What do you think?
Rate this book
292 pages, Hardcover
First published April 8, 2013
I was shifty, he was up-front. I never raised my voice; he was the loudest man on Harvard Square. I was cramped, cautious, diffident; he was reckless and brutal, a tinder box. He spoke his mind. Mine was a vault. He was in-your-face; I waited till your back was turned. He stood for nothing, took no prisoners, lambasted everyone. I tolerated everybody without loving a single one. He wore love on his sleeve; mine was buried layers deep, and even then... He was new to the States but had managed to speak to almost everyone in Cambridge; I'd been a graduate student for four years at Harvard but went entire days that summer without a soul to turn to. When he was upset or bored, he bristled, fidgeted, then he exploded; I was the picture of composure. He was absolute in all things; compromise was my name. Once he started there was no stopping him, whereas the slightest blush would stop me in my tracks. He could dump you and never think twice of it; I'd make up in no time, then spite you forever after. He could be cruel. I was seldom kind. Neither of us had any money, but there were days when I was far, far poorer than he. For him there was no shame in poverty; he had come from it. For me, shame had deep pockets, deeper even than identity itself, because it could take your life, your soul and bore its way in and turn you inside out like an old sock and expose you for who you'd finally turned into till you had nothing to show for yourself and couldn't stand a thing about yourself and made up for it by scorning everyone else. He was proud to know me, while, outside our tiny café society, I never wanted to be seen with him. He was a cabdriver; I was Ivy League. He was an Arab, I was a Jew. Otherwise we could have swapped roles in a second. pp. 51-52
...I'd walked up to a stranger and found someone who, but for incidentals, could have been me, but a me without hope, without recourse, without future.
”I was shifty. He was up-front. I never raised my voice; he was the loudest man on Harvard Square. I was cramped, cautious, diffident; he was reckless and brutal, a tinder box. He spoke his mind. Mine was a vault. He was in-your-face; I waited till your back was turned. He stood for nothing, took no prisoners, lambasted everyone. I tolerated everyone without loving a single one. He wore love on his sleeve; mine was buried layers deep, and even then…He was new to the States but had managed to speak with almost everyone in Cambridge; I’d been a graduate student for four years at Harvard but went entire days that summer without a soul to turn to. When he was upset or bored, he bristled, fidgeted, then he exploded; I was the picture of composure. He was absolute in all things; compromise was my name…He was a cabdriver; I was Ivy League. He was an Arab, I was a Jew…”
At Café Algiers he was almost always the first to arrive in the morning. Like Che Guevara, he’d appear wearing his beret, his pointed beard with the drooping mustache, and the cocksure swagger of someone who has just planted dynamite all over Cambridge and could wait to trigger the fuse, but not before coffee and a croissant. He didn’t like to speak in the morning. Café Algiers was his first stop, a transitional place where he’d step into the world as he’d known it all of his life and from which, after coffee, he’d merge and learn all over again how to take in this strange New World he’d managed to get himself shipped to. Sometimes, before even removing his jacket, he’d head behind the tiny counter, pick up a saucer, and help himself to one of the fresh croissants that had just been delivered that morning. He’d look up at Zeinab, brandish the croissant on a saucer, and give her a nod, signifying, I’m paying for it so don’t even think of not putting it on my check. She would nod back, meaning, I saw, I understood, I would have loved to, but the boss is here anyway, so no favors today. A few sharp shakes of his head meant, I never asked for favors, not now, not ever, so don’t pretend otherwise, I know your boss is here. She would shrug, I couldn’t care less what you think. One more questioning nod from Kalaj: When is coffee ready? Another shrug meant: I’ve only got two hands, you know. A return glance from him was clearly meant to mollify her: I know you work hard; I work hard too. Shrug. Bad morning? Very bad morning. Between them, and in good Middle Eastern fashion, no day was good.”