Hamlet, Prince of Denmark, returns home to find his father murdered and his mother remarrying the murderer: his uncle.Hamlet, Prince of Denmark, returns home to find his father murdered and his mother remarrying the murderer: his uncle.Hamlet, Prince of Denmark, returns home to find his father murdered and his mother remarrying the murderer: his uncle.
- Director
- Writers
- Stars
Photos
Eckart Dux
- Rosencrantz
- (as Eckard Dux)
- Director
- Writers
- All cast & crew
- Production, box office & more at IMDbPro
Featured reviews
I'm a fan of both Shakespeare and MST3K, so I waited anxiously to see this episode. I'll comment on the movie first, then the MST3K episode. The recipe for this movie: take talented actors, rich and beautiful Shakespeare material, and a $1.25 budget. Mix well, then drain of all life and movement, until dull and lifeless. Serve cold in a big, plain stone cauldron. Movie, I give 3 out of 10, because the actors at least deserve a little bit of credit. Okay, now the MST3K episode. I'll admit it, the first time I saw it, I fell asleep halfway through. I understand that was the reaction of several other veiwers as well. However, when I watched it a second time, I realized that there was a whole host of intelligent references and good lines I missed the first time around. The trick with this episode is: listen carefully! It takes a couple of viewings to catch each line. Give it a second chance, and You'll see what I mean. MST3K Episode: 7 1/2 out of 10.
...this verson doesn't mangle the Bard that badly. It's still a horrible minimalist production, Hamlet's Dutch uncle is inexplicably dubbed by a Spaniard (whether it's Ricardo Montalban or not is subject to debate), and Maximilian Schell overacts like never before. Most of the dialogue makes it through unscathed, and the fact that the MST3K version feels obliged to point out repeatedly that the speeches are long *duh* doesn't strike me as incredibly humorous. Mostly it's just bad acting, though.
Yes folks that WAS Ricardo Montalban dubbing for Claudius, and his voice, his reading was quite good! That didn't stop the comedian-hosts of MST3K" from making cracks about Cordoba car commercials & "Fantasy Island." I'd say the worst thing about this thing is the cheapness of production (lost of black background, very few set pieces, very simple pieces) and the god-awful dubbing! Maximillian Schell, an excellent actor, is not half-bad as Hammie, but my favorite thing was listening to Ricardo Montalban. "Smiles, everyone, smiles!"
While not to everyone's tastes, I actually prefer the dreary tone of this production. I prefer this over the one Gibson was in, at any rate. The dark and sparse sets give you a real sense of Hamlet's brooding mind.
"Hamlet" by William ("We all make his praise") Shakspeare is arguably the greatest play ever written - in fact, it's possibly the greatest work of literature ever written in the English language. Given these facts, imagine my surprise when Mystery Science Theater 3000 (the recently defunct TV show in which bad movies are goofed on by a janitor and his two robots) decided to give this their special treatment.
Specifically, they did this 1960 production for German Television, featuring the highly respected Maximilian Schell in the title role. Now laugh I as I did along with the jokes made at the movie's expense, I really can't see too much wrong with the movie. Herr Schell is more than credible as the Melancholy Dane, and the dark dreary scenery only serve to underscore the mood of the play and its characters. As for dialogue, well how could you possibly go wrong?
As for complaints that much of the play was missing, it must be remembered that our friends at Best Brains had to edit the movie (which as I understand, ran for about 3 hours) to fit their little TV show, which ran for 2 hours, including commercials.
I, for one, am inclined to cut this movie a good bit of slack.
Specifically, they did this 1960 production for German Television, featuring the highly respected Maximilian Schell in the title role. Now laugh I as I did along with the jokes made at the movie's expense, I really can't see too much wrong with the movie. Herr Schell is more than credible as the Melancholy Dane, and the dark dreary scenery only serve to underscore the mood of the play and its characters. As for dialogue, well how could you possibly go wrong?
As for complaints that much of the play was missing, it must be remembered that our friends at Best Brains had to edit the movie (which as I understand, ran for about 3 hours) to fit their little TV show, which ran for 2 hours, including commercials.
I, for one, am inclined to cut this movie a good bit of slack.
Did you know
- TriviaIn the English version the voice of Claudius is dubbed by Ricardo Montalban.
- GoofsTowards the end of the "What time is it?" scene the boom mic is clearly visible in the top left hand corner of the screen.
- ConnectionsFeatured in Hamlet Revisited: Approaches to Hamlet (1970)
Details
- Release date
- Country of origin
- Language
- Also known as
- Hamlet, Prinz von Dänemark
- Production company
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime
- 2h 32m(152 min)
- Color
- Sound mix
- Aspect ratio
- 1.33 : 1
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content