Mostrando entradas con la etiqueta Christopher Glynn. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Christopher Glynn. Mostrar todas las entradas
lunes, 29 de junio de 2020
miércoles, 17 de octubre de 2018
Christopher Glynn / Sir John Tomlinson SCHUBERT Swansong
Schubert's Schwanengesang is here performed in a new English
translation by Jeremy Sams: songs of love and songs of horror all the
more eviscerating 'in the vernacular'. English versions of two other
major songs—mini cantatas almost—from Schubert's final year complete the
programme, Sophie Bevan performing Der Hirt auf dem Felsen and Auf dem Strom with obbligato contributions from Alec Frank-Gemmill and Julian Bliss.
Schubert’s Schwanengesang, though not itself a cycle, is a logical extension of Die schöne Müllerin and Winterreise.
Here again are the brooks and the birds, the jilted suitors leaving
town, the lovers looking at or into the beloved’s house. Loss and
longing are everywhere. But if Die schöne Müllerin is about hope (finding someone to love) and Winterreise is about despair (leaving someone loved), Schwanengesang
is about resignation. The beloved is not by your side and one can deal
with that in different ways. By sending messages via rivers, trees or
even pigeons. By flight, by self-imposed exile, by dreaming of what
might have been and by accepting what never will. The distant or absent
beloved is present in almost every song, and though there is no journey
involved as in the previous cycles, there is a unity in this collection
which shows one where Schubert’s thoughts were. He knew he was going to
die and die alone.
I’m glad, though, that I translated them in
the order in which they were written. For here, suddenly, one comes
across a major challenge. A Great Poet, Heinrich Heine, before whom the
mere versifier should genuflect. But of course, Schubert does nothing of
the sort. He draws from Heine what he needs, just as he does from
Rellstab in this collection and Müller in the others. And what he gets
from Heine one can hear in the music. Monolithic, massive, Beethoven and
beyond. A glimpse of what might have been but could never have been. (Jeremy Sams)
sábado, 8 de abril de 2017
Claire Booth / Christopher Glynn PERCY GRAINGER Folk Music
Soprano Claire Booth and pianist Christopher Glynn explore the
fascinating and multifaceted folk song output of the original and
inventive composer Percy Grainger. Percy Grainger was an
extraordinary human being and musician - a precocious pianist, colourful
composer and world traveller, a peculiarly passionate and emotive
eccentric whose fertile mind produced an expansive oeuvre of original
and inventive works. Above all Grainger is best known for his most
enduring musical endeavour, his exploration and dissemination of folk
music. With this release, soprano Claire Booth and pianist Christopher
Glynn, who have spent decades delving into Grainger's folk music output,
document their fascination with the multifaceted firebrand, and bring
his alluring music to a wider audience. Grainger's success resulted
in multiple versions of his folk song settings, for orchestra, wind
band, chamber ensemble and choir. But it's perhaps his versions for
voice and piano that are the most characteristic, bringing out
Grainger's own highly individual style at the keyboard. Claire's and
Christopher's survey, one of the most comprehensive available on the
market today, offers a variety of transcriptions of songs found in
collections from the British Isles as well as discoveries Grainger heard
as he roamed throughout the field. The album concludes with Grainger's
most celebrated piece, English Country Gardens, in which Claire makes a
cameo appearance on piano, joining Christopher in a rousing duet.
"The exemplary soprano soloist, handling the slippery vocal lines as if
there was nothing remotely challenging about them" - The Guardian "At
Carnegie Hall pianist Christopher Glynn was an exemplary partner, by
turns impossibly delicate, colourfully nimble and thunderously firm." (Opera News)
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)