Overleg:Jevfimi Poetjatin
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 18 jaar geleden door T.Jansen in het onderwerp Prachtig artikel maar....
T.Jansen 3 mrt 2006 11:37 (CET)
- De bronnen zijn niet geplagiatiseerd en afbeeldingen zijn zonder copyright buiten Wikipedia. Putyatins afbeelding is een foto van de 19e eeuw en valt bijgevolg buiten copyright. De Noordelijke Gebieden kaartjes zijn werk van de prefecturale regering van Hokkaido en bevinden zich in het publieke domein. Andere afbeeldingen bevinden zich reeds in Wikipedia Commons. Bronnen die ik heb gebruikt zijn ofwel academische, officiële, of gepubliceerde bronnen. Dit geldt zowel voor de geschreven bronnen als voor de internetbronnen. Daar waar een internetbron gegeven staat die niet tot één van deze 3 bronnencategorïen hoort, heb ik toch de link erbij gezet, aangezien ze accuraat bleken te zijn na vergelijking met andere bronnen. De internetlinks onder het artikel dienen als een leuke illustratie en randinformatie bij het geheel.
Bij alle bronnen, waaronder bijvoorbeeld de officïele, is nadrukkelijk en kritisch aandacht besteed aan de objectiviteit van de bronnen en waar de subjectiviteit van de auteur lag. - Bronnen:
Boeken:
- Kodanscha Ltd.. An Illustrated Encyclopedia. Tōkyō. Kodansha Ltd., 1993. p.1240
- Fréderic, Louis. Le Japon: Dictionnaire et civilisation. Parijs: Editions Robert Laffont SA. 1996. Roth, Käthe (vert.), Japan Encyclopedia. Cambridge, Massachusetts: The Belknap Press of Harvard University Press, 2002. p.781
- Goncharov, Ivan. "The Frigate Pallada" In Russian views of Japan, 1792-1913: An anthology of travel writing, Wells, David N.(red.), p.103-117. Oxfordshire: RoutledgeCurzon, 2004.
Internet-artikels
- V. , R-v. "Мир имен (The world of names)". Путятин Евфимий Васильевич-Putjatin Evfimij Vasil'evich. 2005. http://mirimen.com/co_beo/Putjatin-Evfimij-Vasil-evich-2ACB.html. (10-12-2005)
Prachtig artikel maar....
[brontekst bewerken]Een prachtig artikel maar zouden het er eigenlijk geen twee moeten zijn? Eén over Poetjatin en één over het Verdrag van Shimoda? Ook is de juiste transliteratie van Евфимий Васильевич Путятин naar het Nederlands: Evfimij Vasiljevitsj Poetjatin. Ja, ik weet het doet gewoon pijn aan je ogen maar het is wel de afspraak om op de Nederlandse wp de 'Nederlandse' transliteratie van het cyrillisch aan te houden. AlexP 3 mrt 2006 16:50 (CET)
- Евфимий levert geen Evfimij op, maar Jevfimi. (Hebben je ogen daar minder last van?) Fransvannes 3 mrt 2006 17:44 (CET)
- Dank je. En neen, het doet niet pijn, juist is juist, toch? Het artikel was oorspronkelijk geschreven voor mijn examen Moderne geschiedenis van Japan, waar Poetjatin vermeld werd als Putyatin. Ik ben Japanoloog, maar heb mijn best gedaan om de Slavisten op Wikipedia een eerbaar artikel te geven. Enige fouten zullen er dus wel zeker in zitten.
Het artikel was oorspronkelijk veel langer, maar is tijdens het schrijven opgesplitst, de rest kan terug gevonden worden onder Diplomatieke relaties tussen Japan en Rusland. Is de inhoud van het Verdrag van Shimoda reeds geplaatst onder een eigen titel? Anders doe ik dat nog even. Want dat stukje vind ik het belangrijkst, het is namelijk 150 jaar geleden dat er voor het eerst betrekkingen waren tussen Rusland en Japan.T.Jansen 5 mrt 2006 14:53 (CET)