Морфологические и синтаксические свойства
[править]
миг
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -миг- [Тихонов, 1996].
- МФА: ед. ч. [mʲik] мн. ч. [ˈmʲiɡʲɪ]
- очень короткий промежуток времени; мгновение, момент ◆ В самый этот миг месяц выбрался из тумана и осветил ему лицо. И. С. Тургенев, «Стучит!», 1874 г. [НКРЯ] ◆ Слезы блеснули в его глазах, печальная улыбка на миг озарила его бледное лицо… В. И. Немирович-Данченко, «Соловки», 1874 г. [НКРЯ] ◆ В один миг слетел с него хмель… А. П. Чехов, «Свадьба с генералом», 1884—1885 г. [НКРЯ]
- мгновение, момент, минута
- вечность
- промежуток; время
- —
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. миг, укр. миг, белор. мiг, болг. миг, сербохорв. ми̑г (род. п. ми̑га) «знак, кивок», словенск. mȋg, чешск. mih, польск. mig. Отсюда др.-русск. мигати, ст.-слав. помиѕати (διανεύειν ὀφθαλμοῖς; Рs. Sin.), русск. мига́ть, -а́ю, укр. мига́ти, болг. ми́гам, сербохорв. ми̏гати, ми̏га̑м, словенск. mígati, mȋgam «делать знак, сверкать», чешск. mihati, словацк. mihаt᾽, польск. migać. Другая ступень чередования: церк.-слав. мьгнѫти (см. мгновение), сербохорв. ма̏гнути, ма̏гне̑м, ст.-слав. съмѣжити (καμμύειν; Супр.), др.-русск. мѣжити «зажмурить». Родственно лит. miegmì, 3 л. ед. miẽkti наряду с miegù, miegóti «спать», miẽgas «сон», латышск. miêgt «закрывать глаза», др.-прусск. meicte «спать», латышск. migа «логово зверя», áizmigt, -migu «уснуть», а также др.-прусск. maiggun (вин. ед. «сон», сакск. nä-mäjs-, согд. nimiž «мигать», ср.-перс. miž «веко», ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. micken «направлять взгляд, наблюдать».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
Список переводов
|
|
- Английскийen: blink, moment, instant
- Армянскийhy: ակնթարթ (aknt’art’); վայրկյան (vayrkyan)
- Белорусскийbe: міг, вокамгненне, момант
- Болгарскийbg: миг
- Идоиio: instanto
- Индонезийскийid: sebentar
- Исландскийis: augnablik, bráð
- Испанскийes: momento м.; instante м.
- Итальянскийit: attimo м.; istante м.
- Каталанскийca: instant, moment
- Немецкийde: Augenblick
- Нидерландскийnl: ogenblik; oogwenk
- Норвежскийno: blunk; øyeblikk
- Осетинскийos: цӕстыфӕныкъуылд, уысм; фӕлкъуӕрд (дигорск.)
- Польскийpl: chwila ж., mgnienie ср.
- Португальскийpt: momento м.
- Турецкийtr: lahza
- Узбекскийuz: lahza
- Украинскийuk: мить, хвилина, хвилька
- Финскийfi: hetki
- Французскийfr: moment м.; instant м.
- Чешскийcs: mžik м., chvilka ж.
- Шведскийsv: ögonblick
- Эсперантоиeo: momento
- Эстонскийet: silmapilk, moment
- Якутскийsah: чыпчылыйар тугэнэ
|
- Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. Модели пространства, времени и восприятия. М.: Языки русской культуры, 1994, с. 16-195.
- Панова Л. Г. Миги … дни … века в русской поэзии от А. С. Пушкина до акмеистов // Фатеева Н. А. (отв. ред.). А. С. Пушкин и поэтический язык XX века. Сборник статей, посвященный 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина. М.: Наука, 1999, с. 151—178.
- Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 35.