Русский
поцелуй (существительное)
Морфологические и синтаксические свойства
по- це- лу́й
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 6a по классификации А. А. Зализняка ).
Приставка: по- ; корень: -целуй- [Тихонов, 1996 ] .
Произношение
МФА : ед. ч. [pət͡sɨˈɫuɪ̯ ] мн. ч. [pət͡sɨˌɫuɪ ]
Семантические свойства
Поцелуй [1]
Значение
действие по значению гл. целовать , поцеловать ; прикосновение губами к кому-то или чему-то как выражение положительного чувства или отношения ◆ ― А ещё? ― А ещё поцелуй меня. И мы целовались, плакали, хохотали; у нас губы распухли от поцелуев . Ф. М. Достоевский , «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ ] ◆ Он обнял её и прижал губы к её рту, искавшему его поцелуя . Л. Н. Толстой , «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ ] ◆ Она ещё ни разу алых губ // В любовном поцелуе не сближала, ― // Но взгляд её, порой, так странно-груб… // Иль поцелуя было бы ей мало? В. Я. Брюсов , «Портрет», 1910 г. [НКРЯ ]
перен. лёгкое прикосновение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
лобзание , чмок , цемик
Антонимы
Гиперонимы
ласка , движение , процесс
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от глагола целовать , далее от целый , далее от праслав. *cělъ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цѣлъ , ц.-слав. цѣлы , род. п. -ъве «исцеление », ст.-слав. цѣлъ (др.-греч. ὅλος , ὑγιής ), русск. целый , укр. цілий , белор. цэлы , болг. цял , макед. цел , сербохорв. ци̏о м., циjèla ж., словенск. се̑l , чешск. , словацк. сеlý , польск. саłу , в.-луж. суłу , н.-луж. сеłу ; восходит к праиндоевр. *koil- «целый и невредимый». Древняя основа на -u , судя по др.-чеш. z cělu «целиком ». Родственно др.-прусск. kailūstiskan «здоровье », греч. κοῖλυ ̇ τὸ καλόν (Гесихий), англ. heal , готск. hails , др.-в.-нем. heil «здоровый , целый ». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Использованы данные историко-этимологического словаря П. Я. Черных. См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов
Аварский av : уба , убач , къочи
Азербайджанский az : öpüş
Албанский sq : puthje
Алеманнский gsw : Kuss
Английский en : kiss
Арабский ar : قُبلة (قُبْلَة) (qubla), بَوْسَة (bawsa), بُوسَة (būsa, разг.)
Армянский hy : համբույր
Арумынский rup : baş
Астурийский ast : besu м.
Африкаанс af : soen , soengroet ; kus
Баскский eu : pot , pa , musu
Башкирский ba : үбеү , үбеш
Белорусский be : пацалунак м.
Бенгальский bn : চুম্বন (cumbôn)
Бирманский my : နမ်း (nam:)
Болгарский bg : целувка ж.
Валлийский cy : cusan
Валлонский wa : båjhe
Венгерский hu : csók
Венетский vec : baxo м.
Верхнелужицкий hsb : hubka ж.
Вьетнамский vi : cái hôn
Галисийский gl : bico м. , beixo м.
Гинухский gin : убба
Годоберинский gdo : уба
Готский † got : 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐍃 (frijōns), 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐍃 (gafrijōns)
Греческий el : φιλί ср. , ασπασμός
Грузинский ka : კოცნა , ამბორი
Гуарани gn : etũ (h-), ñehetũ
Гуджарати gu : ચુંબન (cumban)
Гэльский gd : pòg
Даргинский dar : уммай ; бай ; байдарни
Датский da : kys
Древнегреческий † grc : φίλημα ср.
Иврит he : נשיקה
Идиш yi : קוש м.
Идо и io : kiso
Ингушский inh : барт баккхар
Индонезийский id : ciuman , kecupan
Интерлингва и ia : basio
Инуктитут iu : ᑯᓂᑉᐳᖅ (kunippuq)
Ирландский ga : póg
Исландский is : koss
Испанский es : beso м.
Итальянский it : bacio м.
Казахский kk : өбісу , сүйісу
Каннада kn : ಮುತ್ತು (muttu)
Каталанский ca : petó м. , bes м. , besada ж.
Киргизский ky : өбүү , өбүш
Китайский (упрощ.): 接吻 [jiēwěn], 親吻 , 亲吻 (qīnwěn)
Корейский ko : 입맞춤 (immatchum), 키스 (kiseu), 뽀뽀 (ppoppo)
Корсиканский co : basgiu
Крымскотатарский crh : öpüş
Кумыкский kum : оьбюш
Курдский ku : maç , bûse ; ramûs
Курдский ckb (сорани): ماچ (mâch)
Кхмерский km : ថើប (tʰaəp)
Лаосский lo : ຈູບ (chūp), ການຈູບ (kān chūp)
Латгальский ltg : bučīņs
Латинский la : basium , osculum , suavium
Латышский lv : skūpsts , buča ж.
Лезгинский lez : пIагь , темен
Лимбургский li : kös
Литовский lt : bučinys
Люксембургский lb : Kuss м. , Bees ж.
Македонский mk : бакнеж м.
Малайский ms : ciuman
Мальтийский mt : bewsa
Маратхи mr : चुंबन (cumban)
Монгольский mn : үнсэлт
Мэнский gv : paag ж.
Немецкий de : Kuss м.
Ненецкий yrk : нюцява
Непальский ne : म्वाइँ (mwāĩ)
Нидерландский nl : kus , zoen
Нижнелужицкий dsb : póšk м.
Норвежский no : kyss
Нормандский roa-nor : baîsi м.
Окситанский oc : poton , bais
Осетинский os : ба , пъа
Пали pi : cumbana
Папьяменту pap : sunchi
Персидский fa : بوسه (buse), ماچ (mâč)
Польский pl : pocałunek м. , całus м.
Португальский pt : beijo м.
Румынский ro : sărut ср. , pupic
Санскрит sa : चुम्बन
Сардинский sc : basidu , basu
Северносаамский se : cummá
Сербский sr (кир.): пољубац м.
Сефардский lad : bezo
Сицилийский scn : vasu
Словацкий sk : bozk
Словенский sl : poljub м.
Сранан-тонго srn : bosi
Суахили sw : busu
Табасаранский tab : мак , мач
Тагальский tl : halikan , humalik , maghalikan
Таджикский tg : бӯса , бӯсаи , муччӣ
Тайский th : การจูบ (gaanjòop), จูบ (jòop)
Тамильский ta : முத்தம் (muttam)
Татарский tt : үбү , үбеш
Телугу te : ముద్దు (muddu), చుంబనం (cuṃbanaṃ)
Тибетский bo : ཁ་ཀྱེལ (kha.kyel)
Тиндинский tin : оба
Тувинский tyv : ошкажылга ; ошкажыышкын
Турецкий tr : öpüş , öpme
Туркменский tk : öpüş , posa ; ogşuk
Узбекский uz : oʻpich , oʻpish , boʻsa
Украинский uk : поцілунок ж.
Урду ur : چمبان (cumban)
Фарерский fo : kossur
Финский fi : suudelma
Французский fr : baiser м. , bisou м. , bécot м. , bec м. , bise м.
Фризский fy : tút
Фриульский fur : bussade ж.
Хинди hi : चुम्बन (cumban)
Хорватский hr : poljubac м.
Цезский ddo : уба , гьуба
Чероки chr : ᎩᏄᏙᏗ ᎢᏳᏟᎶᏛ (ginudodi iyutlilodv); ᎠᏓᏔᏪtᎣᏗ (adatawetodi)
Чеченский ce : ба , оба
Чешский cs : polibek м. , pusa ; hubička
Чувашский cv : чуппа
Шведский sv : kyss
Эвенкийский evn : нюкан
Эсперанто и eo : kiso
Эстонский et : suudlus
Якутский sah : убурааһын
Японский ja : キス (kisu), 接吻 (せっぷん , seppun), 口付け (くちづけ , kuchizuke), チュー (chū)
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример }}
Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
поцелуй (глагол)
по- це- лу́й
форма второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола поцеловать ◆ ― А ещё? ― А ещё поцелуй меня. И мы целовались, плакали, хохотали; у нас губы распухли от поцелуев. Ф. М. Достоевский , «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ ]