Jump to content

Hoist with his own petard

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
A petard from a 17th-century manuscript of military designs

"Hoist with his own petard" is a saying from a speech in William Shakespeare's play Hamlet that has become proverbial. The phrase's meaning is that a bomb-maker is blown up ("hoist", the past tense of "hoise") off the ground by his own bomb ("petard"), and indicates an ironic reversal or poetic justice.[1] The saying means that a person has been messed up by their own actions.

There's letters sealed; and my two schoolfellows,
Whom I will trust as I will adders fanged,
They bear the mandate; they must sweep my way
And marshal me to knavery. Let it work,
For 'tis the sport to have the enginer
Hoist with his own petard; and 't shall go hard
But I will delve one yard below their mines
And blow them at the moon. O, 'tis most sweet
When in one line two crafts directly meet.

— Prince Hamlet, in Hamlet, Act 3, Scene 4.

The letters contain a request from King Claudius to the King of England to have Prince Hamlet killed, but Hamlet manages to modify them during the journey so that they instead request the deaths of Rosencrantz and Guildenstern. Hamlet is thus able to return to Denmark in secret to seek his revenge.

Etymology

[change | change source]

The word "hoist" here is the past participle of the now-archaic verb hoise (since Shakespeare's time, hoist has become the present tense of the verb, with hoisted the past participle), and carries the meaning "to lift and remove".[2]

A "petard" is a "small bomb used to blow in doors and blow holes in walls" and comes from the French pétard, which, through Middle French (péter) and Old French (pet), comes from the Latin pedere ("to break wind")[3] or, much more commonly, the slang form "to fart". Although Shakespeare's audiences were probably not familiar with the origin of the word, the related French word petarade was in common use in English by the 17th century meaning "gun shot of farting" making it appear likely that the double-meaning was intended by the Bard as a joke.[4]

References

[change | change source]

All references to Hamlet, unless otherwise specified, are taken from the Folger Shakespeare Library's Folger Digital Editions texts edited by Barbara Mowat, Paul Werstine, Michael Poston, and Rebecca Niles. Under their referencing system, 3.4.225 means act 3, scene 4, line 225.

  1. "Word of the Day: Hoise | Merriam-Webster".
  2. Etymonline & hoist.
  3. Etymonline & petard.
  4. "Fart Words and Euphemisms". merriam-webster.com. Merriam Webster, Inc. Retrieved 27 March 2020.

Bibliography

[change | change source]

Further reading

[change | change source]

Other websites

[change | change source]

The dictionary definition of hoist by one's own petard at Wiktionary