Lee Goldberg's Reviews > The Angel's Game

The Angel's Game by Carlos Ruiz Zafón
Rate this book
Clear rating

by
3605409
's review

it was ok

The book starts out so well, rich in a character, humor, and a powerful sense of place. It captivated me from the first few pages. I couldn't wait to keep reading. I rewarded myself with it each night. I felt I was reading a truly great book, one I was certain would become a beloved favorite of mine.

I was so in love, that I was willing to overlook a nagging flaw -- in a story where language and the craft of writing mean so much, where the writer himself aims a spotlight on authorial laziness ("Don Basilo was a forbidden-looking man with a bushy moustache who did not suffer fools and who subscribed to the theory that the liberal use of adverbs and adjectives was the mark of a pervert or someone with a vitamin deficiency"), I was astonished by the repeated reliance on cliche phrase. For example:

"In this neck of the woods, one doesn't have to run very fast."
"The editorial board had opted to take the bull by the horns..."
"technically, it was my father who paid, but don't look a gift horse in the mouth"
"my father came back and found me alive and kicking..."

It was especially bewildering since the author is capable of such amazing, vivid, and fresh prose. How could he possibly let a cliche like "he let the cat out of the bag" get past the rough draft?

Since the book is a translation, I will give the author the benefit of the doubt and assume it's the translator's fault and not his (one need only look at The Girl with the Dragon Tattoo for an example of that).

But the cliches would be a minor annoyance if the rest of the book matched the brilliance of the first half. Unfortunately, the book quickly devolves into relentlessly dull exposition, delivered by one-note characters with absolutely no motivation or reason to deliver the speeches to our hero besides the author's need to relay the information.

Worse, the plot, such as it was, totally collapses into an unintelligble, incoherent mess that isn't satisfying or entertaining. Nothing that was "planted" in the first half pays off in the second. For me, the book was a crushing disappointment.
266 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read The Angel's Game.
Sign In »

Reading Progress

Finished Reading
April 18, 2010 – Shelved

Comments Showing 1-33 of 33 (33 new)

dateDown arrow    newest »

Rachel Shapiro I totally agree. I spent the whole first half of the book wondering how he was going to resolve all of these mysterious, exciting plot points in a satisfying way. It was only about ten pages from the end that I had to accept that he was not going to pull it off at all. It really was a mess.


Neli I completely agree!


message 3: by Liz (new) - rated it 5 stars

Liz Mara It was full of cliche phrases because that's how people speak in spanish with "refranes." Perhaps that does not translate well to english, since cliche phrases are frowned upon.


Matthew Newton it's a translation remember. It seems to be down to a lazy translator. I read the book in Spanish and there were no such issues.


message 5: by Pat (new) - rated it 5 stars

Pat You're looking at this book all wrong! David is wildly schizophrenic and the story reflects his descent into insanity. Is there any other way to explain the ending: an ageless Corelli dropping off a suddenly young Cristina to an ageless David at a mysterious shack on a nameless beach at the edge of infinity? Re-read the second half of Angel with the thought "David is schizophrenic" lingering in the back of your mind. It will become clear that the only way to make sense of this book is to acknowledge that the point of the book is to not make sense.

I think Zafon should be commended for tricking us into thinking that this was Shadow Part 2, when in reality his goal was a completely different concept for a novel all together. If that's disappointing to you, so be it. But I for one feel disappointed when the second installment of a series is merely a rehashing of the first. When a storyline is tied up as well as was the ending of Shadow, I have little appetite for a straight sequel. I'd much rather see a new theme under a similar, broad conceptual umbrella. That's where the Dragon Tattoo series or the film series the Matrix completely failed as works of artful storytelling. The first episodes were great; the follow ups, not so much. The sequels were trying to be like the first which is impossible given where they started, so they stretched and took license and ended up as muddy messes. Zafon wisely avoided that trap by doing something completely different.

The only things Shadow and Angel have in common are a general mystery-detective theme, a gothic conception of Barcelona, the Semperes, and the Cemetary. Strip away those elements, and they're totally unrelated works. They're the literary equivalent of fifth cousins. Say what you will about the technical execution, but I think the thought process driving this book was absolutely ingenious.


Maribel Gonzálezbarraza I completely agree with you. I started this book and became fascinated with it; but the last 150 pages were difficult to take in. I expected more of the story, but it quickly came down to a series of irrelevant deaths. It was such a pity since I really liked David and his whole story.


message 7: by Venia (new)

Venia Symeonidi I agree with you too. I was disappointed at the book.


Leslie Well said.


Cherrydepp That's exactly how I felt about the book!


Vincent Nola completely disagree with everything, though I give you credit for identifying the cliches.


message 11: by ann (new) - added it

ann this just sound like a bad translator to be honest. too bad you can't read it in its original lenguage.


message 12: by Susan Bos (new)

Susan Bos How far are you in this book


Vivian Jimeno Orobio I think this book, and mostly Zafon's books are difficult to understand for non Spanish people. I'm spanish and I love the way he writes, especially this phrases and sayings, so typical in our language. And in the past century this kind of language it was most comun than today, so I think is perfect but you have to know the spaniard way to talk.


Dasha Slepenkina Matthew wrote: "it's a translation remember. It seems to be down to a lazy translator. I read the book in Spanish and there were no such issues."

Same here! The translator has been criticized for bastardizing all of Zafon's books, I'm not sure why they have kept the same one!


Felidae Pat wrote: "You're looking at this book all wrong! David is wildly schizophrenic and the story reflects his descent into insanity. Is there any other way to explain the ending: an ageless Corelli dropping off ..."
I just finished the book and was quite disappointed by the "no-solution" end as well ... I'm very happy I read your comment here, that puts the book into a very new and interesting perspective I have to admit I haven't noticed. Many thanks for this! :)


message 16: by Noor (new) - rated it 2 stars

Noor Md i completely agree.


Laura PVV I can asure you it’s the translation. I read it in Spanish and it’s written perfectly. I agree tho that the first 150-200 pages were a little unnecessary to the main plot.


Doris Agius I am into the fourth book of the series ' The cemetery of forgotten books ' which I am finding very hard to put down. I loved :The Shadow of the wind' but with The Angel's game the electricity of my brain went haywire until my son read the book and enlightened me on what probably what was what with David Martin. Then I read the third book 'The Prisoner of Heaven' put everything into perspective.
I just wish I could read Spanish cos I'm sure the original are super.
Carlos LuiZ Zafon will have a prominent place in my home library.


Vojin Totally agree.


Luis Viñals Maybe this is not, nor was it intended to be, your regular whodunit. I rather see it in the light of realismo mágico (no translation needed), in wich fantasy intermingles with reality with no clear cut boundaries between the two. Gabriel García Márquez, Salman Rushdie, Juan Rulfo, Isabel Allende, Laura Esquivel, maybe even Franz Kafka, are just a few of a very wide variety of well known writers who thrived in the much loose freedom realismo mágico offered.
That being said, and though I haven´t read him in spanish (my mother language), I find Carlos Ruiz Zafón an accomplished and resourceful storyteller with a vast command of language and must say I´m rather satisfied with the english translation (again, not my mother language). Furthermore, in Ruiz Zafón I see not only the fine writer but quite the philosopher, from whose work a myriad of philosophical droplets peep out frequently, and in this line of thought in this novel find particularly interesting his statement of what religion is and how one is forged.
Something I found more tan a bit curious is how different the Sempere family is from that in The Shadow of the Wind, where Daniel grew up, married Beatriz “Bea” Aguilar and had a son named Julián… but that is quite literally, another story.
Just an opinión…

Luis Viñals


Kinuthia Hiuhu I struggled to finish the second half. The book did not captivate me as did the Shadow of The Wind. All the same it made my train journeys enjoyable. Lost in my own world.


message 22: by Michelle (new) - added it

Michelle Agreed, the end half or 1/3rd of the book was almost meaningless to me. It was as if the author was trying to implement too many new points/characters/plot twists which he didn't follow through with.


Isaac Rodriguez This might have to do with you reading the translated version. The original Spanish version is written delightfully


message 24: by Michelle (new) - added it

Michelle Isaac wrote: "This might have to do with you reading the translated version. The original Spanish version is written delightfully"

That's very true and possible


Lilian I felt the same. It was such a mess.


BARBARA OLSEN Yep it fell apart. There just wasn’t enough closure, unlike the shadow. I’m hoping the third book will be better because I loved the shadow. It was intense but made some sort of complicated sense. Not so with angel game. It took me a while to realise that the sempere son was in fact the father of Daniel from the shadow. Angel just unravelled in a bizarre way that left you wondering what in hell you just got involved in. We can all just make our own suppositions!


Elham Nik Totally agree. A crushing disappointment!


Shannon Well said, and I couldn’t agree more.


Khadijah Pat nailed this one on the head. If you were confused with the 2nd half, that was the point, because the narrator had lost his mind quite literally.


Amane Kabbaj I felt kind of lost especially as this is supposed to happen before the first book. Apart from the characters names I saw no connection and it was very confusing


message 31: by Lisa (new) - rated it 5 stars

Lisa Weigand The author is interviewed after this book is published and explains how it differs from “Shadow…”. I think it’s brilliant and I am intrigued by all the questions left to ponder and to read the next books to get more back story. At first I really didn’t like the narrator, but later he became my favorite character!


message 32: by Judy (new) - rated it 2 stars

Judy Smith Totally agree!


Pedro Luis I see your point but I think you did not understand the book


back to top