0% found this document useful (0 votes)
99 views3 pages

Al Fatiha

THE HOLY QUR’AN English translation by Yusuf Ali, Pickthall and Shakir Formatted by School of Qur’an (www.schoolofquranunlimited.blogspot.com)

Uploaded by

anon_42615832
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
99 views3 pages

Al Fatiha

THE HOLY QUR’AN English translation by Yusuf Ali, Pickthall and Shakir Formatted by School of Qur’an (www.schoolofquranunlimited.blogspot.com)

Uploaded by

anon_42615832
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 3

THE HOLY QURAN

English translation by Abdullah Yusaf Ali, Mohamme d Marmaduke Pickthall an d Muhammad Habib Shakir

Formatte d by School of Quran (www.schoolofquranunlimited.blogspot.com)

AL-FATIHA (THE OPENING) Total Verses: 7 Revealed At: MAKKA

001.001 YUSUFALI: In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. PICKTHAL: In the name of Allah, the Benecent, the Merciful. SHAKIR: In the name of Allah, the Benecent, the Merciful. 001.002 YUSUFALI: Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; PICKTHAL: Praise be to Allah, Lord of the Worlds, SHAKIR: All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. 001.003 YUSUFALI: Most Gracious, Most Merciful; PICKTHAL: The Benecent, the Merciful. SHAKIR: The Benecent, the Merciful. 001.004 YUSUFALI: Master of the Day of Judgment. PICKTHAL: Master of the Day of Judgment, SHAKIR: Master of the Day of Judgment. 001.005 YUSUFALI: Thee do we worship, and Thine aid we seek. PICKTHAL: Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help. SHAKIR: Thee do we serve and Thee do we beseech for help.

001.006 YUSUFALI: Show us the straight way, PICKTHAL: Show us the straight path, SHAKIR: Keep us on the right path. 001.007 YUSUFALI: The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray. PICKTHAL: The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. SHAKIR: The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray.

Alhamdulillah rabbil alamin.

You might also like