0% found this document useful (0 votes)
79 views136 pages

MCR 140

The document is an owner's manual for a micro component system. It provides safety instructions and cautions for operating the device, including warnings about laser radiation, avoiding overheating, proper ventilation, and handling of batteries.

Uploaded by

Rakesh
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
79 views136 pages

MCR 140

The document is an owner's manual for a micro component system. It provides safety instructions and cautions for operating the device, including warnings about laser radiation, avoiding overheating, proper ventilation, and handling of batteries.

Uploaded by

Rakesh
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 136

G

MCR-040/140
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-CHAINE

OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Printed in China WS48510


CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.

AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.

VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.

ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.

PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.

i
VAROITUS ■ For U.K. customers
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille supplied with this appliance, it should be cut off and an
vaarallisille toiminnoille. appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
Note
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling. The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor socket outlet.
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
■ Special Instructions for U.K. Model
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
IMPORTANT
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
S Blue: NEUTRAL
Klass 1 laseraparat Brown: LIVE
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna As the colours of the wires in the mains lead of this
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig apparatus may not correspond with the coloured markings
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter The wire which is coloured BLUE must be connected to the
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför terminal which is marked with the letter N or coloured
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
SF
or coloured RED.
Luokan 1 laserlaite
Make sure that neither core is connected to the earth
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
terminal of the three pin plug.
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.

VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.

OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.

ii
Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual 17 Before moving this unit, press to set this unit to the
carefully. Keep it in a safe place for future reference. standby mode, and disconnect the AC power plug from
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, the wall outlet.
clean place - away from direct sunlight, heat sources, 18 Condensation will form when the surrounding
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper temperature changes suddenly. Disconnect the power
ventilation, allow the following minimum clearances cable from the outlet, then leave this unit alone.
around CRX-040/140. 19 When using this unit for a long time, this unit may
Top: 10 cm (4 in) become warm. Turn the power off, then leave this unit
Rear: 10 cm (4 in) alone for cooling.
Sides: 10 cm (4 in) 20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
3 Locate this unit away from other electrical appliances, power plug can be reached easily.
motors, or transformers to avoid humming sounds. 21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes as sunshine, fire or the like. When you dispose of
from cold to hot, and do not locate this unit in an batteries, follow your regional regulations.
environment with high humidity (i.e. a room with a 22 Excessive sound pressure from earphones and
humidifier) to prevent condensation inside this unit, headphones can cause hearing loss.
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury. This unit is not disconnected from the AC power source as long as
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is
dripping or splashing. On the top of this unit, do not designed to consume a very small quantity of power.
place:
– Other components, as they may cause damage and/or WARNING
discoloration on the surface of this unit. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and LASER SAFETY
liquid may cause electrical shock to the user and/or This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
damage to this unit. qualified service person should remove the cover or attempt to
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, service this device.
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire, DANGER
damage to this unit, and/or personal injury. This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
connections are complete. outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, and other openings to look into inside.
possibly causing damage. The laser component in this product is capable of emitting radiation
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. exceeding the limit for Class 1.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable. CAUTION
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
damage the finish. Use a clean, dry cloth. Replace only with the same or equivalent type.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous Do not use MCR-140 within 22 cm (9 in) of persons with a heart
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal pacemaker implant or defibrillator implant.
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage We, the manufacturer Yamaha hereby declare that the MCR-140 is
other than specified. in compliance with the essential requirements and other relevant
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable provisions of Directive 1999/5/EC.
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.

iii En
CONTENTS

PREPARATION
PREPARATION ADDITIONAL INFORMATION
PARTS ..................................................................... 2 TROUBLESHOOTING .......................................14
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3 General..................................................................... 14
CONNECTION....................................................... 4 Radio reception........................................................ 15
Basic connection........................................................ 4 iPod™ ...................................................................... 15
Wireless connection MCR-140 ........................... 5 USB ......................................................................... 18
Other connection........................................................ 5 Disc playback .......................................................... 19
REMOTE CONTROL ........................................... 6 Remote control ........................................................ 19
FRONT PANEL DISPLAY ................................... 6 HANDLING COMPACT DISCS ........................20

OPERATION
SPECIFICATIONS...............................................20

OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 7
LISTENING TO MUSIC....................................... 8
Playback operation..................................................... 8
Other operation .......................................................... 9
LISTENING TO FM RADIO STATIONS ........ 10
Tuning to radio stations ........................................... 10

INFORMATION
ADDITIONAL
Presetting radio stations........................................... 10
Selecting preset radio stations (Preset tuning)......... 10
Displaying Radio Data System information ............ 10
USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 11
Using setup menu .................................................... 11
Using timer and sleep timer..................................... 13

■ About this manual


• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these
operations are also available using the front panel buttons.
• The symbol “☞” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
• Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.

■ Copyright and logo marks


Advanced YST AirWired MCR-140
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems Real-time uncompressed music transfer without sound
utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give degradation is realized by Yamaha original digital wireless
powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a transfer technology, AirWired. You can also control turning on/
direct connection between the amplifier and speaker, allowing standby and volume with the iPod by AirWired.
accurate signal transmission and precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by the negative
impedance drive of the amplifier and resonance generated
between the speaker cabinet volume and port, it creates more
resonant energy (the “air woofer” concept) than the standard bass
reflex method. This allows for bass reproduction from much
smaller cabinets than was previously possible.
English

1 En
PREPARATION

PARTS
Make sure you have all of the following items.

MCR-040
Speakers
CD receiver Dock cover (NS-BP80)
(CRX-040)

Cover the iPod dock when not using.


Remote control Indoor FM antenna

MCR-140
CD receiver Transmitter
(CRX-140)

Speaker cable
+ (1.5 m (4.9’) × 2)

■ Using the remote control


Use the remote control within 6 m (20’) of this unit and point it toward the
remote control sensor.

Notes
Within 6 m
(20’) • Do not spill liquid on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places such as a bathroom or near a heater
– extremely cold places
– dusty places

■ Replacing the battery in the remote control


Change the battery when the operation range of the remote control decreases.
Straight pin

CR2025 battery

2 En
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT
■ Playable discs ■ Playable MP3 and WMA files

PREPARATION
Use compact discs bearing the marks below. MP3
.... Compact discs (digital audio) Sampling
Bitrate
Format frequency
(kbps)
(kHz)
.... CD-R,CD-RW digital audio discs MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44.1/48
• CD-R or CD-RW discs bearing one of 8-160*1 16/22.05/24
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
the following phrases.
FOR CONSUMER *1 Variable bitrate is supported.
FOR CONSUMER USE WMA
FOR MUSIC USE ONLY
• Version 8
• Finalized CD-R or CD-RW discs • Version 9 (Standard and variable bitrates are supported.
Note Professional and Lossless are not supported.)
This compact disc player may not be able to Sampling
play some CD-R/CD-RW discs or discs on Bitrate
Profile frequency
which recording was not made correctly. (kbps)
(kHz)
High Profile 32-320*2 32/44.1/48

Mid Profile 16-32 22.05


.... CD-TEXT discs
*2 Both constant and variable bitrates are supported.

Notes
To play back an 8-cm (3 in) CD • Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not • Playback for USB starts in order by date and time of creation.
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3 in) CD. • Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
To prevent a malfunction of this unit: • The disc must be ISO 9660 compatible.
• Do not use any nonstandard shaped • The maximum file and folder numbers are as follows.
disc (heart, etc.) available on the
market because it might damage the Data Disc USB
unit. Maximum file number 511 9,999

Maximum folder number*3 255 255


• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If Maximum file number per
511 255
you use such a disc, the disc may get stuck in the folder
unit, or damage to the unit may result.
*3 The root is counted as one of the folders.

Note: Do not use any lens cleaners as they may be a


cause of malfunction.
English

3 En
CONNECTION

Basic connection
Follow the procedure below to connect the speakers and indoor FM antenna to this unit.
CAUTION
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.

Indoor FM antenna

Notes
• The antenna should be stretched out.
To the wall outlet • If radio reception is poor, change the height,
direction, or placement of the antenna.
• If you use an outdoor antenna instead of the
supplied FM antenna, reception will be better.

Notes
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
• Use the supplied speakers only. Using different speakers may cause the sound to differ from the intended design.
• There is a chance that placing speakers too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen,
move the speakers away from the TV set.

4 En
CONNECTION

Wireless connection MCR-140 Other connection


Playback operation with your iPod connected to the ■ Stationing iPod
transmitter turns the unit on automatically, and you can

PREPARATION
Station or remove your iPod whenever you want.
enjoy the music in your iPod.
y
y Your iPod is automatically charged when your iPod is set in the
To turn on the unit by the playback operation of your iPod, set iPod dock/charging cradle, even if the unit is in standby mode.
POWER SAVING to NORMAL (☞ P. 11).
Note
Note The unit is compatible with iPod (5th generation), iPod classic,
The volume of the unit is adjusted simultaneously with the iPod. iPod nano, and iPod touch.
Be careful when controlling the volume with your iPod.
MCR-040
■ Group setting
To operate your iPod using transmitter, you need to match
the wireless group between the transmitter and the CD
receiver (CRX-140). The default setting for both the Dock Adapter
transmitter and the CD receiver is A2.
iPod dock
GROUP A1
GROUP A2
Note
GROUP B3 To secure the connection, attach a compatible Dock Adapter
supplied with the iPod or an iPod Universal Dock Adapter
To select wireless group of the CD receiver (sold separately), and remove the protective case covering
your iPod.
(CRX-140)
1 2 MCR-140
Station your iPod in the charging cradle when you want to charge
your iPod. You can also control your iPod with the remote control
Press SETUP. when your iPod is in the charging cradle.

Select WIRELESS SET


menu.

3 4 Transmitter

Charging
cradle
Confirm with ENTER.

Select the group.


■ Connecting USB
Connect or remove your USB device whenever you want.
5 6

Complete the setting. Exit setup menu.

■ Wireless connection to Subwoofer y


You can use a subwoofer wirelessly with the wireless USB device is automatically charged when it is connected to the
unit, even if the unit is in standby mode.
subwoofer kit (SWK-W10, etc., sold separately). To
establish the wireless connection, set WIRELESS SW to
Notes
YES (☞ P. 11). For details, refer to the owner’s manual
• This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash
of SWK-W10.
memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32
English

format.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.

5 En
REMOTE CONTROL
1 Infrared signal transmitter (☞ P. 2)
2 : standby/on
3 Source buttons: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 FM control buttons (☞ P. 10)
5 / : iPod scroll buttons (☞ P. 8)
MENU/ENTER/ / / : multi function buttons (☞ P. 8, 9, 10, 11)
: Stop button (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Battery insulation sheet: Remove before using.
C Volume control buttons: Press to control the volume.
Press MUTE to turn off the sound. Press again to resume the volume.

FRONT PANEL DISPLAY

1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on 8 MUTE indicator: Lights up when the sound is muted.
(☞ P. 13). 9 Multi information display: Shows the various information
2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio such as the tuning frequency.
stations (☞ P. 10). 0 TIMER indicator: Flashes during timer setting. Lights up
3 STEREO indicator: Lights up when this unit is receiving a when the timer is on (☞ P. 13).
strong signal from an FM stereo broadcast. A TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned into a
4 AUTO indicator: Lights up when this unit is in the station (☞ P. 10).
Automatic Tuning mode (☞ P. 10). B MEMORY indicator: Flashes when searching for a radio
5 SHUFFLE indicator: Lights up when you set your station by automatic preset tuning. Lights up when you preset
iPod (MCR-040)/CD/USB to shuffle play (☞ P. 9). radio stations automatically or manually (☞ P. 10).
6 REPEAT indicator: Lights up when you set your C Multi information indicator: Indicates the music information
iPod (MCR-040)/CD/USB to repeat play (☞ P. 9). currently displayed on Multi information display (☞ P. 9).
7 Radio Data System indicators: The name of the Radio D Operation indicators: Shows operable multi function
Data System data offered by the currently received Radio buttons for a currently selected SETUP item.
Data System station lights up (☞ P. 10).

6 En
OPERATION

FRONT PANEL AND BASIC OPERATION


y
• This unit has an automatic standby function, which will automatically switch the unit to standby mode if the unit is left turned on for
1 hour without playback or any other operation being performed. This function is not available when the source is set to PORTABLE/
FM.
• Press to set the unit to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can
reduce power consumption. To turn on the unit, press / , or start playback with your iPod connected to the transmitter (MCR-140
only).
• If the iPod selected as the input source is disconnected from the transmitter, or does not output sound for a certain period, the unit will
automatically switch to standby mode (MCR-140 only).

OPERATION
MCR-140

MCR-040
iPod dock

iPod
Charging cradle

:
Unit standby/on

Disc tray

:
VOLUME Disc tray open/close
INPUT
USB PORTABLE

:
Play/pause playback

:
Stop playback
USB port:
☞ P. 5, 8
INPUT button:
Press repeatedly to choose the input source.

3.5 mm stereo mini


plug cable VOLUME
Down Up

PORTABLE:
Press the INPUT button repeatedly
to select PORTABLE. Then start
: playback on the connected portable
Connecting headphones audio device.
No sound is output from the speakers
English

when headphones are connected.

7 En
LISTENING TO MUSIC

Playback operation
Follow the procedures below to play back music.
2 Switch the
1 Set the source 3 Select music and start playback
input

MCR-040 Scroll the list

Dock Adapter
Control menu

For the MCR-140, the operation on the remote


control or front panel is available only when your
iPod is stationed in the charging cradle (☞ P. 5).
☞ P. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140

Status indicator Control with iPod


Be careful when controlling the volume (☞ P. 5).
☞ P. 5, 16

CD

Skip to the first file in the


USB*2 previous/next folder for MP3 or
WMA*3

☞ P. 5

*1 Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod.
*2 · Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
· Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
· The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders.
· Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
*3 If you press these buttons during playback, the folder name is displayed on the front panel display for a certain period.

8 En
LISTENING TO MUSIC

Other operation
■ Control playback ■ Switching the display
1 2 You can switch the playback information shown on the
front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
1 2
During playback

: Skip forward/Press and hold to Fast forward Press repeatedly.


During playback
: Skip backward/Press and hold to Rewind

OPERATION
: Play/Pause For iPod MCR-040
: Stop Song number and elapsed time (default setting)

Notes
Song number and remaining time
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files. ↓
• Playback for USB starts in order by date and time of creation. Song name

■ Shuffle play Artist name
You can play back in random sequence. ↓
Album name

Press repeatedly. Back to the default setting

Note
For iPod This function is available for iPod (5th generation), iPod classic,
iPod nano, and iPod touch. However, even with these models,
this function may not be available depending on the software
version of your iPod.
*1 You cannot set ALBUMS when you use an iPod touch.
For CD/USB
For CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current
song (default setting)
*2 If the audio format of the selected music source is MP3/ ↓
WMA, you can also select FOLDER.
Track number and remaining time of the current
song*4
■ Repeat play ↓
You can play back repeatedly. Total time of the disc*4

Remaining time of the disc*4
Press repeatedly. ↓
File name*5

Track name*6

Artist name*6
*3 If the audio format of the selected music source is MP3/

WMA, you can also select FOLDER.
Album name*6

Back to the default setting
English

*4 Only for Audio CDs


*5 Only for MP3/WMA files
*6 Only when the selected track has information

9 En
LISTENING TO FM RADIO STATIONS

Tuning to radio stations Selecting preset radio stations


1 2
(Preset tuning)
Press TUNER. Press and hold.
Automatic tuning starts. Select the preset radio station
in FM mode.

y
If the signal received from the station you want to select is weak,
you can also tune into radio stations manually by pressing
TUNING<</>> repeatedly.
Displaying Radio Data System
Note information
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
1 2

Presetting radio stations


Press repeatedly.
You can store your favorite FM stations with the preset While listening
function.
PS (Program Service)
■ Automatic preset tuning ↓
1 2 PTY (Program Type)

Press and hold Start the automatic preset. RT (Radio Text)
MEMORY for more than ↓
2 seconds in FM mode.
CT (Clock Time)

Note Frequency
When you perform the automatic preset, all stored stations are ↓
cleared and the new stations are stored.
Back to the PS
■ Manual preset tuning
Note
1 2
If the signal transmission of the Radio Data System station is too
weak, this unit may not be able to receive Radio Data System
Tune into a favorite Press MEMORY. information completely. In particular, RT (Radio Text)
radio station. information uses a lot of bandwidth, so it may be less available
compared to other types of information.
3 4

Select the preset Complete the


number you want to manual preset.
store to.

y
• You can preset up to 30 FM stations.
• To cancel the manual preset while choosing a preset number,
press MEMORY again.
• You can delete a preset station by pressing SETUP → MENU
S/T → ENTER to select PRESET DELETE.

10 En
USING USEFUL FUNCTIONS

Using setup menu


The setup menu appears on the front panel display by pressing SETUP. You can set various useful functions with setup
menu.
Setup menu Parameter or control range Reference page
PRESET DELETE (Displays only when the input source is set to FM.) 10

DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) below

OPERATION
TREBLE –6 dB to +6 dB below

BASS –6 dB to +6 dB below

BALANCE L+5 - CENTER - R+5 below

AUTO CLOCK*1 ON/OFF 12

CLOCK SET Hour, minute 12

Time (hour, minute), running time, sound (source, track or preset


TIMER SET 12
number), timer on/off

WIRELESS SET MCR-140 GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5

POWER SAVING MCR-140 NORMAL/ECO below

WIRELESS SW MCR-140 NO/YES below

*1 This function is available only for Europe, U.K. and Australia models.
1 2 3 4 5 6

Press SETUP. Select desired Confirm with Change the settings. Complete the Exit setup
setup menu. ENTER. setting.*3 menu.

Repeat*2

*2 When there are some parameters to set, repeat steps 3 and 4. You can go back to a previous parameter by pressing .
*3 To set additional items, repeat steps 2 to 5.
y
To cancel the setting during the operation, press SETUP.

■ Setting dimmer, tone/balance and power saving mode


DIMMER: Changes the brightness of the front panel display.
TREBLE*4: Adjusts the high frequency response.
BASS*4: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel.
POWER SAVING: If you set to ECO, you can reduce standby power consumption. However, you cannot turn on the
unit by playback operation on your iPod during standby mode. The default setting is NORMAL. This function is
available only for MCR-140.
WIRELESS SW: Set to YES when you use a subwoofer via the wireless subwoofer kit (SWK-W10, etc., sold
separately). The default setting is NO. This function is available only for MCR-140.
*4 Also effective when you are using headphones.
English

11 En
USING USEFUL FUNCTIONS

■ Adjusting the clock


AUTO CLOCK: Automatic adjustment function is available for Europe, U.K. and Australia models only. To apply for
this function, set AUTO CLOCK to ON.
CLOCK SET: To set hour and minute, repeat steps 3 and 4 on page 11.
y
The current time appears on the front panel display for a certain period by pressing and holding DISPLAY if the time setting has
completed.

Note
The time setting is lost once the power cable is disconnected from the wall outlet.

■ Setting the timer


TIMER SET: To select the following setting items, repeat steps 3 and 4 on page 11.
y
You can enter TIMER SET directly by pressing and holding TIMER.
Time (hour and minute)

Running time
You can choose the running time from 10 minutes to 90 minutes in 10 minute increments.
“– –” means the unit will not be set to standby mode automatically.

Input source and track/file number or preset number

Notes
• If the source is not set properly, the timer sound will not be heard. Make sure that the source is set securely.
• MCR-140: When you select an iPod as the input source, you need to set the iPod in the charging cradle on the unit.

iPod:
When you select the iPod as a source, this unit resumes the music that you were listening to last time.

CD:
Set a track/file number.
If you set the track/file number which is not exist, the first track/file is played back automatically.

USB:
Set a file number.
If you set a file number that does not exist, the first file is played back automatically.

FM:
Set preset number.
By selecting “– –”, the FM station you set last time is set.

Timer ON/OFF
Switch the timer on/off. When the timer is on, the TIMER indicator lights up on the front panel display
(☞ P. 6).
y
This setting is also available with TIMER (☞ P. 6, 13).

12 En
USING USEFUL FUNCTIONS

Using timer and sleep timer


■ Using the timer
The timer sets the unit to play back music at the time you set. The unit is set to standby mode after the specified running
time elapses.
To use the timer, set the appropriate input source securely and set the timer in the setup menu in advance (☞ P. 12).
1 2

OPERATION
Press TIMER. Adjust the volume level.

Each time you press TIMER while the power is on, it switches on/off. When you switch on the timer, the TIMER
indicator lights up on the front panel display (☞ P. 6). To turn on the unit via the timer, set this unit to standby mode
when the timer is switched on.

Notes
• The clock has to be set in advance.
• When the unit is in standby mode, the TIMER indicator does not light up on the front panel display even if the timer is on.
• After the unit is operated via the timer, the timer function switches off.
y
• To activate the timer function again, press TIMER while the power is on.
• The timer setting is saved for convenient use next time.

■ Using sleep timer


The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses.

Press repeatedly.

The SLEEP indicator lights up on the front panel display (☞ P. 6).

English

13 En
ADDITIONAL INFORMATION

TROUBLESHOOTING
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.

General
Problem Cause Remedy page
This unit fails to turn The power cable is not connected or the Connect the power cable firmly. 4
on or enters the plug is not completely inserted.
standby mode soon
This unit has been exposed to a strong Set this unit to the standby mode, disconnect the —
after the power is
external electric shock (such as lightning power cable, plug it back in after 30 seconds and
turned on.
or strong static electricity). then use it normally.
The unit does not
operate properly.
No sound. No appropriate input source has been Select an appropriate input source with INPUT on —
selected. the front panel (or the source buttons on the remote
control).
Speaker connections are not secure. Secure the connections. 4
The mute function may be on. Cancel the mute function. 6
The volume is turned down. Turn up the volume. —
Signals this unit cannot reproduce are Play a source whose signals can be reproduced by 3
being input from a source component, this unit.
such as a CD-ROM.
The power is The sleep timer may be set. This is not malfunction. Turn on the unit and play the —
suddenly turned off. source again.
The unit is left turned on for 1 hour
without playback or any other operation
being performed.
The power was turned on by the timer
and elapsed specified running time.
MCR-140: The iPod selected as the input
source is disconnected from the
transmitter, or does not output sound for a
certain period.
The clock setting has The power cable has been disconnected. Connect the power cable, and set the clock again. —
been cleared.
Sound is heard from Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, 4
the speaker on one the cables may be defective.
side only.
There is noise This unit is too close to the digital or Move this unit farther away from such equipment. —
interference from high-frequency equipment.
digital or radio
frequency
equipment.

14 En
TROUBLESHOOTING

The following status messages appear only if you are using MCR-140.

Status message Cause Remedy page


SubWoofer Link Wireless connection between the
subwoofer and the unit is established.
SubWooferUnlink Wireless connection between the
subwoofer and the unit is disconnected.
Wireless Error There is a problem with the internal Disconnect the power cable and contact the nearest —
circuit of this unit. authorized Yamaha dealer or service center.

Radio reception
Problem Cause Remedy page
FM stereo reception is The antenna is connected improperly. Check the antenna connections. 4
noisy.
The characteristics of FM stereo Try using a high-quality directional FM antenna. —
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or Use the manual tuning method. 10
the antenna input is poor.
The desired station The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. —

INFORMATION
ADDITIONAL
cannot be tuned into
with the automatic Use the manual tuning method. 10
tuning method.
The preset selecting The preset (memory) may have been Preset radio stations again. 10
function does not erased.
work.
There is distortion, Multipath reflection or other radio Change the height, direction, or placement of the —
and clear reception interference may have occurred. antenna.
cannot be obtained
even with a good FM
antenna or an outdoor
antenna.

iPod™
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod (see
page 5).

The following status messages appear only if you are using MCR-040.

Status message Cause Remedy page


iPod Connecting This unit is in the middle of recognizing If the message continues to appear in the front panel —
iPod Charging the connection with your iPod. display and playback does not start, connect the iPod
again.
Unknown iPod There is a problem with the signal path Connect the iPod again. 5
from your iPod to this unit.
The iPod being used is not supported by Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano, —
this unit. and iPod touch are supported.
iPod This unit has recognized your iPod;
however, it cannot obtain information
such as elapsed time.
iPod Unplugged
English

Your iPod was removed from the iPod Station your iPod back in the iPod dock. 5
dock.

15 En
TROUBLESHOOTING

The following status messages appear only if you are using MCR-140.

Status message Cause Remedy page


iPod Linked Wireless connection was successful.
iPod
iPod Unlinked Wireless connection has disconnected. Connect the iPod to the transmitter and start 5
playback.
iPod Low Batt. The battery of the iPod is getting flat. Set it in the charging cradle. 5

The following LED statuses of the status indicator refer to the transmitter.

LED status Transmitter status Remedy page


Off The transmitter is in standby mode.
An iPod is not connected or wireless
communication has not been established.
Flashes green Connection in progress. Please wait. —
Flashes green once Adjusting the volume level or operating
with the remote control.
Lights up green Wireless communication between the
unit and transmitter is established.
Lights up green and An unsupported iPod is connected. Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano, 5
flashes red for 2 and iPod touch are supported.
seconds
Lights up green and Connection failed. Connect again. 8
keeps flashing red
Flashes red Error occurs. Remove the iPod from the transmitter, and connect 8
again.
Flashes red once The volume of the unit is set to maximum
or minimum.
Flashes red 2 times The battery of the iPod is low. Set the iPod in the charging cradle. 5
continuously
(regardless of green
status)

16 En
TROUBLESHOOTING

Problem Cause Remedy page


No sound. The power of the unit is off. Connect the power cable correctly. —
The iPod software version has not been Download the latest iTunes software to update the —
updated. iPod software version to the latest.
The iPod is in the process of connecting Please wait for a while. —
with the unit.
MCR-140: The battery of the iPod is low. Charge the iPod. —
MCR-140: The iPod is not connected to Connect the iPod firmly. —
the transmitter firmly.
MCR-140: Earphones are connected to Remove the earphones. —
the iPod.
MCR-140: The signal from the Change the way of holding, the orientation, or the —
transmitter is blocked by your body or position of the transmitter to avoid your body or
metallic objects, etc. metallic objects blocking the signal.
MCR-140: There is a device (microwave Place the unit away from these devices, or turn them —
oven, wireless LAN, cordless telephone, off. If the device is IEEE802.11n-compliant, change
etc.) outputting signals in the 2.4 GHz the channel setting of the device so as not to affect
frequency band nearby. the unit.
MCR-140: Distance is too far. Move the transmitter closer to the unit. Transmission —

INFORMATION
range is approximately 10 m (32.8 ft). Also, placing

ADDITIONAL
the unit in a lower position makes it easier to receive
wireless signals.
MCR-140: The unit and transmitter are Set both the unit and transmitter to the same group. 5
not connected since they are set to
different groups.
MCR-140: The unit is connected to Select a different group by changing the group 5
another unit. setting of the unit and transmitter.
No sound. MCR-040: The iPod is set in the iPod Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod 5
dock improperly. dock again.
The iPod sounds, but
MCR-140: The iPod is not connected to Remove the iPod from the transmitter, then set it to 5
you cannot operate it
the transmitter properly. the transmitter again.
with the unit or the
remote control.
Cannot change the The iPod is not supported by this unit. Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano, 5
volume by changing and iPod touch are supported.
the volume of the
The iPod is not connected correctly. Connect the iPod firmly. —
iPod.
The iPod software version is out of date. Update the iPod software version to the latest. If the —
The iPod display problem cannot be solved, even with the latest
does not change by software, reset the iPod.
pressing the remote
control volume keys.

The unit cannot be


operated by the
remote control.
You cannot operate MCR-040: The iPod is set in the iPod Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod 5
from the iPod. dock improperly. dock again.
MCR-140: The iPod is connected to the Remove the iPod from the transmitter, and connect 8
transmitter improperly. to the transmitter again, then start playback.
The playback The iPod you set is not compatible with Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano, 5
information is not the playback information display. and iPod touch are supported.
displayed on the
You are using MCR-140. Only MCR-040 is available for playback information —
front panel display.
display.
The iPod does not MCR-040: The iPod is set in the iPod Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod 5
English

charge up. dock improperly. dock again.


MCR-140: The iPod is set in the charging Remove the iPod from the unit, then set it in the 5
cradle improperly. charging cradle again.

17 En
TROUBLESHOOTING

Problem Cause Remedy page


Suddenly the MCR-140: The unit is connected to Change the group setting. 5
speaker produces another transmitter.
sound even though
an iPod is not
connected.
Transmitted sound is MCR-140: If noise occurs at the same This is not malfunction. If cut occurs frequently, —
cut. frequency the transmitter is using, the relocate the unit.
unit will search and move to another
(unused) frequency, which may cause
sound to be cut.

USB
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 5).

Status message Cause Remedy page


USB Unplugged The USB device is not connected Connect the USB device again. 5
firmly.
Unknown USB The connected USB device is not Connect playable USB device. 5
playable on this unit.
USB OverCurrent The connected USB device is not Disconnect the USB device. Change input source 5
playable on this unit. other than USB and select USB as input source
again. Then connect playable USB device again.
The USB device is connected at an
angle.

Problem Cause Remedy page


MP3/WMA file in the The USB device is not recognized. Connect the USB device again. 5
USB device does not
play. Connect an AC adapter if supplied with the device. —
Improper USB device connections. Connect the USB device again. 5
The MP3 or WMA formats are not Replace the file with a correctly recorded file 3
compatible with this unit. playable with this unit.
If the solutions above do not resolve the Try another USB device. —
problem, the USB device is not playable
on the unit.

18 En
TROUBLESHOOTING

Disc playback
Problem Cause Remedy page
No sound or The sampling rate of an MP3 or WMA Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or 3
distorted sound file may not be compatible with this unit. WMA file are compatible with this unit.
Disc playback does You may be using a CD-R/RW that is not Finalize the CD-R/RW. —
not start. finalized.
The disc label may be upside down. Check that the disc label is facing up. —
The disc may be defective. Try playing back another disc. If this cures the —
problem, the disc you want to play back is defective.
MP3/WMA disc may not contain Check that your MP3/WMA disc contains at least —
sufficient music files to be played back. 5 MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
The sampling rate of an MP3 or WMA Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or 3
file may not be compatible with this unit. WMA file are compatible with this unit.
Some button The disc loaded into the unit may not be Remove the disc and then check whether the unit 3
operations do not compatible. supports the disc or not.
work.
Playback does not The disc may be dirty. Wipe the disc clean. —

INFORMATION
ADDITIONAL
start immediately
after pressing The disc loaded into the unit may not be Use a disc supported by the unit. 3
on the unit or on compatible.
the remote control. If the unit was moved from a cold to Wait for an hour or two until the unit adjusts to the —
warm place, condensation may have room temperature, and try again.
formed on the disc reading lens.
“No Disc” appears in The disc loaded into the unit may not be Use a disc supported by the unit. 3
the display even compatible.
though a disc is in
the disc tray.
The disc may be dirty. Remove the disc and then wipe the disc clean. —
Disc is loaded upside-down. Remove the disc and then load the disc with the —
labeled side facing up.

Remote control
Problem Cause Remedy page
The remote control The remote control may be operated For information on the remote control operation 2
does not work nor outside its operation range. range, refer to “Using the remote control”.
function properly.
The remote control sensor on this unit Change the lighting or orientation of this unit. —
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
The battery may be worn out. Replace the battery with new one. 2
There are obstacles between the sensor of Remove the obstacles. —
this unit and the remote control.
English

19 En
HANDLING COMPACT DISCS
• Always handle with care so that the playing surface is • Do not wipe with a circular motion; wipe straight
not scratched. Do not bend discs. outward from the center.

• To keep the playing surface clean, wipe with a clean,


dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature • Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a
or high humidity for a long time. disc.

SPECIFICATIONS
■ CD RECEIVER (CRX-040, CRX-140) • Standby Power consumption
MCR-040 .................................................................0.5 W or less
PLAYER SECTION MCR-140
iPod POWER SAVING: ECO ......................................1.0 W or less
POWER SAVING: NORMAL (default setting)
• Supported iPod ...... iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
..............................................................................2.0 W or less
iPod touch
• Dimensions (W × H × D) .............................. 180 × 120 × 309 mm
CD (7 1/8 × 4 3/4 × 12 1/8 in)
• Media ......................................................................CD, CD-R/RW • Weight ................................................................... 3.6 kg (7.9 lbs.)
• Audio format .............................................Audio CD, MP3, WMA
LASER ■ SPEAKER (NS-BP80)
• Type ....................................... Semiconductor laser GaAs/GaAlAs • Driver unit ................................. 10 cm (4 in) full-range Cone type
• Wave length ........................................................................ 780 nm /Non Magnetic Shielding Type
• Output Power ...................................................................... 10 mW • Dimensions (W × H × D) .............................. 122 × 118 × 287 mm
(4 3/4 × 4 5/8 × 11 1/4 in)
USB • Weight ................................................................... 1.4 kg (3.1 lbs.)
• Audio format ............................................................... MP3, WMA
PORTABLE ■ TRANSMITTER (YIT-W11TX)
• Input connector........... STEREO L/R: 3.5 mm STEREO mini Jack • Frequency .......................................................................... 2.4 GHz
• Transmission range..................................... Approx. 10 m (32.8 ft)
AMPLIFIER SECTION
(without interference)
• Maximum output power............................................ 15 W + 15 W • Number of units which can be simultaneously transmitted to
(6 Ω 1 kHz, 10% THD) ............................. Up to 7 units (depending on the circumstances)
• Input sensitivity
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ
• Total harmonic distortion
Specifications are subject to change without notice.
CD etc. 1 kHz/1W ................................................................ 0.05 %
TUNER SECTION iPod™
• Tuning range iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
[U.S.A. and Canada models].......................... 87.5 to 107.9 MHz countries.
[Other models] ........................................... 87.50 to 108.00 MHz “Made for iPod” means that an electronic accessory has been
GENERAL designed to connect specifically to iPod and has been certified by
• Power Supply the developer to meet Apple performance standards.
[Europe model] ................................................ AC 230 V, 50 Hz Apple is not responsible for the operation of this device or its
[U.S.A. and Canada models]............................ AC 120 V, 60 Hz compliance with safety and regulatory standards.
[Asia model]..................................AC 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Taiwan model] ......................................... AC 110/120 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................. AC 240 V, 50 Hz
[U.K. model] .................................................... AC 230 V, 50 Hz
[China model] .................................................. AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................. AC 220 V, 60 Hz
• Power consumption................................................................ 25 W

20 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment


and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]


These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):


This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.

21 En
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
soigneusement pour référence. d’alimentation au niveau de la prise secteur.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble
directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
correcte, ménagez l’espace minimum suivant autour du utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
CRX-040/140. l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
Au-dessus : 10 cm 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
À l’arrière : 10 cm emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
Sur les côtés : 10 cm facilement accessible.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au
parasites. rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de 22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
température, ne le placez pas dans un environnement très d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
à l’appareil ou de blessure corporelle. éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le courant.
dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à AVERTISSEMENT
l’appareil ou de blessure corporelle. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
l’origine de décharge électrique ou de dommage à APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. SÉCURITÉ LASER
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
de blessure corporelle. devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
qualifié.
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués. DANGER
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est
boutons et les cordons. branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le regarder à l’intérieur.
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. dépassant les limites de la classe 1.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. ATTENTION
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne correctement. La remplacer par une pile de type identique ou
extérieure de la prise murale pendant un orage. équivalent.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison. Ne pas utiliser le MCR-140 à moins de 22 cm de personnes
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où Nous, le fabricant Yamaha, déclarons que le MCR-140 est
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
de conclure que l’appareil présente une anomalie de pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
fonctionnement.

i Fr
TABLE DES MATIÈRES

PRÉPARATION
PRÉPARATION INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
PIÈCES.................................................................... 2 GUIDE DE DÉPANNAGE...................................14
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN Généralités ............................................................... 14
CHARGE............................................................. 3 Réception radio........................................................ 15
RACCORDEMENT ............................................... 4 iPod™ ...................................................................... 15
Raccordement de base ............................................... 4 USB ......................................................................... 18
Connexion sans fil MCR-140 .............................. 5 Lecture de disque..................................................... 19
Autres raccordements ................................................ 5 Télécommande......................................................... 19

FONCTIONNEMENT
TÉLÉCOMMANDE............................................... 6 MANIPULATION DES DISQUES
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT .................. 6 COMPACTS ......................................................20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20

FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE
LA FACE AVANT ET FONCTIONNEMENT
DE BASE ............................................................. 7
ÉCOUTE DE MUSIQUE....................................... 8

COMPLÉMENTAIRES
Lecture ....................................................................... 8

INFORMATIONS
Autres opérations ....................................................... 9
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM .............. 10
Syntonisation de stations radio ................................ 10
Présélection de stations radio................................... 10
Sélection de stations radio présélectionnées (Mise en
mémoire des fréquences)..................................... 10
Affichage des informations du système de diffusion de
données radio....................................................... 10
UTILISATION DE FONCTIONS UTILES ...... 11
Utilisation du menu de configuration ...................... 11
Utilisation de la minuterie et de la minuterie de mise
hors service.......................................................... 13

■ Quelques mots sur ce mode d’emploi


• Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce
n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
• Le symbole « ☞ » avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s).
• Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble. Le
symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées à des fins d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

■ Droits d’auteur et logos


Advanced YST AirWired MCR-140
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la Le transfert de musique non compressée en temps réel sans
technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un dégradation du son est réalisé par la technologie originale de
système assurant une restitution puissante et de haute qualité des transfert sans fil numérique de Yamaha : AirWired. Vous pouvez
basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre aussi commander la mise sous tension/en veille et le volume avec
l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une l’iPod via AirWired.
transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par
impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la résonance
générée entre le volume de l’enceinte et le port, l’énergie
résonante produite (concept d’« enceinte à air ») est supérieure à
Français

celle des enceintes bass reflex standard. Ceci permet aux


enceintes de taille inférieure de restituer les basses fréquences.

1 Fr
PRÉPARATION

PIÈCES
Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants.

MCR-040
Enceintes
Ampli-tuner CD Cache de la (NS-BP80)
(CRX-040) station

Recouvrez la station iPod lorsque


celle-ci n’est pas utilisée.
Télécommande Antenne intérieure FM

MCR-140
Ampli-tuner CD Émetteur
(CRX-140)

Câble d’enceinte
+ (1,5 m × 2)

■ Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande à moins de 6 m de l’appareil et orientez-la vers le
capteur de télécommande.

Remarques
Moins de
6m • Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas la télécommande dans les endroits suivants :
– chauds et humides, dans une salle de bains ou près d’un appareil de chauffage
– très froids
– poussiéreux

■ Remplacement de la pile de la télécommande


Remplacez la pile quand la portée de la télécommande diminue.
Tige droite

Pile CR2025

2 Fr
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE
■ Disques pris en charge ■ Fichiers MP3 et WMA pris en charge

PRÉPARATION
Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après. MP3
.... Disques compacts (audio Fréquence
Débit
numérique) d’échantillon-
Format binaire
nage
(kbps)
.... Disques audio numériques (kHz)
CD-R,CD-RW MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48
• Disques CD-R ou CD-RW portant au MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24
moins une des mentions suivantes.
FOR CONSUMER *1 Le débit binaire variable est pris en charge.
FOR CONSUMER USE WMA
FOR MUSIC USE ONLY • Version 8
• Disques CD-R ou CD-RW clôturés • Version 9 (Les débits binaires standard et variables sont
Remarque pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris
Il se peut que ce lecteur de disque compact ne
en charge.)
puisse pas lire certains CD-R/CD-RW ou Fréquence
Débit
disques qui n’ont pas été enregistrés d’échantillon-
Profil binaire
correctement. nage
(kbps)
(kHz)
.... Disques CD-TEXT
High Profile 32-320*2 32/44,1/48

Mid Profile 16-32 22,05

Lecture d’un CD de 8 cm *2 Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.
Placez le disque dans la zone évitée à l’intérieur du tiroir
Remarques
de disque. Ne posez pas un CD normal (12 cm) au-dessus
d’un CD de 8 cm. • La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique.
Pour éviter toute anomalie de l’appareil : • La lecture USB commence dans l’ordre de la date et de l’heure
• N’utilisez jamais de disque de de création.
forme non standard (en forme de • Les fichiers WMA (DRM) protégés par des droits d’auteur sont
cœur, etc.) disponible sur le impossibles à lire sur cet appareil.
marché, sous peine d’endommager • Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.
• Les nombres maximum de fichiers et de dossiers sont les
l’appareil.
suivants.

Disque
• N’utilisez pas un disque qui contient de l’adhésif, des de USB
autocollants ou de la colle. Le disque risquerait de se données
bloquer dans l’appareil ou d’endommager celui-ci.
Nombre maximum de fichiers 511 9 999

Nombre maximum de
Remarque : Pour éviter toute anomalie, n’utilisez 255 255
dossiers*3
aucun dispositif de nettoyage d’optique.
Nombre maximum de fichiers
511 255
par dossier
*3 La racine compte pour un dossier.
Français

3 Fr
RACCORDEMENT

Raccordement de base
Procédez de la façon suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM intérieure à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.

Antenne intérieure FM

Remarques
• L’antenne doit être déployée.
À la prise secteur • Si la réception radio est mauvaise, changez la
hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne.
• Si vous utilisez une antenne extérieure à la place de
l’antenne FM fournie, la réception sera meilleure.

Remarques
• Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), le « + » (rouge) et le « - » (noir) sont raccordés convenablement. Si le
raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est
pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil.
L’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
• Utilisez les enceintes fournies uniquement. Utiliser différentes enceintes peut donner un son différent de celui prévu lors de la
conception.
• Placer les enceintes trop près d’un téléviseur CRT (tube Braun) peut altérer les couleurs des images. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.

4 Fr
RACCORDEMENT

Connexion sans fil MCR-140 Autres raccordements


La lecture de l’iPod relié à l’émetteur met ■ Raccordement iPod
automatiquement l’appareil sous tension, et vous pouvez

PRÉPARATION
Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.
écouter de la musique sur l’iPod.
y
y Votre iPod est automatiquement chargé lorsqu’il est connecté à la
Pour mettre l’appareil sous tension grâce à la lecture de l’iPod, station/au support de chargement pour iPod, même si l’appareil
réglez POWER SAVING sur NORMAL (☞ P. 11). est mis en veille.

Remarque Remarque
Le volume de l’appareil est réglé en même temps que l’iPod. Cet appareil est compatible avec un iPod (5e génération), iPod
Soyez vigilant au moment de régler le volume avec l’iPod. classic, iPod nano et iPod touch.

■ Réglage de groupe MCR-040


Pour utiliser l’iPod à l’aide de l’émetteur, vous devez faire
correspondre le groupe sans fil entre l’émetteur et l’ampli-
tuner CD (CRX-140). Le réglage par défaut pour Adaptateur de la
l’émetteur et l’ampli-tuner CD est A2. station
Station iPod
GROUP A1
GROUP A2

Remarque
GROUP B3
Pour raccorder correctement votre dispositif, reliez
l’adaptateur de station fourni avec l’iPod ou un adaptateur
Pour sélectionner le groupe sans fil de l’ampli- de station universel iPod (vendu séparément), et retirez le
tuner CD (CRX-140) boîtier protecteur de votre iPod.

1 2 MCR-140
Raccordez l’iPod au support de chargement lorsque vous désirez
charger votre iPod. Vous pouvez également commander votre
Appuyez sur SETUP. iPod avec la télécommande quand votre iPod se trouve sur le
support de chargement.
Sélectionnez le menu
WIRELESS SET.

3 4
Émetteur

Support de
Confirmez avec ENTER. chargement

Sélectionnez le groupe.
■ Raccordement USB
5 6 Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le
souhaitez.

Terminez le réglage. Quittez le menu de


configuration.

■ Connexion sans fil au caisson de graves


Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans fil grâce à y
l’Ensemble de caisson de sous-graves sans fil (SWK- Votre périphérique USB est automatiquement chargé lorsqu’il est
W10, etc., vendu séparément). Pour établir la connexion connecté à l’appareil, même si ce dernier est mis en veille.
sans fil, réglez WIRELESS SW sur YES (☞ P. 11). Pour
plus de détails, voir le mode d’emploi du SWK-W10. Remarques
• Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de
Français

masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par


exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
• Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type stockage
de masse USB (comme des chargeurs USB ou des Concentrateurs
USB), PC, lecteurs de carte, disque dur externe, etc.

5 Fr
TÉLÉCOMMANDE
1 Émetteur de signaux infrarouges (☞ P. 2)
2 : Mise en veille/sous tension
3 Touches de source : PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 Touches de commande FM (☞ P. 10)
5 / : Touches de défilement iPod (☞ P. 8)
MENU/ENTER/ / / : Touches multifonction (☞ P. 8, 9, 10, 11)
: Touche d’arrêt (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Film transparent de la pile : À retirer avant utilisation.
C Touches de réglage du volume : Appuyez sur ces touches pour régler le
volume.
Appuyez sur MUTE pour couper le son. Réappuyez sur cette touche pour
rétablir le volume.

AFFICHEUR DE LA FACE AVANT

1 Témoin SLEEP : S’éclaire lorsque la minuterie de mise 8 Témoin MUTE : S’éclaire lorsque le son est coupé.
hors service est active (☞ P. 13). 9 Afficheur multifonction : Affiche diverses informations
2 Témoin PRESET : S’éclaire lorsque vous mettez des telles que la fréquence de syntonisation.
stations en mémoire (☞ P. 10). 0 Témoin TIMER : Clignote pendant le réglage de la
3 Témoin STEREO : S’éclaire lorsque l’appareil reçoit un minuterie. S’éclaire lorsque la minuterie est active
signal puissant d’une émission FM stéréo. (☞ P. 13).
4 Témoin AUTO : S’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour A Témoin TUNED : S’éclaire lorsqu’une station radio est
la syntonisation automatique (☞ P. 10). accordée (☞ P. 10).
5 Témoin SHUFFLE : S’éclaire lorsque vous mettez votre B Témoin MEMORY : S’éclaire lorsque vous recherchez une
iPod (MCR-040)/CD/USB en mode de lecture aléatoire station radio à l’aide de la mise en mémoire automatique des
(☞ P. 9). fréquences. S’éclaire lorsque vous mettez des stations en
6 Témoin REPEAT : S’éclaire lorsque vous mettez votre mémoire manuellement ou automatiquement (☞ P. 10).
iPod (MCR-040)/CD/USB en mode de lecture répétée C Témoin multifonction : Donne des informations sur la
(☞ P. 9). musique actuellement affichée sur l’afficheur multifonction
7 Témoins du système de diffusion de données radio : Le (☞ P. 9).
nom du service proposé par la station du système de diffusion D Témoins de fonctionnement : Montre les touches
de données radio actuelle est indiqué. (☞ P. 10). multifonction disponibles pour un élément de du menu
SETUP sélectionné.

6 Fr
FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET


FONCTIONNEMENT DE BASE
y
• Cet appareil est équipé d’une fonction de veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en veille si celui-ci reste allumé
pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre opération ne soit effectuée. Cette fonction n’est pas disponible lorsque la source
est réglée sur PORTABLE/FM.
• Appuyez sur pour mettre l’appareil en veille. Toutes les informations de l’afficheur de la face avant ne s’affichent pas en mode
veille. Cela peut réduire la consommation d’énergie. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur / ou commencez la lecture
avec votre iPod connecté à l’émetteur (MCR-140 uniquement).

FONCTIONNEMENT
• Si l’iPod sélectionné comme source d’entrée est déconnecté de l’émetteur ou n’émet aucun son pendant un certain temps, l’appareil
bascule automatiquement en mode veille (MCR-140 uniquement).

MCR-140

MCR-040
Station iPod

iPod
Support de
chargement
:
Mise en veille/
sous tension de
l’appareil

Tiroir pour le disque


:
Ouverture/Fermeture du
VOLUME

INPUT
tiroir pour le disque
USB PORTABLE

:
Démarrage/Mise en pause
de la lecture

:
Arrêt de la lecture
Port USB :
☞ P. 5, 8 Touche INPUT :
Appuyez plusieurs fois de suite pour choisir la
source d’entrée.

Mini fiche de câble


stéréo de 3,5 mm VOLUME
Bas Haut

PORTABLE :
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
INPUT pour sélectionner PORTABLE. Ensuite,
: démarrez la lecture sur le périphérique audio
Français

Raccordement d’un casque portable relié.


Aucun son n’est émis par les enceintes
lorsque le casque est raccordé.

7 Fr
ÉCOUTE DE MUSIQUE

Lecture
Procédez de la façon suivante pour lire de la musique.
2 Changez 3 Sélectionnez la musique et
1 Réglez la source
l’entrée commencez la lecture

MCR-040 Faites défiler


la liste

Adaptateur de
la station Menu de
commande

Pour le MCR-140, le fonctionnement de la


télécommande ou de la face avant n’est disponible
que lorsque votre iPod est raccordé au support de
☞ P. 5 chargement (☞ P. 5).

iPod*1
MCR-140
MCR-140

Témoin d’alimentation Commandez avec l’iPod


Soyez vigilant au moment de régler le volume
☞ P. 5, 16 (☞ P. 5).

CD

Accès au premier fichier du


USB*2 dossier précédent/suivant pour
MP3 ou WMA*3

☞ P. 5

*1 Certaines fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
*2 · Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
· La capacité de fonctionner et l’alimentation secteur de tous les types de périphériques USB ne sont pas garanties.
· Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.
· Yamaha et ses fournisseurs refusent toute responsabilité liée à la perte de données enregistrées sur les périphériques USB qui sont
raccordés à cet appareil.
Par mesure de précaution, nous vous recommandons d’effectuer des copies de sauvegarde de vos fichiers.
*3 Si vous appuyez sur ces touches pendant la lecture, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques
secondes.

8 Fr
ÉCOUTE DE MUSIQUE

Autres opérations
■ Commande de la lecture ■ Changement des informations affichées
1 2 à l’écran
Vous pouvez changer les informations relatives à la
lecture apparaissant sur l’afficheur de la face avant.
Certains caractères spéciaux ne s’afficheront pas
Durant la lecture correctement.
1 2

: Saut vers l’avant/Maintenez la pression pour

FONCTIONNEMENT
accélérer la recherche avant.
Appuyez plusieurs fois
: Saut vers l’arrière/Maintenez la pression pour Durant la lecture de suite.
accélérer la recherche arrière.
: Lecture/Pause Pour un iPod MCR-040
: Arrêt Numéro de la chanson et temps écoulé (réglage par défaut)

Remarques Numéro de la chanson et temps restant
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre ↓
alphanumérique. Nom de la chanson
• La lecture USB commence dans l’ordre de la date et de l’heure

de création.
Nom de l’artiste

■ Lecture aléatoire Nom de l’album
Vous pouvez lire dans un ordre aléatoire. ↓
Retour au réglage par défaut

Appuyez plusieurs Remarque


fois de suite.
Cette fonction est disponible lors de l’utilisation d’un iPod
(5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch. Toutefois,
Pour un iPod même avec ces modèles, cette fonction risque de ne pas être
disponible selon la version du logiciel de votre iPod.

Pour un CD/USB
*1 Vous ne pouvez pas sélectionner ALBUMS lorsque vous Numéro de plage/fichier et temps écoulé du morceau
utilisez un iPod touch. actuel (réglage par défaut)
Pour un CD/USB ↓
Numéro de plage et temps restant du morceau actuel*4

*2 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/ Durée totale du disque*4
WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER. ↓
Temps restant du disque*4

■ Lecture répétée
Nom du fichier*5
Vous pouvez lire de manière répétée.

Nom de la plage*6
Appuyez plusieurs fois de suite. ↓
Nom de l’artiste*6

Nom de l’album*6

Français

Retour au réglage par défaut


*3 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/ *4 Uniquement pour les CD audio
WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER. *5 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA
*6 Uniquement lorsque la plage sélectionnée contient des
informations

9 Fr
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
y
Syntonisation de stations radio • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
• Pour annuler la mise en mémoire manuelle tout en choisissant
un numéro de présélection, réappuyez sur MEMORY.
1 2
• Vous pouvez effacer une présélection en appuyant sur SETUP
→ MENU S/T → ENTER pour sélectionner PRESET
Appuyez sur TUNER. Appuyez et maintenez la
pression. DELETE.
La syntonisation
automatique démarre.

y Sélection de stations radio


Si le signal de la station que vous désirez sélectionner est peu présélectionnées (Mise en
puissant, vous pouvez également effectuer une syntonisation de
stations radio manuellement en appuyant plusieurs fois de suite mémoire des fréquences)
sur TUNING<</>>.

Remarque Sélectionnez la station radio


Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est présélectionnée en mode FM.
mono.

Présélection de stations radio


Affichage des informations du
Vous pouvez stocker vos stations FM favorites avec la
fonction de mise en mémoire.
système de diffusion de données
radio
■ Mise en mémoire automatique des
fréquences 1 2
1 2

Appuyez sur MEMORY et Démarrez la mise en Appuyez plusieurs


Pendant l’écoute fois de suite.
maintenez la pression du mémoire automatique.
doigt sur la touche
pendant plus de PS (Service de l’émission)
2 secondes en mode FM. ↓
PTY (Type d’émission)
Remarque

Lorsque vous effectuez la mise en mémoire automatique, toutes
RT (Message écrit de la radio)
les stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations
stockées. ↓
CT (Heure)
■ Mise en mémoire manuelle des ↓
fréquences Fréquence
1 2 ↓
Retour au PS
Réalisez l’accord Appuyez sur
sur votre station MEMORY. Remarque
radio favorite. Si la transmission de signal de la station du système de diffusion
3 4 de données radio est peu puissant, cet appareil risque ne pas
recevoir complètement les informations du système de diffusion
de données radio. Les informations RT (Message écrit de la
radio) en particulier utilisent beaucoup de largeur de bande, et
risquent d’être moins disponibles, par rapport à d’autres types
Sélectionnez le numéro Terminez la mise en d’informations.
de présélection sur mémoire manuelle.
lequel vous souhaitez la
mémoriser.

10 Fr
UTILISATION DE FONCTIONS UTILES

Utilisation du menu de configuration


Le menu de configuration apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur SETUP. Vous pouvez régler
différentes fonctions utiles avec le menu de configuration.
Menu de configuration Plage de commandes ou paramètres Page de référence
PRESET DELETE (S’affiche uniquement lorsque la source d’entrée est réglée sur FM.) 10

DIMMER DIMMER ON (25 %)/OFF (100 %) ci-dessous

FONCTIONNEMENT
TREBLE –6 dB à +6 dB ci-dessous

BASS –6 dB à +6 dB ci-dessous

BALANCE L+5 - CENTER - R+5 ci-dessous

AUTO CLOCK*1 ON/OFF 12

CLOCK SET Heure, minute 12

Heure (heure, minute), temps de fonctionnement, son (source, plage


TIMER SET 12
ou numéro de présélection), minuterie active/inactive

WIRELESS SET MCR-140 GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5

POWER SAVING MCR-140 NORMAL/ECO ci-dessous

WIRELESS SW MCR-140 NO/YES ci-dessous

*1 Cette fonction est disponible uniquement pour les modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni et l’Australie.
1 2 3 4 5 6

Appuyez sur Sélectionnez le Confirmez avec Changez les Terminez le Quittez le


SETUP. menu de ENTER. paramètres. réglage.*3 menu de
configuration configuration.
désiré.
Répétez*2

*2 Lorsqu’il y a plusieurs paramètres à régler, répétez les étapes 3 et 4. Vous pouvez revenir au paramètre précédent en appuyant sur
.
*3 Pour régler d’autres paramètres, répétez les étapes 2 à 5.
y
Pour annuler le réglage pendant le fonctionnement, appuyez sur SETUP.

■ Réglage des modes d’éclairage, de tonalité/d’équilibre et d’économie d’énergie.


DIMMER : Modifie la luminosité de l’afficheur de la face avant.
TREBLE*4 : Sert à régler la réponse des hautes fréquences.
BASS*4 : Sert à régler la réponse des basses fréquences.
BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite.
POWER SAVING : Si vous sélectionnez ECO, vous pouvez réduire la consommation d’énergie en mode de veille.
Vous ne pouvez cependant pas mettre l’appareil sous tension grâce à la lecture de l’iPod durant le mode veille. Le
réglage par défaut est NORMAL. Cette fonction n’est disponible que pour le MCR-140.
WIRELESS SW : À régler sur YES lorsque vous utilisez un caisson de graves via l’Ensemble de caisson de
sous-graves sans fil (SWK-W10, etc., vendu séparément). Le réglage par défaut est NO. Cette fonction n’est
disponible que pour le MCR-140.
Français

*4 Efficace également lorsque vous utilisez un casque.

11 Fr
UTILISATION DE FONCTIONS UTILES

■ Réglage de l’horloge
AUTO CLOCK : La fonction de réglage automatique est disponible uniquement pour les modèles pour l’Europe, le
Royaume-Uni et l’Australie. Pour pouvoir utiliser cette fonction, réglez AUTO CLOCK sur ON.
CLOCK SET : Pour régler l’heure et les minutes, répétez les étapes 3 et 4 à la page 11.
y
L’heure en cours apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant un certain temps si vous appuyez sur DISPLAY et maintenez la
pression une fois le réglage de l’heure terminé.

Remarque
Le réglage de l’heure est perdu une fois le câble d’alimentation débranché de la prise secteur.

■ Réglage de la minuterie
TIMER SET : Pour sélectionner les paramètres suivants, répétez les étapes 3 et 4 à la page 11.
y
Vous pouvez entrer TIMER SET directement en appuyant sur TIMER et en maintenant la pression.
Heure (heure et minute)

Temps de fonctionnement
Vous pouvez choisir un temps de fonctionnement de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes.
« – – » signifie que l’appareil ne sera pas réglé sur le mode veille automatiquement.

Source d’entrée et numéro de plage/fichier ou numéro de présélection

Remarques
• Si la source n’est pas réglée correctement, le son du minuteur sera inaudible. Veillez à bien régler la source.
• MCR-140 : Lorsque vous sélectionnez un iPod en tant que source d’entrée, vous devez régler l’iPod dans le support de
chargement de l’appareil.

iPod :
Lorsque vous sélectionnez un iPod en tant que source, l’appareil rejoue la dernière musique que avez écoutée.

CD :
Réglez un numéro de plage/fichier.
Si vous réglez un numéro de plage/fichier qui n’existe pas, la première plage/le premier fichier est lu(e)
automatiquement.

USB :
Réglez un numéro de fichier.
Si vous réglez un numéro de fichier qui n’existe pas, le premier fichier est lu automatiquement.

FM :
Réglez un numéro de présélection.
Sélectionner « – – » règle la dernière station FM définie.

Activation/Désactivation de la minuterie
Active/Désactive la minuterie. Lorsque la minuterie est activée, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur de
la face avant (☞ P. 6).
y
Ce réglage est également disponible avec TIMER (☞ P. 6, 13).

12 Fr
UTILISATION DE FONCTIONS UTILES

Utilisation de la minuterie et de la minuterie de mise hors service


■ Utilisation de la minuterie
La minuterie règle l’appareil pour lire de la musique à l’heure que vous avez définie. L’appareil est mis en veille une fois
le temps de fonctionnement spécifié écoulé.
Pour utiliser la minuterie, vous devez tout d’abord régler correctement la source d’entrée et configurer la minuterie dans
le menu de configuration (☞ P. 12).
1 2

FONCTIONNEMENT
Appuyez sur TIMER. Réglez le niveau du volume.

Chaque fois que vous appuyez sur TIMER alors que l’appareil est sous tension, celui-ci est activé/désactivé. Lorsque
vous activez la minuterie, le témoin TIMER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. (☞ P. 6). Pour mettre l’appareil
sous tension via la minuterie, réglez-le en mode veille lorsque la minuterie est activée.

Remarques
• L’horloge doit être réglée à l’avance.
• Quand l’appareil est mis en veille, le témoin TIMER ne s’éclaire pas sur l’afficheur de la face avant, même si la minuterie est activée.
• Un fois l’appareil mis sous tension via la minuterie, la fonction de minuterie est désactivée.
y
• Pour réactiver la fonction de minuterie, appuyez sur TIMER alors que l’appareil est sous tension.
• Le réglage de la minuterie est sauvegardé pour faciliter son usage ultérieur.

■ Utilisation de la minuterie de mise hors service


La minuterie de mise hors service met l’appareil en veille dans le délai spécifié.

Appuyez plusieurs fois de suite.

Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face avant (☞ P. 6).


Français

13 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

Généralités

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


L’appareil ne se met La fiche du câble d’alimentation n’est pas Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 4
pas en service ou en convenablement branchée, ou pas
veille lorsque vous branchée du tout.
appuyez sur la touche L’appareil a été soumis à une secousse Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble —
d’alimentation. électrique puissante (provoquée par d’alimentation puis rebranchez-le environ
exemple par un orage ou une décharge 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
L’appareil ne d’électricité statique). l’accoutumée.
fonctionne pas
correctement.
Absence de son. Aucune source convenable n’a été Sélectionnez la source d’entrée appropriée avec la —
sélectionnée. touche INPUT sur la face avant (ou avec les touches
de source sur la télécommande).
Les raccordements des enceintes sont Corrigez les raccordements. 4
défectueux.
La fonction de sourdine est peut-être Annulez la fonction de sourdine. 6
activée.
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. —
Les signaux transmis, par exemple ceux Choisissez une source dont les signaux peuvent être 3
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus reproduits par l’appareil.
par l’appareil.
L’appareil est La minuterie de mise en veille est Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez —
soudain mis hors peut-être réglée. l’appareil sous tension et recommencez la lecture de
tension. L’appareil est resté allumé pendant la source.
1 heure sans qu’une lecture ni aucune
autre opération n’ait été effectuée.
La minuterie a mis l’appareil sous tension
et le temps de fonctionnement spécifié est
écoulé.
MCR-140 : L’iPod sélectionné comme
source d’entrée est déconnecté de
l’émetteur ou n’émet aucun son pendant
un certain temps.
Le réglage de Le câble d’alimentation a été débranché. Branchez le câble d’alimentation, puis réglez à —
l’horloge a été nouveau l’horloge.
supprimé.
Le son ne sort des Les raccordements des câbles sont Raccordez les câbles comme il convient. Si 4
enceintes que d’un incorrects. l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
côté. défectueux.
Un appareil L’appareil est trop proche de l’appareil Éloignez l’appareil de celui qui est concerné. —
numérique ou un numérique ou de l’appareil
appareil radiofréquence.
radiofréquence
génère un brouillage.

14 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE

Les messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-140.

Message d’état Causes possibles Actions correctives page


SubWoofer Link La connexion sans fil entre le caisson de
graves et l’appareil est établie.
SubWooferUnlink La connexion sans fil entre le caisson de
graves et l’appareil est coupée.
Wireless Error Il y a un problème avec le circuit interne Débranchez la fiche du câble d’alimentation et —
de cet appareil. consultez le revendeur Yamaha ou un service après-
vente.

Réception radio

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


La réception FM en L’antenne est mal raccordée. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 4
stéréophonie est parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM Tentez d’utiliser une antenne FM —
stéréophoniques sont à l’origine de directionnelle de bonne qualité.
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée Effectuez la syntonisation manuellement. 10

COMPLÉMENTAIRES
sur l’antenne est médiocre.

INFORMATIONS
Il n’est pas possible La puissance captée est trop faible. Utilisez une antenne FM directionnelle de —
d’effectuer la syntonisation bonne qualité.
automatique sur la station
souhaitée. Effectuez la syntonisation manuellement. 10

La fonction de présélection ne La présélection (mémoire) a peut-être Présélectionnez à nouveau des stations radio. 10
fonctionne pas. été effacée.

La réception est mauvaise, La réflexion par trajets multiples ou Changez la hauteur, l’orientation ou —
même avec une antenne FM une autre interférence radio peut avoir l’emplacement de l’antenne.
ou une antenne extérieure de eu lieu.
bonne qualité.

iPod™
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons à votre iPod (voir page 5).

Les messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-040.

Message d’état Causes possibles Actions correctives page

iPod Connecting L’appareil est en train de reconnaître la Si le message continue d’apparaître sur l’afficheur de —
iPod Charging liaison de votre iPod. la face avant et que la lecture ne démarre pas,
reconnectez l’iPod.

Unknown iPod Il y a un obstacle entre votre iPod et Reconnectez l’iPod. 5


l’appareil.

L’iPod utilisé n’est pas pris en charge Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod —
par l’appareil. nano et iPod touch sont pris en charge.

iPod L’appareil a reconnu votre iPod ;


toutefois, il ne peut pas obtenir certaines
informations, telles que le temps écoulé.

iPod Unplugged Votre iPod a été débranché de la station Raccordez l’iPod à la station iPod. 5
Français

iPod.

15 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE

Les messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-140.

Message d’état Causes possibles Actions correctives page


iPod Linked La connexion sans fil est réussie.
iPod
iPod Unlinked La connexion sans fil a été coupée. Connectez l’iPod sur l’émetteur, puis commencez la 5
lecture.
iPod Low Batt. La batterie de l’iPod est peut-être en Placez-le dans le support de chargement. 5
train de s’affaiblir.

Les états de la DEL correspondant au voyant d’état décrits ci-dessous font référence à l’émetteur.

État de la DEL État de l’émetteur Actions correctives page


Éteint L’émetteur est en mode veille.

L’iPod n’est pas connecté ou la


communication sans fil n’a pas été
établie.

Clignotement vert Connexion en cours. Veuillez patienter. —


Un seul clignotement Réglage du volume ou fonctionnement
vert avec la télécommande.

Lumière verte La communication sans fil entre


l’appareil et l’émetteur est établie.

Lumière verte et Un iPod non pris en charge est connecté. Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod 5
clignotement rouge nano et iPod touch sont pris en charge.
pendant 2 secondes

Lumière verte et Échec de la connexion. Recommencez la connexion. 8


clignotement rouge
continu

Clignotement rouge Une erreur est survenue. Débranchez l’iPod de l’émetteur, puis recommencez 8
la connexion.

Un seul clignotement Le volume de l’appareil est réglé au


rouge maximum ou au minimum.

Deux clignotements Le niveau de batterie de l’iPod est bas. Placez l’iPod dans le support de chargement. 5
rouges en continu
(quel que soit l’état
vert)

16 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


Aucun son. L’appareil est hors tension. Branchez correctement le câble d’alimentation. —
La version du logiciel de l’iPod n’a pas Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour —
été mise à jour. mettre à jour la version du logiciel de l’iPod.

L’iPod est occupé à établir la connexion Patientez quelques instants. —


avec l’appareil.

MCR-140 : Le niveau de batterie de Chargez l’iPod. —


l’iPod est bas.

MCR-140 : L’iPod n’est pas fermement Connectez fermement l’iPod. —


connecté à l’émetteur.

MCR-140 : Le casque est branché à Débranchez le casque. —


l’iPod.

MCR-140 : Le signal provenant de Modifiez votre façon de tenir l’émetteur, son —


l’émetteur est bloqué par votre corps, par orientation ou sa position afin d’éviter que le signal
des objets métalliques, etc. soit bloqué par votre corps ou des objets métalliques.

MCR-140 : À proximité, un appareil Mettez-les hors tension ou déplacez cet appareil. Si —


(four à micro-ondes, réseau ou téléphone l’appareil est conforme IEEE802.11n, modifiez le
sans fil, etc.) émet des signaux dans la réglage canal de l’appareil afin de ne pas nuire à

COMPLÉMENTAIRES
gamme de fréquences de 2,4 GHz. l’appareil.

INFORMATIONS
MCR-140 : La distance est trop grande. Rapprochez l’émetteur de l’appareil. La portée de —
transmission est d’environ 10 m. Vous pouvez par
ailleurs placer l’appareil plus bas que l’émetteur afin
de faciliter la réception des signaux sans fil.

MCR-140 : L’appareil ou l’émetteur ne Affectez l’appareil et l’émetteur au même groupe. 5


sont pas raccordés, car ils n’appartiennent
pas au même groupe.

MCR-140 : L’appareil est raccordé à un Sélectionnez un autre groupe à l’aide du réglage de 5


autre appareil. groupe de l’appareil et de l’émetteur.

Aucun son. MCR-040 : L’iPod n’est pas bien placé Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur 5
sur la station iPod. la station iPod.
L’iPod émet des
sons, mais vous ne MCR-140 : L’iPod n’est pas bien Déconnectez l’iPod de l’émetteur, puis reconnectez- 5
pouvez pas le faire connecté à l’émetteur. le à l’émetteur.
fonctionner avec
l’appareil ou la
télécommande.

Impossible de L’iPod n’est pas pris en charge par cet Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod 5
modifier le niveau du appareil. nano et iPod touch sont pris en charge.
volume à partir de
l’iPod. L’iPod n’est pas connecté correctement. Connectez fermement l’iPod. —
La version du logiciel de l’iPod est Téléchargez le logiciel de l’iPod le plus récent pour —
L’affichage de l’iPod
dépassée. le mettre à jour. Si l’anomalie ne peut pas être
ne change pas
résolue même avec le logiciel le plus récent,
lorsque vous
réinitialisez l’iPod.
appuyez sur les
touches de volume
de la télécommande.

L’appareil ne peut
pas être utilisé via la
télécommande.

L’utilisation depuis MCR-040 : L’iPod n’est pas bien placé Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur 5
l’iPod est impossible. sur la station iPod. la station iPod.

MCR-140 : L’iPod n’est pas bien Déconnectez l’iPod de l’émetteur, puis reconnectez- 8
Français

connecté à l’émetteur. le à l’émetteur avant de reprendre la lecture.

17 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


Les informations L’iPod que vous avez réglé n’est pas Seuls les iPod (5e génération), iPod classic, iPod 5
relatives à la lecture compatible avec l’afficheur des nano et iPod touch sont pris en charge.
n’apparaissent pas informations relatives à la lecture.
sur l’afficheur de la
face avant. Vous utilisez le MCR-140. Seul l’MCR-040 affiche des informations relatives à —
la lecture.

L’iPod ne se charge MCR-040 : L’iPod n’est pas bien placé Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur 5
pas. sur la station iPod. la station iPod.

MCR-140 : L’iPod n’est pas bien placé Retirez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur le 5
sur le support de chargement. support de chargement.

L’enceinte reproduit MCR-140 : L’appareil est raccordé à un Changez le réglage de groupe. 5


soudain du son alors autre émetteur.
qu’aucun iPod n’est
raccordé.

Le son transmis est MCR-140 : Si du bruit se produit à la Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si les —
coupé. même fréquence utilisée par l’émetteur, coupures sont fréquentes, déplacez l’appareil.
l’appareil recherche et sélectionne un
autre fréquence (inutilisée), ce qui peut
provoquer une coupure du son.

USB
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons au périphérique USB
(voir page 5).

Message d’état Causes possibles Actions correctives page

USB Unplugged Le périphérique USB n’est pas bien Raccordez à nouveau le périphérique USB. 5
raccordé.

Unknown USB L’appareil est incapable de lire le Raccordez un périphérique USB susceptible d’être 5
périphérique USB qui lui est raccordé. reproduit.

USB OverCurrent L’appareil est incapable de lire le Débranchez le périphérique USB. Sélectionnez une 5
périphérique USB qui lui est raccordé. source autre que USB, puis sélectionnez à nouveau la
source USB. Ensuite, raccordez à nouveau le
Le périphérique USB est raccordé à un périphérique USB compatible.
angle.

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


Le fichier MP3/WMA Le périphérique USB n’est pas reconnu. Raccordez à nouveau le périphérique USB. 5
dans le périphérique
USB ne se lit pas. Raccordez l’adaptateur secteur éventuellement —
fourni avec le périphérique.

Raccordements non corrects du Raccordez à nouveau le périphérique USB. 5


périphérique USB.

Les formats MP3 ou WMA ne sont pas Remplacez le fichier par un fichier correctement 3
compatibles avec cet appareil. enregistré et compatible avec cet appareil.

Si les solutions susmentionnées ne Essayez un autre un périphérique USB. —


résolvent pas l’anomalie, c’est que
l’appareil est incapable de lire le
périphérique USB.

18 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE

Lecture de disque

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


Aucun son ou La fréquence d’échantillonnage du fichier Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit 3
distorsion du son MP3 ou WMA n’est peut-être pas binaire du fichier MP3 ou WMA compatible avec
compatible avec l’appareil. l’appareil.

La lecture de disque Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui Clôturez le CD-R/RW. —


ne démarre pas. n’est pas clôturé.

La face étiquetée du disque est peut-être à Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée —
l’envers. vers le haut.

Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si le problème est —
résolu, c’est que le disque était défectueux.

Le disque MP3/WMA ne contient peut- Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au —


être pas suffisamment de fichiers de moins 5 fichiers de musique MP3/WMA. Il est
musique pour pouvoir être lu. possible que le disque ne soit pas reconnu s’il ne
contient qu’un nombre réduit de fichiers.

La fréquence d’échantillonnage du fichier Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit 3


MP3 ou WMA n’est peut-être pas binaire du fichier MP3 ou WMA compatible avec

COMPLÉMENTAIRES
compatible avec l’appareil. l’appareil.

INFORMATIONS
Certaines opérations Le disque chargé dans l’appareil n’est Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil prend en 3
de touche ne peut-être pas compatible. charge ou non ce disque.
fonctionnent pas.

La lecture ne Le disque est peut-être sale. Essuyez le disque. —


démarre pas
immédiatement après Le disque chargé dans l’appareil n’est Utilisez un disque pris en charge par l’appareil. 3
que vous avez peut-être pas compatible.
appuyé sur sur
Si l’appareil est passé d’un endroit frais à Attendez une heure ou deux pour que l’appareil —
l’appareil ou sur
un endroit chaud, de la condensation peut s’habitue à la température ambiante, puis réessayez.
la télécommande.
s’être formée sur la lentille de lecture de
disque.

« No Disc » apparaît Le disque chargé dans l’appareil n’est Utilisez un disque pris en charge par l’appareil. 3
sur l’afficheur même peut-être pas compatible.
s’il y a un disque
dans le tiroir de Le disque est peut-être sale. Retirez le disque, puis essuyez-le. —
disque.
Le disque est chargé à l’envers. Retirez le disque, puis chargez-le, la face étiquetée —
orientée vers le haut.

Télécommande

Anomalies Causes possibles Actions correctives page


La télécommande ne Vous utilisez peut-être la télécommande Pour de plus amples informations sur la portée de 2
fonctionne pas ou en dehors de sa portée. fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à
n’agit pas « Utilisation de la télécommande ».
convenablement.
Le capteur de télécommande de l’appareil Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil. —
est peut-être exposé à la lumière directe
du soleil ou d’un éclairage.

La pile est peut-être usée. Remplacez la pile par une neuve. 2


Il y a des obstacles entre le capteur de Éliminez les obstacles. —
l’appareil et la télécommande.
Français

19 Fr
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS
• Manipulez toujours le disque avec soin pour éviter de • N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement
griffer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques. circulaire, mais bien en ligne droite du centre vers
l’extérieur.

• Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un


chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à
base de produit chimique.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à • Utilisez un stylo à pointe douce pour écrire sur
des températures extrêmes ou à un taux d’humidité l’étiquette d’un disque.
élevé pendant une période prolongée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
■ CD AMPLI-TUNER (CRX-040, CRX-140) • Consommation........................................................................ 25 W
• Consommation en veille
SECTION LECTEUR MCR-040 ............................................................ 0,5 W ou moins
iPod MCR-140
POWER SAVING : ECO ................................ 1,0 W ou moins
• Sont pris en charge : iPod .........iPod (5e génération), iPod classic,
POWER SAVING : NORMAL (réglage par défaut)
iPod nano, iPod touch
......................................................................... 2,0 W ou moins
CD • Dimensions (L × H × P) ................................ 180 × 120 × 309 mm
• Support ....................................................................CD, CD-R/RW • Poids ......................................................................................3,6 kg
• Format audio ..............................................CD, MP3, WMA audio
LASER ■ ENCEINTE (NS-BP80)
• Type ................................... Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs • Amplificateur............................... Type cône Full-Range de 10 cm
• Longueur d’onde ................................................................. 780 nm /Type de blindage non magnétique
• Puissance de sortie .............................................................. 10 mW • Dimensions (L × H × P) ................................ 122 × 118 × 287 mm
• Poids ......................................................................................1,4 kg
USB
• Format audio ............................................................... MP3, WMA ■ ÉMETTEUR (YIT-W11TX)
PORTABLE • Fréquence .......................................................................... 2,4 GHz
• Connecteur d’entrée • Portée de transmission ...............................................Environ 10 m
...............................STEREO L/R : mini jack STEREO de 3,5 mm (sans interférence)
• Nombre d’appareils sur lesquelles il est possible d’émettre
SECTION AMPLIFICATEUR
.................................. Jusqu’à 7 appareils (selon les circonstances)
• Puissance de sortie maximale.................................... 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Sensibilité d’entrée Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ
• Distorsion harmonique totale iPod™
CD etc. 1 kHz/1 W ............................................................... 0,05 %
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans
SECTION SYNTONISEUR d’autres pays.
• Plage d’accord « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
[Modèles pour les États-Unis et le Canada].... 87,5 à 107,9 MHz spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été
[Autres modèles] ......................................... 87,50 à 108,00 MHz certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
GÉNÉRALITÉS Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
• Alimentation appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
[Modèle pour l’Europe] ................................... CA 230 V, 50 Hz réglementation en vigueur.
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]..... CA 120 V, 60 Hz
[Modèles pour l’Asie] ...................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour Taïwan] ............................. CA 110/120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modèle pour le Royaume-uni]........................ CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] .................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .................................... CA 220 V, 60 Hz

20 Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2 Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec
les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.

Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et


des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]


Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :


Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

21 Fr
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch,
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Störung des Gerätes schließen.
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit. Um 17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, beachten Sie die Sie die -Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
folgenden Mindestabstände rund um das CRX-040/140. schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
Oben: 10 cm 18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Hinten: 10 cm Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Seiten: 10 cm Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen 19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
Brummgeräusche zu vermeiden. lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf,
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. 21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. Entsorgen Sie
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu 22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
persönlichen Verletzungen kommen kann. Gehörschäden führen.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf: Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Dieser Status wird als
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die WARNUNG
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
Beschädigung des Gerätes kommen kann. GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, AUSGESETZT WERDEN.
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu VORSICHT MIT DEM LASER
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige
Verletzungen kommen. Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, Reparaturarbeiten einem qualifiziertem Wartungstechniker
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. überlassen.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben GEFAHR
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
Beschädigungen kommen kann. darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
Knöpfe und/oder Kabel an. die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
VORSICHT
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, Verwenden Sie den MCR-140 nicht in einem Abstand von
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der weniger als 22 cm zu Personen, die ein Herzschrittmacher- oder
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind. Defibrillator-Implantat tragen.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
Wir, der Hersteller Yamaha, erklären hiermit, dass der
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses MCR-140 mit den wesentlichen Anforderungen und anderen
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals übereinstimmt.
selbst geöffnet werden.

i De
INHALT

VORBEREITUNG
VORBEREITUNG ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
LIEFERUMFANG ................................................. 2 STÖRUNGSSUCHE .............................................14
ABSPIELBARE DISCS UND Allgemeines ............................................................. 14
DATEIFORMAT................................................ 3 Radioempfang.......................................................... 15
ANSCHLUSS .......................................................... 4 iPod™ ...................................................................... 15
Grundlegende Anschlüsse ......................................... 4 USB ......................................................................... 18
Funkverbindung MCR-140 ................................. 5 Disc-Wiedergabe ..................................................... 19
Sonstige Anschlüsse .................................................. 5 Fernbedienung ......................................................... 19
FERNBEDIENUNG ............................................... 6 HANDHABUNG VON COMPACT-DISCS.......20

BEDIENUNG
FRONTSEITIGES DISPLAY ............................... 6 TECHNISCHE DATEN .......................................20

BEDIENUNG
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG ...................................................... 7
WIEDERGABE VON MUSIK.............................. 8
Starten der Wiedergabe.............................................. 8

INFORMATIONEN
Andere Bedienvorgänge ............................................ 9

ZUSÄTZLICHE
WIEDERGABE VON
FM-RADIOSENDERN .................................... 10
Suche nach Radiosendern ........................................ 10
Vorprogrammieren von Radiosendern .................... 10
Aufrufen eines Speichersenders
(Festsenderabstimmung) ..................................... 10
Anzeigen von Informationen des Radio-Daten-
Systems................................................................ 10
NÜTZLICHE FUNKTIONEN ............................ 11
Verwenden des Setup-Menüs .................................. 11
Verwenden des Timers und Einschlaf-Timers ........ 13

■ Über diese Anleitung


• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese
möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
• Das Symbol „☞“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von
Verbesserungen o.Ä. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.

■ Urheberrecht und Logos


Advanced YST AirWired MCR-140
Im Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme auf den Markt Die unkomprimierte Musikübertragung in Echtzeit ohne
gebracht, die die YST-Technologie (Yamaha Active Servo Beeinträchtigung des Sounds wird durch die Yamaha-eigene
Technology) verwenden, um leistungsstarke Basswiedergabe von digitale Funkübertragungstechnologie, AirWired, gewährleistet.
hoher Qualität zu erzielen. Diese Technologie verwendet einen Sie können das Einschalten/Umschalten in den
direkten Anschluss zwischen dem Verstärker und dem Bereitschaftsmodus sowie die Lautstärke beim iPod auch über
Lautsprecher, so dass eine präzise Signalübertragung und AirWired steuern.
Lautsprecherregelung erzielt wird.
Da diese Technologie Lautsprecher verwendet, die mit dem
Negativimpedanzantrieb des Verstärkers und der Resonanz, die
zwischen dem Volumen des Lautsprechergehäuses und der
Öffnung erzeugt wird, gesteuert werden, erzeugt sie mehr
Deutsch

Resonanzenergie (das „Luft-Tieftöner“-Konzept) als die


herkömmliche Bassreflexmethode Daher kann die
Basswiedergabe über ein kleineres Gehäuse erfolgen, als dies
bislang der Fall war.

1 De
VORBEREITUNG

LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.

MCR-040
Lautsprecher
CD-Empfänger Dock-Abdeckung (NS-BP80)
(CRX-040)

Decken Sie das iPod-Dock ab, wenn


Sie es nicht verwenden.
Fernbedienung FM-Innenantenne

MCR-140
CD-Empfänger Sender
(CRX-140)

Lautsprecherkabel
+ (1,5 m × 2)

■ Verwendung der Fernbedienung


Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von max. 6 m und
richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor.

Hinweise
Innerhalb
von 6 m • Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf die Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden Orten:
– heiße oder feuchte Orte wie beispielsweise in einem Badezimmer oder in der Nähe
einer Heizung
– extrem kalte Orte
– staubige Orte

■ Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung


Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung
abnimmt.
Gerader Stift

CR2025-Batterie

2 De
ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT
■ Abspielbare Discs ■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien

VORBEREITUNG
Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden MP3
Kennzeichnungen.
Bitrate Abtastfrequenz
Format
.... Compact-Discs (Digital-Audio) (kbps) (kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48

MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24


.... Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs
• CD-R oder CD-RW-Discs die mit *1 Variable Bit-Raten werden unterstützt.
einem der folgenden Vermerke WMA
versehen sind.
• Version 8
FOR CONSUMER
• Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden
FOR CONSUMER USE
unterstützt. Professional und Lossless werden nicht
FOR MUSIC USE ONLY
unterstützt.)
• Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs
Abtastfreque
Hinweis Bitrate
Profil nz
(kbps)
Dieser CD-Player kann manche CD-R/CD- (kHz)
RW-Discs oder falsch beschriebene Discs 32-320*2 32/44,1/48
High Profile
möglicherweise nicht wiedergeben.
Mid Profile 16-32 22,05

.... CD-TEXT-Discs *2 Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.

Hinweise
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Wiedergabe einer 8-cm CD Reihenfolge.
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des CD- • Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale (12-cm) Erstellungsdatum und -zeit.
CD oben auf eine 8-cm CD. • Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern: • Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen.
• Verwenden Sie niemals im Handel • Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
erhältliche Discs mit einer anderen
als der Standardform, z.B. Daten-
USB
Disc
herzförmige Discs, da sie das Gerät
beschädigen können. Maximale Dateianzahl 511 9.999

Maximale Ordneranzahl*3 255 255

• Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche Maximale Dateianzahl pro
511 255
angebrachtem Klebeband, Schildern oder Ordner
Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät *3 Das Hauptverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
verklemmen oder das Gerät beschädigen.

Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger,


da diese Störungen verursachen können.
Deutsch

3 De
ANSCHLUSS

Grundlegende Anschlüsse
Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher und die FM-Innenantenne an dieses Gerät anzuschließen.
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
FM-Innenantenne

Hinweise
• Die Antenne muss ausgezogen sein.
Zur Wandsteckdose • Wenn der Radioempfang unzureichend ist, ändern
Sie die Höhe, Richtung oder Position der Antenne.
• Wenn Sie eine Außenantenne anstelle der
mitgelieferten FM-Antenne verwenden, verbessert
sich der Empfang.

Hinweise
• Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse
fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne
Bässe.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren.
Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann dazu führen, dass
nicht die ursprünglich vorgesehene Klangqualität erreicht wird.
• Es besteht die Möglichkeit, dass in der unmittelbaren Nähe von Elektronenstrahlröhren-Fernsehgerät (Braunsche Röhre) aufgestellte
Lautsprecher die Farbqualität des Fernsehbilds beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät
entfernt auf.

4 De
ANSCHLUSS

Funkverbindung MCR-140 Sonstige Anschlüsse


Wenn Ihr iPod mit dem Sender verbunden ist und Sie die ■ Einsetzen iPod

VORBEREITUNG
Wiedergabe am iPod starten, wird das Gerät automatisch Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen
eingeschaltet, so dass Sie die Musik auf Ihrem iPod Sie ihn, wann immer Sie möchten.
genießen können. y
y Ihr iPod wird auch dann, wenn sich das Gerät im
Damit das Gerät beim Starten der Wiedergabe am iPod Bereitschaftsmodus befindet, automatisch geladen, wenn sich Ihr
iPod im iPod-Dock/in der Ladestation befindet.
eingeschaltet wird, stellen Sie POWER SAVING auf NORMAL
(☞ S. 11).
Hinweis
Hinweis Das Gerät ist mit dem iPod (5. Generation), iPod classic, iPod
nano und iPod touch kompatibel.
Die Lautstärke des Geräts wird parallel zu der des iPod
eingestellt. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem iPod daher nicht MCR-040
zu laut ein.

■ Gruppenwahlschalter
Um Ihren iPod mittels des Senders zu bedienen, müssen Dockadapter
die Gruppeneinstellung des Senders und des
CD-Empfängers (CRX-140) übereinstimmen. Die iPod-Dock
Standardeinstellung sowohl für den Sender als auch den
CD-Empfänger lautet A2.
Hinweis
GROUP A1
GROUP A2 Um den Anschluss zu schützen, bringen Sie einen kompatiblen
Dockadapter (im Lieferumfang des iPod enthalten) oder einen
iPod-Universal-Dockadapter (separat erhältlich) an und
entfernen Sie das Schutzgehäuse von Ihrem iPod.
GROUP B3
MCR-140
So wählen Sie die Gruppe für die Funkübertragung Setzen Sie Ihren iPod in die Ladestation ein, wenn Sie Ihren iPod
am CD-Empfänger aus (CRX-140) laden möchten. Sie können Ihren iPod auch mit der Fernbedienung
steuern, wenn sich Ihr iPod in der Ladestation befindet.
1 2

Drücken Sie SETUP.


Sender
Rufen Sie das Menü
WIRELESS SET auf.
Ladestation

3 4
■ Anschließen USB
Schließen Sie Ihr USB-Gerät nach Belieben an oder
Bestätigen Sie mit ENTER. entfernen Sie es.
Wählen Sie die Gruppe
aus.

5 6

Schließen Sie die Konfiguration Schließen Sie das y


der Einstellungen ab. Setup-Menü. Ihr USB-Gerät wird automatisch geladen, wenn es an das Gerät
angeschlossen ist, selbst wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet.
■ Funkverbindung zum Subwoofer
Sie können einen Subwoofer per Funkverbindung mit dem Hinweise
Wireless subwoofer kit (SWK-W10 usw., separat • Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B.
Deutsch

erhältlich) nutzen. Um die Funkverbindung einzurichten, Flash-Speicher oder tragbare Audio-Player), die das Format
setzen Sie WIRELESS SW auf YES (☞ S. 11). FAT16 oder FAT32 verwenden.
• Schließen Sie keine anderen Geräte als USB-Massenspeichergeräte
Ausführlichere Informationen finden Sie in der
(wie etwa USB-Ladegeräte oder USB-Hubs), PCs,
Bedienungsanleitung des SWK-W10. Kartenlesegeräte, ein externes Festplattenlaufwerk etc. an.

5 De
FERNBEDIENUNG
1 Infrarot-Signalsender (☞ S. 2)
2 : Bereitschaft/Ein
3 Quellwahltasten: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ S. 8, 10)
4 FM Steuertasten (☞ S. 10)
5 / : iPod-Bildlauftasten (☞ S. 8)
MENU/ENTER/ / / : Multifunktionstasten (☞ S. 8, 9, 10, 11)
: Stopptaste (☞ S. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ S. 8)
7 SETUP (☞ S. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ S. 9)
9 DISPLAY (☞ S. 9, 12)
0 TIMER (☞ S. 12, 13)
A SLEEP (☞ S. 13)
B Batteriepol-Isolierungsfolie: Vor Verwendung entfernen.
C Lautstärkeregeltasten: Drücken, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie MUTE, um den Ton auszuschalten. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe mit der zuvor gewählten Lautstärke fortzusetzen.

FRONTSEITIGES DISPLAY

1 SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer 8 MUTE-Anzeige: Leuchtet bei Stummschaltung auf.
eingeschaltet ist. (☞ S. 13). 9 Multiinformationsdisplay: Zeigt verschiedene
2 PRESET-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz.
einstellen (☞ S. 10). 0 TIMER-Anzeige: Blinkt während der Einstellung des
3 STEREO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Timers. Leuchtet auf, wenn der Timer eingeschaltet ist
starkes Signal von einem FM-Stereosender empfängt. (☞ S. 13).
4 AUTO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im A TUNED-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf
automatischen Sendersuchlauf befindet (☞ S. 10). einen Sender abgestimmt ist (☞ S. 10).
5 SHUFFLE-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren B MEMORY-Anzeige: Blinkt, wenn per automatischem
iPod (MCR-040)/Ihre CD/ Ihr USB-Gerät auf Sendersuchlauf nach einem Radiosender gesucht wird.
Zufallswiedergabe eingestellt haben (☞ S. 9). Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder
6 REPEAT-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren manuell einstellen (☞ S. 10).
iPod (MCR-040)/Ihre CD/ Ihr USB-Gerät auf C Multiinformationsanzeige: Zeigt die aktuell in der
Wiedergabewiederholung eingestellt haben (☞ S. 9). Multiinformationsanzeige angezeigten Musikinformationen
7 Radio-Daten-System-Anzeigen: Der Name der an (☞ S. 9).
Radio-Daten-System-Daten, die vom aktuell empfangenen D Betriebsanzeigen: Zeigen die bedienbaren
Radio-Daten-System-Sender angeboten werden, leuchtet auf Multifunktionstasten für ein aktuell ausgewähltes
(☞ S. 10). SETUP-Element an.

6 De
BEDIENUNG

FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG


y
• Dieses Gerät ist mit einer automatischen Bereitschaftsfunktion ausgestattet, die das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus
schaltet, wenn das Gerät länger als 1 Stunde eingeschaltet ist und keine Wiedergabe erfolgt oder irgendwelche Bedienvorgänge
ausgeführt werden. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Quelle auf PORTABLE/FM eingestellt ist.
• Drücken Sie , um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Im Bereitschaftsmodus werden keine Informationen im
Frontblende-Display angezeigt. Dies verringert den Energieverbrauch. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie / oder starten
Sie die Wiedergabe an Ihrem iPod, der an den Sender angeschlossen ist (nur MCR-140).
• Wenn der iPod, der als Eingangsquelle ausgewählt ist, vom Sender getrennt wird oder eine bestimmte Zeit lang keinen Ton ausgibt,
wechselt das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus (nur MCR-140).

BEDIENUNG
MCR-140

MCR-040
iPod-Dock

iPod
Ladestation

:
Bereitschaftsmodus/Ein

Disc-Schacht
:
Disc-Schacht öffnen/
VOLUME

INPUT schließen
USB PORTABLE

:
Wiedergabe/Pause

:
Stopp
USB-Port:
☞ S. 5, 8 Taste INPUT:
Zur Auswahl der Eingangsquelle wiederholt
drücken.

Stereokabel mit
3,5-mm- VOLUME
Ministecker
Leiser Lauter

PORTABLE:
Zur Auswahl von PORTABLE Taste
INPUT wiederholt drücken. Dann
: Wiedergabe am angeschlossenen
Anschließen von Kopfhörern portablen Audiogerät starten.
Wenn Kopfhörer angeschlossen
Deutsch

sind, erfolgt keine Tonausgabe über


die Lautsprecher.

7 De
WIEDERGABE VON MUSIK

Starten der Wiedergabe


Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben.
2 Eingang 3 Musik auswählen und
1 Quelle einlegen/einsetzen
wählen Wiedergabe starten

MCR-040 Liste
durchblättern

Dockadapter
Bedienmenü

Beim MCR-140 ist eine Bedienung per


Fernbedienung oder Frontblende nur möglich, wenn
sich Ihr iPod in der Ladestation befindet (☞ S. 5).
☞ S. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140

Status-Anzeige Bedienung mit dem iPod


Stellen Sie die Lautstärke nicht zu laut ein (☞ S. 5).
☞ S. 5, 16

CD

Springen Sie zur ersten Datei im


USB*2 vorigen/nächsten Ordner für
MP3 oder WMA*3

☞ S. 5

*1 Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod nicht verfügbar.
*2 · Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
· Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden.
· Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten.
· Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät angeschlossen sind.
Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien.
*3 Wenn Sie diese Tasten während der Wiedergabe drücken, wird der Ordnername eine Zeitlang im frontseitigen Display angezeigt.

8 De
WIEDERGABE VON MUSIK

Andere Bedienvorgänge
■ Wiedergabesteuerung ■ Umschalten des Displays
1 2 Sie können die Wiedergabeinformationen im Frontblende-
Display dieses Geräts umschalten. Manche Sonderzeichen
werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
1 2
Während der Wiedergabe

: Zum nächsten Titel springen/Für einen schnellen Wiederholt drücken.


Während der Wiedergabe
Vorlauf drücken und gedrückt halten

BEDIENUNG
: Zum vorigen Titel springen/Für einen schnellen Für iPod MCR-040
Rücklauf drücken und gedrückt halten Titelnummer und verstrichene Zeit
: Wiedergabe/Pause (Standardeinstellung)
: Stopp ↓
Titelnummer und verbleibende Zeit
Hinweise

• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer Titelname
Reihenfolge. ↓
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Interpretenname
Erstellungsdatum und -zeit.

Albumname
■ Zufallswiedergabe ↓
Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen. Zurück zur Standardeinstellung

Hinweis
Wiederholt drücken.
Diese Funktion ist für den iPod (5. Generation), iPod classic, iPod
nano und iPod touch verfügbar. Abhängig von der Software-
Version Ihres iPod ist diese Funktion jedoch möglicherweise
Für iPod auch für diese Modelle nicht verfügbar.

Für CD/USB
*1 Sie können ALBUMS nicht einstellen, wenn Sie einen iPod Titel-/Dateinummer und verstrichene Zeit des
touch verwenden. aktuellen Songs (Standardeinstellung)
Für CD/USB ↓
Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen
Songs*4

*2 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch FOLDER auswählen. Gesamtspielzeit der Disc*4

Verbleibende Spielzeit der Disc*4
■ Wiedergabewiederholung ↓
Sie können Titel wiederholt wiedergeben.
Dateiname*5

Titelname*6
Wiederholt drücken.

Interpretenname*6

Albumname*6

Deutsch

*3 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/ Zurück zur Standardeinstellung
WMA ist, können Sie auch FOLDER auswählen. *4 Nur für Audio-CDs
*5 Nur für MP3/WMA-Dateien
*6 Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt

9 De
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
y
Suche nach Radiosendern • Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren.
• Um die manuelle Speichersendersuche abzubrechen, wenn Sie
zur Eingabe einer Speichersendernummer aufgefordert werden,
1 2
drücken Sie erneut auf MEMORY.
• Sie können einen Speichersender löschen, indem Sie SETUP
Drücken Sie TUNER. Drücken und gedrückt halten.
Automatische Sendersuche → MENU S/T → ENTER drücken, um PRESET DELETE
startet. auszuwählen.

y
Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach Aufrufen eines Speichersenders
ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem
Sie TUNING<</>> wiederholt drücken. (Festsenderabstimmung)
Hinweis
Wenn Sie einen Sender manuell einstellen, erfolgt die Wählen Sie den
Speichersenders im
Wiedergabe im Modus „Mono“.
FM-Modus aus.

Vorprogrammieren von
Radiosendern Anzeigen von Informationen des
Sie können Ihre bevorzugten FM-Sender mit der Preset- Radio-Daten-Systems
Funktion speichern.
1 2
■ Automatische Speichersendersuche
1 2
Wiederholt drücken.
Drücken und halten Sie Starten Sie die Während des Radioempfangs
MEMORY länger als 2 automatische
Sekunden im FM-Modus Speichersendersuche. PS (Programmdienst)
gedrückt. ↓
PTY (Programmtyp)
Hinweis ↓
Wenn Sie die automatische Speichersendersuche durchführen, RT (Radiotext)
werden alle gespeicherten Stationen gelöscht, und die neuen

Stationen werden gespeichert.
CT (Uhrzeit)
■ Manuelle Speichersendersuche ↓
1 2 Frequenz

Suchen Sie einen Drücken Sie MEMORY. Zurück zum PS
bevorzugten
Radiosender. Hinweis
Wenn die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders
3 4
zu schwach ist, kann dieses Gerät die Informationen des
Radio-Daten-Systems möglicherweise nicht vollständig
empfangen. Inbesondere die RT-Informationen (Radiotext)
nutzen viel Bandbreite, so dass dieser Informationstyp im
Wählen Sie die Schließen Sie die manuelle Vergleich zu anderen Typen seltener verfügbar ist.
Speichersendernummer, Speichersendersuche ab.
unter der Sie den Sender
speichern möchten.

10 De
NÜTZLICHE FUNKTIONEN

Verwenden des Setup-Menüs


Das Setup-Menü wird am Frontblenden-Display durch Drücken von SETUP angezeigt. Sie können verschiedene
nützliche Funktionen im Setup-Menü einstellen.
Setup-Menü Parameter oder Einstellbereich Referenzseite
PRESET DELETE (Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.) 10

DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) unten

BEDIENUNG
TREBLE –6 dB bis +6 dB unten

BASS –6 dB bis +6 dB unten

BALANCE L+5 - CENTER - R+5 unten

AUTO CLOCK*1 ON/OFF 12

CLOCK SET Stunden, Minuten 12

Uhrzeit (Stunden, Minute), Einschaltdauer, Sound (Quelle, Titel oder


TIMER SET 12
Speichersendernummer), Timer ein/aus

WIRELESS SET MCR-140 GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5

POWER SAVING MCR-140 NORMAL/ECO unten

WIRELESS SW MCR-140 NO/YES unten

*1 Diese Funktion ist nur für in Europa, GB und Australien vertriebene Modelle verfügbar.
1 2 3 4 5 6

Drücken Sie Wählen Sie das Bestätigen Sie Ändern Sie die Schließen Sie die Schließen
SETUP. gewünschte Setup- mit ENTER. Einstellungen. Konfiguration der Sie das
Menü. Einstellungen ab.*3 Setup-Menü.

Wiederholen*2

*2 Wenn mehrere Parameter eingestellt werden müssen, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Durch Drücken von kehren Sie zu
einem vorigen Parameter zurück.
*3 Um weitere Parameter einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
y
Um während des laufenden Vorgangs die Einstellung abzubrechen, drücken Sie SETUP.

■ Einstellung des Dimmers, des Klangs/der Balance und des Energiesparmodus


DIMMER: Ändert die Helligkeit des Frontblenden-Displays.
TREBLE*4: Stellt den Hochfrequenzgang ein.
BASS*4: Stellt den Tieffrequenzgang ein.
BALANCE: Stellt den Lautstärkepegel jedes linken und rechten Lautsprecherkanals ein.
POWER SAVING: Wenn Sie ECO einstellen, können Sie den Energieverbrauch im Bereitschaftsmodus verringern.
Sie können das Gerät jedoch nicht durch Auswahl der Wiedergabefunktion an Ihrem iPod einschalten, wenn es sich im
Bereitschaftsmodus befindet. Die Standardeinstellung lautet NORMAL. Diese Funktion ist nur für MCR-140
verfügbar.
WIRELESS SW: Setzen Sie die Option auf YES, wenn sie einen Subwoofer mit dem Wireless subwoofer kit
(SWK-W10 usw., separat erhältlich) nutzen. Die Standardeinstellung lautet NO. Diese Funktion ist nur für
Deutsch

MCR-140 verfügbar.
*4 Funktioniert auch bei Verwendung von Kopfhörern.

11 De
NÜTZLICHE FUNKTIONEN

■ Einstellen der Uhrzeit


AUTO CLOCK: Die automatische Einstellung der Uhrzeit ist nur für in Europa, GB und Australien vertriebene
Modelle verfügbar. Um diese Funktion zu aktivieren, stellen Sie AUTO CLOCK auf ON.
CLOCK SET: Wiederholen Sie zur Einstellung der Stunden und Minuten die Schritte 3 und 4 auf Seite 11.
y
Durch Drücken von DISPLAY nach Abschluss der Uhrzeiteinstellung wird die aktuelle Uhrzeit wird für eine gewisse Zeit am
Frontblenden-Display angezeigt.

Hinweis
Durch Trennen des Netzkabels von der Wandsteckdose geht die Uhrzeiteinstellung verloren.

■ Einstellen des Timers


TIMER SET: Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 auf Seite 11, um die folgenden Optionen auszuwählen.
y
Sie können TIMER SET direkt eingeben, indem Sie TIMER drücken und gedrückt halten.
Uhrzeit (Stunden und Minuten)

Einschaltdauer
Sie können für die Einschaltdauer eine Dauer zwischen 10 und 90 Minuten in 10-Minuten-Schritten
auswählen.
„– –“ bedeutet, dass das Gerät nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus versetzt wird.
Eingangsquelle und Titel-/Dateinummer oder Speichersendernummer

Hinweise
• Wenn die Quelle nicht richtig eingestellt ist, ist kein Timer-Sound zu hören. Stellen Sie sicher, dass die Quelle richtig
eingestellt ist.
• MCR-140: Wenn Sie einen iPod als Eingangsquelle auswählen, müssen Sie den iPod in die Ladestation am Gerät
einsetzen.

iPod:
Wenn Sie den iPod als Quelle auswählen, setzt das Gerät die Wiedergabe an der zuletzt wiedergegebenen
Stelle fort.

CD:
Einstellen eines Titels-/einer Dateinummer.
Wenn Sie einen nicht existierenden Titel bzw. eine nicht existierende Dateinummer einstellen, wird
automatisch der erste Titel bzw. die erste Dateinummer wiedergegeben.

USB:
Stellen Sie eine Dateinummer ein.
Wenn Sie eine nicht existierende Dateinummer einstellen, wird automatisch die erste Dateinummer
wiedergegeben.

FM:
Stellen Sie eine Speichersendernummer ein.
Bei Auswahl von „– –“ wird der zuletzt ausgewählte FM-Sender eingestellt.

Timer EIN/AUS
Schalten Sie den Timer ein/aus. Wenn der Timer eingeschaltet ist, leuchtet die TIMER-Anzeige am
Frontblenden-Display (☞ S. 6).
y
Diese Einstellung ist auch bei TIMER verfügbar (☞ S. 6, 13).

12 De
NÜTZLICHE FUNKTIONEN

Verwenden des Timers und Einschlaf-Timers


■ Verwenden des Timers
Der Timer stellt das Gerät so ein, dass es zu der von Ihnen ausgewählten Uhrzeit Musik wiedergibt. Das Gerät wird nach
Ablauf der festgelegten Einschaltdauer in den Bereitschaftsmodus versetzt.
Zum Verwenden des Timers müssen Sie zuvor die Eingangsquelle richtig einstellen und den Timer im Setup-Menü
einstellen (☞ S. 12).
1 2

BEDIENUNG
Drücken Sie TIMER. Korrigieren Sie den
Lautstärkepegel.

Bei jeder Betätigung von TIMER im eingeschalteten Zustand wird der Timer ein- bzw. ausgeschaltet. Wenn Sie den
Timer aktivieren, leuchtet die TIMER -Anzeige am Frontblenden-Display (☞ S. 6). Um das Gerät über den Timer
einzuschalten, schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, wenn der Timer aktiviert wird.

Hinweise
• Die Uhrzeit muss zuvor eingestellt werden.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, leuchtet die TIMER-Anzeige selbst bei aktiviertem Timer nicht am
Frontblenden-Display.
• Nach dem Bedienen des Geräts per Timer wird die Timer-Funktion deaktiviert.
y
• Um die Timer-Funktion erneut zu aktivieren, drücken Sie TIMER im eingeschalteten Zustand.
• Die Timer-Einstellung wird gespeichert, um den nächsten Einstellvorgang zu erleichtern.

■ Verwenden des Einschlaf-Timers


Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist.

Wiederholt drücken.

Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf (☞ S. 6).


Deutsch

13 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

STÖRUNGSSUCHE
Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der
nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.

Allgemeines
Problem Ursache Abhilfe Seite
Dieses Gerät schaltet Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Schließen Sie das Netzkabel fest an. 4
sich nicht ein oder oder der Stecker ist nicht vollständig
geht nach dem eingesteckt.
Einschalten sofort in
den Dieses Gerät wurde einem starken Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, —
Bereitschaftsmodus. externen Stromschlag (wie Blitzschlag ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen
oder starke statische Elektrizität) nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie
Das Gerät funktioniert ausgesetzt. danach das Gerät im Normalbetrieb.
nicht richtig.
Kein Ton. Es wurde keine geeignete Eingangsquelle Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem —
gewählt. auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter
(oder einer der Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung).
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest. Schließen Sie die Kabel korrekt an. 4
Möglicherweise ist die Deaktivieren Sie die Stummschaltungsfunktion. 6
Stummschaltungsfunktion aktiviert.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. —
Signale, die dieses Gerät nicht Eine Signalquelle wiedergeben, deren Signale vom 3
reproduzieren kann, werden von einer Gerät reproduziert werden können.
Quellenkomponente - wie zum Beispiel
einer CD-ROM - angelegt.
Das Gerät schaltet Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. —
sich plötzlich ab. aktiviert. Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Quelle
erneut wieder.
Das Gerät war 1 Stunde eingeschaltet,
ohne dass eine Wiedergabe erfolgt ist
oder irgendwelche Bedienvorgänge
ausgeführt wurden.
Das Gerät wurde per Timer eingeschaltet
und die angegebene Einschaltdauer ist
abgelaufen.
MCR-140: Der iPod, der als
Eingangsquelle ausgewählt ist, wird vom
Sender getrennt oder gibt eine bestimmte
Zeit lang keinen Ton aus.
Die Uhrzeiteinstellung Das Netzkabel wurde getrennt. Schließen Sie das Netzkabel an und stellen Sie die —
wurde gelöscht. Uhrzeit ein.
Der Ton wird nur auf Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das 4
einer Seite aus dem Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Lautsprecher Kabel defekt.
ausgegeben.
Es treten Dieses Gerät befindet sich zu nah an Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solcher —
Rauschinterferenzen Digital- oder Hochfrequenzgeräten. Ausrüstung auf.
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.

14 De
STÖRUNGSSUCHE

Die folgende Statusmeldung wird nur angezeigt, wenn Sie MCR-140 verwenden.

Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite


SubWoofer Link Die Funkverbindung zwischen dem
Subwoofer und dem Gerät ist aufgebaut.
SubWooferUnlink Die Funkverbindung zwischen dem
Subwoofer und dem Gerät ist getrennt.
Wireless Error Es besteht ein Problem mit dem internen Ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an —
Schaltkreis dieses Geräts. den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder
Kundendienst.

Radioempfang

Problem Ursache Abhilfe Seite


Der FM-Stereoempfang ist Die Antenne ist falsch angeschlossen. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. 4
verrauscht.
Die Eigenschaften der FM- Versuchen Sie die Verwendung einer —
Stereosendungen können dieses hochwertigen FM-Richtantenne.
Problem verursachen, wenn der
Sender zu weit entfernt oder der Verwenden Sie die manuelle 10

INFORMATIONEN
Sendersuchmethode.

ZUSÄTZLICHE
Antenneneingang schlecht ist.

Der gewünschte Sender kann Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige FM- —
mit der automatischen Richtantenne.
Sendersuchmethode nicht
abgestimmt werden. Verwenden Sie die manuelle 10
Sendersuchmethode.

Die Auswahl eines Der Senderspeicher wurde Stellen Sie die Speichersender erneut ein. 10
Speichersenders funktioniert möglicherweise gelöscht.
nicht.

Es treten Verzerrungen auf, Es sind möglicherweise Ändern Sie die Höhe, Richtung oder Position —
und klarer Empfang ist auch Mehrwegreflexionen oder andere der Antenne.
mit einer guten FM-Antenne Funkstörungen aufgetreten.
oder einer Außenantenne
nicht möglich.

iPod™
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod
(siehe Seite 5).

Die folgende Statusmeldung wird nur angezeigt, wenn Sie MCR-040 verwenden.

Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite

iPod Connecting Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss Wenn die Meldung weiterhin im Frontblenden- —
iPod Charging Ihres iPod zu erkennen. Display angezeigt wird und die Wiedergabe nicht
startet, schließen Sie den iPod erneut an.

Unknown iPod Es besteht ein Problem im Signalpfad Schließen Sie den iPod erneut an. 5
zwischen iPod und diesem Gerät.

Der verwendete iPod wird nicht vom Nur der iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano —
Gerät unterstützt. und iPod touch werden unterstützt.

iPod Das Gerät hat den iPod erkannt; es kann


Deutsch

jedoch Informationen wie etwa die


verstrichene Zeit nicht abrufen.

iPod Unplugged Der iPod wurde aus dem iPod-Dock Setzen Sie Ihren iPod wieder in das iPod-Dock ein. 5
entfernt.

15 De
STÖRUNGSSUCHE

Die folgende Statusmeldung wird nur angezeigt, wenn Sie MCR-140 verwenden.

Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite

iPod Linked Die Funkverbindung konnte erfolgreich


iPod hergestellt werden.

iPod Unlinked Die Funkverbindung wurde getrennt. Schließen Sie den iPod an den Sender an, und starten 5
Sie die Wiedergabe.

iPod Low Batt. Der Akku des iPod ist schwach. Setzen Sie ihn in die Ladestation ein. 5

Die folgenden Zustände der LED-Statusanzeige beziehen sich auf den Sender.

LED-Status Status des Senders Abhilfe Seite


Aus Der Sender befindet sich im
Bereitschaftsmodus.

Es ist kein iPod angeschlossen oder die


Funkverbindung konnte nicht aufgebaut
werden.

Blinkt grün Verbindung wird aufgebaut. Bitte warten. —


Blinkt einmal grün Anpassung der Lautstärke oder
Bedienung per Fernbedienung.

Leuchtet grün Die Funkverbindung zwischen dem Gerät


und dem Sender ist aufgebaut.

Leuchtet grün und Ein nicht unterstützter iPod ist Nur der iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano 5
blinkt 2 Sekunden angeschlossen. und iPod touch werden unterstützt.
lang rot

Leuchtet grün und Verbindungsaufbau fehlgeschlagen. Erneut anschließen. 8


blinkt dauerhaft rot

Blinkt rot Es ist ein Fehler aufgetreten. Entfernen Sie den iPod vom Sender und schließen 8
Sie ihn erneut an.

Blinkt einmal rot Die Lautstärke des Geräts ist auf die
höchste oder niedrigste Einstellung
eingestellt.

Blinkt zweimal Der Akku des iPod ist schwach. Setzen Sie den iPod in die Ladestation ein. 5
hintereinander rot
(unabhängig vom
grünen Status)

16 De
STÖRUNGSSUCHE

Problem Ursache Abhilfe Seite


Es ist kein Ton zu Die Stromversorgung ist ausgeschaltet. Schließen Sie das Netzkabel richtig an. —
hören.
Die Software-Version des iPod wurde Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um —
nicht aktualisiert. die Software-Version des iPod zu aktualisieren.
Der iPod befindet sich im Warten Sie einen Augenblick. —
Verbindungsaufbau mit dem Gerät.
MCR-140: Der Akku des iPod ist Laden Sie den iPod auf. —
schwach.
MCR-140: Der iPod nicht nicht fest am Schließen Sie den iPod fest an. —
Sender angeschlossen.
MCR-140: Es sind Kopfhörer an den Entfernen Sie die Kopfhörer. —
iPod angeschossen.
MCR-140: Das Signal vom Sender wird Ändern Sie die Halteart, die Ausrichtung oder die —
durch Ihren Körper oder von metallischen Position des Senders, um zu vermeiden, dass Ihr
Gegenständen usw. verdeckt. Körper oder metallische Objekte das Signal blockieren.
MCR-140: Ein in der Nähe befindliches Stellen Sie das Gerät in einem ausreichenden —
Gerät (Mikrowellenofen, WLAN, Abstand zu diesen Geräten auf oder schalten Sie
schnurloses Telefon usw.) sendet Signale diese Geräte aus. Ob das Gerät IEEE802.11n
im 2,4-GHz-Frequenzband. kompatibel ist, ändern Sie die Kanaleinstellung von
den Gerät um das Gerät nicht zu beeinflussen.
MCR-140: Abstand zu groß. Positionieren Sie den Sender näher am Gerät. Der —

INFORMATIONEN
Übertragungsbereich beträgt ca. 10 m. Wenn Sie das

ZUSÄTZLICHE
Gerät außerdem an eine niedrigere Position stellen,
wird der Empfang von Funksignalen erleichtert.
MCR-140: Das Gerät und der Sender sind Ordnen Sie das Gerät und den Sender derselben 5
nicht miteinander verbunden, da sie Gruppe zu.
unterschiedlichen Gruppen zugeordnet sind.
MCR-140: Das Gerät ist mit einem Wählen Sie eine andere Gruppe, indem Sie die 5
anderen Gerät verbunden. Gruppeneinstellung des Geräts und des Senders ändern.
Es ist kein Ton zu MCR-040: Der iPod ist nicht richtig in Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen Sie 5
hören. das iPod-Dock eingesetzt. ihn dann erneut in das iPod-Dock ein.

Es erfolgt eine MCR-140: Der iPod nicht nicht richtig Entfernen Sie den iPod vom Sender und schließen 5
Tonausgabe des am Sender angeschlossen. Sie ihn dann erneut am Sender an.
iPod, aber Sie
können ihn nicht mit
dem Gerät oder der
Fernbedienung
bedienen.
Die Lautstärke kann Der iPod wird von diesem Gerät nicht Nur der iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano 5
durch Ändern der unterstützt. und iPod touch werden unterstützt.
Lautstärke des iPod
nicht geändert Der iPod ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den iPod fest an. —
werden. Die Software-Version des iPod ist nicht Aktualisieren Sie die Software-Version des iPod auf —
aktuell. die neueste Version. Wenn das Problem selbst bei
Das iPod-Display Verwendung der neuesten Software-Version nicht
ändert sich bei gelöst werden kann, setzen Sie den iPod zurück.
Betätigung der
Lautstärketasten der
Fernbedienung nicht.

Das Gerät kann nicht


per Fernbedienung
bedient werden.
Sie können das Gerät MCR-040: Der iPod ist nicht richtig in Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen Sie 5
nicht ausgehend vom das iPod-Dock eingesetzt. ihn dann erneut in das iPod-Dock ein.
iPod bedienen.
MCR-140: Der iPod nicht nicht richtig Entfernen Sie den iPod vom Sender und schließen 8
am Sender angeschlossen. Sie ihn dann erneut am Sender an.
Die Der von Ihnen angeschlossene iPod ist Nur der iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano 5
Wiedergabeinformati nicht mit dem Display zur Anzeige der und iPod touch werden unterstützt.
onen werden nicht Wiedergabeinformationen kompatibel.
am Frontblenden-
Display angezeigt. Sie verwenden ein MCR-140. Nur der MCR-040 unterstützt die Anzeige von —
Wiedergabeinformationen.
Deutsch

Der iPod wird nicht MCR-040: Der iPod ist nicht richtig in Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen Sie 5
geladen. das iPod-Dock eingesetzt. ihn dann erneut in das iPod-Dock ein.
MCR-140: Der iPod ist nicht richtig in Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen Sie 5
der Ladestation eingesetzt. ihn dann erneut in die Ladestation ein.

17 De
STÖRUNGSSUCHE

Problem Ursache Abhilfe Seite


Der Lautsprecher MCR-140: Das Gerät ist mit einem Ändern Sie die Gruppeneinstellung. 5
gibt plötzlich Töne anderen Sender verbunden.
aus, obwohl kein
iPod angeschlossen
ist.
Die Tonübertragung MCR-140: Wenn auf der vom Sender Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. —
wird unterbrochen. verwendeten Frequenz Rauschen auftritt, Wenn die Tonübertragung häufig unterbrochen wird,
sucht das Gerät automatisch eine andere stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf.
(nicht verwendete) Frequenz und schaltet
zu dieser Frequenz um. Dies kann zu
einer Unterbrechung der Tonübertragung
führen.

USB
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät
(siehe Seite 5).

Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite

USB Unplugged Das USB-Gerät ist nicht fest Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 5
angeschlossen.

Unknown USB Das angeschlossene USB-Gerät ist von Schließen Sie ein abspielbares USB-Gerät an. 5
diesem Gerät nicht abspielbar.

USB OverCurrent Das angeschlossene USB-Gerät ist von Trennen Sie das USB-Gerät. Wählen Sie eine andere 5
diesem Gerät nicht abspielbar. Eingangsquelle als USB aus und schalten Sie dann
wieder zu USB als Eingangsquelle zurück. Schließen
Das USB-Gerät ist nicht gerade Sie dann das abspielbare USB-Gerät erneut an.
angeschlossen.

Problem Ursache Abhilfe Seite


Eine MP3/WMA-Datei Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 5
im USB-Gerät kann
nicht wiedergegeben Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit —
werden. dem Gerät geliefert.

Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 5
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt 3
mit diesem Gerät kompatibel. gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt
werden kann.

Wenn die oben aufgeführten Versuchen Sie ein anderes USB-Gerät. —


Abhilfemaßnahmen nicht zur Lösung des
Problems führen, kann das USB-Gerät
nicht vom Gerät wiedergegeben werden.

18 De
STÖRUNGSSUCHE

Disc-Wiedergabe

Problem Ursache Abhilfe Seite


Kein Ton oder Die Abtastrate einer MP3- oder WMA- Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3- 3
verzerrter Ton Datei ist möglicherweise nicht mit oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
diesem Gerät kompatibel.

Disc-Wiedergabe Sie verwenden möglicherweise eine nicht Finalisieren Sie die CD-R/RW. —
startet nicht. finalisierte CD-R/RW.

Die Disc-Beschriftungsseite weist Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum —
möglicherweise in die falsche Richtung. eingelegt ist.

Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc. —
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.

MP3/WMA-Discs enthalten Überprüfen Sie, ob die MP3/WMA-Disc mindestens —


möglicherweise nicht ausreichend 5 MP3/WMA-Musikdateien enthält. Falls auf der
Musikdateien zur Wiedergabe. Disc sehr wenig Dateien gespeichert sind, kann sie
u.U. nicht gelesen werden.

Die Abtastrate einer MP3- oder WMA- Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3- 3

INFORMATIONEN
Datei ist möglicherweise nicht mit oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.

ZUSÄTZLICHE
diesem Gerät kompatibel.

Einige Die im Gerät eingelegte Disc ist Entnehmen Sie die Disc und überprüfen Sie, ob das 3
Tastenfunktionen möglicherweise nicht kompatibel. Gerät die Disc unterstützt oder nicht.
sind nicht verfügbar.

Die Wiedergabe Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Wischen Sie die Disc ab. —
startet nicht
unmittelbar nach Die im Gerät eingelegte Disc ist Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc. 3
Drücken von möglicherweise nicht kompatibel.
am Gerät oder von
Wenn das Gerät von einem kalten an Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich die —
an der
einen warmen Ort umgestellt wird, kann Temperatur des Geräts an die Raumtemperatur
Fernbedienung.
sich Kondensation auf dem Disc-Laser angeglichen hat, und versuchen Sie es dann erneut.
bilden.

„No Disc“ wird im Die im Gerät eingelegte Disc ist Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc. 3
Display angezeigt, möglicherweise nicht kompatibel.
obwohl sich eine
Disc im Disc-Schacht Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Entnehmen Sie die Disc und wischen Sie sie ab. —
befindet.
Die Disc ist falsch herum eingelegt. Entnehmen Sie die Disc und legen Sie sie dann mit —
der beschrifteten Seite nach oben wieder ein.

Fernbedienung

Problem Ursache Abhilfe Seite


Die Fernbedienung Die Fernbedienung wird möglicherweise Informationen zur Reichweite der Fernbedienung 2
arbeitet oder außerhalb der Reichweite betätigt. finden Sie unter „Verwendung der Fernbedienung“.
funktioniert nicht
richtig. Möglicherweise ist der Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung —
Fernbedienungssensor an diesem Gerät des Geräts.
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
ausgesetzt.

Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie. 2


Es befinden sich Hindernisse zwischen Hindernisse entfernen. —
dem Sensor dieses Geräts und der
Deutsch

Fernbedienung.

19 De
HANDHABUNG VON COMPACT-DISCS
• Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die • Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen von der Mitte gerade zum Rand.
Sie keinesfalls Discs.

• Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein


sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Disc-
Reiniger, Spray oder andere chemische Flüssigkeiten.
• Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter • Verwenden Sie zum Beschriften von Discs auf der
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Beschriftungsseite stets einen Filzschreiber o. Ä.
Luftfeuchtigkeit aus.

TECHNISCHE DATEN
■ CD-EMPFÄNGER (CRX-040, CRX-140) [Modelle für den Vertrieb in China]
............................................... 220 V Wechselspannung, 50 Hz
PLAYER-BEREICH [Modelle für den Vertrieb in Korea]
iPod ............................................... 220 V Wechselspannung, 60 Hz
• Leistungsaufnahme................................................................. 25 W
• Unterstützter iPod .................... iPod (5. Generation), iPod classic,
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
iPod nano, iPod touch
MCR-040 ...................................................... 0,5 W oder weniger
CD MCR-140
• Medien ....................................................................CD, CD-R/RW POWER SAVING: ECO ........................... 1,0 W oder weniger
• Audioformat ............................................. Audio-CD, MP3, WMA POWER SAVING: NORMAL (Standardeinstellung)
LASER ................................................................... 2,0 W oder weniger
• Typ .................................................. Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs • Abmessungen (B × H × T) ............................ 180 × 120 × 309 mm
• Wellenlänge......................................................................... 780 nm • Gewicht..................................................................................3,6 kg
• Ausgangsleistung ................................................................ 10 mW
■ LAUTSPRECHER (NS-BP80)
USB • Treibereinheit ..........................................10 cm Vollbereichskegel
• Audioformat ................................................................ MP3, WMA /Nichtmagnetische Abschirmung
PORTABLE • Abmessungen (B × H × T) ............................ 122 × 118 × 287 mm
• Eingangsbuchse...... STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Ministecker • Gewicht..................................................................................1,4 kg
VERSTÄRKER-BEREICH ■ SENDER (YIT-W11TX)
• Maximale Ausgangsleistung ..................................... 15 W + 15 W • Frequenz ............................................................................ 2,4 GHz
(6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor) • Übertragungsbereich.......................................................... ca. 10 m
• Eingangsempfindlichkeit (ohne Rauschen)
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ • Anzahl der Geräte, an die gleichzeitig übertragen werden kann
• Gesamtklirrfaktor .... Bis zu 7 Geräte (abhängig von den Übertragungsbedingungen)
CD etc. 1 kHz/1W ................................................................ 0,05 %
TUNER-BEREICH Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
• Empfangsbereich
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
................................................................... 87,5 bis 107,9 MHz iPod™
[Andere Modelle] ..................................... 87,50 bis 108,00 MHz iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den
USA und anderen Ländern.
ALLGEMEINES
„Made for iPod“ (Hergestellt für iPod) bedeutet, dass ein auf den
• Netzspannung/-frequenz
iPod ausgelegtes elektronisches Anschlusszubehör entwickelt
[Modelle für den Vertrieb in Europa]
und vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Apple-Standards
................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
zu entsprechen.
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
................................................120 V Wechselspannung, 60 Hz Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
[Modelle für den Vertrieb in Asien] Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen Vorschriften.
............................ 220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Taiwan]
........................................ 110/120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Australien]
................................................240 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in GB] ........ 230 V Wechselspannung, 50 Hz

20 De
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1 Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen
des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das
Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2 Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3 Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4 Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
5 Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6 Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7 Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8 Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter


Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/
EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]


Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):


Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

21 De
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo 21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento di
poterlo riutilizzare al momento del bisogno. batterie, rispettare le normative locali.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, 22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, danneggiare gravemente l’udito.
vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-040/140. Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
Sopra: 10 cm CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
Retro: 10 cm anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato
Ai lati: 10 cm viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità con-
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o suma una quantità minima di corrente.
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura AVVERTENZA
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZI-
è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, ONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. UMIDITÀ.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di
essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: SICUREZZA DEL LASER
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
scolorimento della superficie dell’apparecchio. agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. PERICOLO
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
guardare all’interno.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi. Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
INDICAZIONI CONCERNENTI
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
semplicemente un panno soffice e pulito. SI DICHIARA CHE:
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di l’apparecchio: tipo Ricevitore CD
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o marca YAMAHA
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni modello CRX-040/140
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto. risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali. Fatto a Rellingen, il 2/9/2009
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare Yamaha Music Europe GmbH
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo. Siemensstr. 22-34, 25462
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche Rellingen, b. Hamburg Germany
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente. ATTENZIONE
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o
PROBLEMI”. equivalente.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo
nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di
Utilizzare MCR-140 distante almeno 22 cm da persone con un
CA dalla presa di corrente.
pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. MCR-140 si trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi. altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove
la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.

i It
INDICE

PREPARAZIONE
PREPARAZIONE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
COMPONENTI ...................................................... 2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................14
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO Problemi di carattere generale ................................. 14
FILE..................................................................... 3 Ricezione radio ........................................................ 15
CONNESSIONE ..................................................... 4 iPod™ ...................................................................... 15
Connessione di base................................................... 4 USB ......................................................................... 18
Connessione wireless MCR-140 ......................... 5 Riproduzione di dischi............................................. 19
Altre connessioni ....................................................... 5 Telecomando ........................................................... 19

FUNZIONAMENTO
TELECOMANDO .................................................. 6 MANIPOLAZIONE DEI CD...............................20
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE ......... 6 DATI TECNICI.....................................................20

FUNZIONAMENTO
PANNELLO FRONTALE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 7
ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 8
Riproduzione.............................................................. 8

INFORMAZIONI
Altre operazioni ......................................................... 9

AGGIUNTIVE
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 10
Sintonizzazione di stazioni radio ............................. 10
Preimpostazione di stazioni radio............................ 10
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 10
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 10
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE .............. 11
Uso del menu di configurazione .............................. 11
Uso del timer e di quello di spegnimento ................ 13

■ Questo manuale
• Il manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo non sia
disponibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i pulsanti del pannello frontale.
• Il simbolo “☞” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante un’operazione.
• Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
leggermente differenti.

■ Diritti d’autore e logo


Advanced YST AirWired MCR-140
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti Il trasferimento di musica non compressa in tempo reale senza la
dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) degradazione del suono viene realizzato dalla tecnologia di
per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità trasferimento wireless digitale originale di Yamaha, AirWired. È
elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra anche possibile controllare l’accensione/attesa e il volume con
l’amplificatore e l’altoparlante consentendo una trasmissione l’iPod mediante AirWired.
precisa dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti.
Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti controllate dal
dispositivo di impedenza negativa dell’amplificatore e la
risonanza generata dal volume e dalla porta dell’alloggiamento
degli altoparlanti, si crea maggiore energia risonante (il concetto
di “woofer ad aria”) rispetto al metodo standard dei bassi riflessi.
Questo consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più
Italiano

piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.

1 It
PREPARAZIONE

COMPONENTI
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.

MCR-040
Diffusori
Ricevitore CD Coperchio dock (NS-BP80)
(CRX-040)

Coprire il dock dell’iPod se non si


utilizza.
Telecomando Antenna FM interna

MCR-140
Ricevitore CD Trasmettitore
(CRX-140)

Cavo dei diffusori


+ (1,5 m × 2)

■ Uso del telecomando


Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e puntarlo verso il suo sensore.

Note
• Non versare del liquido sul telecomando.
Entro 6 m • Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero
– luoghi molto freddi
– luoghi polverosi

■ Sostituzione della batteria nel telecomando


Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce.
Oggetto
appuntito

Batteria CR2025

2 It
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
■ Dischi riproducibili ■ File MP3 e file WMA riproducibili

PREPARAZIONE
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti. MP3
.... Compact disc (digital audio) Frequenza di
Bit rate
Formato campionamento
(kbps)
(kHz)
.... Dischi audio digitali CD-R, CD-RW MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48
• Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati 8-160*1 16/22,05/24
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER *1 È supportato un bit rate variabile.
FOR CONSUMER USE WMA
FOR MUSIC USE ONLY
• Version 8
• Dischi CD-R o CD-RW finalizzati • Version 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Nota Professional e Lossless non sono supportati.)
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di Frequenza di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che Bit rate
Profilo campionamento
non siano stati registrati correttamente. (kbps)
(kHz)
High Profile 32-320*2 32/44,1/48

Mid Profile 16-32 22,05


.... Dischi CD-TEXT
*2 Sono supportati bit rate costanti e variabili.

Note
Per riprodurre un CD da 8 cm • La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non alfanumerico.
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm. • La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Per prevenire malfunzionamenti di questa • Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
unità: protetti da copyright.
• Non usare dischi di forma non • Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
standard (e cuore, ecc.) disponibili • Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
sul mercato, perché potrebbero
Disco
danneggiare l’unità. USB
dati

Numero massimo di file 511 9.999


• Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro Numero massimo di cartelle*3 255 255
superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere
bloccati all’interno dell’unità o causare danni Numero massimo di file per 511 255
all’unità stessa. cartella
*3 La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.

Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto


potrebbero causare malfunzionamenti.
Italiano

3 It
CONNESSIONE

Connessione di base
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM interna all’unità.
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tutti i cavi siano collegati.
Antenna FM interna

Note
• È necessaria una prolunga per l’antenna.
Alla presa di corrente • Se la ricezione radio è scadente, modificare
l’altezza, la direzione o il posizionamento
dell’antenna.
• Se si utilizza un’antenna esterna invece di quella FM
in dotazione, la ricezione sarà migliore.

Note
• Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sarà innaturale e
carente nei bassi.
• Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
• Utilizzare solo i diffusori in dotazione. L’uso di diversi diffusori può causare suoni differenti dalla finalità prevista.
• Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore basato su CTR (tubo di Braun) possa danneggiare
i colori delle immagini. In questo caso, spostare i diffusori distanti dal televisore.

4 It
CONNESSIONE

Connessione wireless MCR-140 Altre connessioni


La riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore ■ Posizionamento iPod

PREPARAZIONE
consente di accendere l’unità in modo automatico e di Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
poter ascoltare la musica contenuta nell’iPod.
y
y L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo
Per accendere l’unità con la funzione di riproduzione dell’iPod, alloggiamento per la ricarica/dock, anche se l’unità si trova nella
impostare POWER SAVING su NORMAL (☞ P. 11). modalità di attesa.

Nota Nota
Il volume dell’unità si regola contemporaneamente con l’iPod. L’unità è compatibile con iPod (5° generazione), iPod classic,
Prestare attenzione quando si controlla il volume con l’iPod. iPod nano e iPod touch.
■ Impostazione di gruppo MCR-040
Per controllare l’iPod mediante il trasmettitore, è
necessario abbinare il gruppo wireless tra il trasmettitore e
il ricevitore del CD (CRX-140). L’impostazione
predefinita sia per il trasmettitore sia per il ricevitore CD è Adattatore dock
A2.
Dock di iPod

GROUP A1
GROUP A2
Nota
GROUP B3 Per garantire la connessione, collegare l’adattatore dock
compatibile in dotazione con l’iPod o un adattatore dock
Per selezionare il gruppo wireless del ricevitore universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
CD (CRX-140)
MCR-140
1 2 Posizionare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica se si
desidera caricare l’iPod. È possibile anche controllare l’iPod con
il telecomando quando si trova nell’alloggiamento per la ricarica.
Premere SETUP.

Selezionare il menu
WIRELESS SET.

Trasmettitore
3 4
Alloggiamento
per la ricarica
Confermare con ENTER.

Selezionare il gruppo. ■ Collegamento USB


Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
5 6 desidera.

Completare l’impostazione. Uscire dal menu di


configurazione.

■ Connessione wireless per subwoofer y


È possibile utilizzare un subwoofer nella modalità Il dispositivo USB si carica automaticamente quando si collega
wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10, all’unità, anche se quest’ultima si trova nella modalità di attesa.
ecc., venduto separatamente). Per creare la connessione
wireless, impostare WIRELESS SW su YES (☞ pag. 11). Note
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di • Questa unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per
Italiano

istruzioni di SWK-W10. es. memorie flash o lettori audio portatili) utilizzando il formato
FAT16 o FAT32.
• Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di
massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori
scheda, HDD esterno, ecc.

5 It
TELECOMANDO
1 Trasmettitore a raggi infrarossi (☞ P. 2)
2 : in attesa/acceso
3 Pulsanti sorgente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 Pulsanti di controllo FM (☞ P. 10)
5 / : pulsanti di scorrimento dell’iPod (☞ P. 8)
MENU/ENTER/ / / : pulsanti multifunzionali
(☞ P. 8, 9, 10, 11)
: pulsante di interruzione (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Foglietto isolante della batteria: rimuoverlo prima dell’uso.
C Pulsanti di controllo del volume: premere per controllare il volume.
Premere MUTE per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il
volume.

DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE

1 Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di 8 Indicatore MUTE: si illumina quando l’audio è disabilitato.
spegnimento è attivo (☞ P. 13). 9 Display delle informazioni: mostra informazioni varie,
2 Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano come la frequenza di sintonizzazione.
le stazioni radio (☞ P. 10). 0 Indicatore TIMER: lampeggia durante l’impostazione del
3 Indicatore STEREO: si illumina quando l’unità riceve un timer. Si illumina quando il timer è attivo (☞ P. 13).
forte segnale da una stazione stereo in FM. A Indicatore TUNED: si illumina quando l’unità è
4 Indicatore AUTO: si illumina quando l’unità si trova nella sintonizzata su una stazione (☞ P. 10).
modalità di sintonizzazione automatica (☞ P. 10). B Indicatore MEMORY: lampeggia quando si cerca una
5 Indicatore SHUFFLE: si illumina quando si imposta stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
iPod (MCR-040)/CD/USB per la riproduzione casuale preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
(☞ P. 9). radio automaticamente o manualmente (☞ P. 10).
6 Indicatore REPEAT: si illumina quando si imposta C Indicatore delle informazioni: mostra le informazioni
iPod (MCR-040)/CD/USB per una riproduzione ripetuta musicali visualizzate al momento sul display delle
(☞ P. 9). informazioni (☞ P. 9).
7 Indicatori Radio Data System: si illumina il nome dei dati D Indicatori di funzionamento: mostrano i pulsanti
del Radio Data System trasmessi dalla stazione Radio Data multifunzionali utilizzabili per la voce SETUP selezionata
System al momento sintonizzata (☞ P. 10). attualmente.

6 It
FUNZIONAMENTO

PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE


y
• L’unità ha una funzione automatica di attesa, che passerà automaticamente l’unità alla modalità in attesa nel caso rimanga accesa per
1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione. La funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su
PORTABLE/FM.
• Premere per impostare l’unità nella modalità in attesa. Tutte le informazioni sul display del pannello frontale non sono visualizzate
nella modalità in attesa. il che può ridurre il consumo energetico. Per accendere l’unità, premere / , oppure avviare la
riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore (solo MCR-140).
• Se l’iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, o se non emette alcun suono per un certo tempo, l’unità
passerà automaticamente alla modalità di attesa (solo MCR-140).

FUNZIONAMENTO
MCR-140

MCR-040
Dock di iPod

iPod Alloggiamento per


la ricarica
:
Unità in attesa/accesa

Piatto portadisco
:
Apertura/chiusura del piatto
VOLUME

INPUT
portadisco
USB PORTABLE

:
Riproduzione/Pausa

:
Interruzione della
Porta USB: riproduzione
☞ P. 5, 8
Pulsante INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in
ingresso.

Cavo mini plug per


stereo da 3,5 mm VOLUME
Giù Su

PORTABLE:
Premere il pulsante INPUT ripetutamente per
selezionare PORTABLE. Quindi, avviare la
: riproduzione sul dispositivo audio portatile
Collegamento delle cuffie connesso.
Nessun suono viene emesso dai diffusori
Italiano

nel caso siano collegate le cuffie.

7 It
ASCOLTO DELLA MUSICA

Riproduzione
Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica.

1 Impostare la sorgente 2 Cambiare 3 Selezionare la musica e


l’ingresso avviare la riproduzione

MCR-040 Scorrimento
dell’elenco

Adattatore
dock Menu di
controllo

Per l’MCR-140, il funzionamento con il telecomando


o tramite il pannello frontale è disponibile solo quando
l’iPod è posizionato nell’alloggiamento per la ricarica
☞ P. 5 (☞ P. 5).

iPod*1
MCR-140
MCR-140

Controllare con
Indicatore di status l’iPod
Prestare attenzione quando si controlla il volume
☞ P. 5, 16 (☞ P. 5).

CD

Saltare il primo file nella cartella


USB*2 precedente/successiva per MP3 o
WMA*3

☞ P. 5

*1 Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod.
*2 · Alcuni dispositivi non possono funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità per la perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati all’unità.
Come precauzione, si consiglia di fare una copia di riserva di tali file.
*3 Se si premono questi pulsanti durante la riproduzione, il nome della cartella viene visualizzato sul display del pannello anteriore per
alcuni minuti.

8 It
ASCOLTO DELLA MUSICA

Altre operazioni
■ Controllo della riproduzione ■ Cambiamento del display
1 2 È possibile cambiare le informazioni per la riproduzione
indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri
speciali possono non essere visualizzati correttamente.
1 2
Durante la riproduzione

: saltare in avanti/mantenere premuto per ottenere Premere ripetutamente.


Durante la riproduzione

FUNZIONAMENTO
l’avanzamento rapido
: saltare indietro/mantenere premuto per ottenere il Per iPod MCR-040
riavvolgimento Numero di brano e tempo trascorso
: riproduzione/pausa (impostazione predefinita)
: interruzione ↓
Numero di brano e tempo restante
Note

• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine Nome brano
alfanumerico. ↓
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
Nome dell’artista
l’ordine di data e ora di creazione.

Nome dell’album
■ Ripetizione casuale ↓
È possibile riprodurre con una sequenza casuale. Ritornare all’impostazione predefinita

Nota
Premere ripetutamente. Questa funzione è disponibile per iPod (5° generazione), iPod
classic, iPod nano e iPod touch. Tuttavia, anche con tali modelli,
la funzione non può essere disponibile in funzione della versione
Per iPod software dell’iPod.

Per CD/USB
*1 Non è possibile utilizzare ALBUMS quando si utilizza un Numero traccia/file e tempo trascorso del brano
iPod touch. corrente (impostazione predefinita)
Per CD/USB ↓
Numero della traccia e tempo residuo del brano
corrente*4

*2 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER. Durata totale del disco*4

Tempo rimanente del disco*4
■ Ripetizione della riproduzione ↓
È possibile riprodurre ripetutamente.
Nome del file*5

Nome della traccia*6
Premere ripetutamente.

Nome dell’artista*6

Nome dell’album*6

Italiano

*3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è Ritornare all’impostazione predefinita


MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER. *4 Solo per CD audio
*5 Solo per file MP3/WMA
*6 Solo quando la traccia elezionata contiene informazioni

9 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM

Sintonizzazione di stazioni radio Selezione di stazioni radio


1 2
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Premere TUNER. Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
Selezionare la stazione radio
y preselezionata nella modalità
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche FM.
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING<</>>.

Nota Visualizzazione di informazioni


Se si sintonizza manualmente una stazione, il suono è
monofonico.
Radio Data System
1 2
Preimpostazione di stazioni radio
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante Premere ripetutamente.
la funzione di preselezione. Durante l’ascolto

■ Sintonizzazione automatica con PS (Nome del programma)


preselezione ↓
1 2 PTY (Tipo di programma)

Tenere premuto MEMORY Avviare la preselezione RT (Testi radio)
per più di 2 secondi nella automatica. ↓
modalità FM.
CT (Ora esatta)

Nota Frequenza
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le ↓
stazioni memorizzate vengono cancellate e quelle nuove vengono
Tornare a PS
memorizzate.

■ Preselezione manuale di stazione Nota


Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
1 2 troppo debole, l’unità non può essere disponibile a ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
Sintonizzarsi sulla Premere MEMORY. particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano una parte
stazione radio della larghezza di banda; in questo modo possono essere meno
preferita. disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
3 4

Selezionare il numero Completare la


di preselezione che si preselezione
desidera memorizzare. manuale.

y
• È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
• Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
• È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
SETUP → MENU S/T → ENTER per selezionare PRESET
DELETE.

10 It
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

Uso del menu di configurazione


Il menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. È possibile impostare varie
funzioni utili mediante il menu di configurazione.
Pagina di
Menu di configurazione Parametro o intervallo di controllo
riferimento
PRESET DELETE (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 10

FUNZIONAMENTO
DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) sotto

TREBLE –6 dB a +6 dB sotto

BASS –6 dB a +6 dB sotto

BALANCE L+5 - CENTER - R+5 sotto

AUTO CLOCK*1 ON/OFF 12

CLOCK SET Ora, minuti 12

Orario (ora, minuti), tempo di esecuzione, suono (sorgente, traccia o


TIMER SET 12
numero di preselezione), attivazione/disattivazione del timer

WIRELESS SET MCR-140 GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5

POWER SAVING MCR-140 NORMAL/ECO sotto

WIRELESS SW MCR-140 NO/YES sotto

*1 La funzione è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia.
1 2 3 4 5 6

Premere SETUP. Selezionare il menu Confermare Modificare le Completare Uscire dal


di configurazione con ENTER. impostazioni. l’impostazione.*3 menu di
desiderato. configurazione.

Ripetere*2

*2 Quando ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere le fasi 3 e 4. È possibile ritornare a un parametro precedente premendo .
*3 Per impostare altre voci, ripetere i punti dal 2 al 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere SETUP.

■ Impostazione di luminosità, tono/bilanciamento e modalità di risparmio energetico.


DIMMER: modifica la luminosità del display del pannello frontale.
TREBLE*4: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS*4: regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
POWER SAVING: Se si imposta su ECO, è possibile ridurre il consumo di alimentazione in modalità di attesa.
Tuttavia, non è possibile attivare l’unità mediante la riproduzione sull’iPod durante la modalità in attesa.
L’impostazione predefinita è NORMAL. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
WIRELESS SW: Impostare su YES se si usa un subwoofer tramite il Kit wireless per subwoofer (SWK-W10, ecc.,
venduto separatamente). L’impostazione predefinita è NO. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
*4 Efficace anche in caso di uso di cuffie.
Italiano

11 It
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

■ Regolazione dell’orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e
dell’Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare le ore e i minuti, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.
y
L’ora esatta si visualizza sul display del pannello frontale per un certo periodo mantenendo premuto DISPLAY qualora l’impostazione
dell’orario sia stata completata.

Nota
L’impostazione dell’orario si perde una volta che il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente.

■ Impostazione del timer


TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.
y
È possibile inserire direttamente TIMER SET tenendo premuto TIMER.
Orario (ore e minuti)

Tempo di esecuzione
È possibile scegliere il tempo di esecuzione da 10 a 90 minuti con incrementi di 10.
“– –” significa che l’unità non sarà impostata automaticamente sulla modalità in attesa.

Sorgente in ingresso e numero di traccia/file o numero di preselezione

Note
• Se la sorgente non è impostata correttamente, l’audio del timer non sarà udito. Assicurarsi che la sorgente sia impostata in
modo sicuro.
• MCR-140: quando si seleziona un iPod come sorgente in ingresso, è necessario impostare l’iPod nell’alloggiamento per la
ricarica dell’unità.

iPod:
Quando si seleziona l’iPod come sorgente, l’unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando
l’ultima volta.

CD:
Impostare un numero di traccia/file.
Se si imposta un numero di traccia/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.

USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.

FM:
Impostare un numero di preselezione.
Mediante la selezione di “– –”, la stazione FM viene impostata per l’ultima volta.

ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del timer


Attivare/Disattivare il timer. Quando il timer è attivo, l’indicatore TIMER si accende sul display del pannello
anteriore (☞ P. 6).
y
Questa impostazione è anche disponibile con TIMER (☞ P. 6, 13).

12 It
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

Uso del timer e di quello di spegnimento


■ Uso del timer
Il timer imposta l’unità per riprodurre la musica nel momento in cui si seleziona. L’unità è impostata nella modalità in
attesa dopo che è trascorso il tempo di esecuzione specificato.
Per utilizzare il timer, impostare la sorgente di uscita correttamente e configurare innanzitutto il timer nel menu di
configurazione (☞ P. 12).
1 2

FUNZIONAMENTO
Premere TIMER. Regolare il livello del volume.

Ogni volta che si preme TIMER mentre il dispositivo è acceso, il timer si attiva o disattiva. Quando si attiva il timer, il
TIMER si accende sul display del pannello frontale (☞ P. 6). Per accendere l’unità attraverso il timer, impostare
quest’unità nella modalità di attesa quando il timer è attivo.

Note
• L’orologio è stato impostato in anticipo.
• Quando l’unità è in modalità di attesa, l’indicatore TIMER non si illumina sul display del pannello frontale anche se il timer è acceso.
• Una volta attivata l’unità tramite il timer, la funzione di quest’ultimo viene disattivata.
y
• Per attivare di nuovo la funzione del timer, premere TIMER mentre il dispositivo è acceso.
• L’impostazione del timer viene salvata per un pratico utilizzo la volta successiva.

■ Uso del timer di spegnimento


Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.

Premere ripetutamente.

L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello frontale (☞ P. 6).


Italiano

13 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI


Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.

Problemi di carattere generale


Problema Causa Rimedio pagina
L’unità non si Il cavo di alimentazione non è collegato o Collegare bene il cavo di alimentazione. 4
accende o si porta in la spina non è bene inserita.
modalità di attesa
L’unità è stata esposta a forti scariche Portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il —
non appena viene
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e
accesa.
statica). riprendere l’uso normale.
L’unità non funziona
correttamente.
Non viene prodotto Non si è scelta una sorgente di segnale Scegliere una sorgente di ingresso appropriato con —
l’audio. adatta. INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di
sorgente sul telecomando).
I collegamenti dei diffusori non sono Rifarli correttamente. 4
corretti.
La funzione silenziamento può essere Annullare la funzione di silenziamento. 6
attiva.
Il volume è basso. Alzare il volume. —
Un componente di sorgente emette Usare una sorgente i cui segnali possano venire 3
segnali che l’unità non può riprodurre, riprodotti da questa unità.
come un CD-ROM.
L’alimentazione Si può impostare il timer di spegnimento. Non si tratta di malfunzionamento. Spegnere l’unità —
viene e riprodurre nuovamente la sorgente.
L’unità rimane accesa per 1 ora senza
improvvisamente
eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi
disattivata.
altra operazione.
Il timer ha attivato l’alimentazione ed è
trascorso il tempo di esecuzione
specificato.
MCR-140: L’iPod selezionato come
sorgente di ingresso è scollegato dal
trasmettitore, oppure non produce alcun
suono per un certo periodo di tempo.
L’impostazione Il cavo di alimentazione è stato Collegare il cavo di alimentazione e impostare —
dell’orologio è stata scollegato. nuovamente l’orologio.
annullata.
La riproduzione Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi 4
audio avviene da un potrebbero esser difettosi.
solo diffusore.
Si riceve rumore da L’unità è troppo vicina a dispositivi Allontanare l’unità da quei dispositivi. —
componenti digitali o digitali o ad alta frequenza.
che usano frequenze
radio.

14 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.

Messaggio di stato Causa Rimedio pagina


SubWoofer Link La connessione wireless tra il subwoofer
e il trasmettitore è attiva.
SubWooferUnlink La connessione wireless tra il subwoofer
e il trasmettitore non è attiva.
Wireless Error C’è un problema con un circuito interno Scollegare il cavo di alimentazione e contattare il —
dell’unità. rivenditore o centro di assistenza Yamaha
autorizzato di zona.

Ricezione radio

Problema Causa Rimedio pagina


Ricezione stereo in FM L’antenna è collegata in modo Controllare i collegamenti dell’antenna. 4
disturbata. scorretto.

Le caratteristiche delle trasmissioni Provare un’antenna FM direzionale di alta —


stereo in FM possono causare questo qualità.
problema se il trasmettitore è troppo

INFORMAZIONI
Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 10

AGGIUNTIVE
lontano o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti.

La stazione desiderata non è Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta —
ricevibile con la qualità.
sintonizzazione automatica.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 10
La funzione di preselezione È possibile che la (memoria) Preimpostare nuovamente le stazioni radio. 10
non funziona. preimpostata sia stata cancellata.

Vi è una distorsione e Possono verificarsi riflessioni di Modificare l’altezza, la direzione o il —


l’annullamento della ricezione percorso multiplo e altre interferenze posizionamento dell’antenna.
non è ottenibile anche con di radio.
una buona antenna FM o
un’antenna esterna.

iPod™
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con
l’iPod (vedere pagina 5).

I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-040.

Messaggio di stato Causa Rimedio pagina

iPod Connecting L’unità sta verificando il collegamento Se continua la visualizzazione del messaggio sul —
iPod Charging con l’iPod. display del pannello frontale e non si avvia la
riproduzione, ricollegare l’iPod.

Unknown iPod C’è un problema sul percorso del Ricollegare l’iPod. 5


segnale dall’iPod all’unità.

L’iPod usato non è compatibile con Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod —
questa unità. nano e iPod touch.

iPod L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,


non è possibile ottenere informazioni
Italiano

come ad esempio il tempo trascorso.

iPod Unplugged L’iPod è stato rimosso dal dock Riposizionare l’iPod nel dock dell’iPod. 5
dell’iPod.

15 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.

Messaggio di stato Causa Rimedio pagina

iPod Linked La connessione wireless è stata


iPod completata.

iPod Unlinked La connessione wireless è stata Collegare l’iPod al trasmettitore e avviare la 5


interrotta. riproduzione.

iPod Low Batt. La batteria dell’iPod si sta scaricando. Sistemarlo nell’alloggiamento per la ricarica. 5

I seguenti stati LED dell’indicatore di stato si riferiscono al trasmettitore.

Status LED Stato trasmettitore Rimedio pagina


No Il trasmettitore si trova nella modalità di
attesa.

Non è collegato alcun iPod oppure la


comunicazione wireless non è stata
stabilita.

Lampeggio verde Connessione in corso. Attendere prego. —


Unico lampeggio Regolazione del livello del volume o
verde funzionamento con il telecomando.

Luce verde Si stabilisce una comunicazione wireless


tra l’unità e il trasmettitore.

Luce verde e È stato collegato un iPod non Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod 5
lampeggio rosso per compatibile. nano e iPod touch.
2 secondi

Luce verde e Collegamento non riuscito. Riprovare. 8


lampeggio rosso
continuo

Lampeggio rosso Si è verificato un errore. Rimuovere l’iPod dal trasmettitore e collegarlo 8


nuovamente.

Unico lampeggio Il volume dell’unità è impostato sul


rosso valore massimo o minimo.

Lampeggio rosso La batteria dell’iPod è in esaurimento. Impostare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica. 5
continuo per due
volte
(indipendentemente
dallo stato della spia
verde)

16 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa Rimedio pagina


Non viene prodotto L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione. —
l’audio.
La versione del software dell’iPod non è Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la —
stata aggiornata. versione del software dell’iPod alla versione più
recente.
L’iPod sta effettuando la connessione Attendere qualche secondo. —
all’unità.
MCR-140: La batteria dell’iPod è in Caricare l’iPod. —
esaurimento.
MCR-140: l’iPod non è collegato Collegare correttamente l’iPod. —
saldamente al trasmettitore.
MCR-140: Le cuffie sono collegate a Rimuovere gli auricolari. —
all’iPod.
MCR-140: il segnale dal trasmettitore è Modificare l’impugnatura, l’orientamento o la —
ostacolato dal corpo dell’utente, da posizione del trasmettitore, onde evitare di bloccare
oggetti metallici, ecc. il segnale con il proprio corpo o con oggetti
metallici.
MCR-140: nelle vicinanze è presente un Allontanare l’unità da questi dispositivi e spegnerli. —
dispositivo (forno a microonde, rete LAN Se il dispositivo è conforme alla norma
wireless, telefono cordless, ecc.) che IEEE802.11n, modificare l’impostazione del canale
emette segnali nella banda di frequenza del dispositivo in modo da non interferire con l’unità.
dei 2,4 GHz.

INFORMAZIONI
MCR-140: la distanza è eccessiva. Avvicinare maggiormente il trasmettitore all’unità. —

AGGIUNTIVE
La portata della trasmissione è di circa 10 m. Inoltre,
se si colloca l’unità in una posizione più bassa, la
ricezione dei segnali wireless è più facile.
MCR-140: l’unità e il trasmettitore non Impostare l’unità e il trasmettitore nello stesso 5
sono collegati poiché sono impostati in gruppo.
gruppi diversi.
MCR-140: l’unità è collegata a un’altra Selezionare un gruppo diverso modificando 5
unità. l’impostazione di gruppo dell’unità e del
trasmettitore.
Non viene prodotto MCR-040: l’iPod è collocato nel dock Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo 5
l’audio. dell’iPod in modo improprio. nuovamente nel dock dell’iPod.
MCR-140: l’iPod non è collegato Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, quindi 5
L’iPod emette suoni, correttamente al trasmettitore. impostarlo nuovamente su di esso.
ma non è possibile
utilizzarlo con l’unità
o il telecomando.
Non è possibile L’iPod non è supportato da questa unità. Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod 5
variare il volume nano e iPod touch.
modificando quello L’iPod non è collegato correttamente. Collegare correttamente l’iPod. —
dell’iPod.
La versione del software dell’iPod non è Aggiornare la versione del software dell’iPod alla —
Il display dell’iPod stata aggiornata. versione più recente. Se il problema non può essere
non si modifica risolto, anche con il software più recente,
premendo i tasti del reimpostare l’iPod.
volume sul
telecomando.

Non è possibile far


funzionare l’unità
mediante il
telecomando.
Impossibile farlo MCR-040: l’iPod è collocato nel dock Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo 5
funzionare dall’iPod. dell’iPod in modo improprio. nuovamente nel dock dell’iPod.
MCR-140: l’iPod è collegato non Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, collegarlo 8
correttamente al trasmettitore. nuovamente a esso, quindi avviare la riproduzione.
Le informazioni sulla L’iPod da impostare non è compatibile Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod 5
riproduzione non si con il display delle informazioni sulla nano e iPod touch.
visualizzano sul riproduzione.
display del pannello Si sta utilizzando MCR-140. È compatibile MCR-040 solo per il display delle —
frontale.
Italiano

informazioni sulla riproduzione.

17 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa Rimedio pagina


L’iPod non si carica. MCR-040: l’iPod è collocato nel dock Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo 5
dell’iPod in modo improprio. nuovamente nel dock dell’iPod.
MCR-140: l’iPod è impostato in modo Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo 5
non corretto nell’alloggiamento per la nuovamente nell’alloggiamento per la ricarica.
ricarica.
Il diffusore emette MCR-140: L’unità è collegata ad un altro Modificare l’impostazione di gruppo. 5
improvvisamente dei trasmettitore.
suoni anche se non è
collegato un iPod.
Il suono trasmesso è MCR-140: se si rileva del rumore alla Non si tratta di malfunzionamento. Se tale —
interrotto. stessa frequenza utilizzata dal interruzione si verifica spesso, riposizionare l’unità.
trasmettitore, l’unità cercherà e si
sposterà su un’altra frequenza (non
utilizzata), causando eventualmente
un’interruzione del suono.

USB
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).

Messaggio di stato Causa Rimedio pagina

USB Unplugged Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5

Unknown USB Il dispositivo USB collegato non è Collegare un dispositivo USB riproducibile. 5
riproducibile con questa unità.

USB OverCurrent Il dispositivo USB collegato non è Scollegare il dispositivo USB. Passare a una sorgente 5
riproducibile con questa unità. di ingresso diversa da USB e selezionare
nuovamente USB come una fonte di ingresso. Quindi
Il dispositivo USB è collegato a un collegare nuovamente il dispositivo USB
angolo. riproducibile.

Problema Causa Rimedio pagina


Il file MP3/WMA nel Il dispositivo USB non è riconosciuto. Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5
dispositivo USB non
viene riprodotto. Collegare un trasformatore CA se è fornito insieme —
al dispositivo.

Il collegamento con il dispositivo USB Collegare nuovamente il dispositivo USB. 5


non è corretto.

I formati MP3 o WMA non sono Sostituire il file con un file correttamente 3
compatibili con questa unità. riproducibile da questa unità.

Se la soluzione precedente non risolve il Cercare un altro dispositivo USB. —


problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.

18 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Riproduzione di dischi

Problema Causa Rimedio pagina


Suono distorto o La frequenza di campionamento dei file Controllare se la frequenza di campionamento e il bit 3
assente MP3 o WMA non può essere compatibile rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
con l’unità. questa unità.

La riproduzione di un È possibile utilizzare un CD-R/RW non Finalizzare il CD-R/RW. —


disco non inizia. finalizzato.

Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso —
alto.

Il disco potrebbe essere difettoso. Cercare di riprodurre un altro disco. Se ciò risolve il —
problema, il disco che si desidera riprodurre è
difettoso.

Il disco MP3/WMA non può contenere Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno —
file musicali sufficienti per la 5 file musicali MP3/WMA. Se il disco contiene
riproduzione. pochi file, questo potrebbe essere non riconosciuto.

La frequenza di campionamento dei file Controllare se la frequenza di campionamento e il bit 3


MP3 o WMA non può essere compatibile rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con

INFORMAZIONI
con l’unità. questa unità.

AGGIUNTIVE
Alcune operazioni Il disco caricato nell’unità non può essere Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità sia 3
con i pulsanti non compatibile. compatibile con il disco o meno.
funzionano.

La riproduzione non Il disco può essere difettoso. Pulire il disco. —


si avvia
immediatamente Il disco caricato nell’unità non può essere Utilizzare un disco non supportato dall’unità. 3
dopo aver premuto compatibile.
sull’unità o
Se l’unità è stata spostata da un posto Aspettare una o due ore finché l’unità si regola alla —
sul
freddo a uno caldo, si può formare la temperatura ambiente e riprovare nuovamente.
telecomando.
condensa sulla lente di lettura del disco.

“No Disc” si Il disco caricato nell’unità non può essere Utilizzare un disco non supportato dall’unità. 3
visualizza nel display compatibile.
anche se un disco si
trova nel relativo Il disco può essere difettoso. Rimuovere il disco e poi pulirlo. —
vassoio.
Il disco è caricato capovolto. Rimuovere il disco e poi caricarlo con il lato —
dell’etichetta rivolto verso l’alto.

Telecomando

Problema Causa Rimedio pagina


Il telecomando non Il telecomando potrebbe essere al di fuori Per informazioni sul raggio d’azione del 2
funziona o funziona del proprio raggio di azione. telecomando, fare riferimento a “Uso del
male. telecomando”.

Il sensore del telecomando dell’unità Cambiare l’illuminazione o l’orientamento —


potrebbe essere esposto alla luce solare dell’unità.
diretta o ad altre forme di illuminazione.

La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire una batteria nuova. 2


Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e Rimuovere gli ostacoli. —
il telecomando.
Italiano

19 It
MANIPOLAZIONE DEI CD
• Manipolare sempre con attenzione, in modo da non • Non pulire con movimenti circolari; applicare
graffiarne la superficie. Non piegare i dischi. movimenti rettilinei, a partire dal centro.

• Mantenere la superficie pulita; pulire con un panno


pulito e asciutto. Non utilizzare qualunque tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
• Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte • Utilizzare una penna con punta morbida quando si
temperature o elevata umidità per un periodo scrive sull’etichetta di un disco.
prolungato.

DATI TECNICI
■ RICEVITORE CD (CRX-040, CRX-140) • Consumo in modalità di attesa
MCR-040 ............................................................... 0,5 W o meno
SEZIONE LETTORE MCR-140
iPod POWER SAVING: ECO ............................... 1,0 W o inferiore
POWER SAVING: NORMAL (impostazione predefinita)
• iPod supportato .................. iPod (di 5° generazione), iPod classic,
....................................................................... 2,0 W o inferiore
iPod nano, iPod touch
• Dimensioni (L × A × P)................................. 180 × 120 × 309 mm
CD • Peso........................................................................................3,6 kg
• Supporti ...................................................................CD, CD-R/RW
• Formato audio ........................................... CD, MP3, WMA audio ■ DIFFUSORE (NS-BP80)
LASER • Unità del driver.................. Tipo Cone a intervallo pieno di 10 cm
• Tipo ...................................... Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs /Tipo a schermatura non magnetica
• Lunghezza d’onda ............................................................... 780 nm • Dimensioni (L × A × P)................................. 122 × 118 × 287 mm
• Potenza in uscita.................................................................. 10 mW • Peso........................................................................................1,4 kg
USB ■ TRASMETTITORE (YIT-W11TX)
• Formato audio ............................................................. MP3, WMA
• Frequenza .......................................................................... 2,4 GHz
PORTABLE • Intervallo di trasmissione ....................Approssimativamente 10 m
• Connettore in ingresso (senza interferenze)
............................STEREO L/R: mini jack di STEREO da 3,5 mm • Numero di unità trasmissibili contemporaneamente a
........................................... Fino a 7 unità (secondo le circostanze)
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza in uscita massima......................................... 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
• Sensibilità in ingresso
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ iPod™
• Distorsione armonica totale
CD ecc. 1 kHz/1W ............................................................... 0,05 %
iPod è un marchio registrato di Apple Inc., depositato negli USA
e in altri paesi.
SEZIONE SINTONIZZATORE “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato
• Gamma di sintonizzazione appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il
[Modelli per Stati Uniti e Canada] ...................87,5 - 107,9 MHz produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
[Altri modelli] ..............................................87,50 - 108,00 MHz
Apple.
DATI GENERALI Apple non è responsabile del funzionamento di questo
• Alimentazione apparecchio o della sua conformità a normative e standard di
[Modello per l’Europa] .................................... CA 230 V, 50 Hz sicurezza.
[Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] .......... CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia]......................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan] ............................... CA 110/120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia] ................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito]........................... CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] ....................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] ..................................... CA 220 V, 60 Hz
• Consumo ................................................................................ 25 W

20 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).

Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia


attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.

Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]


Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.

21 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de
seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, la toma de corriente.
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
mínimas alrededor del CRX-040/140. alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
Arriba: 10 cm
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Atrás: 10 cm Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el
A los lados: 10 cm aparato para permitir que se enfríe.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
de su región.
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
lesiones a las personas.
pérdida auditiva.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o propia aparato esté apagada con . A este estado se le llama
decoloración en la superficie de este aparato. modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando ADVERTENCIA
el aparato. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
haber terminado todas las conexiones. produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
causar daños. un técnico cualificado.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los PELIGRO
controles y/o los cables. Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato. El componente láser de este producto es capaz de emitir
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún PRECAUCIÓN
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
especificada. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante
una tormenta eléctrica. No utilice el MCR-140 a menos de 22 cm de personas que
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en tengan implantado un marcapasos o un desfribilador.
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón. Nosotros, el fabricante Yamaha, declaramos por el presente
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
testamento que el MCR-140 cumple con los requisitos
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 1999/5/EC.

i Es
CONTENIDO

PREPARACIÓN
PREPARACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL
PIEZAS.................................................................... 2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................14
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO General..................................................................... 14
REPRODUCIBLES............................................ 3 Recepción de la radio............................................... 15
CONEXIÓN ............................................................ 4 iPod™ ...................................................................... 15
Conexión básica......................................................... 4 USB ......................................................................... 18
Conexión inalámbrica MCR-140 ........................ 5 Reproducción de discos ........................................... 19
Otra conexión............................................................. 5 Mando a distancia .................................................... 19

FUNCIONAMIENTO
MANDO A DISTANCIA ....................................... 6 MANIPULACIÓN DE DISCOS
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 6 COMPACTOS...................................................20
ESPECIFICACIONES .........................................20

FUNCIONAMIENTO
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO
BÁSICO............................................................... 7
ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 8
Operaciones de reproducción .................................... 8
Otras operaciones....................................................... 9

INFORMACIÓN
ADICIONAL
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 10
Sintonización de emisoras de radio ......................... 10
Preajuste de emisoras de radio................................. 10
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 10
Visualización de información del Sistema de datos de
radio..................................................................... 10
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 11
Utilización del menú de configuración.................... 11
Utilización del temporizador y del temporizador para
dormir .................................................................. 13

■ Acerca de este manual


• Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
• Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

■ Copyright y logotipos
Advanced YST AirWired MCR-140
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que La transferencia de música sin comprimir en tiempo real, sin
utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, degradación de sonido, se realiza mediante la tecnología de
Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar transferencia inalámbrica digital original de Yamaha, AirWired.
una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica También es posible controlar las operaciones de encendido/
utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, espera y volumen con el iPod a través de AirWired.
permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y
control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
controlados por el impulso de impedancia negativa del
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el
Español

puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía resonante (el


concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del
método estándar de reflexión de graves. Esto permite una
reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo
que era posible hasta ahora.

1 Es
PREPARACIÓN

PIEZAS
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.

MCR-040
Altavoces
Receptor de CD Cubierta del (NS-BP80)
(CRX-040) acoplador

Cubra el acoplador de iPod cuando


no lo utilice.
Mando a distancia Antena FM interior

MCR-140
Receptor de CD Transmisor
(CRX-140)

Cable de altavoces
+ (1,5 m × 2)

■ Utilización del mando a distancia


Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de 6 m de esta unidad, y
apunte al sensor del mando a distancia.

Notas
Dentro de
6m • No vierta líquido en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejemplo un baño o un
calefactor
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos

■ Sustitución de las pilas en el mando a distancia


Cambie las pilas cuando la distancia de funcionamiento del mando a
distancia disminuya.
Alfiler recto

Pila CR2025

2 Es
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
■ Discos reproducibles ■ Archivos MP3 y WMA reproducibles

PREPARACIÓN
Utilice discos compactos que presenten las marcas que MP3
aparecen a continuación.
Velocidad Frecuencia
.... Discos compactos (audio digital) Formato de bits de muestreo
(kbps) (kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48
.... Discos de audio digital CD-R,
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24
CD-RW
• CD-R o CD-RW con una de las *1 Es compatible con una velocidad de bits variable.
siguientes frases. WMA
FOR CONSUMER • Version 8
FOR CONSUMER USE • Version 9 (compatible con velocidades de bits estándar
FOR MUSIC USE ONLY y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
• Discos CD-R o CD-RW finalizados
Velocidad Frecuencia
Nota Perfil de bits de muestreo
Puede que este reproductor de discos (kbps) (kHz)
compactos no sea capaz de reproducir algunos High Profile 32-320*2 32/44,1/48
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
Mid Profile 16-32 22,05

.... Discos CD-TEXT *2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.

Notas
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden
Para reproducir un CD de 8 cm alfanumérico.
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de creación.
8 cm. • Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
Para evitar un mal funcionamiento de esta • El disco debe ser compatible con ISO 9660.
unidad: • Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
• No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
Disco de
en el mercado ya que pueden dañar USB
datos
la unidad.
Número máximo de archivos 511 9.999

Número máximo de carpetas*3 255 255


• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que Número máximo de archivos
511 255
por carpeta
éste quede atrapado en la unidad o cause un daño en
la misma. *3 El directorio raíz cuenta como una carpeta.

Nota: no utilice limpiadores de lentillas porque pueden


provocar fallos de funcionamiento.
Español

3 Es
CONEXIÓN

Conexión básica
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM interior a este aparato.
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Antena FM interior

Notas
• La antena deberá estar desplegada.
A la toma de corriente • Si la recepción de señal de radio es de mala calidad,
cambie la altura, dirección o posición de la antena.
• Si utiliza una antena exterior en lugar de la antena
FM suministrada, la recepción será de mayor
calidad.

Notas
• Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se
oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los
graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar la unidad y/o los altavoces.
• Utilice únicamente los altavoces suministrados. La utilización de otros altavoces podría provocar que el sonido fuera diferente del
diseño deseado.
• Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) redujera el color de la
imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.

4 Es
CONEXIÓN

Conexión inalámbrica MCR-140 Otra conexión


El funcionamiento de reproducción con el iPod conectado ■ Colocación iPod
al transmisor enciende la unidad automáticamente, y

PREPARACIÓN
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
podrá disfrutar de la música en su iPod.
y
y Su iPod se cargará automáticamente cuando el iPod esté colocado
Para encender la unidad por el funcionamiento de reproducción en el acoplador/soporte cargador del iPod, incluso si la unidad se
de su iPod, ajuste POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 11). encuentra en el modo de espera.

Nota Nota
El volumen de la unidad se ajusta de forma simultánea con el La unidad es compatible con iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod. Tenga cuidado cuando controle el volumen con su iPod. iPod nano e iPod touch.

■ Configuración de grupo MCR-040


Para realizar funciones en el iPod utilizando el transmisor,
el transmisor del CD y el receptor tendrán que utilizar el
mismo grupo inalámbrico (CRX-140). El ajuste Adaptador del
predeterminado del transmisor y el receptor de CD es A2. acoplador
Acoplador de
GROUP A1 iPod
GROUP A2

Nota
GROUP B3
Para fijar la conexión, coloque un Adaptador del acoplador
compatible suministrado con el iPod o un Adaptador del
Para seleccionar el grupo inalámbrico del acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire
receptor del CD (CRX-140) la carcasa protectora que cubre su iPod.
1 2 MCR-140
Cuando desee cargar el iPod, colóquelo en el soporte cargador.
Mientras el iPod se encuentra en el soporte cargador, también es
Pulse SETUP. posible controlar el iPod con el mando a distancia.

Seleccione el menú
WIRELESS SET.

3 4 Transmisor

Soporte
cargador
Confirme con ENTER.

Seleccione el grupo.
■ Conexión del USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
5 6

Complete el ajuste. Salga del menú de


configuración.

■ Conexión inalámbrica al subwoofer y


Con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico El USB se cargará automáticamente al conectarlo a la unidad,
puede utilizarse un subwoofer de forma inalámbrica incluso si la unidad se encuentra en modo de espera.
(SWK-W10, etc., se vende por separado). Para establecer Notas
una conexión inalámbrica, sitúe WIRELESS SW en YES • Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
(☞ P. 11). Para más información, consulte el manual de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
instrucciones del SWK-W10. reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16
Español

o FAT32.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), PC, lectores de tarjetas, una
unidad de disco duro externo, etc.

5 Es
MANDO A DISTANCIA
1 Transmisor de señal infrarroja (☞ P. 2)
2 : modo de espera/encendido
3 Botones de fuente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 Botones de control del FM (☞ P. 10)
5 / : botones de desplazamiento del iPod (☞ P. 8)
MENU/ENTER/ / / : botones multifunción (☞ P. 8, 9, 10, 11)
: botón de parada (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Lámina de aislamiento de la pila: retirar antes de usar.
C Botones de control de volumen: pulsar para controlar el volumen.
Pulse MUTE para desactivar el sonido. Púlselo de nuevo para reanudar el
volumen.

PANTALLA DEL PANEL DELANTERO

1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para 8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
dormir está activado (☞ P. 13). 9 Pantalla de información múltiple: muestra diversa
2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza información, como por ejemplo, la frecuencia de
emisoras de radio (☞ P. 10). sintonización.
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está 0 Indicador TIMER: parpadea durante el ajuste del
recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. temporizador. Se enciende cuando el temporizador para
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el dormir está encendido (☞ P. 13).
modo de sintonización automática (☞ P. 10). A Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando configura el sintoniza una emisora (☞ P. 10).
iPod (MCR-040)/CD/USB en reproducción aleatoria B Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una
(☞ P. 9). emisora de radio mediante la sintonización de presintonías
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando configura el automáticas. Se enciende cuando usted presintoniza
iPod (MCR-040)/CD/USB para repetir la reproducción automática o manualmente emisoras de radio (☞ P. 10).
(☞ P. 9). C Indicador de información múltiple: indica la información
7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se enciende de la música actualmente mostrada en la pantalla de
el nombre de los datos del Sistema de datos de radio que información múltiple (☞ P. 9).
ofrece la emisora con Sistema de datos de radio que se está D Indicadores de operaciones: muestra botones
recibiendo actualmente (☞ P. 10). multifunción que puede accionar para el elemento de SETUP
actualmente seleccionado.

6 Es
FUNCIONAMIENTO

PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO


y
• Esta unidad cuenta con una función de estado en espera automática, que hará que la unidad pase automáticamente al modo de espera si
se deja encendida durante 1 hora sin realizar la reproducción o cualquier otra operación. Esta función no está disponible cuando la
fuente configurada es PORTABLE/FM.
• Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel
delantero. De este modo puede reducirse el consumo energético. Para encender la unidad, pulse / o inicie la reproducción con el
iPod conectado al transmisor (solo MCR-140).
• Si el iPod seleccionado como fuente de entrada se desconecta del transmisor o no emite sonido durante un tiempo, la unidad pasará
automáticamente al modo de espera (solo MCR-140).

FUNCIONAMIENTO
MCR-140

MCR-040
Acoplador
de iPod
iPod
Soporte cargador

:
Unidad en estado de
espera/encendida

Bandeja de disco
:
Apertura/cierre de la
VOLUME

USB PORTABLE
INPUT bandeja de disco
:
Reproducción/pausa

:
Detener la reproducción
puerto del USB:
☞ P. 5, 8
Botón del INPUT:
Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada.

Cable de conexión
de tamaño reducido VOLUME
estéreo de 3,5 mm
Bajar Subir

PORTABLE:
Pulse el botón INPUT varias veces para
seleccionar PORTABLE. A continuación,
: inicie la reproducción en el dispositivo de
Conexión de auriculares audio portátil conectado.
Mientras están conectados los
Español

auriculares, no se emite sonido a través


de los altavoces.

7 Es
ESCUCHAR MÚSICA

Operaciones de reproducción
Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.

1 Ajustar la fuente 2 Cambiar la 3 Seleccione la música e


entrada inicie la reproducción

MCR-040 Desplazamiento
de lista

Adaptador del
acoplador Menú de
control

En el MCR-140, las operaciones del mando a


distancia o el panel delantero están disponibles
únicamente cuando el iPod está situado en el soporte
☞ P. 5 cargador (☞ P. 5).

iPod*1
MCR-140
MCR-140

Indicador de estado Control con iPod


Tenga cuidado cuando controle el volumen con su
☞ P. 5, 16 (☞ P. 5).

CD

Pasar al primer archivo de la


USB*2 carpeta anterior o siguiente de
MP3 o WMA*3

☞ P. 5

*1 Algunas funciones pueden no estar disponibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
*2 · Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.
· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.
· El tiempo de lectura puede exceder los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.
· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados a esta
unidad.
Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
*3 Si pulsa estos botones durante la reproducción, se visualizará el nombre de la carpeta en la pantalla del panel delantero durante unos
segundos.

8 Es
ESCUCHAR MÚSICA

Otras operaciones
■ Control de la reproducción ■ Cambio de pantalla
1 2 Es posible cambiar la información de reproducción
mostrada en la pantalla del panel delantero. Es posible que
algunos caracteres especiales no se visualicen
correctamente.
Durante la reproducción 1 2

: omitir hacia delante/mantener pulsado para avance

FUNCIONAMIENTO
rápido Pulsar varias veces.
Durante la reproducción
: omitir hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar
: reproducción/pausa Para iPod MCR-040
: detener Número de canción y tiempo transcurrido
(ajuste predeterminado)
Notas ↓
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden Número de canción y tiempo restante
alfanumérico. ↓
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de Nombre de canción
creación.

Nombre de artista
■ Reproducción aleatoria ↓
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria. Nombre de álbum

Vuelta al ajuste predeterminado
Pulsar varias veces.
Nota
Esta función está disponible para iPod (5ª generación), iPod
Para iPod classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con estos
modelos, esta función podría no estar disponible en función de la
versión de software de su iPod.

*1 No es posible ajustar ALBUMS si se utiliza un iPod touch. Para CD/USB


Para CD/USB Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la
canción actual (ajuste predeterminado)

Número de pista y tiempo restante de la canción
*2 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
actual*4
WMA, también puede seleccionar FOLDER.

Tiempo total del disco*4
■ Repetición de reproducción ↓
Es posible realizar la reproducción de forma repetida. Tiempo restante del disco*4

Nombre de archivo*5
Pulsar varias veces. ↓
Nombre de pista*6

Nombre de artista*6

*3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/ Nombre de álbum*6

Español

WMA, también puede seleccionar FOLDER.


Vuelta al ajuste predeterminado
*4 Sólo para CD de audio
*5 Sólo para archivos MP3/WMA
*6 Sólo cuando la pista seleccionada tiene información

9 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

Sintonización de emisoras de radio Selección de emisoras de radio


1 2
presintonizadas (Preajuste de
sintonización)
Pulse TUNER. Mantener pulsado.
Comenzará el proceso de
sintonización automática.
Seleccione la emisora de radio
y presintonizada en el modo FM.
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,
también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual
pulsando TUNING<</>> varias veces.

Nota Visualización de información del


Si sintoniza una emisora de forma manual, el sonido será
monoaural.
Sistema de datos de radio
1 2
Preajuste de emisoras de radio
Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la Pulsar varias veces.
Durante la escucha
función de presintonía.
PS (Servicio de programa)
■ Presintonización automática

1 2 PTY (Tipo de programa)

Mantenga pulsado el botón Comenzará la presintonía
MEMORY durante más de automática. RT (Texto de radio)
2 segundos en el modo FM. ↓
CT (Hora del reloj)
Nota ↓
Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras Frecuencia
almacenadas y se almacenan emisoras nuevas. ↓
Vuelta al PS
■ Presintonización manual
1 2 Nota
Si la transmisión de señal de la emisora del Sistema de datos de
Sintonice una de Pulse MEMORY. radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
sus emisoras de recibir información completa del Sistema de datos de radio. En
radio favoritas. concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza gran
cantidad de ancho de banda, por que lo que podría estar menos
3 4 ancho de banda disponible en comparación con otros tipos de
información.

Seleccione el número Complete la


de presintonía que presintonía manual.
desea almacenar.

y
• Es posible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras.
• Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número
de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
• Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando
SETUP → MENU S/T → ENTER para seleccionar
PRESET DELETE.

10 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES

Utilización del menú de configuración


El menú de configuración aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar SETUP. Desde el menú de configuración
puede ajustar diversas funciones útiles.
Página de
Menú de configuración Parámetro o rango de control
referencia
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en
PRESET DELETE 10

FUNCIONAMIENTO
FM.)

DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) a continuación

TREBLE –6 dB a +6 dB a continuación

BASS –6 dB a +6 dB a continuación

BALANCE L+5 - CENTER - R+5 a continuación

AUTO CLOCK*1 ON/OFF 12

CLOCK SET Hora, minuto 12

Hora (hora, minuto), tiempo de funcionamiento, sonido (fuente, pista


TIMER SET 12
o número de presintonía), temporizador activado/desactivado

WIRELESS SET MCR-140 GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5

POWER SAVING MCR-140 NORMAL/ECO a continuación

WIRELESS SW MCR-140 NO/YES a continuación

*1 Esta función está disponible únicamente en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.
1 2 3 4 5 6

Pulse SETUP. Seleccione el menú Confirme con Modifique la Complete el Salga del
de configuración ENTER. configuración. ajuste.*3 menú de
que desee. configuración.

Repita*2

*2 Cuando haya algunos parámetros que configurar, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando .
*3 Para configurar otros elementos, repita los pasos del 2 al 5.
y
Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse SETUP.

■ Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance y modo de ahorro de energía


DIMMER: Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero.
TREBLE*4: Ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS*4: Ajusta la respuesta de baja frecuencia.
BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.
POWER SAVING: Si lo ajusta en ECO, puede reducir el consumo energético en modo de espera. Sin embargo, no es
posible encender la unidad mediante la operación de reproducción de su iPod durante el modo de espera. El ajuste
predeterminado es NORMAL. Esta función está disponible únicamente para MCR-140.
WIRELESS SW: Seleccione YES si utiliza un subwoofer con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico
(SWK-W10, etc., se vende por separado). El ajuste predeterminado es NO. Esta función está disponible únicamente
Español

para MCR-140.
*4 Activo también mientras utiliza los auriculares.

11 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES

■ Ajuste del reloj


AUTO CLOCK: La función de ajuste automático está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.
Para aplicar esta función, ajuste AUTO CLOCK en ON.
CLOCK SET: Para ajustar la hora y los minutos, repita los pasos 3 y 4 en la página 11.
y
La hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al mantener pulsado DISPLAY, siempre
que el ajuste de hora se haya efectuado.

Nota
El ajuste de hora se pierde al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.

■ Ajuste del temporizador


TIMER SET: Para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la página 11.
y
Es posible introducir el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER.
Hora (hora y minutos)

Tiempo de funcionamiento
Puede escoger el tiempo de funcionamiento entre 10 y 90 minutos, en aumentos de 10 minutos.
“– –” significa que el dispositivo no pasará el modo de espera automáticamente.

Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía

Notas
• Si la fuente no está ajustada correctamente no se escuchará el sonido del temporizador. Asegúrese de que la fuente esté
fijada correctamente.
• MCR-140: Al seleccionar un iPod como fuente de entrada, tendrá que colocar el iPod en el soporte cargador de la unidad.

iPod:
Al seleccionar el iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que estaba escuchando la última vez que la
utilizó.

CD:
Ajuste un número de pista/archivo.
Si ajusta un número de pista/archivo que no existe, se reproducirá automáticamente la primera pista/archivo.

USB:
Ajuste un número de archivo.
Si ajusta un número de archivo que no existe, se reproducirá automáticamente el primer archivo.

FM:
Ajuste el número de presintonía.
Al seleccionar “– –”, se ajustará la última emisora FM ajustada.

Temporizador Activado/Desactivado
Permite activar y desactivar el temporizador. Si el temporizador está activado, el indicador TIMER se ilumina
en la pantalla del panel delantero (☞ P. 6).
y
Este ajuste está disponible también con TIMER (☞ P. 6, 13).

12 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES

Utilización del temporizador y del temporizador para dormir


■ Utilización del temporizador
El temporizador ajusta la unidad para reproducir música a la hora configurada. Una vez transcurrido el tiempo de
funcionamiento especificado, la unidad pasará al modo de espera.
Para usar el temporizador, establezca la fuente de entrada correctamente y configúrelo con antelación en el menú de
configuración (☞ P. 12).
1 2

FUNCIONAMIENTO
Pulse TIMER. Ajuste el nivel del volumen.

Cada vez que pulse TIMER con la alimentación activada, se activará y desactivará. Al encender el temporizador, el
indicador TIMER se ilumina en la pantalla frontal (☞ P. 6). Para activar la unidad a través del temporizador, sitúe esta
unidad en el modo de espera al activar el temporizador.

Notas
• Deberá ajustar antes el reloj.
• Cuando la unidad está en el modo en espera, el indicador TIMER no se enciende en la pantalla frontal aunque el temporizador esté
activado.
• Tras accionar la unidad a través del temporizador, la función del temporizador se apaga.
y
• Para activar la función de temporizador de nuevo, pulse TIMER mientras la alimentación está activada.
• El ajuste del temporizador se guarda para poder recuperarlo la próxima vez.

■ Utilización del temporizador para dormir


El temporizador para dormir pone a la unidad en modo de espera después de que transcurra un tiempo especificado.

Pulsar varias veces.

El indicador SLEEP se enciende en la pantalla del panel delantero (☞ P. 6).


Español

13 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.

General

Problema Causa Remedio página


Esta unidad no se El cable de alimentación no está Conecte correctamente el cable de alimentación. 4
enciende o entra en conectado o la clavija no están bien
el modo de espera insertada.
poco después de
Esta unidad ha sido expuesta a una Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el —
conectarse la
descarga eléctrica externa intensa (rayo o cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
alimentación.
electricidad estática intensa). de 30 segundos y, a continuación, utilícela
normalmente.
La unidad no
funciona
correctamente.
No hay sonido. No se ha seleccionado una fuente de Seleccione una fuente de entrada apropiada con el —
entrada apropiada. selector INPUT del panel delantero (o los botones de
fuente del mando a distancia).
Las conexiones de los altavoces no están Asegure las conexiones. 4
seguras.
Es posible que la función de silencio esté Cancele la función de silencio. 6
activada.
El volumen está bajo. Suba el volumen. —
Hay señales que la unidad no puede Reproduzca una fuente cuya señales pueda 3
reproducir y que están introduciéndose reproducir esta unidad.
desde un componente fuente como puede
ser un CD-ROM.
La unidad se apaga Es posible que esté ajustado el Esta circunstancia no se trata de ningún error. —
de forma repentina. temporizador para dormir. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
La unidad ha estado encendida durante
1 hora sin reproducir ni realizar ninguna
otra operación.
La unidad se encendió mediante el
temporizador y ha transcurrido el tiempo
de funcionamiento especificado.
MCR-140: El iPod seleccionado como
fuente de entrada se desconecta del
transmisor, o bien no emite sonido
durante un tiempo.
Se ha perdido el Se ha desconectado el cable de Conecte el cable de alimentación y, a continuación, —
ajuste del reloj. alimentación. ajuste el reloj de nuevo.
Sólo se oye sonido del Las conexiones de los cables están mal Conecte correctamente los cables. Si el problema 4
altavoz de un lado. hechas. persiste, los cables podrían estar defectuosos.
Hay interferencia de La unidad está demasiado cerca de un Separe más la unidad de dicho equipo. —
ruido procedente de equipo digital o de alta frecuencia.
un equipo digital o de
radiofrecuencia.

14 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.

Mensaje de estado Causa Remedio página


SubWoofer Link Se establece la conexión inalámbrica
entre el subwoofer y la unidad.
SubWooferUnlink Se desconecta la conexión inalámbrica
entre el subwoofer y la unidad.
Wireless Error El circuito interno de la unidad presenta Desconecte el cable de alimentación y póngase en —
un problema. contacto con el distribuidor o centro de asistencia
Yamaha más cercano.

Recepción de la radio

Problema Causa Remedio página


La recepción estéreo por FM La antena no está correctamente Verifique las conexiones de la antena. 4
tiene ruido. conectada.

Las características de las emisiones Intente utilizar una antena de FM direccional —


estéreo de FM pueden causar este de alta calidad.
problema cuando el transmisor está
Utilice el método de sintonización manual. 10

INFORMACIÓN
muy lejos o la entrada de la antena es

ADICIONAL
mala.

La emisora deseada no se La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta —
puede sintonizar con el calidad.
método de sintonización
automática. Utilice el método de sintonización manual. 10

La función de selección de Es posible que se haya borrado la Presintonice las emisoras de radio de nuevo. 10
presintonía no funciona. presintonía (memoria).

Se producen distorsiones y Es posible que se esté produciendo Cambie la altura, la dirección o la posición de —
no es posible obtener una reflexión multirruta o algún otro tipo la antena.
recepción clara ni siquiera de interferencia de radio.
con una buena antena FM o
una antena exterior.

iPod™
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión de su iPod (consulte la página 5).

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-040.

Mensaje de estado Causa Remedio página

iPod Connecting La unidad está reconociendo la Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del —
iPod Charging conexión con su iPod. panel delantero, y no comienza la reproducción,
vuelva a conectar el iPod.

Unknown iPod Hay un problema con la trayectoria de Vuelva a conectar el iPod. 5


señal de su iPod a esta unidad.

El iPod que se está utilizando no es Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic, —
compatible con esta unidad. iPod nano y iPod touch.

iPod Esta unidad ha reconocido su iPod; pero


no puede obtener información tal como
Español

el tiempo transcurrido.

iPod Unplugged Se ha retirado el iPod del acoplador de Vuelva a colocar el iPod en el acoplador de iPod. 5
iPod.

15 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.

Mensaje de estado Causa Remedio página

iPod Linked La conexión inalámbrica se estableció


iPod correctamente.

iPod Unlinked La conexión inalámbrica se ha Conecte el iPod al transmisor e inicie la 5


desconectado. reproducción.

iPod Low Batt. La batería del iPod se está agotando. Colóquelo en el soporte cargador. 5

Los siguientes estados del LED hacen referencia al transmisor.

Estado del LED Estado del transmisor Remedio página


Apagado El transmisor se encuentra en el modo de
espera.

No hay ningún iPod conectado o no se ha


establecido la comunicación inalámbrica.

Parpadea en color Conexión en curso. Espere. —


verde

Parpadea en color Ajustando el nivel de volumen o


verde una vez accionando mediante el mando a
distancia.

Encendido en color Se ha establecido la comunicación


verde inalámbrica entre la unidad y el
transmisor.

Se ilumina en color Está conectado un iPod no compatible. Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic, 5
verde y parpadea en iPod nano y iPod touch.
color rojo durante 2
segundos

Se enciende en color Error de conexión. Conéctelo de nuevo. 8


verde y sigue
parpadeando en
color rojo

Parpadea en color Hay un error. Retire el iPod del transmisor, y conéctelo de nuevo. 8
rojo

Parpadea en color El volumen de la unidad está ajustado al


rojo una vez máximo o al mínimo.

Parpadea en color La batería del iPod se está agotando. Coloque el iPod en el soporte cargador. 5
rojo 2 veces de forma
continua
(independientemente
del estado en color
verde)

16 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Remedio página


No hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación. —
No se ha actualizado la versión de Descargue la versión de iTunes más reciente para —
software del iPod. actualizar la versión de software del iPod a la más
actualizada.

El iPod está en proceso de conexión con Espere un momento. —


la unidad.

MCR-140: La batería del iPod se está Cargue el iPod. —


agotando.

MCR-140: El iPod no está correctamente Conecte el iPod correctamente. —


conectado al transmisor.

MCR-140: Los auriculares están Desconecte los auriculares. —


conectados al iPod.

MCR-140: Alguna parte de su cuerpo o Cambie la forma de sujetar, su orientación o —


un objeto metálico determinado está posición, con el fin de evitar que su cuerpo o
bloqueando la señal del transmisor, etc. determinados objetos metálicos bloqueen la señal.

MCR-140: Existe un dispositivo (horno Aleje la unidad de estos dispositivos, o apáguelos. Si —


microondas, LAN inalámbrica, teléfono el dispositivo es compatible IEEE802.11n, cambie el

INFORMACIÓN
inalámbrico, etc.) dando salida a señales ajuste del canal del dispositivo a fin de no afectar la

ADICIONAL
en la banda de frecuencia 2,4 GHz en las unidad.
proximidades.

MCR-140: Es demasiada distancia. Coloque el transmisor más cerca de la unidad. El —


rango de transmisión es de aproximadamente 10 m.
Asimismo, si coloca la unidad en una posición más
baja, será más fácil que reciba señales inalámbricas.

MCR-140: La unidad y el transmisor no Ajuste la unidad y el transmisor en el mismo grupo. 5


están conectados, ya que están
establecidos en grupos diferentes.

MCR-140: La unidad está conectada a Seleccione un grupo diferente cambiando la 5


otro aparato. configuración de grupo de la unidad y el transmisor.

No hay sonido. MCR-040: El iPod está colocado en el Retire el iPod de la unidad y, a continuación, 5
acoplador del iPod de forma incorrecta. colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
El iPod suena, pero
no puede controlarlo MCR-140: El iPod no está correctamente Retire el iPod del transmisor y, a continuación, 5
con la unidad ni con conectado al transmisor. colóquelo en él de nuevo.
el mando a distancia.

No es posible El iPod no es compatible con esta unidad. Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic, 5
cambiar el volumen iPod nano y iPod touch.
modificando el
volumen del iPod. El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod correctamente. —
La versión del software del iPod no se ha Actualice a la versión del software del iPod más —
La pantalla del iPod
actualizado. reciente. Si no es posible resolver el problema, ni
no cambia al pulsar
siquiera con el software más reciente, restablezca el
las teclas de volumen
iPod.
del mando a
distancia.

La unidad no puede
controlarse con el
mando a distancia.

No es posible realizar MCR-040: El iPod está colocado en el Retire el iPod de la unidad y, a continuación, 5
funciones de control acoplador del iPod de forma incorrecta. colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
desde el iPod.
MCR-140: El iPod está incorrectamente Retire el iPod del transmisor y, a continuación, 8
conectado al transmisor. conéctelo al transmisor de nuevo. Inicie la
Español

reproducción.

17 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Remedio página


La información de El iPod utilizado no es compatible con la Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic, 5
reproducción no se visualización de información de iPod nano y iPod touch.
muestra en la reproducción.
pantalla del panel
delantero. Está utilizando el MCR-140. Sólo el MCR-040 está disponible para la —
visualización de información de reproducción.

El iPod no carga. MCR-040: El iPod está colocado en el Retire el iPod de la unidad y, a continuación, 5
acoplador del iPod de forma incorrecta. colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.

MCR-140: El iPod está colocado en Retire el iPod de la unidad y, a continuación, 5


soporte cargador de forma incorrecta. colóquelo en el soporte cargador de nuevo.

De forma repentina, MCR-140: La unidad está conectada a Modifique la configuración de grupo. 5


el altavoz genera otro transmisor.
sonido a pesar de no
haber un iPod
conectado.

Corte de sonido MCR-140: Si se produce ruido en la Esta circunstancia no se trata de ningún error. Si los —
durante la misma frecuencia que utiliza el cortes se producen con frecuencia, cambie la unidad
comunicación transmisor, la unidad buscará otra de lugar.
inalámbrica. frecuencia sin utilizar que pueda provocar
el corte del sonido.

USB
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión del dispositivo USB (consulte la página 5).

Mensaje de estado Causa Remedio página

USB Unplugged El dispositivo USB no está conectado Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5
correctamente.

Unknown USB El dispositivo USB conectado no puede Conecte un dispositivo USB que se pueda 5
reproducirse en esta unidad. reproducir.

USB OverCurrent El dispositivo USB conectado no puede Desconecte el dispositivo USB. Cambie a otra fuente 5
reproducirse en esta unidad. de entrada que no sea USB y vuelva a seleccionar
USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar un
El dispositivo USB está conectado en dispositivo USB que se pueda reproducir.
ángulo.

Problema Causa Remedio página


El archivo MP3/WMA No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5
del dispositivo USB
no puede Si se suministra un adaptador de CA con el —
reproducirse. dispositivo, conéctelo.

Conexiones del dispositivo USB Vuelva a conectar el dispositivo USB. 5


inadecuadas.

Los formatos MP3 o WMA no son Cambie el archivo por un archivo grabado 3
compatibles con esta unidad. correctamente que se pueda reproducir con esta
unidad.

Si las soluciones anteriores no resuelven Pruebe con otro dispositivo USB. —


el problema, el dispositivo USB no puede
reproducirse en la unidad.

18 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Reproducción de discos

Problema Causa Remedio página


No hay sonido o éste La frecuencia de muestreo de un archivo Compruebe que la frecuencia de muestreo y la 3
está distorsionado MP3 o WMA puede no ser compatible velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
con esta unidad. o WMA sean compatibles con esta unidad.

El disco no se Es posible que esté utilizando un CD-R/ Finalice el CD-R/RW. —


reproduce. RW no finalizado.

La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia —
arriba.

El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se —
resuelve el problema, el disco que desea reproducir
está defectuoso.

El disco MP3/WMA puede no tener Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al —


suficientes archivos de música para poder menos 5 MP3/WMA archivos de música. Si el
ser reproducido. número de archivos es pequeño, puede que no se
reconozca el disco.

La frecuencia de muestreo de un archivo Compruebe que la frecuencia de muestreo y la 3


MP3 o WMA puede no ser compatible velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3

INFORMACIÓN
ADICIONAL
con esta unidad. o WMA sean compatibles con esta unidad.

Algunas operaciones El disco cargado en la unidad podría no Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el 3
con botones no ser compatible. disco es compatible con la unidad o no.
funcionan.

La reproducción no El disco podría estar sucio. Limpie el disco. —


comienza
inmediatamente El disco cargado en la unidad podría no Utilice un disco compatible con la unidad. 3
después de pulsar ser compatible.
en la unidad o
Si la unidad se ha trasladado desde un Espere una hora o dos, hasta que la unidad se ajuste a —
en el mando a
lugar frío hasta un lugar cálido, podría la temperatura de la habitación, e inténtelo de nuevo.
distancia.
haberse formado condensación en la lente
de lectura de disco.

“No Disc” aparece en El disco cargado en la unidad podría no Utilice un disco compatible con la unidad. 3
pantalla, a pesar de ser compatible.
que hay un disco en
la bandeja del disco. El disco podría estar sucio. Extraiga el disco y límpielo. —
El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la —
cara etiquetada hacia arriba.

Mando a distancia

Problema Causa Remedio página


El mando a distancia El mando a distancia puede funcionar Para conocer información sobre la distancia de 2
no funciona bien. fuera de la distancia necesaria habitual. funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Utilización del mando a distancia”.

Puede que el sensor del mando a distancia Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. —
de esta unidad esté expuesto a la luz solar
directa o iluminación.

La pila puede estar agotada. Cambie la pila por una nueva. 2


Hay obstáculos entre el sensor de esta Aparte los obstáculos. —
unidad y el mando a distancia.
Español

19 Es
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
• Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar que • No limpie con movimientos circulares, hágalo en línea
se arañe la superficie de reproducción. No doble los recta y de afuera adentro.
discos.

• Para mantener limpia la superficie de reproducción,


límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún
tipo de limpiador de disco, spray, ni ningún otro líquido • Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la
basado en elementos químicos. cara etiquetada de un disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o niveles altos de humedad durante un
periodo prolongado de tiempo.

ESPECIFICACIONES
■ RECEPTOR DE CD (CRX-040, CRX-140) [Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR • Consumo................................................................................. 25 W
iPod • Consumo en estado de espera
MCR-040 ..............................................................0,5 W o menos
• Compatible con iPod ........ iPod (5ª generación), iPod classic, iPod
MCR-140
nano, iPod touch
POWER SAVING: ECO ...................................1,0 W o menos
CD POWER SAVING: NORMAL (ajuste predeterminado)
• Soportes...................................................................CD, CD-R/RW ...........................................................................2,0 W o menos
• Formato de audio ......................................Audio CD, MP3, WMA • Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 180 × 120 × 309 mm
LÁSER • Peso........................................................................................3,6 kg
• Tipo ....................................... Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
• Longitud de onda ................................................................ 780 nm ■ ALTAVOCES (NS-BP80)
• Potencia de salida................................................................ 10 mW • Unidad de excitador.............. 10 cm de rango completo, tipo Cono
/Tipo de blindaje no magnético
USB • Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 122 × 118 × 287 mm
• Formato de audio ........................................................ MP3, WMA • Peso........................................................................................1,4 kg
PORTABLE
• Conector de entrada ■ TRANSMISOR (YIT-W11TX)
...... STEREO I/D: clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido • Frecuencia.......................................................................... 2,4 GHz
• Rango de transmisión ................................................. Aprox. 10 m
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
(sin interferencias)
• Potencia de salida máxima ........................................ 15 W + 15 W • Número de unidades a las que se puede transmitir
(6 Ω 1 kHz, 10% THD) simultáneamente ..................... Hasta 7 unidades (en función de las
• Sensibilidad de entrada circunstancias)
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ
• Distorsión harmónica total Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
CD etc. 1 kHz/1W ................................................................ 0,05 %
iPod™
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU.
• Rango de sintonización
y otros países.
[Modelos para EE.UU. y Canadá] .................. 87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos]........................................... 87,50 a 108,00 MHz “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el
GENERALIDADES desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de
• Fuente de alimentación rendimiento de Apple.
[Modelo para Europa] ...................................... CA 230 V, 50 Hz Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
[Modelos para EE.UU. y Canadá] ................... CA 120 V, 60 Hz
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
[Modelo para Asia] .......................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán]............................... CA 110/120 V, 60 Hz seguridad.
[Modelo para Australia] ................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para Reino Unido] ............................. CA 230 V, 50 Hz

20 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1 El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3 El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4 De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5 Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6 Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Información para usuarios sobre recolección y disposición de


equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]


Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):


Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

21 Es
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, 16 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните аппарата, обязательно изучите раздел “УСТРАНЕНИЕ
ее в безопасном месте для будущих справок. НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо встречающиеся ошибки во время использования.
проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте 17 Перед перемещением данного аппарата установите его в
вдали от прямого воздействия солнечных лучей, режим ожидания нажатием кнопки , и отсоедините
источников тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода. силовой кабель переменного тока от розетки.
Для обеспечения надлежащей вентиляции вокруг 18 При внезапном изменении окружающей температуры
CRX-040/140 оставьте свободным. образовывается конденсация. Отсоедините силовой
Сверху: 10 см кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.
Сзади: 10 см
19 Аппарат может нагреваться при его продолжительном
По сторонам: 10 см
использовании. Отключите питание, затем дайте
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует аппарату остыть.
размещать на некотором расстоянии от других
20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного
электрических приборов, двигателей или трансформаторов. тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что 21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного солнечных лучей, огня или похожих источников.
аппарата, и/или представлять телесное повреждение, не следует Батарейки следует утилизировать в соответствии с
размещать данный аппарат в среде, подверженной резким местными нормами.
изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных
повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем
телефонов и наушников может привести к потере слуха.
воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения Данный аппарат считается не отключенным от источника
других посторонних объектов на данный аппарат и/или где данный переменного тока все то время, пока он подключен к розетке,
аппарат может подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей. даже если данный аппарат находится в выключенном
На крышке данного аппарата, не следует располагать: положении через . Данное положение является режимом
– Другие компоненты, так как это может привести к поломке ожидания. В этом режиме электропотребление данного
и/или обесцвечиванию поверхности данного аппарата. аппарата снижается до минимума.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного аппарата
и/или представлять телесное повреждение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Емкости с жидкостями, так как при их падении жидкости ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
могут вызвать поражение пользователя электрическим ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ
током и/или привести к поломке данного аппарата. АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности травмы
данного аппарата может привести к пожару, поломке глаз, снимать крышку или обслуживать данное устройство
данного аппарата и/или представлять телесное должен только сертифицированный обслуживающий персонал.
повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует ОПАСНОСТЬ
подключать данный аппарат к розетке. Данное устройство в открытом состоянии излучает видимые
8 Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной лазерные лучи. Не допускайте непосредственного воздействия
вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке. лазерных лучей на глаза. Когда данное устройство подключено
9 Не применяйте силу по отношению к переключателям, к розетке, не приближайте глаза к отверстию лотка диска и
ручкам и/или проводам. другим отверстиям, и не смотрите внутрь аппарата.
10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте
Лазерный компонент данного изделия может
его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
выделять радиацию, превышающую ограниченный
11 Не применяйте различные химические составы для очистки
уровень радиации для Класса 1.
данного аппарата; это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком Опасность разрыва при неправильной замене
напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может батарейки. Заменяйте только на батарейки
стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять одинакового или аналогичного типа.
телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности за любую
поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению. Избегайте использования аппарата MCR-140 в
13 Во избежание поломки от молнии, отключите силовой
пределах 22 см от лиц с имплантированным
кабель питания от розетки во время электрической бури. кардиостимулятором или имплантированным
14 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При
дефибриллятором.
необходимости свяжитесь с квалифицированным сервисный
центром Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в Мы, производитель Yamaha, настоящим заявляем,
коем случае. что MCR-140 соответствует обязательным
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение требованиям и другим соответствующим
продолжительного промежутка времени (например, во время положениям Директивы 1999/5/ЕС.
отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.

i Ru
СОДЕРЖАНИЕ

ПОДГОТОВКА
ПОДГОТОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ДЕТАЛИ ................................................................ 2 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......14
ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И Общая часть ......................................................... 14
ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ .................................. 3 Радиоприем ........................................................... 15
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ............................................... 4 iPod™ ..................................................................... 15
Основные подключения....................................... 4 USB......................................................................... 18
Беспроводное подключение Воспроизведение диска ...................................... 19
MCR-140 ........................................................ 5 Пульт ДУ............................................................... 19
Другие подключения ............................................ 5 ОБРАЩЕНИЕ С
ПУЛЬТ ДУ ............................................................ 6 КОМПАКТ-ДИСКАМИ ..............................20

РАБОТА
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ............... 6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....20

РАБОТА
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ ............................................... 7
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ................... 8

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
Операции воспроизведения................................. 8

ИНФОРМАЦИЯ
Другие операции.................................................... 9
ПРОСЛУШИВАНИЕ
FM-РАДИОСТАНЦИЙ............................... 10
Настройка радиостанций................................... 10
Предварительная настройка
радиостанций.................................................... 10
Выбор предустановленных радиостанций
(настройка на предустановленную
радиостанцию) ................................................. 10
Отображение информации системы
радиоданных..................................................... 10
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ
ФУНКЦИЙ ..................................................... 11
Использование меню настройки...................... 11
Использование таймера и таймера сна........... 13

■ О настоящем руководстве
• В данной инструкции описаны операции по управлению аппаратом с помощью пульта ДУ, кроме случаев, когда
это невозможно. Некоторые из данных операций также выполняются с помощью кнопок передней панели.
• Символ “☞” рядом с номером (номерами) страниц обозначает соответствующие страницы для справки.
• Примечания содержат важную информацию о безопасности и инструкции по эксплуатации. y
обозначает совет по поводу операции.
• Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут
частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между
руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
■ Обозначения об авторских правах и логотипы
Advanced YST AirWired MCR-140
В 1988 году компания Yamaha представила на рынке Передача звука без сжатия в реальном времени без
акустические системы с технологией YST (Yamaha Active ухудшения качества осуществляется благодаря
Servo Technology) для высококачественного оригинальной беспроводной цифровой технологии
воспроизведения звука с мощными низкими частотами. Эта
AirWired от компании Yamaha. С помощью функции
технология использует прямую связь между усилителем и
акустической системой для точной передачи сигнала и AirWired можно также управлять включением/режимом
прецизионного управления акустической системой. ожидания и громкостью iPod.
Использование в этой технологии акустических систем с
управлением отрицательным полным сопротивлением
усилителя и резонансом между объемом корпуса
Русский

акустической системы и отверстием позволяет создавать


больше резонансной энергии (понятие “воздушного
низкочастотного динамика”), чем при использовании
стандартного метода отражателя басов. Это позволило
воспроизводить низкие частоты с помощью акустических
систем, имеющих намного меньшие корпуса.

1 Ru
ПОДГОТОВКА

ДЕТАЛИ
Убедитесь в том, что к аппарату прилагаются все представленные ниже детали.

MCR-040
Динамики
CD-ресивер Крышка док- (NS-BP80)
(CRX-040) разъема

Закрывайте док-разъем iPod


крышкой, если он не используется. Комнатная FM-
Пульт ДУ антенна

MCR-140
CD-ресивер Передатчик
(CRX-140)

Кабель динамика
+ (1,5 м × 2)

■ Использование пульта ДУ
Используйте пульт ДУ на расстоянии 6 м от аппарата и
направляйте его на датчик ДУ.

Примечания
В пределах
6м • Не проливайте жидкость на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте пульт ДУ в следующих местах:
– жарких или влажных, например, в ванной или возле обогревателя;
– очень холодных местах;
– пыльных местах.

■ Замена батарейки в пульте ДУ


При снижении рабочего диапазона пульта ДУ замените батарейку.
Прямой
стержень

Батарейка
CR2025

2 Ru
ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ
■ Воспроизводимые диски ■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA

ПОДГОТОВКА
Используйте компакт-диски с отметками, MP3
указанными далее
Скорость
Частота
.... Компакт-диски (цифровое аудио) Формат
передачи
дискретизации
битов
(кГц)
(кбит/с)
.... Цифровые аудиодиски CD-R, MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44,1/48
CD-RW MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22,05/24
• Диски CD-R или CD-RW, на
упаковке которых или на самом *1 Поддерживается переменная скорость передачи
диске имеется одна из следующих битов.
надписей. WMA
FOR CONSUMER • Version 8
FOR CONSUMER USE • Version 9 (поддержка стандартных и
FOR MUSIC USE ONLY переменных скоростей передачи битов; не
• Финализированные диски CD-R поддерживается передача без потерь и
или CD-RW профессиональная передача)
Примечание Скорость
Частота
На данном проигрывателе компакт- передачи
Профиль дискретизации
дисков не удастся воспроизвести битов
(кГц)
некоторые диски CD-R/CD-RW или (кбит/с)
диски с неправильно выполненной High Profile 32-320*2 32/44,1/48
записью.
Mid Profile 16-32 22,05
.... Диски CD-TEXT
*2 Поддерживается постоянная и переменная скорость
передачи данных.

Воспроизведение 8-см CD-диска Примечания


Поместите диск во внутреннюю часть лотка • Воспроизведение диска с данными начинается согласно
дисковода. Не устанавливайте обычные (12-см) буквенно-цифровому порядку.
CD-диски поверх 8-см CD-дисков. • Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке
их создания с учетом даты и времени.
Для предотвращения выхода из строя • На данном аппарате не удастся воспроизвести файлы
данного аппарата: WMA (DRM), защищенные авторским правом.
• Не используйте диски • Диск должен быть совместимым со стандартом ISO
нестандартной формы (в виде 9660.
сердца и т.п.), так как это • Максимальное количество файлов и папок следующее.
может повредить аппарат.
Диск с
USB
данными

• Не используйте диски, на поверхности Максимальное количество


511 9999
которых есть пленка, наклейки или краска. файлов
Если вставить такой диск в дисковод, он Максимальное количество
255 255
может прилипнуть к нему или повредить папок*3
считывающее устройство.
Максимальное количество
511 255
файлов в одной папке
Примечание: Не используйте какие-либо *3 Путь считается одной из папок.
очистители для линз, так как это может
привести к неисправной работе.
Русский

3 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Основные подключения
При подключении динамиков и комнатной FM-антенны к данному аппарату следуйте описанной ниже
процедуре.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подсоединяйте силовой кабель питания данного аппарата до тех пор, пока не будут подключены все прочие
кабели.
Комнатная FM-антенна

Примечания
• Антенну следует растянуть.
• При приеме слабого радиосигнала измените
К розетке ориентацию антенны по высоте,
направлению или местоположению.
• Прием сигнала улучшится при использовании
наружной антенны вместо прилагаемой FM-
антенны.

Примечания
• Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Звучание от динамиков будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет
неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
• Открытые провода динамиков не должны соприкасаться друг с другом или с любой металлической частью
аппарата. Это может привести к поломке аппарата и/или динамиков.
• Используйте только прилагаемые динамики. Использование других динамиков может стать причиной того, что звук
будет отличаться от предполагаемого качества звучания.
• Слишком близкое расположение данного аппарата к телевизору с электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению цвета изображения. В этом случая отодвиньте динамики от телевизора.

4 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Беспроводное подключение Другие подключения


MCR-140 ■ Установка iPod
Можно установить или отсоединить iPod в любое время.

ПОДГОТОВКА
При воспроизведении с iPod, подключенного к
передатчику, аппарат включится автоматически, и y
можно будет слушать музыку с iPod. При установке в док-станцию iPod/зарядный отсек iPod
будет автоматически заряжаться, даже если аппарат
y находится в режиме ожидания.
Для включения аппарата при воспроизведении с iPod
установите для параметра POWER SAVING значение Примечание
NORMAL (☞ стр. 11). Данный аппарат совместим с iPod (5-го поколения), iPod
classic, iPod nano и iPod touch.
Примечание
Уровень громкости аппарата регулируется вместе с iPod. MCR-040
Соблюдайте осторожность при регулировке уровня
громкости на iPod.
■ Настройка группы Адаптер док-
станции
Для управления iPod с помощью передатчика
необходимо, чтобы совпали беспроводные группы Док-станция
передатчика и CD-ресивера (CRX-140). iPod
Настройкой по умолчанию для передатчика и
CD-ресивера является A2.
Примечание
GROUP A1 Для обеспечения надежного соединения подключите
GROUP A2 совместимый адаптер док-станции, входящий в
комплект поставки iPod, или универсальный адаптер
док-станции iPod (приобретается дополнительно), и
GROUP B3 снимите защитный футляр iPod.
MCR-140
Выбор беспроводной группы CD-ресивера Для зарядки iPod установите его в зарядный отсек. Если
(CRX-140) iPod находится в зарядном отсеке, можно управлять iPod
с помощью пульта ДУ.
1 2

Нажмите кнопку
SETUP. Передатчик
Выберите меню
WIRELESS SET. Зарядный
отсек

3 4
■ Подключение USB
Можно подключить или извлечь устройство USB
Подтвердите выбор,
в любое время.
нажав ENTER.
Выберите группу.

5 6

y
Завершите настройку. Выход из меню Устройство USB автоматически подзаряжается, когда
настройки. оно подключено к аппарату, даже если аппарат
находится в режиме ожидания.

■ Беспроводное подключение к сабвуферу Примечания


Сабвуфер можно использовать в беспроводном • Этот аппарат поддерживает запоминающие устройства
режиме с помощью Комплекта беспроводного USB большой емкости (например, устройства флэш-
сабвуфера (SWK-W10 и т.д., приобретается памяти или портативные аудиопроигрыватели), в
Русский

дополнительно). Чтобы установить беспроводное которых используется формат FAT16 или FAT32.
• Не подключайте другие устройства, отличные от
соединение, установите для параметра WIRELESS
запоминающих устройств USB большой емкости
SW значение YES (☞ стр. 11). Для получения (например, зарядные устройства USB или концентраторы
дополнительной информации см. инструкцию по USB), персональные компьютеры, устройства для
эксплуатации SWK-W10. считывания с карт памяти, внешние жесткие диски и т.д.

5 Ru
ПУЛЬТ ДУ
1 Передатчик инфракрасного сигнала (☞ стр. 2)
2 : перевод в режим ожидания/включение
3 Кнопки поиска: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ стр. 8, 10)
4 Кнопки управления FM (☞ стр. 10)
5 / : кнопки прокрутки iPod (☞ стр. 8)
MENU/ENTER/ / / : многофункциональные кнопки
(☞ стр. 8, 9, 10, 11)
: Кнопка остановки (☞ стр. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ стр. 8)
7 SETUP (☞ стр. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ стр. 9)
9 DISPLAY (☞ стр. 9, 12)
0 TIMER (☞ стр. 12, 13)
A SLEEP (☞ стр. 13)
B Изоляционная вкладка: удалите перед использованием.
C Кнопки управления громкостью: настройка уровня громкости.
Нажмите кнопку MUTE для отключения громкости. Для включения
звука нажмите кнопку еще раз.

ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ

1 Индикатор SLEEP: загорается при включении 8 Индикатор MUTE: загорается при выключении
таймера сна (☞ стр. 13). звука.
2 Индикатор PRESET: загорается при предустановке 9 Многофункциональный информационный дисплей:
радиостанций (☞ стр. 10). отображение различной информации, например,
3 Индикатор STEREO: загорается при приеме частоты настройки.
аппаратом сильного сигнала от стереофонической 0 Индикатор TIMER: мигает при установке таймера.
FM-трансляции. Загорается при включении таймера (☞ стр. 13).
4 Индикатор AUTO: загорается при установке A Индикатор TUNED: загорается при настройке
аппарата в режим автоматической настройки аппарата на радиостанцию (☞ стр. 10).
(☞ стр. 10). B Индикатор MEMORY: мигает при поиске
5 Индикатор SHUFFLE: загорается при выборе радиостанции во время автоматической
случайного воспроизведения iPod (MCR-040)/CD/ предустановки. Загорается при автоматической или
USB (☞ стр. 9). ручной предустановке радиостанций (☞ стр. 10).
6 Индикатор REPEAT: загорается при выборе C Многофункциональный информационный
повторного воспроизведения iPod (MCR-040)/CD/ индикатор: отображение информации о
USB (☞ стр. 9). воспроизводимой музыке на многофункциональном
7 Индикаторы системы радиоданных: высвечивается информационном дисплее (☞ стр. 9).
название информации cистемы радиоданных, D Индикаторы работы: отображение рабочих
транслируемой принимаемой радиостанцией многофункциональных кнопок для выбранного
системы радиоданных (☞ стр. 10). элемента SETUP.

6 Ru
РАБОТА

ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ


y
• Этот аппарат имеет автоматическую функцию перехода в режим ожидания, которая позволяет автоматически
переводить аппарат в режим ожидания, если он остается включенным в течение 1 часа без выполнения
воспроизведения или каких-либо операций. Данная функция недоступна, если в качестве источника установлено
PORTABLE/FM.
• Нажмите кнопку , чтобы перевести аппарат в режим ожидания. В режиме ожидания на дисплее передней панели
отображается не вся информация. При этом потребляемая мощность снижается. Чтобы включить аппарат,
нажмите / или начните воспроизведение, когда iPod подключен к передатчику (только MCR-140).
• Если iPod, выбранный в качестве источника ввода, отключается от передатчика или не выводит звук в течение
определенного периода времени, то аппарат автоматически переключается в режим ожидания (только MCR-140).

РАБОТА
MCR-140

MCR-040
Док-станция
iPod
iPod
Зарядный отсек

:
Перевод в режим
ожидания/включение

Лоток диска
:
Открытие/закрытие
VOLUME

INPUT лотка диска


USB PORTABLE

:
Воспроизведение/пауза
воспроизведения

:
Остановка
Порт USB воспроизведения
☞ стр. 5, 8 Кнопка INPUT:
Нажимайте повторно для выбора
источника входа.

Стереофонический
кабель с мини- VOLUME
штекером 3,5 мм
Тише Громче

PORTABLE:
Повторно нажимая кнопку INPUT,
выберите PORTABLE. Начните
: воспроизведение на подключенном
Подключение наушников портативном аудиоустройстве.
Русский

Если подключены наушники,


звук не будет выводиться из
динамиков.

7 Ru
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ

Операции воспроизведения
Для воспроизведения музыки выполните следующие действия.

1 Выберите источник 2 Переклю- 3 Выберите музыку и


чите вход начните воспроизведение

MCR-040 Прокрутка
списка

Адаптер док-
станции Меню
управления

При использовании MCR-140 управление с


помощью пульта ДУ или передней панели
доступно, только если iPod установлен в
☞ стр. 5 зарядный отсек (☞ стр. 5).

iPod*1
MCR-140
MCR-140

Управление с
Индикатор помощью iPod
состояния Соблюдайте осторожность при регулировке
☞ стр. 5, 16 уровня громкости (☞ стр. 5).

CD

Переход на первый файл в


USB*2 предыдущей/следующей
папке для MP3 или WMA*3

☞ стр. 5

*1 Для некоторых моделей или версий программного обеспечения iPod могут быть недоступны определенные
функции.
*2 · Некоторые устройства могут не работать должным образом, даже если они удовлетворяют всем требованиям.
· Воспроизведение и подача питания на устройства USB всех типов не гарантируется.
· Время считывания может превышать 30 секунд в зависимости от количества файлов/папок.
· Компания Yamaha и фирмы-поставщики не несут ответственности за потерю данных, хранящихся на
устройствах USB, подключаемых к этому аппарату.
Из предосторожности рекомендуется делать резервные копии файлов.
*3 При нажатии этих кнопок во время воспроизведения на дисплее передней панели в течение определенного
времени будет отображаться имя папки.

8 Ru
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ

Другие операции
■ Управление воспроизведением ■ Переключение дисплея
1 2 Информацию о воспроизведении, отображаемую
на дисплее передней панели, можно переключать.
Некоторые особые знаки могут отображаться
неправильно.
Во время воспроизведения 1 2

: пропуск вперед/нажмите и удерживайте для Нажимайте повторно.


быстрой перемотки вперед Во время воспроизведения
: пропуск назад/нажмите и удерживайте для

РАБОТА
быстрой перемотки назад Для iPod MCR-040
: воспроизведение/пауза Номер композиции и прошедшее время
: стоп воспроизведения (настройка по умолчанию)

Примечания Номер композиции и оставшееся время воспроизведения
• Воспроизведение диска с данными начинается согласно ↓
буквенно-цифровому порядку. Название композиции
• Воспроизведение файлов с USB выполняется в порядке ↓
их создания с учетом даты и времени. Имя исполнителя

■ Случайное воспроизведение Название альбома
Можно выполнить воспроизведение в случайном ↓
порядке. Возврат к настройке по умолчанию

Примечание
Нажимайте повторно. Эта функция доступна для iPod (5-го поколения), iPod
classic, iPod nano и iPod touch. Однако даже при
использовании перечисленных моделей эта функция
Для iPod может быть недоступна в зависимости от версии
программного обеспечения iPod.
Для CD/USB
*1 Не удастся задать ALBUMS, если используется iPod Номер звуковой дорожки/файла и прошедшее
touch. время текущей композиции (настройка по
умолчанию)
Для CD/USB

Номер звуковой дорожки и оставшееся время
текущей композиции*4
*2 Если аудиоформатом выбранного источника музыки ↓
является MP3/WMA, можно также выбрать параметр Общее время воспроизведения диска*4
FOLDER. ↓
Оставшееся время воспроизведения диска*4
■ Повторное воспроизведение ↓
Можно выполнить повторное воспроизведение. Имя файла*5

Название звуковой дорожки*6
Нажимайте повторно.

Имя исполнителя*6

Название альбома*6

Русский

Возврат к настройке по умолчанию


*4 Только для дисков Аudio CD
*3 Если аудиоформатом выбранного источника музыки *5 Только для файлов MP3/WMA
является MP3/WMA, можно также выбрать параметр *6 Только если на выбранной звуковой дорожке
FOLDER. содержится информация

9 Ru
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ
y
Настройка радиостанций • Можно выполнить предустановку до 30 станций FM.
• Чтобы отменить ручную предустановку при выборе
номера предустановки, снова нажмите кнопку
1 2
MEMORY.
Нажмите и удерживайте • Для удаления предустановленных радиостанций
Нажмите кнопку TUNER.
нажатой. нажмите SETUP → MENU S/T → ENTER и выберите
Начнется автоматическая PRESET DELETE.
настройка.

y
Если сигнал станции, которую требуется выбрать, Выбор предустановленных
слишком слабый, можно также настроиться на
радиостанцию вручную, повторно нажимая кнопки
радиостанций (настройка
TUNING<</>>. на предустановленную
Примечание
радиостанцию)
В случае ручной настройки на станцию звук будет
монофоническим.
В режиме FM выберите
предустановленную
радиостанцию.
Предварительная
настройка радиостанций
С помощью функции предварительной настройки Отображение информации
можно сохранить любимые FM-станции.
системы радиоданных
■ Автоматическая предустановка
1 2
1 2

Нажмите и удерживайте Запустится


кнопку MEMORY в течение автоматическая Нажимайте повторно.
Во время прослушивания
2 секунд в режиме FM. предварительная
настройка.
PS (название радиостанции)
Примечание ↓
При выполнении автоматической предустановки все PTY (тип программы)
сохраненные радиостанции будут сброшены и будут ↓
сохранены новые. RT (радиотекст)

■ Ручная предустановка
CT (текущее время)
1 2 ↓
Частота
Выполните Нажмите кнопку ↓
настройку на нужную MEMORY.
радиостанцию. Возврат к режиму PS

3 4 Примечание
Если сигнал радиостанции с сигналом системы
радиоданных слишком слабый, данный аппарат,
возможно, не сможет принимать информацию системы
Выбор номера Завершите ручную радиоданных в полной мере. В частности, для
предустановки, на который предустановку. информации RT (радиотекст) требуется большая полоса
требуется выполнить пропускания, поэтому она может быть доступна в
сохранение. меньшей степени по сравнению с другими типами
информации.

10 Ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ

Использование меню настройки


При нажатии кнопки SETUP на дисплее передней панели отобразится меню настройки. С помощью
меню настройки можно задать различные полезные функции.
Страница для
Меню настройки Параметр или диапазон управления
справки
(Отображается, только если в качестве источника входа
PRESET DELETE 10
выбрано FM.)

DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) ниже

РАБОТА
TREBLE от –6 dB до +6 dB ниже

BASS от –6 dB до +6 dB ниже

BALANCE L+5 - CENTER - R+5 ниже

AUTO CLOCK*1 ON/OFF 12

CLOCK SET Часы, минуты 12

Время (часы, минуты), время работы, звук (источник,


TIMER SET звуковая дорожка или номер предустановки), включение/ 12
выключение таймера

WIRELESS SET MCR-140 GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5

POWER SAVING MCR-140 NORMAL/ECO ниже

WIRELESS SW MCR-140 NO/YES ниже

*1 Эта функция доступна только для моделей в странах Европы, Великобритании и Австралии.
1 2 3 4 5 6

Нажмите Выберите Подтвердите выбор, Измените Завершите Выход из


кнопку SETUP. требуемое меню нажав ENTER. настройки. настройку.*3 меню
настройки. настройки.

Повтор*2

*2 Если необходимо настроить несколько параметров, повторите шаги 3 и 4. Для перехода к предыдущему параметру
нажмите кнопку .
*3 Чтобы настроить дополнительные элементы, повторите шаги с 2 по 5.
y
Для отмены настройки во время выполнения операции нажмите кнопку SETUP.

■ Настройка режима регулятора яркости, тонкомпенсации/баланса и экономии


электроэнергии
DIMMER: изменение яркости дисплея передней панели.
TREBLE*4: настройка высокочастотной характеристики.
BASS*4: настройка низкочастотной характеристики.
BALANCE: настройка уровня громкости отдельно левого и правого канала динамиков.
POWER SAVING: Если задать ECO, можно уменьшить энергопотребление в режиме ожидания. Однако,
если аппарат находится в режиме ожидания, его не удастся включить операцией воспроизведения с iPod.
Настройка по умолчанию: NORMAL. Данная функция доступна только для MCR-140.
Русский

WIRELESS SW: установите значение YES, когда сабвуфер используется с помощью Kомплекта
беспроводного сабвуфера (SWK-W10 и т.д., приобретается дополнительно). Настройка по умолчанию:
NO. Данная функция доступна только для MCR-140.
*4 Доступно и при использовании наушников.

11 Ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ

■ Настройка часов
AUTO CLOCK: функция автоматической настройки доступна только для моделей в странах Европы,
Великобритании и Австралии. Для включения этой функции установите для параметра AUTO
CLOCK значение ON.
CLOCK SET: для установки значения часов и минут повторите шаги 3 и 4 на странице 11.
y
Если настройка времени завершена, нажмите и удерживайте нажатой кнопку DISPLAY, на дисплее передней панели
на некоторое время отобразится текущее время.

Примечание
Параметры времени будут утеряны при отключении силового кабеля питания от розетки.

■ Установка таймера
TIMER SET: для выбора следующих элементов настройки повторите шаги 3 и 4 на странице 11.
y
Можно ввести TIMER SET напрямую, нажав и удерживая нажатой кнопку TIMER.
Время (часы и минуты)

Время работы
Можно выбрать время работы от 10 до 90 минут с шагом 10 минут.
“– –” означает, что аппарат не перейдет в режим ожидания автоматически.

Источник ввода и номер звуковой дорожки/файла или номер предустановки

Примечания
• Если источник выбран ненадлежащим образом, не будет слышен звук таймера. Убедитесь, что источник
выбран правильно.
• MCR-140: Если выбрать в качестве источника ввода iPod необходимо установить iPod в зарядный отсек
аппарата.

iPod:
При выборе в качестве источника iPod аппарат продолжит воспроизведение с того места, на
котором было прекращено воспроизведение последний раз.

CD:
Выберите номер звуковой дорожки/файла.
При выборе несуществующего номера звуковой дорожки/файла будет автоматически
выполнено воспроизведение первой звуковой дорожки/файла.

USB:
Выберите номер файла.
При выборе несуществующего номера файла будет автоматически выполнено
воспроизведение первого файла.

FM:
Выберите номер предустановки.
Указав параметр “– –”, будет установлена последняя выбранная FM-станция.

Включение/выключение таймера
Можно включить/выключить таймер. При включении таймера на дисплее передней панели
загорается индикатор TIMER (☞ стр. 6).
y
Эта настройка также доступна для TIMER (☞ стр. 6, 13).

12 Ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ

Использование таймера и таймера сна


■ Использование таймера
При использовании таймера аппарат начнет воспроизведение музыки в указанное время. По прошествии
указанного времени работы аппарат будет переведен в режим ожидания.
Чтобы использовать таймер, заранее установите источник ввода и настройте таймер в меню настройки
(☞ стр. 12).
1 2

РАБОТА
Нажмите кнопку TIMER. Отрегулируйте уровень
громкости.

При каждом нажатии кнопки TIMER во время работы аппарата таймер включается/выключается. При
включении таймера на дисплее передней панели загорится индикатор TIMER (☞ стр. 6). Чтобы
отключить аппарат по таймеру, переключите его в режим ожидания, когда таймер включен.

Примечания
• Необходимо заранее установить часы.
• Если аппарат находится в режиме ожидания, индикатор TIMER на дисплее передней панели не горит, даже если
таймер включен.
• После работы аппарата по таймеру функция таймера отключается.
y
• Чтобы снова включить функцию таймера, нажмите кнопку TIMER при включенном питании.
• Настройка таймера будет сохранена для удобства использования таймера в следующий раз.

■ Использование таймера сна


По истечении заданного времени таймер сна переводит аппарат в режим ожидания.

Нажимайте повторно.

На дисплее передней панели загорается индикатор SLEEP (☞ стр. 6).


Русский

13 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата,
воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае если неисправность не указана в
таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данную систему,
отсоедините силовой кабель питания и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в
сервисный центр Yamaha.

Общая часть

Неисправность Причина Способ устранения стр.


Аппарат не Не был подключен силовой кабель Подключите силовой кабель питания 4
включается или питания, или вилка не полностью соответствующим образом.
переходит в режим вставлена в розетку.
ожидания после
включения Аппарат подвергался воздействию Переведите аппарат в режим ожидания, —
питания. высокого электрического отключите силовой кабель питания,
напряжения от внешнего источника подключите его к розетке через 30 секунд, и
Аппарат работает (например, молния или сильное пользуйтесь как обычно.
ненадлежащим статическое электричество).
образом.

Отсутствует звук. Не был выбран соответствующий Выберите соответствующий источник приема —


источник. с помощью селектора INPUT на передней
панели (или кнопок поиска на пульте ДУ).

Динамики подключены ненадежно. Надежно подключите динамики. 4


Включена функция отключения звука. Отмените функцию отключения звука. 6
Низкий уровень громкости. Увеличьте уровень громкости. —
Сигналы, не воспроизводимые Воспроизведите источник, сигналы которого 3
аппаратом, приходят от компонента можно воспроизвести на аппарате.
источника, такого как диск CD-ROM.

Произошло Установлен таймер сна. Это не является неисправностью. Включите —


внезапное аппарат снова и воспроизведите источник.
отключение В течение 1 часа на аппарате не
питания. выполнялись операции
воспроизведения или любые другие
операции.

Питание было включено с


помощью таймера и истекло
указанное время работы.

MCR-140: iPod, выбранный в


качестве источника ввода,
отключается от передатчика или не
выводит звук в течение
определенного периода времени.

Сброшены Отключен силовой кабель питания. Подключите силовой кабель питания и снова —
настройки часов. установите часы.

Слышится звучание Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим 4


от динамика только образом. Если неисправность не была
на одной стороне. устранена, это означает, что используемые
кабели могут быть неисправны.

Слышатся шумовые Данный аппарат слишком близко Передвиньте аппарат подальше от такого —
помехи от цифрового расположен к цифровому или оборудования.
или радиочастотного высокочастотному оборудованию.
оборудования.

14 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Следующие сообщения о состояния отображаются только при использовании MCR-140.

Сообщение о
Причина Способ устранения стр.
состоянии
SubWoofer Link Установлена беспроводная связь
между сабвуфером и аппаратом.
SubWooferUnlink Беспроводная связь между
сабвуфером и аппаратом прервана.
Wireless Error Неисправность внутренних схем Отсоедините силовой кабель питания и —
аппарата. обратитесь к ближайшему официальному
дилеру Yamaha или в сервисный центр.

Радиоприем
Неисправность Причина Способ устранения стр.
Помехи при Неправильно подключена Проверьте подключения антенны. 4
стереофоническом приеме антенна.
FM-радиостанций.
Это может быть вызвано Попробуйте воспользоваться —
характеристиками самих направленной FM-антенной высокого

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
стереофонических FM- качества.

ИНФОРМАЦИЯ
трансляций, когда передающая
Попробуйте настроиться вручную. 10
антенна находится очень далеко
или при слабом сигнале,
поступающем на антенну.
Невозможно настроиться на Очень слабый сигнал Воспользуйтесь направленной FM- —
желаемую радиостанцию в передающей радиостанции. антенной высокого качества.
режиме автоматической
Попробуйте настроиться вручную. 10
настройки.
Не работает функция выбора Предустановленные станции Заново выполните предустановку 10
предустановки станций. удалены из памяти. радиостанций.
Звук искажается, и не удается Имеют место многолучевое Измените высоту, направление или —
получить чистый прием даже отражение или другие расположение антенны.
при использовании хорошей радиопомехи.
FM-антенны или наружной
антенны.

iPod™
Примечание
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели аппарата проверьте соединение с
iPod (см. стр. 5).

Следующие сообщения о состояния отображаются только при использовании MCR-040.

Сообщение о
Причина Способ устранения стр.
состоянии
iPod Connecting Аппарат устанавливает связь с Если данное сообщение продолжает отображаться —
iPod Charging iPod. на дисплее передней панели и воспроизведение не
начинается, снова подключите iPod.

Unknown iPod Возникла проблема во время Снова подключите iPod. 5


передачи сигнала от iPod на аппарат.
Используемый iPod не Поддерживаются только iPod (5-го поколения), —
поддерживается данным аппаратом. iPod classic, iPod nano, и iPod touch.
Русский

iPod iPod распознан аппаратом; однако,


не удается получить информацию,
например прошедшее время.

iPod Unplugged iPod извлечен из док-станции iPod. Установите iPod в док-станцию iPod. 5

15 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Следующие сообщения о состояния отображаются только при использовании MCR-140.

Сообщение о
Причина Способ устранения стр.
состоянии

iPod Linked Беспроводное подключение


iPod успешно выполнено.

iPod Unlinked Беспроводная связь прервана. Подключите iPod к передатчику и начните 5


воспроизведение.

iPod Low Batt. Заканчивается заряд батареи iPod. Установите устройство в зарядный отсек. 5

Следующие состояния светодиода индикатора состояния относятся к передатчику.

Состояния
Статус передатчика Способ устранения стр.
светодиода
Выкл. Передатчик находится в режиме
ожидания.

iPod не подключен или не


установлена беспроводная связь.

Мигает зеленым Выполняется подключение. Подождите. —


Один раз мигнул Регулировка уровня громкости или
зеленым управление с помощью пульта ДУ.

Горит зеленым Установлена беспроводная связь


между аппаратом и передатчиком.

Горит зеленым и Подключен неподдерживаемый Поддерживаются только iPod (5-го 5


мигает красным в iPod. поколения), iPod classic, iPod nano, и iPod
течение 2 секунд touch.

Горит зеленым и Сбой при подключении. Выполните подключение заново. 8


продолжает мигать
красным

Мигает красным Произошла ошибка. Извлеките iPod из передатчика и снова 8


выполните подключение.

Один раз мигнул Уровень громкости аппарата


красным находится в максимальном или
минимальном положении.

Непрерывно мигнет Низкий заряд батареи iPod. Установите iPod в зарядный отсек. 5
красным 2 раза (вне
зависимости от
состояния зеленого
индикатора)

16 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность Причина Способ устранения стр.


Нет звука. Выключено питание аппарата. Подключите силовой кабель питания —
соответствующим образом.
Версия программного обеспечения Загрузите последнюю версию программного —
устройства iPod не была обновлена. обеспечения iTunes, чтобы обновить версию
микропрограммы iPod.
Выполняется подключение Подождите немного. —
устройства iPod к аппарату.
MCR-140: Низкий заряд батареи Зарядите батарею iPod. —
iPod.
MCR-140: iPod подсоединен к Подключите iPod до конца. —
передатчику ненадежно.
MCR-140: Наушники подключены к Извлеките наушники. —
iPod.
MCR-140: сигнал от передатчика Во избежание перекрытия сигнала телом или —
перекрывается вашим телом или металлическим предметом возьмите
металлическим предметом и т.д. устройство по-другому, измените ориентацию
или положение передатчика.
MCR-140: рядом находится Переместите данный аппарат подальше от —
устройство (микроволновая печь, этих устройств или выключите их. Если
беспроводная ЛВС и т.д.), устройство находится под IEEE802.11n,

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
передающее сигналы с частотой 2,4 измените канал установки устройства, - таким

ИНФОРМАЦИЯ
ГГц. образом не будет воздействия на аппарат.
MCR-140: слишком большое Переместите передатчик ближе к аппарату. —
расстояние. Диапазон передачи составляет
приблизительно 10 м. Кроме того, установка
аппарата в нижнее положение облегчает
прием беспроводных сигналов.
MCR-140: аппарат и передатчик не Установите аппарат и передатчик для одной 5
подключены, так как они группы.
установлены для разных групп.
MCR-140: аппарат подключен к Выберите другую группу с помощью 5
другому устройству. переключателя выбора группы на аппарате и
передатчике.
Нет звука. MCR-040: iPod неправильно Извлеките iPod из аппарата, а затем заново 5
установлен в док-станцию iPod. установите в док-станцию iPod.
iPod воспроизводит MCR-140: iPod подключен к Извлеките iPod из передатчика, а затем 5
звук, но не удается передатчику ненадлежащим установите заново.
управлять им с образом.
помощью аппарата
или пульта ДУ.
Не удается Используемый iPod не Поддерживаются только iPod (5-го 5
изменить уровень поддерживается данным аппаратом. поколения), iPod classic, iPod nano, и iPod
громкости с touch.
помощью iPod подключен ненадлежащим Подключите iPod до конца. —
регулятора образом.
громкости на iPod.
Версия программного обеспечения Обновите версию программного обеспечения —
Не удается iPod не была обновлена. iPod до последней. Если проблему не удается
изменить уровень решить даже при обновлении программного
громкости iPod с обеспечения до последней версии, выполните
помощью кнопок на сброс iPod.
пульте ДУ.

Данным аппаратом
не удастся
управлять с
помощью пульта
ДУ.
Не удается MCR-040: iPod неправильно Извлеките iPod из аппарата, а затем заново 5
Русский

выполнять установлен в док-станцию iPod. установите в док-станцию iPod.


управление с iPod. MCR-140: iPod подключен к Извлеките iPod из передатчика, а затем 8
передатчику ненадлежащим установите заново и начните
образом. воспроизведение.

17 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность Причина Способ устранения стр.


Информация о Установленный iPod не совместим с Поддерживаются только iPod (5-го 5
воспроизведении дисплеем информации о поколения), iPod classic, iPod nano, и iPod
не отображается на воспроизведении. touch.
дисплее передней Используется MCR-140. Дисплей информации о воспроизведении —
панели. поддерживается только на MCR-040.
iPod не заряжается. MCR-040: iPod неправильно Извлеките iPod из аппарата, а затем заново 5
установлен в док-станцию iPod. установите в док-станцию iPod.
MCR-140: iPod неправильно Извлеките iPod из аппарата, а затем заново 5
установлен в зарядный отсек. установите в зарядный отсек.
Из динамика MCR-140: Аппарат подключен к Измените настройку группы. 5
неожиданно другому передатчику.
выводится звук,
даже когда iPod
отсоединен.
Звук передатчика MCR-140: если на используемой Это не является неисправностью. При частом —
обрывается. передатчиком частоте возникают пропадании звука измените положение
помехи, аппарат выполняет поиск и аппарата.
переходит на другую (свободную)
частоту, что может привести к
пропаданию звука.

USB
Примечание
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели аппарата проверьте соединение с
USB (см. стр. 5).

Сообщение о
Причина Способ устранения стр.
состоянии
USB Unplugged USB-устройство подключено не до Заново подключите USB-устройство. 5
конца.

Unknown USB Подключенное USB-устройство Подключите совместимое USB-устройство. 5


нельзя воспроизвести на данном
аппарате.

USB OverCurrent Подключенное USB-устройство Отключите USB-устройство. Измените 5


нельзя воспроизвести на данном источник приема на отличный от USB, а
аппарате. затем заново выберите USB. Заново
подключите воспроизводимое
USB-устройство подключено под
USB-устройство.
углом.

Неисправность Причина Способ устранения стр.


Файл MP3/WMA, USB-устройство не распознано. Заново подключите USB-устройство. 5
содержащийся на
USB-устройстве, не
Подсоедините блок питания переменного —
тока, если он поставляется вместе с
воспроизводится.
устройством.
Неправильно подключено USB- Заново подключите USB-устройство. 5
устройство.
Данный аппарат не поддерживает Замените нечитаемый файл на правильно 3
воспроизведение файлов в формате записанный файл, воспроизводимый данным
MP3 или WMA. аппаратом.
Если с помощью описанных выше Попробуйте использовать другое USB- —
способов решения устранить устройство.
проблему не удается, значит USB-
устройство не воспроизводится на
данном аппарате.

18 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Воспроизведение диска

Неисправность Причина Способ устранения стр.


Отсутствует Частота выборки файла MP3 или Убедитесь в том, что частота выборки и 3
звучание, или WMA может не поддерживаться битовая скорость файла MP3 или WMA
искажение данным аппаратом. поддерживаются аппаратом.
звучания

Диск не Возможно, используется Завершите CD-R/RW-диск. —


воспроизводится. незавершенный CD-R/RW-диск.

Возможно, диск установлен не той Убедитесь в том, что диск установлен —


стороной. этикеточной стороной вверх.

Диск может быть неисправен. Попытайтесь воспроизвести другой диск. —


Если проблема не повторилась, это значит,
что диск, который вы пытались
воспроизвести, неисправен.

MP3/WMA-диск может не Убедитесь в том, что на MP3/WMA-диске —


содержать достаточно имеется минимум 5 музыкальных файлов
музыкальных файлов для MP3/WMA. Из-за малого числа файлов диск
воспроизведения. может быть не распознан.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Частота выборки файла MP3 или Убедитесь в том, что частота выборки и 3
WMA может не поддерживаться битовая скорость файла MP3 или WMA
данным аппаратом. поддерживаются аппаратом.

Операции, В аппарат загружен несовместимый Извлеките диск и проверьте, поддерживаются 3


выполняемые диск. ли такие диски аппаратом.
некоторыми
кнопками, не
работают.

После нажатия Диск загрязнен. Протрите диск. —


кнопки на
аппарате или В аппарат загружен несовместимый Используйте диск, поддерживаемый 3
кнопки на диск. аппаратом.
пульте ДУ
Если аппарат был перенесен из Подождите один или два часа, пока аппарат —
воспроизведение
холодного места в теплое, не достигнет комнатной температуры, а затем
начинается с
возможно, на линзе чтения диска повторите попытку.
задержкой.
образовался конденсат.

На дисплее В аппарат загружен несовместимый Используйте диск, поддерживаемый 3


отображается диск. аппаратом.
индикация “No
Disc”, даже если в Диск загрязнен. Извлеките диск и очистите его. —
лотке диска
Диск загружен верхней стороной Извлеките диск, а затем загрузите его —
находится диск.
вниз. стороной с этикеткой вверх.

Пульт ДУ
Неисправность Причина Способ устранения стр.
Пульт ДУ не Возможно, пульт ДУ используется Подробно о зоне действия пульта ДУ см. в 2
работает за пределами зоны действия. разделе “Использование пульта ДУ”.
надлежащим
На датчик пульта ДУ попадают Измените освещение или ориентацию —
образом.
прямые солнечные лучи или свет. данного аппарата.
Возможно, села батарейка. Замените батарейку на новую. 2
Между датчиком данного аппарата Устраните помехи. —
Русский

и пультом ДУ находятся помехи.

19 Ru
ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
• Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не • Не протирайте круговыми движениями;
поцарапать их зеркальную поверхность. Не протирайте по направлению от центра.
сгибайте диски.

• Чтобы сохранить зеркальную поверхность чистой,


протирайте ее чистой, сухой тканью. Не пытайтесь
чистить диск какими-либо очистителями дисков,
спреями и другими химическими средствами. • Для подписывания дисков со стороны этикетки
• Не подвергайте диски воздействию прямого используйте ручку с мягким фетровым
солнечного света, высокой температуры или высокой наконечником.
влажности в течение длительного времени.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
■ CD-РЕСИВЕР (CRX-040, CRX-140) [Модель для Китая].......... 220 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Кореи] ......... 220 В переменного тока, 60 Гц
РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ • Энергопотребление ..........................................................25 Вт
iPod • Энергопотребление в режиме ожидания
MCR-040 ...................................................... 0,5 Вт или менее
• Поддерживаются iPod ..... iPod (5-го поколения), iPod classic,
MCR-140
iPod nano, iPod touch
POWER SAVING: ECO........................ 1,0 Вт или менее
CD POWER SAVING: NORMAL (настройка по
• Носитель ............................................................ CD, CD-R/RW умолчанию) ............................................. 2,0 Вт или менее
• Формат аудио......................................Audio CD, MP3, WMA • Размеры (Ш × В × Г)..................................180 × 120 × 309 мм
ЛАЗЕР • Вес ........................................................................................3,6 кг
• Тип...................... полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs ■ ДИНАМИК (NS-BP80)
• Длина волны .................................................................... 780 нм • Динамик........... 10 см, широкополосный конического типа
• Выходная мощность.......................................................10 мВт /Немагнитный тип защиты
USB • Размеры (Ш × В × Г)..................................122 × 118 × 287 мм
• Формат аудио..........................................................MP3, WMA • Вес ........................................................................................1,4 кг
PORTABLE ■ ПРЕДАТЧИК (YIT-W11TX)
• Входной разъем......СТЕРЕО Л/П: мини-разъем СТЕРЕО • Частота .............................................................................2,4 ГГц
3,5 мм • Диапазон передачи................................................ Прибл. 10 м
(без препятствий)
РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ
• Количество устройств, на которые можно одновременно
• Максимальная выходная мощность................ 15 Вт + 15 Вт передавать сигналы
(6 Ω 1 кГц, 10% ОНИ) ...............До 7 устройств (в зависимости от обстоятельств)
• Чувствительность на входе
PORTABLE ......................................................... 450 мВ/22 кΩ Технические характеристики могут изменяться без
• Общий коэффициент нелинейных искажений предварительного уведомления.
CD и т.д. 1 кГц/1 Вт ........................................................ 0,05 %
РАЗДЕЛ ТЮНЕРА iPod™
• Диапазон настройки iPod является товарным знаком корпорации Apple Inc.,
[модели для США и Канады] ........... от 87,5 до 107,9 МГц зарeгистрированным в США и других странах.
[другие модели] ............................... от 87,50 до 108,00 МГц Знак “Made for iPod” указывает, что электронные
принадлежности, на которых имеется этот знак,
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ предназначены для подсоединения к
• Напряжение устройству iPod, а также что они сертифицированы
[Модели для Европы]...... 230 В переменного тока, 50 Гц разработчиком в соответствии с эксплуатационными
[Модели для США Канады] стандартами Apple.
........................................... 120 В переменного тока, 60 Гц Корпорация Apple не несет ответственности за работу
[Модель для Азии] данного устройства или его соответствие стандартам
........................220/230-240 В переменного тока, 50/60 Гц безопасности и регулятивным нормам.
[Модель для Тайваня]
.................................... 110/120 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Австралии]
........................................... 240 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Великобритании]
........................................... 230 В переменного тока, 50 Гц

20 Ru
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему
национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.

При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные


ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.

За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,


пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.

[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского


Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.

Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):


Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.

21 Ru
G

MCR-040/140
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-CHAINE

OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Printed in China WS48510

You might also like