0% found this document useful (0 votes)
715 views21 pages

Carta Ifr Sbpa

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
715 views21 pages

Carta Ifr Sbpa

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 21

SBPA/POA

12'
Apt Elev
JEPPESEN PORTO ALEGRE, BRAZIL
1 OCT 21 10-9 .Eff.7.Oct. SALGADO FILHO INTL
S29 59.7 W051 10.3
D-ATIS Data Comm PORTO ALEGRE Clearance Ground Tower
D-ATIS
132.35 DCL 122.15 121.9 118.1 (DCL)
51-11 51-10
Do not confuse fluorescent street lights Engine test and run up prohibited
2953' (900m) to the right of approach path after 0300.
29-59 to Rwy 11 with rwy lights. CAUTION: Do not confuse Canoas Airport 29-59

17^W
Rwy 31 to the north for Rwy 29 while on
Birds in vicinity of airport.
final approach.
Taxiway P1 and P3 max speed limit 8KT. CAUTION: Taxiway H operations
Taxiway L closed between Taxiway K and are not visible from tower-PA.
Taxiway G due to the Glide Slope antenna OPS with caution due to lack of visibility
protection area. by TWR-PA.
Apron 2 limited to max wingspan AIS+MET FOR DETAILS
of 118'(36m). SEE 10-9B
Control Tower P1
P2
FOR DETAILS 2 P3
SEE 10-9A HS1 1
Remote M3 M4
Apron D
11
108^
A
J B ARP
C F E
29
Elev 11'
K
7480' 2280m 288^
A

G
A

A
L L
H Elev 11'
3
4 L
H
30-00 30-00
FOR DETAILS RUNWAY INCURSION HOT SPOT
SEE 10-9B HS1
Feet 0 1000 2000 3000 4000
See 10-9A for description of Hot Spots.
Meters 0 200 400 600 800 1000 1200
51-11 51-10

ADDITIONAL RUNWAY INFORMATION


USABLE LENGTHS
LANDING BEYOND TAKE-
RWY Threshold Glide Slope OFF WIDTH
11 HIRL(30m) CL(15m) ALSF-II TDZ PAPI (angle 3.00^) RVR 6466' 1971m 148'
129 HIRL(30m) CL(15m) PAPI (angle 3.00^) RVR 45m

1 Grooved.
NOTE: SID TAKE-OFF MINIMUMS TAKE PRECEDENCE WHEN PUBLISHED
1 IFR TAKE-OFF MULTI ENG ACFT
Take-off Altn Apt Filed - Required When Take-off Airport Visibility Below Available Landing Minimums
2 Eng - Alternate within 1 hr (1 Eng Inop) 3 or More Eng - Alternate within 2 hr (1 Eng Inop)
Without Take-off Altn Apt Filed - Available Landing Minimums with Serviceable Lighting and NAVAIDs
LIGHTING & RVR REQUIREMENTS HEAD UP GUIDANCE SYSTEM (HGS) REQUIRED
REQUIRED REQUIRED RVR RVR/ LIGHTING & RVR REQUIREMENTS
VISIBILITY REQUIRED REQUIRED RVR RVR
HIRL & CL TDZ & Rollout R150m TDZ & Mid
HGS & HIRL & CL R75m
& Rollout
DAY:(CL or RCLM or HIRL) TDZ & Rollout R350m
TDZ & Mid
HGS & RL & CL R150m
NIGHT: (CL or HIRL) TDZ & Rollout R350m & Rollout
HGS & RL & CL TDZ & Rollout R175m
DAY: RCLM TDZ or Mid or Rollout R500m
HGS & (RCLM & RL, or CL) TDZ R300m
RCLM V800m HGS &
TDZ R350m
(RCLM or RL or CL or HIRL)
V1600m HGS R500m
1 Stop bars required at all runway holding positions for operations below R350m.
IFR TAKE-OFF SINGLE ENG ACFT
Take-off airport Available Landing Minimums with Serviceable Lighting and NAVAIDs
IFR TAKE-OFF HELICOPTERS
ONSHORE HELIPAD OFFSHORE HELIPAD
DAY NIGHT REQUIREMENTS DAY NIGHT
2 Pilots R/V250m
2
R/V250m R/V800m 3 1 Pilot R/V500m
2 Or distance to RTODAH (Aborted Take-off Distance Available for Helicopters), whichever is greater.
3 With RL & lighted FATO & RCLM & RVR: R/V200m.

CHANGES: None. | JEPPESEN, 1999, 2021. ALL RIGHTS RESERVED.


10 0 10 20 30 40 50

Trans alt: 6000


Apt Elev
GNSS required AR
12 RNAV 1 or RNP 1 P
4000
IMPEL 1A RNAV DEPARTURE

18 0
4000

^
2000
SBPA/POA

[IMPE1A] CONTOUR
15
INTERVALS
NM
(RWY 11) 43 51

CHANGES: Chart reindexed.


SALGADO FILHO INTL

39 PORTO ALEGRE
3000 Canoas ^
SBCO 270
1500
30-00
1 OCT 21

109^
IMPEL
10-3B

NOT TO
SCALE 39
JEPPESEN

.5

33 33 278^
0^ 22.4 ESNUX
.Eff.7.Oct.

25.9 8.1 11.5 MAX 230 KT


PA~57 287^ PA~53 5000 21
PA~56 PA~54
6000

52-30
2279 33
Minimum gradient: 6.4% up to 5000. After 3.3%.
Climb gradient greater than 3.3% due to airspace
restrictions only.
Gnd speed-KT 75 100 150 200 250 300 30-30
3.3% V/V (fpm) 250 350 500 700 850 1000
6.4% V/V (fpm) 500 650 1000 1300 1600 2000
52-00 51-30 51-00

| JEPPESEN, 2021. ALL RIGHTS RESERVED.


PORTO ALEGRE, BRAZIL
.RNAV.SID.
PORTO ALEGRE / Salgado Filho, INTL (SBPA)

SBPA_ADC_01O 1/2
RS-BRASIL

51 10 30

51 09 30
51 10 00
51 11 00

N
NAL DE
TERMI
APRON

ROS 1
PASSAGEI
NAL DE CARGA
TERMI
NIL

TERMI
NAL BUI
LDI
NG
V

CARGO BUI
LDI
NG
A

HS 1:I
NTERSE˙ˆO COMPLEXA ENTRE
R1

AS TW Y A E J.
AI
S/MET
7
COMPLEX I
NTERSECTI
ON BETW EEN
THE TW Y A AND J. ”W-
TW R

202
NAL DE
TERMI P1

1
RFFS
ROS 2
PASSAGEI P2
TERMI
NAL BUI
LDI
NG P3
2
118.10 121.50

1
29 59 30 I
NS 2
M3
TWR

I
NS 1 29 59 30
M4
A I
NS D

DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPA˙O AREO


114.
7 FI
G
B
ALSF-
2 TDZE 12’
ACL 10’ STRI
P 2400 x280 m
J
ACL 10’
HS1 C
ACL 10’
F
ARP S29 59 41 W051 10 16

ACL 11’
E
2280 x45 m ASPH ACL 11’
29
11
G GP
A

A
K
I
LS/DME

A
121.90

I
AG
GNDC

L
H L
3 ELEV 11’
4
L
HANGARES
H HANGARS
ESCALA
SCALE
16.8885
AERODROME CHART(ADC)

122.15
DCL

30 00 00 met
r met
os/ ers

AIRAC AMDT 2109A1 09 SEP 21


HANGARES 30 00 00
HANGARS 0 150 300 450 600 750 900
HANGARES
HANGARS
0 700 1400 2100 2800
pØs/
feet
AD ELEV: 12’

132.35
D-ATIS

51 10 30
51 11 00

51 10 00

51 09 30
CHANGES:BRG MAG,PAPI
.
ADC - SBPA: INFORMA˙ES COMPLEMENTARES / COMPLEMENTARY INFORMATION

CARACTER˝STICAS F˝SICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS

PISTA DIMENSES(m) TIPO DE SUPERF˝CIE


PCN
RUNWAY DIMENSIONS(m) SURFACE KIND

RWY BRG MAG Tipo RCD RWY SWY CWY STRIP RWY RWY SWY
Type

a b c d e f g h i j k

11 109 PA 2 4E 2400
2280x45 x 74/F/A/X/T ASPH

29 289 NPA 4E 280

DIST´NCIAS DECLARADAS, AUX˝LIOS VISUAIS E COORDENADAS DAS CABECEIRAS


DECLARED DISTANCES, VISUAL AIDS AND THRESHOLD COORDINATES

ALTURA GEOIDAL(m) COORDENADAS


RWY TORA(m) TODA(m) ASDA(m) LDA(m) AUX˝LIOS / AIDS
GEOID HEIGHT(m) COORDINATES

11 2280 2280 2280 2280 ALSF - 2 / PAPI 4,57 S29 59 40 W051 10 59

29 2280 2280 2280 2280 PAPI 4,53 S29 59 41 W051 09 34

SERVI˙O DE SALVAMENTO E CONTRAINC˚NDIO / RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE: RFFS REQ - 9

RWY 11/ 29

Sinalizaªo horizontal / Marking Aids

Auxlios luminosos / Lighting Aids

RMK: 1 - RWY 29 MEHT PAPI: 64FT


2 - RWY 11 MEHT PAPI: 68FT
.
CHANGES:BRG MAG,PAPI

AIRAC AMDT 2109A1 09 SEP 21 DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPA˙O AREO SBPA_ADC_01O 2/2
PORTO ALEGRE / Salgado Filho, INTL (SBPA)
RWY 11

SBPA_SID_02R 1/1
SID RNAV IMPEL 1A RWY 11
RNAV IMPEL 1A

52 30 52 00 51 30 51 00

1
SBR 500 SBR 593

8
1

0
FL240 4000’ SBR 523
1 3 7 5000’
135.90 123.725

FL200 1500’
ACC CURITIBA

3 RM K
2 SSNH
GND
600’
1 -Gr
-6.
adi
ent
4% at
e MNM/MNM gr adi
ent:
o FL050.Ap s/Af
Ø /up t t
er3.
3% .
15
40
2 -Gr
adi
ent
e super
iora 3.
3% devi
do a r
est
riı esdo espa o aØr
eo. 30 8

N
4

M
Cl
imb gr
adi
entgr
eat
ert
han 3.
3% due t
o ai
rspace r
est
rict
ions.
30 3

AR
3

P
SBCO
SBD 578 270
400’
30
GND
00 109 30
00
SBR 525 SBR 526
FL190 FL270 SI
XE 1500’
120.55 128.90
119.00 120.10
APP PALEGRE

SBR 501 FL190 SBD 579


I
MPEL GND 1035’
FL230 600’
1000’ 2 GND
SBR 547 2 7
NOT TO
SCALE
3000’
GND SSBN
1
3 PA054
3 30 PA056
9 6000’
.5 278
4 ESNUX SBR 522
287 287 287 22.
5000’ 4000’
25.
9 600’ 8.
1 11.
5
PA057 GND
I
AS MAX 230KT
7 8 3 PA053
2 600’
2 3
2279’
TWR PALEGRE

ARP
STANDARD DEPARTURE CHART

25 NM
118.10

0’
160
1304’

AIRAC AMDT 2105A3 20 MAY 21


30
30 30
30
N

1
INSTRUMENT (SID)

4000’

80
4 15
N
9

M
1 3000’ 270

»¿
SCALE
7 2 2 0 10 NM 1

V
AD ELEV: 12’

A
2 0 ALT,ELEV,HGT:FT

R1
TA 6000’
NOTES DIST:NM 3000’ 1
3

7
GNSS REQ. 2 0 10 20 Km BRG:MAG
RNAV 1 orRNP1. VA/CHG:08’
W

W-
MSA 25 NM
ARP SBPA
52 30 52 00 51 30 51 00
DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPA˙O A REO CHANGES:NEW CHART.
AIP AD 2 SBPA 1-1
BRASIL/BRAZIL 07 OCT 21

AD 2. AERÓDROMOS/ AERODROMES
SBPA AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

SBPA - PORTO ALEGRE / Salgado Filho - INTL, RS

SBPA AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DE AERÓDROMO


AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 Coordenadas do ARP e localização no AD 29°59'41''S / 51°10'16''W


ARP coordinates and site at AD 281° / 1150 M da THR 29
281° / 1150 M from THR 29
2 Direção e distância da cidade ao AD 55°/ 6 KM do centro de Porto Alegre
Direction and distance from (city) 55°/ 6 KM from downtown Porto Alegre
3 Elevação/Temperatura de referência 4M (12FT) / 31 °C
Elevation/Reference Temperature
4 Ondulação Geoidal no ponto da ELEV do AD 005 M (016 FT)
Geoid undulation at AD ELEV PSN
5 Declinação Magnética /Variação anual 17°W (2021) /08'W decrescente/decreasing
MAG VAR/annual change
6 Operador, endereço, telefone, FAX, e-mail e AFS FRAPORT BRASIL S.A
do AD e, se disponível, endereço do website Aeroporto Internacional de Porto Alegre – Salgado Filho
AD Operator, address, telephone, FAX e-mail and Caixa Postal 8074
AFS and, if available, website address Av. Severo Dullius, 90010 – Anchieta
90200-310 Porto Alegre – RS
TEL: (51) 3358-2000
FAX: Nil
TELEX: Nil
AFS NTL: ADAEROPA
AFS INTL: SBPAYDYX
7 Tipos de tráfego permitido (IFR/VFR) VFR Diurno/Noturno e IFR Diurno/Noturno
Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR (DAY/NIGHT) /VFR (DAY/NIGHT)
8 Observações/Remarks THR 11 - VFR Diurno/Noturno e IFR Precisão Diurno/Noturno - CAT II.
THR 29- VFR Diurno/Noturno e IFR Não-Precisão Diurno/Noturno

THR 11 - VFR Day/Night and IFR Precision Day/Night - CAT II.


THR 29 - VFR Day/Night and IFR Não-Precision Day/Night

SBPA AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO/ OPERATIONAL HOURS

DECEA AMDT AIRAC AIP 15/21


AD 2 SBPA 1-2 AIP
07 OCT 21 BRASIL/BRAZIL

1 Operador do AD/ AD Operator H24


2 Alfândega e imigração/ Customs and immigration H24
3 Vigilância sanitária/ Health and sanitation H24
4 Sala AIS/ AIS Briefing Office
5 Sala ARO/ ARO Reporting Office H24
6 Centro Meteorológico H24
MET Briefing Office
7 ATS H24
8 Abastecimento de combustível/ Fuelling H24
9 Serviços de embarque/desembarque/ Handling H24
10 Segurança/ Security H24
11 Descongelamento/ De-icing Nil
12 Observações/ Remarks Para informações adicionais, consultar o Centro de Informações
Aeronáuticas Curitiba (C-AIS CW) TEL: (41) 3251-5822

For Additional information consult the Curitiba Aeronautical Information


Center (C-AIS CW) TEL: (55) (41) 3251-5822

SBPA AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ESCALA/ HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Facilidades para manipulação de carga Todas as facilidades para manuseio de carga até 7 T
Cargo-handling facilities
Up to 7 T handling possible.
2 Tipos de combustível/Óleos lubrificantes Lubrificantes: AD 50, AD 60, W100, W120 e 15W50.
Fuel/oil types
Oil types: AD 50, AD 60, W100, W120 and 15W50.
3 Instalações/Capacidade de reabastecimento JET A1:
Fuelling facilities/ capacity
2 caminhões de 13.000 L, 13,3 L/seg,
3 caminhões de 17.000 L, 16,6 L/seg,
2 caminhões de 20.000 L, 16,6 L/seg,
1 caminhão de 12.500 L, 13,3 L/seg,
1 caminhão de 13.500 L, 13,3 L/seg.
1 caminhão de 15.500 L, 16,6 L/seg.
1 caminhão de 17.500 L, 16,6 L/seg.
1 caminhão de 19.500 L, 16,6 L/seg.
1 carreta de 33.000 L, 16,6 L/seg,
1 carreta de 40.000 L, 16,6 L/seg,
1 carreta de 41.000 L, 16,6 L/seg.

JET A1:

02 trucks 13000L – 13.3 L/sec,


03 trucks 17000L – 16.6 L/sec,
02 trucks 20000L – 16.6 L/sec
01 truck 12500L – 13.3 L/sec,
01 truck 13500L – 13.3 L/sec,
01 truck 15500L – 16.6 L/sec.
01 truck 17500L – 16.6L/sec
01 truck 19500L- 16.6L/sec
01 semi-trailer truck 33000L – 16.6L/sec
01 semi-trailer truck 40000L – 16.6L/sec
01 semi-trailer truck – 41000L – 16.6L/sec.

4 Instalações para descongelamento Nil


De-icing facilities
5 Espaço em hangar para aeronaves visitantes Brigada Militar, Monza Negócios e Participações, Total Linhas Aéreas,
Hangar space for visiting aircraft Polícia Civil, Uniair táxi Aéreo, Aerojet Manutenção e Serviços, Jet
Center FBO, Aeromot, Aeronaves e Motores

Brigada Militar (Military Brigade), Monza Negócios e Participações, Total


Linhas Aéreas, Polícia Civil (Civil Police), Uniair Táxi Aéreo, Aerojet
Manutenção e Serviços, Jet Center FBO, Aeromot, Aeronaves e Motores

AMDT AIRAC AIP 15/21 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-3
BRASIL/BRAZIL 12 AUG 21

6 Instalações para reparos de aeronaves visitantes Brigada Militar, Monza Negócios e Participações, Total Linhas Aéreas,
Repair facilities for visiting aircraft Polícia Civil, Uniair táxi Aéreo, Aerojet Manutenção e Serviços, Jet
Center FBO, Aeromot, Aeronaves e Motores

Brigada Militar (Military Brigade), Monza Negócios e Participações, Total


Linhas Aéreas, Polícia Civil (Civil Police), Uniair Táxi Aéreo, Aerojet
Manutenção e Serviços, Jet Center FBO, Aeromot, Aeronaves e Motores
7 Observações/ Remarks Nil

SBPA AD 2.5 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS/ PASSENGER FACILITIES

1 Hotéis/ Hotels Próximo ao AD e na cidade

Next to the AD and in the city


2 Restaurantes/ Restaurants No AD e na cidade

At AD and in the city


3 Transportes/ Transportation Ônibus, táxi, metrô de superfície e aluguel de automóvel

Bus, taxi, subway and car rent.


4 Instalações e serviços médicos/ Medical facilities Primeiros socorros no AD e Hospital na cidade

First aid at AD and hospitals in the city


5 Agências bancárias e de correios No AD e na cidade
Bank and Post Office
At AD and in the city.
6 Agências de turismo/ Tourist Office No AD e na cidade

At AD and in the city


7 Observações/ Remarks Nil

SBPA AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E EXTINÇÃO DE INCÊNDIO/ RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Categoria do AD para o serviço contra-incêndio CAT 9


AD Category for fire fighting
2 Equipamento de salvamento/ Rescue equipment 2 CCI tipo 5 - 2 CCI tipo 4 - 01 CCI tipo 2.
1 CRS
2 Ambulâncias tipo B

2 firefighting trucks (FFT) type 5 - 2 FFT type 4-01 FFT type 2


1 Rescue and salvage car (RSC)
2 Ambulances type B
3 Capacidade para retirada de aeronaves inutilizadas Recursos existentes no AD:
Capability for removal of disabled aircraft Almofada pneumática capacidade até 67t; desencarcerador; tratores
push-back.
Recursos existentes no entorno do AD:
Existem na cidade empresas com equipamentos e guindastes capaciade
máxima 500ton , atendendo (B777, A330).

- Available resources at the AD


- Pneumatic cushion with 67 t of capacity ; Disc-bladder cutter; pushback
tractor.
Available resources in the surroundings of the aerodrome;
In the city, there are companies with equipment and cranes with
maximum capacity of 500 ton, complying with (B777, A330)
specifications.
4 Observações/ Remarks Não existem recursos no AD para a retirada de ACFT inutilizadas. Existem
na cidade empresas com equipamentos e guindastes com capacidade até
500T.

There are no resources at the AD to remove unused ACFT. In the city,


there are companies with equipment and cranes with capacity up to 500
tons.

SBPA AD 2.7 DISPONIBILIDADE SEGUNDO A ESTAÇÃO DO ANO – REMOÇÃO DE OBSTÁCULOS NA SUPERFÍCIE


SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

DECEA AMDT AIRAC AIP 11/21


AD 2 SBPA 1-4 AIP
12 AUG 21 BRASIL/BRAZIL

1 Tipos de equipamentos de limpeza Nil


Types of clearing equipment
2 Prioridades de limpeza/ Clearance priorities Nil
3 Observações/ Remarks Nil

SBPA AD 2.8 DADOS SOBRE OS PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO


APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA

1 Tipo de piso e resistência do pátio/ Pátio / Apron 1 ( PSN 1C - 11A) :


Apron surface and strength Tipo de piso: CONC
Resistência: PCN 85/R/A/X/T
Type of surface: CONC
Strength: PCN 85/R/A/X/T
Pátio / Apron 1 ( PSN 12 - 15) :
Tipo de piso: ASPH
Resistência: PCN 31/F/A/X/T
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 31/F/A/X/T
Pátio / Apron 2 :
Tipo de piso: CONC
Resistência: PCN 82/R/A/X/T
Type of surface: CONC
Strength: PCN 82/R/A/X/T
Pátio / Apron 3 :
Tipo de piso: ASPH
Resistência: PCN 15/F/A/X/T
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 15/F/A/X/T
Pátio / Apron 4 :
Tipo de piso: CONC
Resistência: PCN 62/R/B/X/U
Type of surface: CONC
Strength: PCN 62/R/B/X/U

2 Largura, tipo de piso e resistência das pistas de táxi M3


Taxiway width, surface and strength Largura: 40 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 72/F/A/X/T.

Width: 40 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 72/F/A/X/T.

P1
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 66/F/B/W/T.

Type of surface:ASPH
Strength: PCN 66/F/B/W/T.

P2
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 66/F/B/W/T.

Type of surface:ASPH
Strength: PCN 66/F/B/W/T.

P3
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 66/F/B/W/T.

Type of surface:ASPH
Strength: PCN 66/F/B/W/T.

AMDT AIRAC AIP 11/21 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-5
BRASIL/BRAZIL 12 AUG 21

TWY A
Largura: 23 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 82/F/C/W/T.

Width: 23 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 82/F/C/W/T.

TWY B
Largura: 23
Tipo de Piso: CONC
Resistência: PCN 62/R/A/W/T.

Width: 23
Type of surface: CONC
Strength: PCN 62/R/A/W/T.

TWY C
Largura: 40 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 72/F/A/X/T.

Width: 40 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 72/F/A/X/T.

TWY D
Largura: 23 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 55/F/A/X/T.

Width: 23 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 55/F/A/X/T.

TWY E
Largura: 23 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 62/F/C/X/U.

Width: 23 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 62/F/C/X/U.

TWY F
Largura: 21 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 62/F/C/X/U.

Width: 21 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 62/F/C/X/U.

TWY G
Largura: 20 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 62/F/C/X/U.

Width: 20 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 62/F/C/X/U.

TWY H
Largura: 9 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 15/F/A/X/U.

Width: 9 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 15/F/A/X/U.

DECEA AMDT AIRAC AIP 11/21


AD 2 SBPA 1-6 AIP
12 AUG 21 BRASIL/BRAZIL

TWY J
Largura: 23 M
Tipo de Piso: CONC
Resistência: PCN 67/R/A/W/T.

Width: 23 M
Type of surface: CONC
Strength: PCN 67/R/A/W/T.

TWY K
Largura: 16 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 62/F/C/X/U.

Width: 16 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 62/F/C/X/U.

TWY L
Largura: 15 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 15/F/A/X/U.

Width: 15 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 15/F/A/X/U.

TWY M4
Largura: 23 M
Tipo de Piso: ASPH
Resistência: PCN 72/F/A/W/T.

Width: 23 M
Type of surface: ASPH
Strength: PCN 72/F/A/W/T.

3 Localização e elevação do ACL Localização: Nas TWY A, C, E, F e J


ACL Location and elevation Elevação: 10 FT, 10 FT, 11 FT, 11 FT e 10FT respectivamente.
Ver ADC

Location: At TWY A, C, E, F and J


Elevation: 10 FT, 10 FT, 11 FT, 11 FT e10FT respectively. See ADC
4 Pontos de verificação de VOR/ VOR Checkpoints Na TWY A. Ver PDC
At TWY A. See PDC
5 Pontos de verificação de INS/ INS Checkpoints No pátio 2 e na TWY C ver PDC
At apron 2 and at TWY C see PDC
6 Observações/ Remarks OPS com cautela, devido a falta de visibilidade pela TWR-PA.
Pátio 2 LTD para ACFT com envergadura máxima de 36M.
TWY Lima CLSD BTN TWY Kilo e TWY Golf devido área de proteção da
antena do glide slope.
TWY Papa 1 e Papa 3 velocidade máxima LTD para 08KT
OPS with caution due to lack of visibility by TWR-PA.
Apron 2 LTD to ACFT with wingspan upper than 36M.
TWY Lima CLSD BTN TWY Kilo and TWY Golf due to protection of glide
slope antenna.
TWY Papa 1 and Papa 3 maximum speed LTD to 08KT.

SBPA AD 2.9 SISTEMA DE GUIA E CONTROLE DE MOVIMENTO NO PÁTIO E SINAIS


SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

1 Uso de sinais de ID de estacionamento de Sinalização horizontal de eixo nas pistas de táxi de pátio e de acesso ao
aeronave, linhas de guia de TWY e sistema de estacionamento de aeronaves.
orientação visual de atracamento no ponto de Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e
estacionamento de aeronaves linhas de segurança nos pátios de aeronaves.

Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and Horizontal markings for edge, taxiway, apron and parking entrance.
visual docking/parking guidance system of aircraft Horizontal markings for aircraft parking positions and safety lines at
stands aircraft aprons.

AMDT AIRAC AIP 11/21 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-7
BRASIL/BRAZIL 12 AUG 21

2 Sinais e luzes de RWY e TWY RWY 11:


RWY and TWY markings and LGT Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de
visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e
decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim, de borda, de eixo e de zona de toque de
pista de pouso e decolagem.

RWY 29:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de
visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e
decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto P1, P2 e P3.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e
decolagem nas TWY A, C, E, F, G, J e K.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera nas TWY A, B,
C, D, F, J, M3, M4, P1, P2 e P3.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto TWY P1, P2 e P3.
Luzes de eixo nas TWY A, B, C, D, E, F, J, M3 e M4.
Luzes de proteção nas TWY A, C, E, F, J e K.

RWY 11:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point,
touch and go (contact) zone, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end, edge, centerline, touch and go zone of landing
and take-off runways.

RWY 29:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point,
touch and go (contact) zone, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.

TWY:
Horizontal markings for centerline at all TWY.
Horizontal edge markings for all taxiways, excepting P1, P2 and P3.
Horizontal markings for holding position at landing and take-off runway at
TWY A, C, E, F, G, J and K.
Horizontal marking for intermediary holding position in TWY A, B, C, D, F,
J, M3, M4, P1, P2 and P3.
Edge lights for all taxiways, excepting TWY P1, P2 and P3.
Centerline lights in TWY A, B, C, D, E, F, J, M3 and M4.
Guard Lights in TWY A, C, E, F, J e K.
3 Barras de parada/ Stop bars Nas pistas de táxi A, C, E, F e J.

In taxiways A, C, E, F and J.
4 Observações/ Remarks Nil

SBPA AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO/ AERODROME OBSTACLES

Na área 2/ Area 2

ID OBST/ Tipo de Posição do ELEV/HGT Sinalização/ Observações


Designação OBST OBST tipo e cor LGT

OBST ID/ OBST OBST LGT type and Remark


Designation type Coordinate color

a b c d e f
Nil Pilares sobre a Nil 50 M Nil DIST 2500M
Ponte do Rio RWY11
Guaíba

Pillars on the
Guaíba River Bridge
Nil Antena/ Antenna S300444.xx 1171 FT Com balizamento Situada no
W0511054.xx Beaconed Morro do
Turista
Located on top of
Turista Hill
Nil Antena/ Antenna S300410.xx 1017 FT Com balizamento 10.090M
W0511345.xx Beaconed THR 11/
AZM 224 DEG
DECEA AMDT AIRAC AIP 11/21
AD 2 SBPA 1-8 AIP
12 AUG 21 BRASIL/BRAZIL

Na área 3/ Area 3

ID OBST/ Tipo de Posição do ELEV/HGT Sinalização/ Observações


Designação OBST OBST tipo e cor LGT

OBST ID/ OBST OBST LGT type and Remark


Designation type Coordinate color
a b c d e f
Nil Nil Nil Nil Nil Nil

SBPA AD 2.11 INFORMAÇÃO METEOROLÓGICA FORNECIDA/ METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Centro meteorológico associado PORTO ALEGRE


Associated MET Office
2 Horário de funcionamento H24
Centro utilizado fora deste horário Nil
Hours of service
MET Office outside hours
3 Centro responsável pela preparação do TAF Porto Alegre
Tempo de validade H24
Office responsible for TAF preparation
Periods of validity
4 Previsão de tendência Nil
Intervalo de emissão Nil
Trend forecast
Interval of issuance
5 Instruções/Consultas fornecidas Serviço de Autoatendimento
Briefing / consultation provided Self-service system

6 Documentação de voo Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite


Idioma(s) utilizado(s) Charts, abbreviated plain language text and satellite images
Flight documentation Português e Inglês
Language(s) used Portuguese and English
7 Cartas e outras informações disponíveis para P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL
instruções e/ou consultas P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL
Charts and other information available for
briefing or consultation
8 Equipamento suplementar disponível para REDEMET e Radar Meteorológico
fornecimento de informação REDEMET and MET Radar
Supplementary equipment available for
providing information
9 Órgãos ATS que recebem informações TWR Porto Alegre; APP Porto Alegre; ACC Curitiba
ATS units provided with information
10 Informação adicional (limitações do serviço) Nil
Additional information (limitation of service)

SBPA AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DAS PISTAS/ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Designadores de BRG GEO Dimensões RWY Resistência (PCN) e Coordenadas THR e Elevação da THR
RWY (M) tipo do piso da RWY e fim de RWY e e TDZE de RWY
SWY Ondulação Geoidal APCH precisão
THR

Designations RWY TRUE BRG Dimensions Strength (PCN) Coordinate RWY and THR
of RWY (M) and surface of coordinates elevation and
RWY and SWY THR geoid TDZE of precision
undulation APCH RWY
1 2 3 4 5 6
11 091.32 2280 x 45 74/F/A/X/T 295939.77S THR 3.4 m (11 ft)
ASPH 0511058.84W Nil
/Nil 4.57 m
29 271.30 2280 x 45 74/F/A/X/T 295941.46S THR 3.4 m (11 ft)
ASPH 0510933.80W Nil
/Nil 4.53 m

AMDT AIRAC AIP 11/21 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-9
BRASIL/BRAZIL 21 APR 22

Dimensões Dimensões Dimensão da


Rampa de RWY/SWY
SWY (M) CWY (M) Faixa de RWY (M) Observações
OFZ
Slope of SWY (M) CWY (M) RWY (M) Strip Remarks
RWY/SWY
Dimensions Dimensions Dimension
7 8 9 10 11 12
Nil Nil Nil 2400 x 280 Nil RESA: 240M X
150M
RESA: 240M X
150M
Nil Nil Nil 2400 x 280 Nil RESA: 240M X
150M
RESA: 240M X
150M

SBPA AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS/ DECLARED DISTANCES

Designador da RWY
Observações
RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M)
Remarks
DESIGNATOR
1 2 3 4 5 6
11 2280 2280 2280 2280 Nil
29 2280 2280 2280 2280 Nil

SBPA AD 2.14 LUZES DE APROXIMAÇÃO E DE PISTA/ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING


Designador Tipo, Cor das VASIS Extensão Extensão, Extensão, Cor das Cor e Observações
da extensão e luzes de (MEHT) das luzes espaçamento espaçamento luzes de extensão
RWY intensidade cabeceira PAPI da TDZ cor e cor e fim de das luzes
das luzes intensidade intensidade RWY da SWY
de das luzes de das luzes de
aproximaç eixo de RWY borda de
ão RWY
RWY APCH LGT THR TDZ RWY Centre RWY edge RWY END SWY LGT Remarks
Designator type LGT LGT, line LGT LGT LEN LGT LEN
LEN colour LEN Length TDZ colour colour
INTST WBAR spacing LGT,
colour spacing
INTST colour
INTST
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 Verde / PAPI 900M LIM Vermelha / Nil Nil
ALSF 2 Green Direito e Red
ALSF 2 Esquerdo/ 1380 m
920M 3.0° 15 m 1680 m
LIH Right and Branca/White 30 m
Left/3.0° LIH Branca/White
(68.0FT) 600 m LIH
15 m 600 m
Vermelha/ 30 m
Branca / Red/ Âmbar/
White Amber
LIH LIH
300 m
15 m
Vermelha/
Red
LIH
29 Nil Verde / PAPI Nil Vermelha / Nil PAPI
Nil Green Esquerdo/ Red 29° 59’
3.0° 40,9388” S
left/3.0° 1380 m 1760 m 051°10’
(64.0FT) 15 m 30 m 00,4011” W
Branca/White Branca/White 1354,99 ft /
LIH LIH 413m
600 m 520 m PAPI\n29°
15 m 30 m 59’ 40,9388”
Vermelha/ Âmbar/ S\n051°10’
Branca / Red/ Amber 00,4011”
White LIH W\n1354,99
LIH ft /413m
300 m
15 m
Vermelha/
Red
LIH

SBPA AD 2.15 OUTRAS LUZES E FONTE SECUNDÁRIA DE ENERGIA/ OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

DECEA AMDT AIRAC AIP 07/22


AD 2 SBPA 1-10 AIP
21 APR 22 BRASIL/BRAZIL

1 Localização, características e horário de ABN: ABN: 29°59'50,07"S/ 051°10'40.00" W ALTN FLG W G EV 3 SEC;
funcionamento do ABN/IBN HN IMC
ABN/IBN location, characteristics and hours of
operation IBN: Nil
2 Localização e LGT do LDI e do Anemômetro LDI: Nil
LDI location and LGT Anemometer location and WDI iluminado: 29°59'48,86"S/ 051°10'38,85"
LGT 1° anemômetro sônico - lado direito - Coordenadas WGS84:
29°59'43,04"S 051°10'41,96"W - Dist. do Eixo da pista: 91,13m -
Distância da Cabeceira 11: 454,5m - não iluminado
2° anemômetro sônico- lado esquerdo - Coordenadas WGS84: 29°
59'44,07"S051°09'49,93''W - Dist. Do Eixo da pista: 89,29m - Distância
da cabeceira 29: 430,03m - não iluminado
3° anemômetro sônico (emergência) do lado esquerdo - Coordenadas
WGS84: 29°59'43,90"S051°10'19,24"W - Dist. Do eixo da pista: 102,43m
- Distância da Cabeceira 29:1215,46m - não iluminado.

LDI: Nil
Lighted WDI: 29°59'48,86"S/ 051°10'38,85"
1st Sonic anemometer – right side - WGS84 Coordinates: 29°59'43,04"S
051°10'41,96"W - Distance from runway centerline: 91.13 m – Distance
from Threshold 11: 454.5 m – unlighted
2nd Sonic anemometer – left side - WGS84 Coordinates:
29°59'44,07"S051°09'49,93''W - Distance from runway centerline: 89.29
m – Distance from threshold 29: 430.03 m – unlighted
3rd Sonic anemometer (emergency) – left side - WGS84 Coordinates:
29°59'43,90"S051°10'19,24"W - Distance from centerline: 102.43 m –
Distance from Threshold 29: 1215.46 m – unlighted

3 Luzes de borda e eixo de TWY Borda: Luzes de borda em todas as TWY, exceto H, L, P1, P2 e P3.
TWY edge and centre line lighting Luzes de eixo nas TWY A, B, C, D, E, F, J, M3 e M4.
Eixo: Nil
Edge: Edge lights for all taxiways, excepting H, L, P1, P2 and P3.
Centerline lights in TWY A, B, C, D, E, F, J, M3 and M4.
Centerline: Nil
4 Fonte auxiliar de energia Sim
Tempo de comutação 0 SEC
Secondary power supply
Switch-over time Yes
0 SEC
5 Observações/ Remarks Nil

SBPA AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO (HELPN)/ HELICOPTER LANDING AREA (HELPN)

Nil

SBPA AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS/ ATS AIRSPACE

1 Designação e limites laterais CTR PORTO ALEGRE 1


Designation and Lateral Limits Desde 29 45 55S/051 21 07W; 29 46 47S/051 03 17W; 29 47 37S/050
58 20W; 29 52 37S/050 50 34W; 29 55 08S/050 48 37W; 30 06 11S/050
46 30W; 30 06 40S/050 56 48W; 30 05 24S/051 00 42W; 30 06 15S/051
14 22W; 30 06 10S/051 19 11W; 30 03 43S/051 24 04W; 29 53 44S/051
24 43W; 29 49 00S/051 23 00W; para o ponto de origem.
From 29 45 55S/051 21 07W; 29 46 47S/051 03 17W; 29 47 37S/050 58
20W; 29 52 37S/050 50 34W; 29 55 08S/050 48 37W; 30 06 11S/050 46
30W; 30 06 40S/050 56 48W; 30 05 24S/051 00 42W; 30 06 15S/051 14
22W; 30 06 10S/051 19 11W; 30 03 43S/051 24 04W; 29 53 44S/051 24
43W; 29 49 00S/051 23 00W; to point of origin.

CTR PORTO ALEGRE 2


Desde 29 45 55S/051 21 07W; 29 47 34S/050 46 05W; 30 07 37S/050
42 50W; 30 08 09S/050 56 24W; 30 09 08S/051 12 08W; 30 09 17S/051
19 38W; 30 09 14S/051 29 34W; 30 04 54S/051 29 45W; 29 57 25S/051
39 48W; 29 47 33S/051 31 27W; para o ponto de origem.
From 29 45 55S/051 21 07W; 29 47 34S/050 46 05W; 30 07 37S/050 42
50W; 30 08 09S/050 56 24W; 30 09 08S/051 12 08W; 30 09 17S/051 19
38W; 30 09 14S/051 29 34W; 30 04 54S/051 29 45W; 29 57 25S/051 39
48W; 29 47 33S/051 31 27W; to point of origin.

2 Limites verticais/ Vertical Limits 1500 FT / 3500 FT


3 Classificação do espaço aéreo
Airspace Classification C

AMDT AIRAC AIP 07/22 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-11
BRASIL/BRAZIL 21 APR 22

4 Indicativo de chamada do órgão ATS Controle Palegre


Idioma (s) Português
ATS unit call sign
Palegre Control
Language(s) Inglês

5 Altitude de transição/ Transition altitude 6000 FT


6 Observações/ Remarks Nil

SBPA AD 2.18 ÓRGÃOS DE COMUNICAÇÃO ATS/ ATS COMMUNICATION FACILITIES

Designador do Indicativo de chamada Frequência Horário de funcionamento Observações


serviço

Service Call sign Frequency Hours of operation Remarks


designation
1 2 3 4 5
APP CONTROLE PALEGRE 119.000 MHZ H24 freq secundária
PALEGRE CONTROL SECONDARY FREQ
120.100 MHZ H24 freq primária
PRIMARY FREQUENCY
120.550 MHZ H24 Nil
121.500 MHZ H24 EMERG
128.900 MHZ H24 Nil
ATIS INTERNACIONAL DE 132.350 MHZ H24 D-ATIS
TORRE PALEGRE
PORTO ALEGRE
INTERNATIONAL
AIRPORT
CLRD TRÁFEGO PALEGRE 122.150 MHZ MON TIL FRI 0930-1530 Nil
PALEGRE TRAFFIC
122.150 MHZ Nil
GNDC SOLO PALEGRE 121.900 MHZ H24 Nil
PALEGRE GROUND
TWR TORRE PALEGRE 118.100 MHZ H24 DCL
PALEGRE TOWER
121.500 MHZ H24 EMERG

SBPA AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO À NAVEGAÇÃO E AO POUSO / RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Tipo de auxílio, ID Frequência Horário de Coordenadas da Elevação da Observações


VAR MAG e funcionamento antena antena do DME
Tipo de OPR

Type of aid, Frequency Hours of Antenna Elevation of Remarks


MAG VAR and operation coordinates DME antenna
type of OPR
1 2 3 4 5 6 7
GP IPA 335.000 MHz H24 2959.72S 3.95 M Nil
11 05110.79W
GP IAG 335.000 MHz H24 2959.72S 7.18 M Ponto de Toque do ILS IAG e
11 05110.79W PAPI RWY 11 não coincidentes
e afastados 148M
ILS GP IAG and PAPI touch
points NOT coincident and
spaced 148M apart.
ILS/DME IPA 110.300 MHz H24 2959.70S Nil Nil
(17°W/2021) 11 CH40X 05109.34W
CAT II
ILS/DME IAG 110.300 MHz H24 2959.74S 7.66 M Nil
(17°W/2021) 11 CH40X 05109.57W
VOR/DME FIG 114.700 MHz H24 2959.89S 47.60 M Nil
(17°W/2021) CH94X 05058.53W
IM IPA 75.000 MHz H24 2959.64S Nil Nil
11 05111.14W

SBPA AD 2.20 REGULAMENTOS DE TRÁFEGO LOCAL/ LOCAL TRAFFIC REGULATIONS

1. Regulamentos do aeroporto 1. Airport regulations

DECEA AMDT AIRAC AIP 07/22


AD 2 SBPA 1-12 AIP
21 APR 22 BRASIL/BRAZIL

OBS VAC para entrada ou saída do circuito de TFC. OBS VAC for entrance to or exit from the traffic pattern

ACFT na APCH final para RWY 29, não confundir com APCH ACFT shall exercise caution on final APCH to RWY 29 not to
para RWY 31 do AD de Canoas, à direita da trajetória. mistake it by the APCH to RWY 31 of Canoas AD, on the
right of the path.
OBS balizado (antena) 1017FT ELEV situada Morro Santa Marked obstruction (antenna) 1017FT ELEV located at Santa
Tereza COORD 300410S/0511345W DIST 10090M THR 11 Tereza Hill COORD 300410S/0511345W, 10090M from THR
AZM 224 DEG. 11 AZM 224DEG.

O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT The AD may be regularly used by any ACFT which is
compatíveis com o RCD 4E ou inferior. compatible with RCD 4E or inferior;

2. Rodagem para e desde os pontos de estacionamento 2. Taxiing to and from stands

Nil Nil

3. Zona de estacionamento para aeronaves pequenas 3. Parking area for small aircraft (General Aviation)
(Aviação Geral)
Estacionamento disponível para aviação geral somente com Parking available for general aviation only with permission
autorização do Centro de Operações local (APOC), com from the local Operations Center (APOC) 48 hours in
antecedência de 48 horas, através do e-mail: advance via email: apoc.poa@fraport-brasil.com. If the
apoc.poa@fraport-brasil.com. Caso o horário não seja scheduled time is not met within the maximum tolerance of
cumprido, dentro do prazo máximo de 02 horas de 02 hours, the reservation will be canceled automatically.
tolerância, a reserva será cancelada automaticamente. Aircraft parked in Apron 3 (with wingspan up to 16m) should
Aeronaves estacionadas no Pátio 3 (envergadura até 16m) be tied to the existing rings;
deverão ser amarradas às argolas existentes;.
Reservas para aeronaves com envergadura maior que 16m, Reservations for aircraft with wingspan larger than 16m for
nos pátios principais 1 e 2, somente serão aceitas com a main aprons 1 and 2 will only be accepted with confirmation
confirmação de utilização de Pushback, Towbar e Operador, of use of Pushback, Towbar and Operator, since there is exit
devido não haver posição de estacionamento para saída por from parking position by own means.
meios próprios.
4. Zona de estacionamento para helicópteros 4. Parking area for helicopters

Nil Nil

5. Plataforma – rodagem em condições de inverno 5. Apron – taxiing during winter conditions

Nil Nil

6. Rodagem - Limitações 6. Taxiing - limitations

Pátio 2 LTD para ACFT com envergadura máxima de 36M. Apron 2 LTD to ACFT with wingspan upper than 36M.

OPS ACFT da aviação geral civil somente mediante AUTH OPS ACFT general aviation only with AUTH Center OPS
prévia do Centro de Operações Aeroportuárias pelo e-mail Airport by e-mail apoc.poa@fraport-brasil.com. The use of fork
apoc.poa@fraport-brasil.com, sendo obrigatório uso de garfo. is mandatory. For more information CTC by tel 55 (21) 3358-
Para maiores informações, ligar para TEL: (51) 3358-2239 2239
7. Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das 7. School and training flights – technical test flights – use
pistas of runways

FLT de treinamento VFR e IFR SUBJ COOR e AUTH prévia, VFR and IFR Training flight is subjected to previous COOR
CTC APOC (Centro de Operações) TEL: (51) 3358-2239 e e- and AUTH by previous CTC with Local Operations Center
mail apoc.poa@fraport-brasil.com (APOC) TEL: +55 (51) 3358-2239 and e-mail
apoc.poa@fraport-brasil.com
8. Tráfego de helicópteros - limitações 8. Helicopter traffic – limitation

Nil Nil

9. Remoção de aeronaves acidentadas da pista 9. Removal of disabled aircraft from runways

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD
coordenação da administração. administration.

SBPA AD 2.21 PROCEDIMENTOS DE ATENUAÇÃO DE RUÍDOS/ NOISE ABATEMENT PROCEDURES

AMDT AIRAC AIP 07/22 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-13
BRASIL/BRAZIL 21 APR 22

Parte I Part I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and
reação, independentemente de seu peso, e para as for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg above 11,000Kg.
ou mais.

1. Disposições gerais 1. General provisions

Nil Nil

2. Uso do sistema de pistas durante o período diurno 2. Use of the runway system during the day period

Nil Nil

3. Uso do sistema de pistas durante o período noturno 3. Use of the runway system during the night period

Nil Nil

4. Restrições 4. Restrictions

Nil Nil

5. Notificação 5. Reporting

Nil Nil

Parte II Part II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de Noise abatement procedures for propeller and turboprop
hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg. aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1. Uso do sistema de pistas durante o período diurno 1. Use of the runway system during the day period

Nil Nil

2. Uso do sistema de pistas durante o período noturno 2. Use of the runway system during the night period

Nil Nil

3. Notificação 3. Reporting

Nil Nil

Parte III Part III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero. Noise-abatement procedures for helicopters

1. Disposições gerais 1. General provisions

PRB teste de motores após 0300. PRB engine run-up after 0300.

2. Uso do sistema de pistas durante o período diurno 2. Use of the runway system during the day period

Nil Nil

3. Uso do sistema de pistas durante o período noturno 3. Use of the runway system during the night period

Nil Nil

4. Notificação 4. Reporting

DECEA AMDT AIRAC AIP 07/22


AD 2 SBPA 1-14 AIP
21 APR 22 BRASIL/BRAZIL

Nil Nil

SBPA AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO/ FLIGHT PROCEDURES

Generalidades General provisions

Observar áreas perigosas SBD 578 obstáculo Porto Alegre 1 Watch DNG areas SBD 578, OBST Porto Alegre 1 and SBD
e SBD 579 obstáculo Porto Alegre 2 no AIP BRASIL ENR 579 OBST Porto Alegre on AIP BRASIL ENR 5.1.5, for
5.1.5, para efeito de estabelecimento de procedimentos de establishment of contingency procedures and VMC
contigência e de circulação VMC a baixa altitude nas circulation at low alt near the AD.
proximidades do aeródromo.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA Procedures for IFR flights within TMA

Nil Nil

Procedimentos radar dentro da TMA Radar procedures within TMA

Vetoração e sequenciamento radar Radar vectoring and sequencing

Nil Nil

Aproximação de radar de vigilância Surveillance radar approaches

Nil Nil

Radar de aproximação de precisão Precision radar approach

Nil Nil

Falha de comunicação Communication failure

Nil Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA Procedures for VFR flights within TMA

Proibido apresentação de PLN Simplificado via radiotelefonia Simplified Flight Plan transmission via radiotelephony to TWR
para a TWR is forbidden.
Não serão aceitos pelo APP Porto Alegre PLN AFIL de ACFT AFIL flight plans shall not be accepted by Porto Alegre APP
decolando de AD desprovidos de orgão ATS situado dentro da when ACFT are taking off from AD without ATS unit located in
CTR e/ou TMA Porto Alegre e de suas projeções laterais. the lateral projections of Porto Alegre TMA or CTR.

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR Procedures for VFR flights within CTR

Nil Nil

Rotas VFR dentro da CTR VFR Routes within CTR

Nil Nil

SBPA AD 2.23 INFORMAÇÕES ADICIONAIS/ADDITIONAL INFORMATION

Concentração de pássaros nas proximidades do Bird concentration in the vicinity of the airport
aeroporto

Concentração de pássaros (Quero-quero [Vanellus Bird concentration (Southern lapwing,[Vanellus chilensis],


chilensis], Pomba de bando [Zenaida auriculate], Carcará eared dove [Zenaida auriculata], Southern crested caracara
[Caracara plancus], Andorinha [Chaetura meridionalis]) no [Caracara plancus], swalow [Hirundinida]), on TFC circuit
circuito de TFC, SECT APCH RWY 11/29 e LT (gramados APCH SECT to RWY 11/29 and RWY 11/29 sides (adjecent
adjacentes) da RWY 11/29 no período de maior incidência lawns) in the period of higher incidence from AUG TIL DEC
AUG TIL DEC 0330-0530 1430-1600. 0330-0530 1430-1600.

AMDT AIRAC AIP 07/22 DECEA


AIP AD 2 SBPA 1-15
BRASIL/BRAZIL 21 APR 22

Observações locais Local information

Não confundir a iluminação da RWY 11 com a da Av. Avoid misunderstanding lights of RWY 11 with Av. Sertório,
Sertório, paralela e 900M (0,5NM) à direita da pista ACFT na parallel to 900M (0,5NM) on the right of the runway.
aproximação final para RWY 29, não confundir com ACFT at the final approach to RWY 29, do not misunderstand
aproximação para RWY 31 do aeroporto de Canoas, à direita with approach to RWY 31 at Canoas AD, on the right of the
da trajetória path

SBPA AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO/ CHARTS RELATED TO AN AERODROME

ADC, PDC, IAC, SID, STAR, VAC, AOC/ ADC, PDC, IAC, SID, STAR, VAC, AOC

SBPA AD 2.25 PENETRAÇAO DE SUPERFICIE DE SEGMENTO VISUAL (VSS) / VISUAL SEGMENT SURFACE PENETRATION
(VSS)

Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration


1 2 3
NIL NIL NIL

DECEA AMDT AIRAC AIP 07/22

You might also like