PCW05A
PCW05A
2
Copyright Statement ...............................................................4 EN User
Safety Statement ....................................................................4 Manual
General Notes ........................................................................5
Safety Instructions ..................................................................6
Safety Symbols.......................................................................9
Product Description ..............................................................10
Measurement Operation .......................................................13
AC/DC Current Measurement ..............................................14
AC/DC Voltage Measurement ..............................................15
Frequency / Duty Measurement ...........................................17
Resistance Measurement .....................................................18
Continuity Test ......................................................................19
Diode Test .............................................................................20
Capacitance Measurement...................................................21
NCV Test ..............................................................................22
Temperature Measurement ..................................................23
General Technical Specifications ..........................................25
Maintenance .........................................................................31
Information regarding waste disposal ...................................32
3
Copyright Statement
In accordance with international copyright law, you are not allowed to copy the
contents of this manual in any form (including translations) without given permission in
written form by the distributor.
Safety Statement
The “Caution” symbol refers to any condition or operation which might cause
damage to the instrument or equipment.
Any such operation has to be performed with caution. If incorrectly performed or
without following the procedures, the instrument and equipment might get damaged. In
case that conditions are not fully met or not fully understood, do not continue to
perform any operation flagged with the “Caution” symbol.
The “Warning” symbol refers to any condition or operation which might cause
damage to the user. Any such operation has to be performed with caution. If incorrectly
performed or without following the procedures, personal injury or casualties might
result. In case these conditions are not fully met or not fully understood, do not
continue to perform any operation flagged with the “Warning” symbol.
4
General Notes
• It is not permitted to change the manual in any way or add additional content,
without given permission in written form by the distributor.
• The operator of this device is obliged to ensure that every other person using this
device has read and understood the manual, especially the safety instructions.
• The operator is obliged to ensure proper usage, a functioning device prior usage,
the provision of the manual, and that only qualified users operate the device.
• Any change related to the design or construction of the device is not permitted.
• Warranty and any liability in regards to material damage or personal injury are
suspended in the following cases:
§ Improper usage and operation of the device
§ Not following the instructions and safety regulations provided by the manual
§ Operation and usage without wearing proper personal protection equipment
§ Usage and installation of non-approved spare parts
§ Improper maintenance and changes related to the design or construction of the
device; removal of the type plate
5
Safety Instructions
The instrument is designed according to the requirements of the international electrical
safety standard IEC61010-1, which defines the safety requirements for electronic
testing instruments. The design and manufacturing of this instrument strictly comply
with the requirements of the IEC61010-1 CAT.III 600V,over voltage safety standard
and pollution level 2.
Warning:
In order to avoid possible electric shock, personal injury, or any other safety
accident, please abide by the following instructions:
• Please read this manual carefully before using the instrument, and pay special
attention to safety warning information.
• Strictly follow this manual when using the instrument. In addition, pay attention to
any safety information on the device itself. Otherwise, the protection function of the
instrument may be damaged or weakened. Safe operation and safety for the user
cannot be guaranteed in this case.
• Do not measure current with the test leads still inserted into the device’s sockets.
• Avoid working alone, thus assistance can be provided, especially in emergency
situations.
6
• Do not provide children access to the multimeter. Parents are fully responsible for
any safety hazards caused by non-compliance.
• Please be careful if the measurement exceeds 30V AC True RMS, a 42V AC peak,
or 60V DC. There might be the danger of getting an electric shock with this kind of
voltage. Follow all relevant safety requirements.
• When measuring known voltage, in order to check if the device works normally,
results in the device not working normally or being damaged, stop any measuring
operation and do not continue using the multimeter.
• Before using the device, please check whether it has any crack or plastic damage.
If so, do not use the device.
• Before using the instrument, please check whether the probes are cracked or
damaged. If so, please replace them with the same type, having the same electrical
specifications.
• The instrument shall be used in accordance with the specified measurement
category, voltage, or current rating.
• Do not exceed the max. input values as specified in this manual or on the device.
• Never change the measurement function during a measuring operation on an object
or circuit. Always disconnect the measuring object/circuit first.
• Opening, repairing, or maintenance should only be executed by trained/qualified
professionals.
7
• Never look directly into the LED flashlight of the device. Non-compliance bears the
risk of permanently damaging your eyesight.
• Please comply with the local and national safety code. Wear personal protection
equipment to prevent any injury through being exposed to electrical shock or
electrical arc caused by an exposed hazardous live conductor.
• When low battery is indicated, please replace the battery in time to prevent of any
measurement error.
• Do not use the instrument around explosive gas, steam, or in an wet environment.
• When using the probe, please put your fingers behind the finger protector of the
probe.
• When measuring, please connect the zero (neutral) line/ ground line first, then
connect the live wire; when measuring is done, please disconnect the live wire first,
then disconnect the zero (neutral) line / ground line.
• Before opening the outer cabinet or the battery cover, please remove the probes
from the device. Do not use the device, when it is taken apart or the battery cover
is open.
• The safety standards are only met when the instrument is used together with the
supplied probes. If the probes are damaged and need to be replaced, only use
probes with the same model number and the same electrical specifications for
replacement.
8
Safety Symbols
AC (Alternating current)
DC (Direct current)
AC or DC
Warning, important safety information
Ground
Fuse
9
Suitable for testing and measuring circuits connected to the distribution part
CAT. III of low voltage power supply devices in buildings.
Product Description
Instrument Panel Description
① NCV probe
② Current Sensing Clamp
③ Flashlight
④ Data Hold / NCV Button
⑤ Rotary Function Switch
⑥ Current Clamp Opening Trigger
⑦ Function Buttons
⑧ LED Display
⑨ Current Input Socket (red test
lead)
⑩ COM Input Socket (black test
lead)
10
Function Buttons
Zero Correction for DC Measurement
Through this function, the user can set the magnetization effects to zero when
measuring DC current. It should be done after each high current measurement.
Before conducting the measurement (no conductor inserted in clamp), press and
hold the button for ca. 3 seconds until you hear an acoustic signal (beep) and the
ZERO symbol is shown on the screen.
Function Selector (secondary functions)
Press the button to switch between the respective secondary functions of the
measurement mode (e.g. switch between AC or DC when measuring current)
Press the button to enter the MAX/MIN mode. Here the device will temporally save
the highest/lowest values it records. Press and hold the button again (for more than
2 seconds) to exit the MAX/MIN mode.
Backlight: Press the button to turn on the display’s backlight. Press it again to turn
off the backlight. After 10 seconds the backlight will automatically turn off.
Flashlight: Press the button for more than 2 seconds to turn on/off the flashlight.
HOLD Function: Press the button to record data. Press it again to exit the hold
function.
NCV function (non-contact AC voltage detection): Press and hold the button for
more than 2 seconds to activate or deactivate the NCV function
11
Low Pass Filter (LPF) Function for AC Measurement
The LPF function enables the device to filter interfering signals of over 60 Hz, which can
lead to inaccurate measurement results.
Measurement with the LPF function: Set the rotary switch to either the 600A, 60A, or V
measurement mode. Then press the “Z/F” button 3 times until appears on the
display. Note: the LPF function is only available in AC measurement modes.
12
Auto Power Off
• If there is no operation for 15 minutes , the device will turn off automatically to save
power. After an automatic shutdown, press any button to turn the device on again.
• If you press the "FUNC." button and turn on the device, the automatic shutdown
function will be disabled. After turning off the device, the automatic shutdown
function will be enabled again for the next measuring session.
True RMS
This device measures values in “True RMS”.
High Voltage/Current Indication Function
When the measured voltage is greater than 80V or the measured current is greater than
1A, the orange backlight of the display will light up, prompting users to be careful.
Auto Range Function
When using the device, the correct range for each measurement function is chosen
automatically by the device.
Measurement Operation
Connect Measuring Probes
Do not operate the device before the test probes are not connected correctly. To ensure
this, push the cables fully into the input sockets.
13
AC/DC Current Measurement
Current is measured via the current clamp of the device. You can
do measurements of insulated and non-insulated conductors.
Always disconnect the probes before measuring current.
1. Turn the rotary switch to and select the appropriate range
(60A or 600A). Then select either the AC or the DC current
function with the "Z/F" button.
2. Press the clamp release trigger and open the clamp. Now
grasp the conductor to be measured and close the clamp
through the leaver. Ensure to position the conductor in the
middle between the 2 positioning markings on the pliers.
WARNING: do not surround more than 1 conductor. If the
supply and return conductors (e.g. L & N) are measured, they
will cancel each other out and no result is displayed. Measure
them separately. If they are together in one cable, use a cable
separator to measure the conductors separately.
3. The results will be shown on the display. If the measured
current is >3A, the orange backlight of the display will turn on. DC current
measurement
4. During AC current measurement, press the “Z/F” button to example
display the frequency value or to switch to the LPF function.
14
AC/DC Voltage “V / mV" Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select either the AC or the DC voltage function with the "Z/F"
button.
2. Insert the red probe in the “INPUT” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) in parallel to the measuring circuit,
measure the voltage.
4. The measurement result is displayed on the screen. When
measuring AC voltage, press the “Z/F” button to display the
frequency value or to switch to the LPF function.
5. If low impedance measurements are required, turn the rotary
switch to the “LowZ” position and press the “Z/F” button to
switch between AC and DC voltage.
DC voltage
measurement
example
15
WARNING:
• Do not measure voltage above 600V; otherwise the instrument might get
damaged and there is a risk of injury.
• If the display shows “OL”, disconnect the probes’ tips from the measuring
circuit immediately (Overload)
• Pay special attention to safety when measuring high voltage to avoid electric
shock or personal injury.
• Always test known voltage before using the device, in order to ensure that
the device functions properly.
• Do not touch the bare tips of the probes; when measuring is finished, always
remove the probes from the measuring object and the device.
Caution:
High impedance voltage measurement: 10MΩ
Low impedance voltage measurement: 300kΩ
Note: When the measured voltage is greater than 80V, the orange backlight of the
display will light up.
16
Frequency / Duty Cycle Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “Hz%”.
Press the “Z/F” button to switch between frequency or duty
cycle measurement.
2. Insert the red probe in the “INPUT” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) in parallel to the measuring circuit,
measure the frequency or duty.
4. The measurement result is displayed on the screen.
WARNING:
• Do not measure voltage above 10V; otherwise the
instrument might get damaged.
• Pay special attention to safety when measuring high
voltage to avoid electric shock or personal injury.
• Always test known voltage before using the device, to
ensure that device functions properly.
• Do not touch the bare tips of the probes; when measuring
is finished, always remove the probes from the measuring
Frequency
object and the device. measurement
example
17
Resistance Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the resistance measurement function with the "Z/F."
button. The display will show “M”, “OL”, and the “W” symbol.
2. Insert the red probe in the “INPUT” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) to the measuring object, measure
the resistance.
4. The measurement result is displayed on the screen.
5. If the screen shows “OL”, the measurement range has been
exceeded or the measuring circuit is defective.
WARNING:
• Do not measure voltage above 10V; otherwise the
instrument might get damaged.
• When measuring resistance on the line, disconnect the
power supply, ensure there is no source of voltage, and
discharge all capacitors. Otherwise, the instrument might
get damaged and might be in danger of an electric shock.
When measuring is finished, always remove the probes
from the measuring object and the device.
18
Continuity Test
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the continuity test function with the "Z/F." button. The
display will show “ ”, “OL” and the “W” symbol.
2. Insert the red probe in the “INPUT” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips to the measuring object.
4. The buzzer will signal if continuity is present (resistance <30W)
and the orange backlight will turn on. In addition the resistance
will be shown on the screen. If the screen shows “OL”, the
measurement range has been exceeded or the measuring
circuit is defective.
WARNING:
• Do not measure voltage above 10V; otherwise the
instrument might get damaged.
• When testing for continuity on the line, disconnect the
power supply, ensure there is no source of voltage, and
discharge all capacitors. Otherwise, the instrument might
get damaged and might be in danger of an electric shock.
When measuring is finished, always remove the probes
from the measuring object and the device.
19
Diode Test
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the diode test function with the "Z/F." button. The display
will show “ ”, “OL” and “V”.
2. Insert the red probe in the “INPUT” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips with the measuring diode. If known,
connect the red probe’s tip with the anode and the black
probe’s tip with the cathode.
4. The measurement result is displayed on the screen.
5. If the screen shows “OL”, the measuring diode is either in
reverse direction or defective.
WARNING:
• Do not measure voltage above 10V; otherwise the
instrument might get damaged.
• When conducting a diode test on the line, disconnect the
power supply, ensure there is no source of voltage, and
discharge all capacitors. Otherwise, the instrument might
get damaged and might be in danger of an electric shock.
When measuring is finished, always remove the probes
from the measuring object and the device.
20
Capacitance Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ” and
select the diode test function with the "Z/F." button.
2. Insert the red probe in the “INPUT” socket and insert the black
probe in the “COM” socket.
3. Connect the probes’ tips (red probe is the positive pole, black
probe is the negative pole) to the measuring capacitor.
4. The measurement result is displayed on the screen (when
measuring larger capacitance, it may take longer for the results
to stabilize).
WARNING:
• Do not measure voltage above 10V; otherwise the
instrument might get damaged.
• When measuring capacitance on the line, disconnect the
power supply, ensure there is no source of voltage, and
discharge all capacitors. Otherwise, the instrument might
get damaged and might be in danger of an electric shock.
When measuring is finished, always remove the probes
from the measuring object and the device.
21
NCV Test
1. Have the rotary switch in any position, press the button for
more than 2 seconds, the device will make a “click” sound and
show “NCV” in the display.
2. Gradually approach the voltage source with the NCV probe,
which sits on top of the device.
3. When the meter senses weak AC signals and the display
shows “---L”, while the buzzer sends out slow-paced acoustic
signals.
4. When the meter senses strong AC signals and the display
shows “---H”, while the buzzer sends out fast-paced acoustic
signals.
WARNING:
• Do not measure voltage above 600V; otherwise the
instrument might get damaged.
• Remove all probes from the input sockets.
• Pay special attention to safety when measuring high
voltage to avoid electric shock or personal injury.
• The NCV test is only a first indication and cannot replace
voltage measuring.
22
Temperature Measurement
1. Turn the rotary switch to the measurement function “ ”. Press
the “Z/F” button to switch between °C and °F
2. Insert the K-type thermo couple into the input sockets: the
thermocouple's positive connector (red) is inserted into the
"INPUT" input socket, and the negative connector (black) is
inserted into the "COM" input socket.
3. Connect the measuring object with the thermo couple.
4. The measurement result is displayed on the screen.
Note 1:
For obtaining the most accurate results possible, conduct
measurements in 18-28°C room temperature. When switching
within environments with different temperatures, wait 30
minutes, in order to prevent inaccurate results.
Note 2:
Always use a K-type thermo couple.
23
WARNING:
• Remove all other probes from the device, before inserting the K-type thermo
couple.
• Never let the thermo couple touch any voltage source or measure any voltage
source when the rotary switch is in the measurement range “ ”. This could
result in personal injury or electric shock.
• Please adhere to the measuring range limits of the temperature measurement
function of the device.
24
General Technical Specifications
• Environmental conditions of using the device:
CAT. III 600V; Pollution level 2, Altitude < 2000m
Working environment temperature and humidity: 0~40°C(<70% RH, remove the
battery); Storage environment temperature and humidity: -10~60°C(<70% RH,
remove the battery)
• Temperature coefficient 0.1´ accuracy /°C(<18°C or >28°C)
• MAX. Voltage between input sockets and earth ground: 600V
• Display: 6000 counts readout. Automatically shows the unit’s symbol corresponding
to the chosen measuring function and range.
• Exceeding measurement range indication: The screen displays “OL”.
• Low battery indication: when the battery voltage is lower than the normal working
voltage, “ ” will be displayed.
• Input polarity indication: screen automatically displays “-”.
• Power supply: 2 x 1.5V AAA batteries.
25
Accuracy Specifications
The accuracy is valid for one year after calibration. Reference conditions: the
environment temperature is between 18°C and 28°C, the relative humidity is no more
than 80%.
DC voltage AC voltage
Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V ±(0.5% 6V 0.001V ±(0.8%
60V 0.01V reading+5) 60V 0.01V reading+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
Input impedance: 10MΩ (LowZ: 300 kΩ) Input impedance: 10MΩ (LowZ: 300 kΩ)
Maximum Input voltage: 600V Maximum input voltage: 600V
Overload protection: 600V Overload protection: 600V
Frequency Response: 10Hz ~ 1kHz;
True-RMS
26
DC current AC current
Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy
60A 0.01A ±(2.5% 60A 0.01A 40~400Hz:
600A 0.1A reading+5) ±(2.5%
reading +5)
Maximum current:600A
600A 0.1A Other:±
(3.0%
reading +10)
Maximum current:600A
Frequency Response: 10Hz ~ 1kHz;
True-RMS
27
Resistance Capacitance
Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ ±(1.0% 1000nF 0.1nF
600kΩ 0.1kΩ reading+5) 10µF 0.001µF ±(4.0%
6MΩ 0.001MΩ 100µF 0.01µF reading+5)
60MΩ 0.01MΩ 1000µF 0.1µF
Overload protection: 250V 10mF 0.001mF
100mF 0.01mF
Overload protection: 250V
28
Frequency/Duty Hz/duty:
1) Range: 0 ~ 10MHz
Range Resolution Accuracy
2) Voltage sensitivity: 0.2~10V AC
10Hz 0.001Hz 3) Overload protection: 250V
100Hz 0.01Hz
1000Hz 0.1Hz V:
±(1.0% 1) Range: 0 ~ 100 kHz
10kHz 0.001kHz
reading+3) 2) Voltage sensitivity: 0.5~600V ACV
100kHz 0.01kHz
1000kH 0.1kHz A:
z 1) Range: 0 ~ 100 kHz
10MHz 0.001MHz ±(3.0% 2) Current sensitivity: ≥ 1/4 Full range
1~99% 0.1% reading+3)
29
Diode test
Function Forward DC current is about 2.5mA
Reverse DC voltage is about 3V
It displays the approximate forward
Overload protection:250V
voltage value of the diode.
Continuity test
Function Test voltage is about 1V
Overload protection:250V
If the resistance is <30, the buzzer will sound
and the orange backlight will turn on.
Temperature
Range Resolution Accuracy
-20℃~ 0℃ ± 5.0%reading or ± 3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% reading or ± 2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% reading
-4℉~ 32℉ ± 5.0% reading or ± 6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% reading or ± 4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% reading
30
Maintenance
Cleaning
Clean the device with a dry cloth. When facing stronger contamination, use a slightly
damp cloth. Only use water and never use any detergent or chemicals. Before using
the device again, ensure that everything is dry and that there is no moisture.
WARNING:
• Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power
supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of
damaging the device or personal injury.
• Ensure that after cleaning, the device is dry and that there is no moisture.
Replacing Battery
1. Turn off the power supply of the instrument, and remove the probes from the input
sockets.
2. Use a screwdriver to unscrew the screws fixing the battery cover at the back of the
device, then remove the battery cover.
3. Replace the old batteries with new ones having the same specifications.
4. Put the battery cover back in place and fix it with the screws.
31
WARNING:
• Always switch off the device, disconnect it from any voltage source or power
supply, and remove the test probes. Otherwise there might be the danger of
damaging the device or personal injury.
• Only continue using the device, after the putting everything back together
according to the instructions.
32
Importer / Distributer:
Company Name P+C Schwick GmbH
Email info@schwick.de
Internet www.schwick.de
WEEE-No. DE 73586423
33
Copyright-Erklärung..............................................................35 DE
Sicherheitshinweis ................................................................35 Benutzer-
Allgemeine Hinweise ............................................................36 handbuch
Sicherheitshinweise ..............................................................37
Sicherheitssymbole ..............................................................40
Produkt-Beschreibung ..........................................................41
Messbetrieb ..........................................................................44
AC/DC-Strommessung .........................................................45
AC/DC Spannung .................................................................46
Frequenz-/Tastverhältnismessung........................................48
Widerstandsmessung ...........................................................49
Kontinuitätstest .....................................................................50
Dioden-Test ..........................................................................51
Kapazitätsmessung ..............................................................52
NCV-Test ..............................................................................53
Temperaturmessung .............................................................54
Technische Daten .................................................................56
Wartung ................................................................................62
Informationen zur Entsorgung ..............................................63
34
Copyright-Erklärung
In Übereinstimmung mit dem internationalen Urheberrecht ist es nicht erlaubt, den
Inhalt dieses Handbuchs in irgendeiner Form (einschließlich Übersetzungen) zu
vervielfältigen, ohne dass eine schriftliche Genehmigung durch den Distributor vorliegt.
Sicherheitshinweis
Das Symbol "Vorsicht" bezieht sich auf eine Bedingung oder einen
Vorgang, der zu einer Beschädigung des Geräts oder der Ausrüstung führen kann.
Jeder dieser Vorgänge muss mit Vorsicht durchgeführt werden. Bei unsachgemäßer
Durchführung oder Nichtbeachtung der Verfahren können das Gerät und die
Ausrüstung beschädigt werden. Falls die Bedingungen nicht vollständig erfüllt sind
oder nicht vollständig verstanden wurden, führen Sie keinen mit dem Symbol
"Vorsicht" gekennzeichneten Vorgang weiter aus.
Das Symbol "Warnung" bezieht sich auf eine Bedingung oder einen
Vorgang, die/der zu Schäden beim Benutzer führen kann. Jede derartige Operation
muss mit Vorsicht durchgeführt werden. Bei unsachgemäßer Ausführung oder
Nichtbeachtung der Anweisungen kann es zu Verletzungen oder Unfällen kommen.
Falls diese Bedingungen nicht vollständig erfüllt sind oder nicht vollständig verstanden
wurden, führen Sie keinen mit dem "Warnung"-Symbol gekennzeichneten Vorgang
weiter aus.
35
Allgemeine Hinweise
• Es ist nicht gestattet, das Handbuch in irgendeiner Weise zu verändern oder
zusätzliche Inhalte hinzuzufügen, ohne dass eine schriftliche Genehmigung durch
den Distributor vorliegt.
• Der Betreiber dieses Gerätes ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass jede andere
Person, die dieses Gerät benutzt, das Handbuch, insbesondere die
Sicherheitshinweise, gelesen und verstanden hat.
• Der Betreiber ist verpflichtet, für eine bestimmungsgemäße Verwendung, ein
funktionsfähiges Gerät vor dem Einsatz, die Bereitstellung des Handbuchs und
dafür zu sorgen, dass nur qualifizierte Anwender das Gerät bedienen.
• Jegliche Änderung, die sich auf das Design oder die Konstruktion des Geräts
bezieht, ist nicht zulässig.
• Die Gewährleistung und jegliche Haftung für Sach- und Personenschäden ist in den
folgenden Fällen ausgeschlossen:
§ Unsachgemäße Verwendung und Bedienung des Geräts
§ Nichtbeachtung der Hinweise und Sicherheitsvorschriften des Handbuchs
§ Betrieb und Verwendung ohne Tragen einer geeigneten persönlichen
Schutzausrüstung
§ Verwendung und Einbau von nicht zugelassenen Ersatzteilen
§ Unsachgemäße Wartung und Änderungen, die sich auf die Konstruktion oder
den Bau des Geräts beziehen; Entfernen des Typenschilds
36
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß den Anforderungen der internationalen elektrischen
Sicherheitsnorm IEC61010-1 konzipiert, die die Sicherheitsanforderungen für
elektronische Prüfgeräte definiert. Das Design und die Herstellung dieses Geräts
entsprechen streng den Anforderungen der IEC61010-1 CAT.III 600V,
Überspannungsschutznorm und Verschmutzungsgrad 2.
Warnung:
Um einen möglichen elektrischen Schlag, Verletzungen oder andere
Sicherheitsunfälle zu vermeiden, halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen:
• Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch
und achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise.
• Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts unbedingt dieses Handbuch. Achten
Sie außerdem auf eventuelle Sicherheitshinweise auf dem Gerät selbst. Andernfalls
kann die Schutzfunktion des Geräts beschädigt oder geschwächt werden. Ein
gefahrloser Betrieb und die Sicherheit für den Anwender sind in diesem Fall nicht
gewährleistet.
• Messen Sie keinen Strom, wenn die Messleitungen noch in den Buchsen des
Geräts stecken.
• Vermeiden Sie es, alleine zu arbeiten, damit Sie Hilfe bekommen können,
besonders in Notsituationen.
37
• Geben Sie Kindern keinen Zugang zum Multimeter. Die Eltern tragen die volle
Verantwortung für alle Sicherheitsrisiken, die durch Nichtbeachtung entstehen.
• Seien Sie bitte vorsichtig, wenn die Messung 30V AC True RMS, 42V AC Peak oder
60V DC überschreitet. Bei dieser Art von Spannung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Beachten Sie alle relevanten Sicherheitsvorschriften.
• Wenn die Messung einer bekannten Spannung zur Überprüfung der normalen
Funktion des Geräts dazu führt, dass das Gerät nicht normal funktioniert oder
beschädigt wird, stoppen Sie jeden Messvorgang und verwenden Sie das
Multimeter nicht weiter.
• Prüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob es einen Riss oder
Kunststoffschaden aufweist. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie das Gerät nicht.
• Prüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Messfühler gerissen oder
beschädigt sind. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie sie bitte durch den gleichen
Typ, der die gleichen elektrischen Spezifikationen aufweist.
• Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der angegebenen Messkategorie,
Spannung oder Stromstärke verwendet werden.
• Überschreiten Sie nicht die maximalen Eingangswerte, die in diesem Handbuch
oder auf dem Gerät angegeben sind.
• Ändern Sie niemals die Messfunktion während eines Messvorgangs an einem
Objekt oder Stromkreis. Trennen Sie immer zuerst das Messobjekt/den Stromkreis.
• Das Öffnen, Reparieren oder Warten sollte nur von geschultem/qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
38
• Schauen Sie niemals direkt in die LED-Arbeitsleuchte des Geräts. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr, dass Ihr Augenlicht dauerhaft geschädigt wird.
• Beachten Sie die örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften. Tragen Sie eine
persönliche Schutzausrüstung, um Verletzungen durch einen elektrischen Schlag
oder einen Lichtbogen zu vermeiden, der durch einen freiliegenden gefährlichen
stromführenden Leiter verursacht wird.
• Wenn eine schwache Batterie angezeigt wird, tauschen Sie bitte rechtzeitig die
Batterie aus, um einen Messfehler zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dampf oder in
einer feuchten Umgebung.
• Wenn Sie die Sonde verwenden, legen Sie bitte Ihre Finger hinter den Fingerschutz
der Sonde.
• Bei der Messung schließen Sie bitte zuerst die Nullleitung/Masseleitung an, dann
den stromführenden Draht; wenn die Messung beendet ist, trennen Sie bitte zuerst
den stromführenden Draht, dann die Nullleitung/Masseleitung.
• Bevor Sie das äußere Gehäuse oder den Batteriefachdeckel öffnen, nehmen Sie
bitte die Sonden aus dem Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zerlegt
oder die Batterieabdeckung geöffnet ist.
• Die Sicherheitsstandards werden nur erfüllt, wenn das Gerät zusammen mit den
mitgelieferten Sonden verwendet wird. Wenn die Sonden beschädigt sind und
ausgetauscht werden müssen, verwenden Sie für den Austausch nur Sonden mit
der gleichen Modellnummer und den gleichen elektrischen Spezifikationen.
39
Sicherheitssymbole
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
AC oder DC
Warnung, wichtige Sicherheitshinweise
Masse
Sicherung
40
Geeignet zum Prüfen und Messen von Stromkreisen, die an den
CAT. III Verteilungsteil von Niederspannungs-Stromversorgungsgeräten in
Gebäuden angeschlossen sind.
Produkt-Beschreibung
Beschreibung der
Instrumententafel
1. NCV-Sonde
2. Strommesszange
3. Taschenlampe
4. Data Hold / NCV-Taste
5. Drehfunktionsschalter
6. Stromzange Öffnungsauslöser
7. Funktionstasten
8. LED-Anzeige
9. Stromeingangsbuchse (rote
Messleitung)
10. COM-Eingangsbuchse (schwarze
Messleitung)
41
Funktionstasten
Nullpunktkorrektur für DC-Messung
Durch diese Funktion kann der Benutzer die Magnetisierungseffekte bei der Messung
von Gleichstrom auf Null setzen. Dies sollte nach jeder Hochstrommessung
durchgeführt werden. Bevor Sie die Messung durchführen (kein Leiter in die Zange
eingelegt), drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein
akustisches Signal (Piepton) ertönt und das Symbol ZERO auf dem Bildschirm
angezeigt wird.
Funktionsselektor (Sekundärfunktionen)
Drücken Sie die Taste, um zwischen den jeweiligen Sekundärfunktionen des
Messmodus umzuschalten (z. B. Umschalten zwischen AC oder DC bei der
Strommessung)
Drücken Sie die Taste , um in den MAX/MIN-Modus zu gelangen. Hier speichert das
Gerät vorübergehend die höchsten/niedrigsten Werte, die es aufzeichnet. Drücken und
halten Sie die Taste erneut (länger als 2 Sekunden), um den MAX/MIN-Modus zu
verlassen.
Hintergrundbeleuchtung: Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung des
Displays einzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten. Nach 10 Sekunden schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung
automatisch aus.
Taschenlampe: Drücken Sie die Taste länger als 2 Sekunden, um die Taschenlampe
ein-/auszuschalten.
HOLD-Funktion: Drücken Sie die Taste, um Daten aufzuzeichnen. Drücken Sie sie
erneut, um die Haltefunktion zu verlassen.
NCV-Funktion (berührungslose Wechselspannungserkennung): Halten Sie die Taste für
mehr als 2 Sekunden gedrückt, um die NCV-Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren
42
Tiefpassfilter (LPF)-Funktion für AC-Messung
Die LPF-Funktion ermöglicht es dem Gerät, Störsignale über 60 Hz zu filtern, die zu
ungenauen Messergebnissen führen können.
Messung mit der LPF-Funktion: Stellen Sie den Drehschalter entweder auf den 600A-,
60A- oder V-Messmodus. Drücken Sie dann die Taste "Z/F" 3 Mal, bis auf dem
Display erscheint. Hinweis: Die LPF-Funktion ist nur in den AC-Messmodi verfügbar.
43
Automatisches Ausschalten
• Wenn 15 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch
aus, um Strom zu sparen. Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung eine
beliebige Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
• Wenn Sie die Taste "FUNC." drücken und das Gerät einschalten, wird die
automatische Abschaltfunktion deaktiviert. Nach dem Ausschalten des Geräts wird
die automatische Abschaltfunktion für die nächste Messsitzung wieder aktiviert.
Echte RMS
Dieses Gerät misst Werte in "True RMS".
Anzeigefunktion für hohe Spannung/Strom
Wenn die gemessene Spannung größer als 80 V oder der gemessene Strom größer als
1 A ist, leuchtet die orangefarbene Hintergrundbeleuchtung des Displays auf und mahnt
den Benutzer zur Vorsicht.
Auto-Range-Funktion
Bei der Verwendung des Geräts wird der richtige Bereich für jede Messfunktion
automatisch vom Gerät gewählt.
Messbetrieb
Messleitungen anschließen
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn die Messleitungen korrekt angeschlossen
sind. Um dies sicherzustellen, schieben Sie die Kabel vollständig in die
Eingangsbuchsen.
44
AC/DC-Strommessung
Der Strom wird über die Stromzange des Geräts gemessen. Sie können
Messungen an isolierten und nicht isolierten Leitern durchführen. Trennen
Sie die Messfühler immer ab, bevor Sie Strom messen.
1. Drehen Sie den Drehschalter auf und wählen Sie den
entsprechenden Bereich (60A oder 600A). Wählen Sie dann mit der
Taste "Z/F" entweder die AC- oder die DC-Stromfunktion.
2. Drücken Sie den Auslöser der Klemme und öffnen Sie die Klemme.
Fassen Sie nun den zu messenden Leiter und schließen Sie die
Zange über den Hebel. Achten Sie darauf, dass Sie den Leiter mittig
zwischen den 2 Positionierungsmarkierungen an der Zange
positionieren.
46
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 600 V; andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden und es besteht Verletzungsgefahr.
• Wenn das Display "OL" anzeigt, trennen Sie die Spitzen der Sonden sofort
vom Messkreis (Überlast)
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf die Sicherheit,
um einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden.
• Testen Sie vor der Verwendung des Geräts immer eine bekannte Spannung,
um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
• Berühren Sie nicht die blanken Spitzen der Sonden; entfernen Sie nach
Beendigung der Messung immer die Sonden vom Messobjekt und dem Gerät.
Vorsicht!
Hochohmige Spannungsmessung: 10MΩ
Niederohmige Spannungsmessung: 300kΩ
Hinweis: Wenn die gemessene Spannung größer als 80 V ist, leuchtet die
orangefarbene Hintergrundbeleuchtung des Displays auf.
47
Frequenz-/Tastverhältnismessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion "Hz%". Drücken
Sie die Taste "Z/F", um zwischen Frequenz- oder
Tastverhältnismessung zu wechseln.
2. Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse "INPUT" und die schwarze
Sonde in die Buchse "COM".
3. Schließen Sie die Spitzen der Tastköpfe (roter Tastkopf ist der Pluspol,
schwarzer Tastkopf ist der Minuspol) parallel an den Messkreis an,
messen Sie die Frequenz bzw. das Tastverhältnis.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 10 V, sonst kann das Gerät
beschädigt werden.
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders auf die
Sicherheit, um einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zu
vermeiden.
• Testen Sie vor der Verwendung des Geräts immer eine bekannte
Spannung, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert.
• Berühren Sie nicht die blanken Spitzen der Sonden; entfernen Sie
nach Beendigung der Messung immer die Sonden vom Beispiel einer
Messobjekt und dem Gerät. Frequenz-
messung
48
Widerstandsmessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und wählen
Sie mit der Taste "Z/F." die Funktion Widerstandsmessung. Im Display
wird "M", "OL" und das Symbol "W " angezeigt.
2. Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse "INPUT" und die schwarze
Sonde in die Buchse "COM".
3. Schließen Sie die Spitzen der Sonden (rote Sonde ist der Pluspol,
schwarze Sonde ist der Minuspol) an das Messobjekt an, messen Sie
den Widerstand.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Wenn der Bildschirm "OL" anzeigt, wurde der Messbereich
überschritten oder der Messkreis ist defekt.
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 10 V, sonst kann das Gerät
beschädigt werden.
• Trennen Sie bei Widerstandsmessungen an der Leitung die
Stromversorgung, stellen Sie sicher, dass keine
Spannungsquelle vorhanden ist, und entladen Sie alle
Kondensatoren. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden
und es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Entfernen Sie
nach Beendigung der Messung immer die Messfühler vom
Messobjekt und vom Gerät.
49
Kontinuitätstest
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und wählen
Sie mit der Taste "Z/F." die Funktion Durchgangsprüfung. In der
Anzeige erscheint " ", "OL" und das Symbol "W ".
2. Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse "INPUT" und die schwarze
Sonde in die Buchse "COM".
3. Verbinden Sie die Spitzen der Sonden mit dem Messobjekt.
4. Der Summer signalisiert, wenn Durchgang vorhanden ist (Widerstand
<30) Wund die orangefarbene Hintergrundbeleuchtung leuchtet auf.
Zusätzlich wird der Widerstand auf dem Bildschirm angezeigt. Zeigt
der Bildschirm "OL" an, wurde der Messbereich überschritten oder der
Messkreis ist defekt.
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 10 V, sonst kann das Gerät
beschädigt werden.
• Trennen Sie bei Durchgangsprüfungen auf der Leitung die
Stromversorgung, stellen Sie sicher, dass keine
Spannungsquelle vorhanden ist, und entladen Sie alle
Kondensatoren. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden
und es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Entfernen Sie
nach Beendigung der Messung immer die Messfühler vom
Messobjekt und vom Gerät.
50
Dioden-Test
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und wählen
Sie mit der Taste "Z/F." die Diodentestfunktion. Im Display erscheinen
" ", "OL" und "V".
2. Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse "INPUT" und die schwarze
Sonde in die Buchse "COM".
3. Verbinden Sie die Spitzen der Tastköpfe mit der Messdiode. Falls
bekannt, verbinden Sie die Spitze der roten Sonde mit der Anode und
die Spitze der schwarzen Sonde mit der Kathode.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Wenn auf dem Bildschirm "OL" angezeigt wird, ist die Messdiode
entweder in Rückwärtsrichtung oder defekt.
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 10 V, sonst kann das Gerät
beschädigt werden.
• Wenn Sie einen Diodentest auf der Leitung durchführen, trennen
Sie die Stromversorgung, stellen Sie sicher, dass keine
Spannungsquelle vorhanden ist, und entladen Sie alle
Kondensatoren. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden
und es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Entfernen Sie
nach Beendigung der Messung immer die Messfühler vom
Messobjekt und vom Gerät.
51
Kapazitätsmessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " " und
wählen Sie mit der Taste "Z/F." die Diodentestfunktion.
2. Stecken Sie die rote Sonde in die Buchse "INPUT" und die
schwarze Sonde in die Buchse "COM".
3. Schließen Sie die Spitzen der Sonden (rote Sonde ist der
Pluspol, schwarze Sonde ist der Minuspol) an den
Messkondensator an.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt (bei der
Messung größerer Kapazitäten kann es länger dauern, bis sich
die Ergebnisse stabilisieren).
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 10 V, sonst kann das
Gerät beschädigt werden.
• Trennen Sie bei Kapazitätsmessungen an der Leitung die
Stromversorgung, stellen Sie sicher, dass keine
Spannungsquelle vorhanden ist, und entladen Sie alle
Kondensatoren. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden und es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Entfernen Sie nach Beendigung der Messung immer die
Messleitungen vom Messobjekt und vom Gerät.
52
NCV-Test
1. Haben Sie den Drehschalter in einer beliebigen Position,
drücken Sie die Taste länger als 2 Sekunden, das Gerät
macht ein "Klick"-Geräusch und zeigt "NCV" im Display an.
2. Nähern Sie sich mit der NCV-Sonde, die oben auf dem Gerät
sitzt, schrittweise der Spannungsquelle.
3. Wenn das Messgerät schwache Wechselstromsignale erkennt
und das Display "---L" anzeigt, während der Summer
langsame akustische Signale aussendet.
4. Wenn das Messgerät starke AC-Signale erkennt und das
Display "---H" anzeigt, während der Summer schnelle
akustische Signale aussendet.
WARNUNG!
• Messen Sie keine Spannungen über 600 V, da sonst das
Gerät beschädigt werden kann.
• Entfernen Sie alle Sonden aus den Eingangsbuchsen.
• Achten Sie beim Messen von Hochspannung besonders
auf die Sicherheit, um einen elektrischen Schlag oder
Verletzungen zu vermeiden.
• Der NCV-Test ist nur ein erster Hinweis und kann die
Spannungsmessung nicht ersetzen.
53
Temperaturmessung
1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Messfunktion " ".
Drücken Sie die Taste "Z/F", um zwischen °C und °F zu wechseln
2. Stecken Sie das Thermopaar vom Typ K in die Eingangsbuchsen:
Der positive Anschluss des Thermoelements (rot) wird in die
Eingangsbuchse "INPUT" und der negative Anschluss (schwarz)
in die Eingangsbuchse "COM" gesteckt.
3. Verbinden Sie das Messobjekt mit dem Thermoelement.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Anmerkung 1:
Um möglichst genaue Ergebnisse zu erhalten, führen Sie die
Messungen bei 18-28°C Raumtemperatur durch. Beim Wechsel
innerhalb von Umgebungen mit unterschiedlichen Temperaturen
sollten Sie 30 Minuten warten, um ungenaue Ergebnisse zu
vermeiden.
Anmerkung 2:
Verwenden Sie immer ein Thermoelement vom Typ K.
54
WARNUNG!
• Entfernen Sie alle anderen Fühler aus dem Gerät, bevor Sie das
Thermoelement vom Typ K einsetzen.
• Lassen Sie das Thermoelement niemals eine Spannungsquelle berühren oder
eine Spannungsquelle messen, wenn sich der Drehschalter im Messbereich
" " befindet. Dies könnte zu Verletzungen oder einem elektrischen Schlag
führen.
• Bitte halten Sie die Messbereichsgrenzen der Temperaturmessfunktion des
Gerätes ein.
55
Technische Daten
• Umgebungsbedingungen für die Verwendung des Geräts:
CAT. III 600V; Verschmutzungsgrad 2, Höhe < 2000m
Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Arbeitsumgebung: 0~40°C(<70% RH,
Batterie entfernen); Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Lagerumgebung: -
10~60°C(<70% RH, Batterie entfernen)
• Temperaturkoeffizient 0,1 ´Genauigkeit /°C(<18°C oder >28°C)
• MAX. Spannung zwischen Eingangsbuchsen und Erdung: 600V
• Anzeige: Anzeige von 6000 Zählern. Zeigt automatisch das Symbol des Geräts an,
das der gewählten Messfunktion und dem gewählten Bereich entspricht.
• Anzeige der Messbereichsüberschreitung: Der Bildschirm zeigt "OL" an.
• Anzeige für schwache Batterie: Wenn die Batteriespannung unter der normalen
Betriebsspannung liegt, wird " " angezeigt.
• Anzeige der Eingangspolarität: Der Bildschirm zeigt automatisch "- " an.
• Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA-Batterien.
56
Genauigkeits-Spezifikationen
Die Genauigkeit ist für ein Jahr nach der Kalibrierung gültig. Referenzbedingungen:
Die Umgebungstemperatur liegt zwischen 18°C und 28°C, die relative Luftfeuchtigkeit
beträgt nicht mehr als 80% .
Gleichspannung Wechselspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit Bereich Auflösung Genauigkeit
600mV 0,1mV 600mV 0,1mV
6V 0.001V ±(0,5% 6V 0.001V ±(0,8%
60V 0.01V Messwert+5) 60V 0.01V Messwert+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
Eingangsimpedanz: 10MΩ (LowZ: 300 Eingangsimpedanz: 10MΩ (LowZ: 300
kΩ) kΩ)
Maximale Eingangsspannung: 600V Maximale Eingangsspannung: 600V
Überlastschutz: 600V Überlastschutz: 600V
Frequenzgang: 10Hz ~ 1kHz; True-RMS
57
DC-Strom AC-Strom
Bereich Auflösung Genauigkeit Bereich Auflösung Genauigkeit
60A 0.01A ±(2,5% 60A 0.01A 40~400Hz:±(
600A 0.1A Messwert+5) 2,5%
Messwert
Maximaler Strom:600A +5)
600A 0.1A Sonstiges:±(
3,0 %
Messwert
+10)
Maximaler Strom:600A
Frequenzgang: 10Hz ~ 1kHz; True-RMS
58
Widerstand Kapazität
Bereich Auflösung Genauigkeit Bereich Auflösung Genauigkeit
600Ω 0.1Ω 10nF 0,001nF
6kΩ 0,001kΩ 100nF 0,01nF
60kΩ 0,01kΩ ±(1,0% 1000nF 0,1nF
600kΩ 0,1kΩ Messwert+5) 10 µF 0.001 µF ±(4,0%
6MΩ 0,001MΩ 100 µF 0.01 µF Messwert+5)
60MΩ 0,01MΩ 1000 µF 0.1 µF
Überlastschutz: 250V 10mF 0,001mF
100mF 0,01mF
Überlastschutz: 250V
59
Frequenz/Dienstzeit Hz/Betrieb:
Bereich Auflösung Genauigkeit 1) Bereich: 0 ~ 10MHz
2) Spannungsempfindlichkeit: 0,2~10V
10Hz 0,001Hz
AC
100Hz 0,01Hz 3) Überlastschutz: 250V
1000Hz 0,1Hz
±(1,0% V:
10kHz 0,001kHz
Messwert+3) 1) Bereich: 0 ~ 100 kHz
100kHz 0,01kHz
2) Spannungsempfindlichkeit: 0,5~600V
1000kH 0,1kHz ACV
z
10MHz 0,001MHz ±(3,0% A:
1~99% 0.1% Messwert+3) 1) Bereich: 0 ~ 100 kHz
2) Stromempfindlichkeit: ≥ 1/4
Vollbereich
60
Diodentest
Funktion Der Vorwärts-DC-Strom beträgt ca.
2,5mA
Sie zeigt den ungefähren
Die umgekehrte Gleichspannung
Durchlassspannungswert der Diode
beträgt ca. 3V
an.
Überlastschutz:250V
Durchgangsprüfung
Funktion Die Prüfspannung beträgt
ca. 1V
Wenn der Widerstand <30 ist, ertönt der
Überlastschutz:250V
Summer und die orangefarbene
Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ein.
Temperatur
Bereich Auflösung Genauigkeit
-20℃~ 0℃ ± 5.0%Lesen oder ±3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1,0 % Lesen oder ±2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2,0 % Lesen
-4℉~ 32℉ ± 5,0 % Lesen oder ±6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1,0 % Lesen oder ±4℉
752℉~ 1832℉ ± 2,0 % Lesen
61
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie
ein leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie nur Wasser und niemals Reinigungsmittel oder
Chemikalien. Vergewissern Sie sich vor der erneuten Verwendung des Geräts, dass alles trocken
ist und keine Feuchtigkeit vorhanden ist.
WARNUNG!
• Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jeglicher Spannungsquelle oder
Stromversorgung und entfernen Sie die Prüfspitzen. Andernfalls besteht die Gefahr,
dass das Gerät beschädigt oder Personen verletzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach der Reinigung trocken ist und keine
Feuchtigkeit vorhanden ist.
62
WARNUNG!
• Schalten Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von jeglicher
Spannungsquelle oder Stromversorgung und entfernen Sie die Prüfspitzen.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt oder Personen
verletzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät erst weiter, nachdem Sie alles wieder
vorschriftsmäßig zusammengesetzt haben.
63
Importeur:
Name der Firma P+C Schwick GmbH
E-Mail info@schwick.de
Internet www.schwick.de
WEEE-Nr. DE 73586423
64
Déclaration de droits d'auteur ...............................................66 FR Manuel
Déclaration de sécurité .........................................................66 d'utilisation
Notes générales ...................................................................67
Instructions de sécurité.........................................................68
Symboles de sécurité ...........................................................71
Description du produit...........................................................72
Opération de mesure ............................................................75
Mesure du courant AC/DC....................................................76
Mesure de la tension AC/DC ................................................77
Mesure de la fréquence et du rapport cyclique ....................79
Mesure de la résistance .......................................................80
Test de continuité..................................................................81
Test des diodes.....................................................................82
Mesure de la capacité ..........................................................83
Test NCV ..............................................................................84
Temper Mesure de la température .......................................85
Spécifications techniques générales ....................................87
Maintenance .........................................................................93
Informations concernant l'élimination des déchets ...............94
65
Déclaration de droits d'auteur
Conformément à la loi internationale sur les droits d'auteur, vous n'êtes pas autorisé à
copier le contenu de ce manuel sous quelque forme que ce soit (y compris les
traductions) sans l'autorisation écrite du distributeur.
Déclaration de sécurité
Le symbole "Attention" fait référence à toute condition ou opération qui pourrait
causer des dommages à l'instrument ou à l'équipement.
Toute opération de ce type doit être effectuée avec précaution. Si elles sont effectuées
de manière incorrecte ou sans respecter les procédures, l'instrument et l'équipement
peuvent être endommagés. Si les conditions ne sont pas entièrement remplies ou si
elles ne sont pas entièrement comprises, ne continuez pas à effectuer les opérations
signalées par le symbole "Attention".
Le symbole "Avertissement" fait référence à toute condition ou opération qui
pourrait causer des dommages à l'utilisateur. Toute opération de ce type doit être
effectuée avec précaution. Si elle est effectuée de manière incorrecte ou sans
respecter les procédures, elle peut entraîner des blessures ou des accidents. Si ces
conditions ne sont pas entièrement remplies ou si elles ne sont pas entièrement
comprises, ne continuez pas à effectuer les opérations signalées par le symbole
"Avertissement".
66
Notes générales
• Il n'est pas permis de modifier le manuel de quelque manière que ce soit ou
d'ajouter du contenu supplémentaire, sans l'autorisation écrite du distributeur.
• L'exploitant de cet appareil est tenu de s'assurer que toute autre personne utilisant
cet appareil a lu et compris le manuel, notamment les consignes de sécurité.
• L'exploitant est tenu de veiller à ce que l'appareil soit utilisé correctement, qu'il
fonctionne avant son utilisation, que le manuel soit fourni et que seuls des
utilisateurs qualifiés utilisent l'appareil.
• Toute modification liée à la conception ou à la construction de l'appareil n'est pas
autorisée.
• La garantie et toute responsabilité en matière de dommages matériels ou corporels
sont suspendues dans les cas suivants :
§ Utilisation et fonctionnement inappropriés de l'appareil
§ Ne pas suivre les instructions et les règles de sécurité fournies par le manuel.
§ Fonctionnement et utilisation sans porter l'équipement de protection
individuelle approprié
§ Utilisation et installation de pièces de rechange non approuvées
§ Entretien inadéquat et modifications liées à la conception ou à la construction
de l'appareil ; retrait de la plaque signalétique.
67
Instructions de sécurité
L'instrument est conçu conformément aux exigences de la norme internationale de
sécurité électrique IEC61010-1, qui définit les exigences de sécurité pour les
instruments de test électroniques. La conception et la fabrication de cet instrument
sont strictement conformes aux exigences de la norme de sécurité IEC61010-1 CAT.III
600V,surtension et niveau de pollution 2.
Attention :
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, de blessure ou tout autre accident
de sécurité, veuillez respecter les instructions suivantes :
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'instrument, et accordez une
attention particulière aux avertissements de sécurité.
• Suivez scrupuleusement ce manuel lorsque vous utilisez l'appareil. En outre, faites
attention à toute information de sécurité figurant sur l'appareil lui-même. Dans le
cas contraire, la fonction de protection de l'instrument peut être endommagée ou
affaiblie. Dans ce cas, la sécurité du fonctionnement et de l'utilisateur ne peut être
garantie.
• Ne mesurez pas le courant avec les fils de test encore insérés dans les prises de
l'appareil.
• Évitez de travailler seul, si une aide peut être apportée, notamment dans les
situations d'urgence.
68
• Ne laissez pas les enfants accéder au multimètre. Les parents sont entièrement
responsables de tout risque de sécurité causé par le non-respect de cette consigne.
• Faites attention si la mesure dépasse 30V AC True RMS, un pic de 42V AC, ou 60V
DC. Il y a un risque de choc électrique avec ce type de tension. Respectez toutes
les exigences de sécurité pertinentes.
• Lorsque la mesure d'une tension connue, afin de vérifier si l'appareil fonctionne
normalement, a pour conséquence que l'appareil ne fonctionne pas normalement
ou est endommagé, arrêtez toute opération de mesure et ne continuez pas à utiliser
le multimètre.
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez vérifier s'il ne présente pas de fissure ou de
dommage plastique. Si c'est le cas, n'utilisez pas l'appareil.
• Avant d'utiliser l'instrument, veuillez vérifier si les sondes sont fissurées ou
endommagées. Si c'est le cas, remplacez-les par des sondes du même type, ayant
les mêmes spécifications électriques.
• L'instrument doit être utilisé conformément à la catégorie de mesure, à la tension
ou à l'intensité nominale spécifiées.
• Ne dépassez pas les valeurs d'entrée maximales indiquées dans ce manuel ou sur
l'appareil.
• Ne changez jamais la fonction de mesure pendant une opération de mesure sur un
objet ou un circuit. Commencez toujours par déconnecter l'objet/circuit à mesurer.
• L'ouverture, la réparation ou l'entretien ne doivent être effectués que par des
professionnels formés/qualifiés.
69
• Ne regardez jamais directement dans la lampe de travail LED de l'appareil. Le non-
respect de cette consigne comporte le risque d'endommager définitivement votre
vue.
• Veuillez vous conformer au code de sécurité local et national. Portez un équipement
de protection individuelle afin d'éviter toute blessure due à l'exposition à un choc
électrique ou à un arc électrique causé par un conducteur sous tension dangereux
exposé.
• Lorsque la pile est faible, veuillez la remplacer à temps pour éviter toute erreur de
mesure.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité de gaz explosifs, de vapeur ou dans un
environnement humide.
• Lorsque vous utilisez la sonde, veuillez mettre vos doigts derrière le protège-doigts
de la sonde.
• Lors de la mesure, connectez d'abord la ligne zéro (neutre) / la ligne de terre, puis
connectez le fil sous tension ; lorsque la mesure est terminée, déconnectez d'abord
le fil sous tension, puis déconnectez la ligne zéro (neutre) / la ligne de terre.
• Avant d'ouvrir le boîtier extérieur ou le couvercle de la batterie, veuillez retirer les
sondes de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil s'il est démonté ou si le couvercle des
piles est ouvert.
• Les normes de sécurité ne sont respectées que si l'instrument est utilisé avec les
sondes fournies. Si les sondes sont endommagées et doivent être remplacées,
utiliser uniquement des sondes ayant le même numéro de modèle et les mêmes
spécifications électriques pour le remplacement.
70
Symboles de sécurité
AC (courant alternatif)
DC (Direct current)
AC ou DC
Avertissement, informations importantes sur la sécurité
Terrain
Fusible
71
Convient pour tester et mesurer les circuits connectés à la partie distribution des
CAT. III dispositifs d'alimentation basse tension dans les bâtiments.
Description du produit
Description du tableau de bord
1. Sonde NCV
2. Pince de détection de courant
3. Lampe de poche
4. Bouton de maintien des
données / NCV
5. Commutateur de fonction rotatif
6. Pince de courant Déclencheur
d'ouverture
7. Boutons de fonction
8. Affichage LED
9. Prise d'entrée de courant (fil
d'essai rouge)
10. Prise d'entrée COM (fil de test
noir)
72
Boutons de fonction
Correction du zéro pour les mesures en courant continu
Grâce à cette fonction, l'utilisateur peut mettre à zéro les effets de magnétisation
lors de la mesure du courant continu. Cette opération doit être effectuée après
chaque mesure de courant élevé. Avant d'effectuer la mesure (aucun conducteur
inséré dans la pince), appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore (bip) et que le
symbole ZERO s'affiche. 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore (bip) et que le symbole ZERO s'affiche à l'écran.
Sélecteur de fonctions (fonctions secondaires)
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les fonctions secondaires respectives
du mode de mesure (par exemple, basculer entre AC et DC lors de la mesure du
courant).
Appuyez sur le bouton pour entrer dans le mode MAX/MIN. Dans ce mode,
l'appareil enregistre temporairement les valeurs les plus hautes et les plus basses.
Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé (pendant plus de 2
secondes) pour quitter le mode MAX/MIN.
Rétroéclairage : Appuyez sur cette touche pour allumer le rétroéclairage de
l'écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre le rétroéclairage. Après
10 secondes, le rétroéclairage s'éteint automatiquement.
Lampe de poche : Appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes pour
allumer/éteindre la lampe de poche.
Fonction HOLD : Appuyez sur le bouton pour enregistrer les données. Appuyez
à nouveau sur cette touche pour quitter la fonction de maintien.
Fonction NCV (détection de la tension alternative sans contact) : Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer ou
désactiver la fonction NCV.
73
Fonction de filtre passe-bas (LPF) pour la mesure du CA
La fonction LPF permet à l'appareil de filtrer les signaux parasites de plus de 60 Hz, qui
peuvent conduire à des résultats de mesure imprécis.
Mesure avec la fonction LPF : Placez le commutateur rotatif sur le mode de mesure
600A, 60A ou V. Appuyez ensuite 3 fois sur le bouton "Z/F" jusqu'à ce que l' écran
s'affiche. Remarque : la fonction LPF n'est disponible que dans les modes de mesure
AC.
74
Arrêt automatique
• Si aucune opération n'est effectuée pendant 15 minutes, l'appareil s'éteint
automatiquement pour économiser de l'énergie. Après un arrêt automatique,
appuyez sur n'importe quel bouton pour rallumer l'appareil.
• Si vous appuyez sur le bouton "FUNC." et mettez l'appareil en marche, la fonction
d'arrêt automatique sera désactivée. Après avoir éteint l'appareil, la fonction d'arrêt
automatique sera de nouveau activée pour la prochaine session de mesure.
True RMS
Cet appareil mesure les valeurs en "True RMS".
Fonction d'indication de haute tension/courant
Lorsque la tension mesurée est supérieure à 80V ou que le courant mesuré est
supérieur à 1A, le rétroéclairage orange de l'écran s'allume, invitant les utilisateurs à
faire attention.
Fonction de gamme automatique
Lors de l'utilisation de l'appareil, la plage correcte pour chaque fonction de mesure est
choisie automatiquement par l'appareil.
Opération de mesure
Connecter les sondes de mesure
Ne faites pas fonctionner l'appareil tant que les sondes de test ne sont pas correctement
connectées. Pour s'en assurer, pousser les câbles à fond dans les prises d'entrée.
75
Mesure du courant AC/DC
Le courant est mesuré par la pince de courant de l'appareil. Vous
pouvez effectuer des mesures sur des conducteurs isolés et non
isolés. Déconnectez toujours les sondes avant de mesurer le
courant.
1. Tournez le commutateur rotatif sur et sélectionnez la gamme
appropriée (60A ou 600A). Sélectionnez ensuite la fonction de
courant alternatif ou continu à l'aide du bouton "Z/F".
2. Appuyez sur la gâchette de libération de la pince et ouvrez la
pince. Saisissez maintenant le conducteur à mesurer et fermez
la pince par le levier. Veillez à positionner le conducteur au
milieu entre les 2 repères de positionnement de la pince.
3. AVERTISSEMENT: ne pas entourer plus d'un conducteur.
Si les conducteurs d'alimentation et de retour (par exemple L
& N) sont mesurés, ils s'annulent et aucun résultat ne s'affiche.
Mesurez-les séparément. S'ils sont réunis dans un même
câble, utilisez un séparateur de câbles pour mesurer les
conducteurs séparément.
4. Les résultats s'affichent sur l'écran. Si le courant mesuré
est >3A, le rétroéclairage orange de l'écran s'allume. Exemple de
5. Pendant la mesure du courant alternatif, appuyez sur le bouton mesure du
"Z/F" pour afficher la valeur de la fréquence ou pour passer à courant continu
la fonction LPF.
76
Mesure de la tension AC/DC "V / mV
1. Placez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " " et
sélectionnez la fonction de tension AC ou DC à l'aide du
bouton "Z/F".
2. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et insérez la
sonde noire dans la prise "COM".
3. Connectez les pointes des sondes (la sonde rouge est le pôle
positif, la sonde noire le pôle négatif) en parallèle au circuit de
mesure, mesurez la tension.
4. Le résultat de la mesure s'affiche à l'écran. Lors de la mesure
de la tension alternative, appuyez sur le bouton "Z/F" pour
afficher la valeur de la fréquence ou pour passer à la fonction
LPF.
5. Si des mesures de basse impédance sont nécessaires, mettez
le commutateur rotatif sur la position "LowZ" et appuyez sur le
bouton "Z/F" pour passer de la tension alternative à la tension
continue.
Exemple de
mesure de la
tension continue
77
AVERTISSEMENT :
• Ne mesurez pas de tension supérieure à 600V, sinon l'instrument pourrait être
endommagé et il y a un risque de blessure.
• Si l'écran affiche "OL", débranchez immédiatement les pointes des sondes
du circuit de mesure (Surcharge).
• Faites particulièrement attention à la sécurité lors de la mesure de la haute
tension afin d'éviter tout choc électrique ou toute blessure corporelle.
• Testez toujours la tension connue avant d'utiliser l'appareil, afin de vous
assurer que l'appareil fonctionne correctement.
• Ne touchez pas les extrémités dénudées des sondes ; lorsque la mesure est
terminée, retirez toujours les sondes de l'objet à mesurer et de l'appareil.
Attention :
Mesure de la tension à haute impédance : 10MΩ
Mesure de la tension à faible impédance : 300kΩ
78
Mesure de la fréquence et du rapport cyclique
1. Tournez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure
"Hz%". Appuyez sur le bouton "Z/F" pour passer de la mesure
de la fréquence à celle du rapport cyclique.
2. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et insérez la
sonde noire dans la prise "COM".
3. Connectez les pointes des sondes (la sonde rouge est le pôle
positif, la sonde noire le pôle négatif) en parallèle au circuit de
mesure, mesurez la fréquence ou le rapport cyclique.
4. Le résultat de la mesure s'affiche à l'écran.
AVERTISSEMENT :
• Ne mesurez pas de tension supérieure à 10V, sinon
l'instrument pourrait être endommagé.
• Faites particulièrement attention à la sécurité lors de la
mesure de la haute tension afin d'éviter tout choc
électrique ou toute blessure corporelle.
• Testez toujours la tension connue avant d'utiliser
l'appareil, pour vous assurer qu'il fonctionne
correctement.
• Ne touchez pas les extrémités dénudées des sondes ;
lorsque la mesure est terminée, retirez toujours les Exemple de
sondes de l'objet à mesurer et de l'appareil. mesure de
fréquence
79
Mesure de la résistance
1. Placez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " "
et sélectionnez la fonction de mesure de la résistance à l'aide
du bouton "Z/F.". L'écran affiche "M", "OL" et le symbole "W ".
2. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et insérez la
sonde noire dans la prise "COM".
3. Connectez les pointes des sondes (la sonde rouge est le pôle
positif, la sonde noire est le pôle négatif) à l'objet à mesurer,
mesurez la résistance.
4. Le résultat de la mesure s'affiche à l'écran.
5. Si l'écran affiche "OL", la plage de mesure a été dépassée ou
le circuit de mesure est défectueux.
AVERTISSEMENT :
• Ne mesurez pas de tension supérieure à 10V, sinon
l'instrument pourrait être endommagé.
• Lorsque vous mesurez une résistance sur la ligne,
débranchez l'alimentation, assurez-vous qu'il n'y a pas de
source de tension et déchargez tous les condensateurs.
Dans le cas contraire, l'instrument pourrait être
endommagé et vous risqueriez de recevoir un choc
électrique. Lorsque la mesure est terminée, retirez
toujours les sondes de l'objet à mesurer et de l'appareil.
80
Test de continuité
1. Placez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " "
et sélectionnez la fonction de test de continuité à l'aide du
bouton "Z/F.". L'écran affiche " ", "OL" et le symbole " W".
2. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et insérez la
sonde noire dans la prise "COM".
3. Connectez les pointes des sondes à l'objet à mesurer.
4. Le buzzer signalera si la continuité est présente (résistance
<30 )W et le rétroéclairage orange s'allumera. De plus, la
résistance est affichée à l'écran. Si l'écran affiche "OL", la
plage de mesure a été dépassée ou le circuit de mesure est
défectueux.
AVERTISSEMENT :
• Ne mesurez pas de tension supérieure à 10V, sinon
l'instrument pourrait être endommagé.
• Lorsque vous testez la continuité sur la ligne, débranchez
l'alimentation, assurez-vous qu'il n'y a pas de source de
tension et déchargez tous les condensateurs. Sinon,
l'appareil risque d'être endommagé et de subir un choc
électrique. Lorsque la mesure est terminée, retirez
toujours les sondes de l'objet à mesurer et de l'appareil.
81
Test des diodes
1. Placez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " "
et sélectionnez la fonction de test des diodes à l'aide du bouton
"Z/F.". L'écran affiche " ", "OL" et "V".
2. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et insérez la
sonde noire dans la prise "COM".
3. Connectez les pointes des sondes à la diode de mesure. Si
vous le savez, connectez la pointe de la sonde rouge avec
l'anode et la pointe de la sonde noire avec la cathode.
4. Le résultat de la mesure s'affiche à l'écran.
5. Si l'écran affiche "OL", la diode de mesure est soit en sens
inverse, soit défectueuse.
AVERTISSEMENT :
• Ne mesurez pas de tension supérieure à 10V, sinon
l'instrument pourrait être endommagé.
• Lorsque vous effectuez un test de diodes sur la ligne,
déconnectez l'alimentation, assurez-vous qu'il n'y a pas
de source de tension et déchargez tous les
condensateurs. Sinon, l'appareil risque d'être
endommagé et de subir un choc électrique. Lorsque la
mesure est terminée, retirez toujours les sondes de l'objet
à mesurer et de l'appareil.
82
Mesure de la capacité
1. Placez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " "
et sélectionnez la fonction de test des diodes à l'aide du bouton
"Z/F.".
2. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et insérez la
sonde noire dans la prise "COM".
3. Connectez les pointes des sondes (la sonde rouge est le pôle
positif, la sonde noire le pôle négatif) au condensateur de
mesure.
4. Le résultat de la mesure s'affiche à l'écran (lors de la mesure
d'une capacité plus importante, la stabilisation des résultats
peut prendre plus de temps).
AVERTISSEMENT :
• Ne mesurez pas de tension supérieure à 10V, sinon
l'instrument pourrait être endommagé.
• Lorsque vous mesurez la capacité sur la ligne,
déconnectez l'alimentation, assurez-vous qu'il n'y a pas
de source de tension et déchargez tous les
condensateurs. Sinon, l'appareil risque d'être
endommagé et de subir un choc électrique. Lorsque la
mesure est terminée, retirez toujours les sondes de l'objet
à mesurer et de l'appareil.
83
Test NCV
1. Placez le commutateur rotatif dans n'importe quelle position,
appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes,
l'appareil émettra un "clic" et affichera "NCV" sur l'écran.
2. Approchez progressivement la source de tension avec la
sonde NCV, qui se trouve sur le dessus de l'appareil.
3. Lorsque le compteur détecte des signaux CA faibles et que
l'écran affiche "---L", alors que le buzzer émet des signaux
acoustiques à rythme lent.
4. Lorsque le compteur détecte de forts signaux CA et que l'écran
affiche "---H", alors que le buzzer émet des signaux sonores
rapides.
AVERTISSEMENT :
• Ne pas mesurer de tension supérieure à 600V, sinon
l'instrument pourrait être endommagé.
• Retirez toutes les sondes des prises d'entrée.
• Faites particulièrement attention à la sécurité lors de la
mesure de la haute tension afin d'éviter tout choc
électrique ou toute blessure corporelle.
• Le test NCV n'est qu'une première indication et ne peut
remplacer la mesure de la tension.
84
Mesure de la température
1. Tournez le commutateur rotatif sur la fonction de mesure " ".
Appuyez sur le bouton "Z/F" pour passer de °C à °F.
2. Insérez le thermocouple de type K dans les prises d'entrée : le
connecteur positif du thermocouple (rouge) est inséré dans la
prise d'entrée "INPUT", et le connecteur négatif (noir) est inséré
dans la prise d'entrée "COM".
3. Connectez l'objet de mesure avec le couple thermique.
4. Le résultat de la mesure s'affiche à l'écran.
Note 1 :
Pour obtenir les résultats les plus précis possibles, effectuez les
mesures à une température ambiante de 18-28°C. Lorsque vous
changez d'environnement à des températures différentes,
attendez 30 minutes, afin d'éviter des résultats inexacts.
Note 2 :
Utilisez toujours un couple thermique de type K.
85
AVERTISSEMENT :
• Retirez toutes les autres sondes de l'appareil, avant d'insérer le couple
thermique de type K.
• Ne laissez jamais le thermocouple toucher une source de tension ou mesurer
une source de tension lorsque le commutateur rotatif est dans la plage de
mesure " ". Cela pourrait entraîner des blessures ou un choc électrique.
• Veuillez respecter les limites de la plage de mesure de la fonction de mesure
de la température de l'appareil.
86
Spécifications techniques générales
• Conditions environnementales d'utilisation de l'appareil :
CAT. III 600V ; Niveau de pollution 2, Altitude < 2000m
Température et humidité de l'environnement de travail : 0~40°C(<70% RH, retirez
la batterie) ; Température et humidité de l'environnement de stockage : -10~60°C
(<70% RH, retirez la batterie).
• Coefficient de température 0,1 ´précision /°C(<18°C ou >28°C)
• MAX. Tension entre les prises d'entrée et la terre : 600V
• Affichage : Lecture de 6000 comptes. Affiche automatiquement le symbole de
l'appareil correspondant à la fonction et à la gamme de mesure choisies.
• Indication de dépassement de la plage de mesure : L'écran affiche "OL".
• Indication de batterie faible : lorsque la tension de la batterie est inférieure à la
tension de fonctionnement normale, " " s'affiche.
• Indication de la polarité de l'entrée : l'écran affiche automatiquement "- ".
• Alimentation électrique : 2 piles AAA de 1,5 V.
87
Spécifications de précision
La précision est valable pendant un an après l'étalonnage. Conditions de référence : la
température ambiante est comprise entre 18°C et 28°C, l'humidité relative n'est pas
supérieure à 80% .
Voltage DC Tension CA
Gamme Résolution Précision Gamme Résolution Précision
600mV 0,1mV 600mV 0,1mV
6V 0.001V ±(0,5% 6V 0.001V ±(0,8%
60V 0.01V lecture+5) 60V 0.01V lecture+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
Impédance d'entrée : 10MΩ (LowZ : 300 Impédance d'entrée : 10MΩ (LowZ : 300
kΩ) kΩ)
Tension d'entrée maximale : 600V Tension d'entrée maximale : 600V
Protection contre les surcharges : 600V Protection contre les surcharges : 600V
Réponse en fréquence : 10Hz ~ 1kHz ;
True-RMS
88
Courant continu Courant alternatif
Gamme Résolution Précision Gamme Résolution Précision
60A 0.01A ±(2,5% 60A 0.01A 40~400Hz:±(
600A 0.1A lecture+5) 2.5% lecture
+5)
Courant maximal : 600A Autres :
600A 0.1A
±(3,0 %
lecture +10)
Courant maximal : 600A
Réponse en fréquence : 10Hz ~ 1kHz ;
True-RMS
89
Résistance Capacité
Gamme Résolution Précision Gamme Résolution Précision
600Ω 0.1Ω 10nF 0,001nF
6kΩ 0.001kΩ 100nF 0,01nF
60kΩ 0.01kΩ ±(1,0% 1000nF 0,1nF
600kΩ 0.1kΩ lecture+5) 10 µF 0.001µ F ±(4.0%
6MΩ 0.001MΩ 100 µF 0.01µ F lecture+5)
60MΩ 0.01MΩ 1000 µF 0.1 µF
Protection contre les surcharges : 250V 10mF 0,001 mF
100mF 0,01mF
Protection contre les surcharges : 250V
90
Fréquence/Duty Hz/duty :
Gamme Résolution Précision 1) Gamme : 0 ~ 10MHz
2) Sensibilité à la tension : 0.2~10V AC
10Hz 0.001Hz
3) Protection contre les surcharges :
100Hz 0.01Hz 250V
1000Hz 0,1 Hz
±(1.0% V:
10kHz 0,001 kHz
lecture+3) 1) Gamme : 0 ~ 100 kHz
100kHz 0,01kHz
2) Sensibilité à la tension : 0.5~600V
1000kH 0,1 kHz ACV
z
10MHz 0.001MHz ±(3.0% A:
1~99% 0.1% lecture+3) 1) Gamme : 0 ~ 100 kHz
2) Sensibilité au courant : ≥ 1/4 de la
gamme complète
91
Test des diodes
Fonction Le courant continu direct est d'environ
2,5 mA.
Il affiche la valeur approximative
La tension continue inverse est d'environ
de la tension directe de la diode.
3V
Protection contre les surcharges : 250V
Test de continuité
Fonction La tension d'essai est
d'environ 1V
Si la résistance est <30, le buzzer retentit et
Protection contre les
le rétroéclairage orange s'allume.
surcharges : 250V
Température
Gamme Résolution Précision
-20℃~ 0℃ ± 5.0% de lecture ou ±3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1.0% de lecture ou ±2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2,0 % de lecture
-4℉~ 32℉ ± 5.0% de lecture ou ±6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1.0% lecture ou ±4℉
752℉~ 1832℉ ± 2,0 % de lecture
92
Maintenance
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. En cas de contamination plus importante,
utilisez un chiffon légèrement humide. Utilisez uniquement de l'eau et n'utilisez jamais
de détergent ou de produit chimique. Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que
tout est sec et qu'il n'y a pas d'humidité.
AVERTISSEMENT :
• Éteignez toujours l'appareil, déconnectez-le de toute source de tension ou
d'alimentation et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez
d'endommager l'appareil ou de vous blesser.
• Assurez-vous qu'après le nettoyage, l'appareil est sec et qu'il n'y a pas
d'humidité.
Remplacement de la batterie
1. Couper l'alimentation de l'instrument et retirer les sondes des prises d'entrée.
2. Utilisez un tournevis pour dévisser les vis fixant le couvercle de la batterie à l'arrière
de l'appareil, puis retirez le couvercle de la batterie.
3. Remplacez les piles usagées par des piles neuves ayant les mêmes spécifications.
4. Remettez le couvercle de la batterie en place et fixez-le avec les vis.
93
AVERTISSEMENT :
• Éteignez toujours l'appareil, déconnectez-le de toute source de tension ou
d'alimentation et retirez les sondes de test. Sinon, vous risquez
d'endommager l'appareil ou de vous blesser.
• Ne continuez à utiliser l'appareil qu'après avoir tout remonté conformément
aux instructions.
94
Importateur / Distributeur :
Nom de la société P+C Schwick GmbH
Courriel : info@schwick.de
Internet www.schwick.de
95
Declaração de direitos de autor............................................97 PT Manual
Declaração de segurança.....................................................97 do
Notas Gerais.........................................................................98 Utilizador
Instruções de segurança ......................................................99
Símbolos de segurança ......................................................102
Descrição do produto .........................................................103
Operação de medição ........................................................106
Medição da corrente AC/DC ...............................................107
Medição da Tensão AC/DC V / mV .....................................108
Medição de Frequência / Ciclo de Trabalho ....................... 110
Medição de Resistência ..................................................... 111
Teste de Continuidade ........................................................ 112
Teste de Diodo.................................................................... 113
Medição de Capacitância ................................................... 114
Teste NCV .......................................................................... 115
Medição de temperatura..................................................... 116
Especificações Técnicas Gerais ......................................... 118
Manutenção ........................................................................124
Informação relativa à eliminação de resíduos ....................125
96
Declaração de direitos de autor
De acordo com o direito internacional de autor, não está autorizado a copiar o
conteúdo deste manual sob qualquer forma (incluindo traduções) sem a autorização
escrita do distribuidor.
Declaração de segurança
O símbolo "Cuidado" refere-se a qualquer condição ou operação que
possa causar danos no instrumento ou equipamento.
Qualquer operação deste tipo tem de ser executada com cautela. Se incorrectamente
executada ou sem seguir os procedimentos, o instrumento e o equipamento podem
ficar danificados. No caso de as condições não serem completamente cumpridas ou
não serem completamente compreendidas, não continuar a executar qualquer
operação assinalada com o símbolo "Atenção".
97
Notas Gerais
• Não é permitido alterar o manual de forma alguma ou acrescentar conteúdo
adicional, sem autorização por escrito do distribuidor.
• O operador deste dispositivo é obrigado a assegurar-se de que todas as outras
pessoas que utilizam este dispositivo tenham lido e compreendido o manual,
especialmente as instruções de segurança.
• O operador é obrigado a assegurar uma utilização adequada, um dispositivo
funcional de utilização prévia, o fornecimento do manual, e que apenas utilizadores
qualificados operem o dispositivo.
• Qualquer alteração relacionada com a concepção ou construção do dispositivo não
é permitida.
• A garantia e qualquer responsabilidade em relação a danos materiais ou danos
pessoais são suspensos nos seguintes casos:
§ Utilização e funcionamento inadequados do dispositivo
§ Não seguir as instruções e regulamentos de segurança fornecidos pelo
manual
§ Funcionamento e utilização sem o uso de equipamento de protecção pessoal
adequado
§ Utilização e instalação de peças sobressalentes não aprovadas
§ Manutenção inadequada e alterações relacionadas com a concepção ou
construção do dispositivo; remoção da placa de características
98
Instruções de segurança
O instrumento é concebido de acordo com os requisitos da norma internacional de
segurança eléctrica IEC61010-1, que define os requisitos de segurança para
instrumentos de ensaio electrónicos. A concepção e fabrico deste instrumento
cumprem rigorosamente os requisitos da norma de segurança IEC61010-1 CAT.III
600V,sobre tensão e nível de poluição 2.
Advertência:
A fim de evitar possíveis choques eléctricos, ferimentos pessoais, ou qualquer
outro acidente de segurança, por favor, respeite as seguintes instruções:
• Leia atentamente este manual antes de utilizar o instrumento, e preste especial
atenção à informação de aviso de segurança.
• Siga rigorosamente este manual quando utilizar o instrumento. Além disso, prestar
atenção a qualquer informação de segurança sobre o próprio dispositivo. Caso
contrário, a função de protecção do instrumento pode ser danificada ou
enfraquecida. O funcionamento seguro e a segurança para o utilizador não podem
ser garantidos neste caso.
• Não medir a corrente com os cabos de teste ainda inseridos nas tomadas do
dispositivo.
• Evite trabalhar sozinho, assim a assistência pode ser prestada, especialmente em
situações de emergência.
99
• Não proporcionar às crianças o acesso ao multímetro. Os pais são totalmente
responsáveis por quaisquer riscos de segurança causados pelo não cumprimento.
• Por favor tenha cuidado se a medição exceder 30V AC True RMS, um pico de 42V
AC, ou 60V DC. Pode haver o perigo de apanhar um choque eléctrico com este
tipo de voltagem. Siga todos os requisitos de segurança relevantes.
• Ao medir a tensão conhecida, a fim de verificar se o dispositivo funciona
normalmente, faz com que o dispositivo não funcione normalmente ou seja
danificado, parar qualquer operação de medição e não continuar a utilizar o
multímetro.
• Antes de utilizar o dispositivo, verificar se tem alguma fenda ou dano plástico. Em
caso afirmativo, não utilizar o dispositivo.
• Antes de utilizar o instrumento, verificar se as sondas estão rachadas ou
danificadas. Em caso afirmativo, por favor substitua-as pelo mesmo tipo, tendo as
mesmas especificações eléctricas.
• O instrumento deve ser utilizado de acordo com a categoria de medição
especificada, tensão, ou corrente nominal.
• Não exceder os valores máximos de entrada especificados neste manual ou no
dispositivo.
• Nunca alterar a função de medição durante uma operação de medição sobre um
objecto ou circuito. Desligar sempre primeiro o objecto/circuito de medição.
• A abertura, reparação ou manutenção só deve ser executada por profissionais
formados/qualificados.
100
• Nunca olhar directamente para a luz de trabalho LED do dispositivo. O não
cumprimento corre o risco de danificar permanentemente a sua visão.
• Por favor, respeite o código de segurança local e nacional. Usar equipamento de
protecção pessoal para evitar qualquer ferimento por exposição a choque eléctrico
ou arco eléctrico causado por um condutor perigoso exposto sob tensão.
• Quando for indicada bateria fraca, por favor substitua a bateria a tempo para evitar
qualquer erro de medição.
• Não utilizar o instrumento em torno de gás explosivo, vapor, ou num ambiente
húmido.
• Quando utilizar a sonda, por favor, coloque os seus dedos atrás do protector de
dedos da sonda.
• Ao medir, por favor ligar primeiro a linha zero (neutro) / linha de terra, depois ligar
o fio sob tensão; ao medir, por favor desligar primeiro o fio sob tensão, depois
desligar a linha zero (neutro) / linha de terra.
• Antes de abrir o armário exterior ou a tampa da bateria, por favor remover as
sondas do dispositivo. Não utilizar o dispositivo, quando este for desmontado ou a
tampa da bateria estiver aberta.
• As normas de segurança só são cumpridas quando o instrumento é utilizado
juntamente com as sondas fornecidas. Se as sondas estiverem danificadas e
precisarem de ser substituídas, utilizar apenas sondas com o mesmo número de
modelo e as mesmas especificações eléctricas para substituição.
101
Símbolos de segurança
AC (corrente alternada)
DC (Corrente contínua)
AC ou DC
Advertência, informações importantes de segurança
Terreno
Fusível
102
Adequado para testar e medir circuitos ligados à parte de distribuição de
CAT. III dispositivos de alimentação de baixa tensão em edifícios.
Descrição do produto
Descrição do Painel de
Instrumentos
1. Sonda NCV
2. Pinça sensor de corrente
3. Lanterna
4. Botão Data Hold / NCV
5. Interruptor de Função Rotativa
6. Gatilho de abertura da pinça de
corrente
7. Botões de função
8. Visor LED
9. Tomada de entrada de corrente
(cabo de ensaio vermelho)
10. Tomada de entrada COM (cabo
de ensaio preto)
103
Botões de função
Correcção Zero para Medição DC
Através desta função, o utilizador pode definir os efeitos de magnetização para
zero ao medir a corrente DC. Deve ser feito após cada medição de corrente
elevada. Antes de efectuar a medição (nenhum condutor inserido na pinça), premir
e manter premido o botão para ca. 3 segundos até ouvir um sinal acústico (bip) e
o símbolo ZERO ser mostrado no ecrã.
Selector de funções (funções secundárias)
Pressione o botão para alternar entre as respectivas funções secundárias do
modo de medição (por exemplo, alternar entre CA ou CC ao medir a corrente)
Premir o botão para entrar no modo MAX/MIN. Aqui, o dispositivo guardará
temporariamente os valores mais altos/mais baixos que registar. Manter premido
o botão novamente (durante mais de 2 segundos) para sair do modo MAX/MIN.
Luz de fundo: Prima o botão para ligar a luz de fundo do visor. Premir novamente
para desligar a retroiluminação. Após 10 segundos, a retroiluminação desligar-se-
á automaticamente.
Lanterna: Prima o botão durante mais de 2 segundos para ligar/desligar a
lanterna.
Função HOLD: Premir o botão para gravar dados. Premir novamente para sair da
função de retenção.
Função NCV (detecção de tensão CA sem contacto): Manter premido o botão
durante mais de 2 segundos para activar ou desactivar a função NCV
104
Função de filtro passa-baixo (LPF) para medição de CA
A função LPF permite ao dispositivo filtrar sinais interferentes de mais de 60 Hz, o que
pode levar a resultados de medição imprecisos.
Medição com a função LPF: Ajustar o interruptor rotativo para o modo de medição 600A,
60A, ou V. Em seguida, premir o botão "Z/F" 3 vezes até aparecer no visor. Nota: a
função LPF só está disponível nos modos de medição AC.
105
Auto Power Off
• Se não houver funcionamento durante 15 minutos , o dispositivo desliga-se
automaticamente para poupar energia. Após um desligamento automático, premir
qualquer botão para voltar a ligar o dispositivo.
• Se premir o botão "FUNC." e ligar o dispositivo, a função de desligamento
automático será desactivada. Após desligar o dispositivo, a função de desligamento
automático será novamente activada para a próxima sessão de medição.
True RMS
Este dispositivo mede valores em "True RMS".
Função de Indicação de Alta Tensão/Corrente
Quando a tensão medida é superior a 80V ou a corrente medida é superior a 1A, a
retroiluminação laranja do visor acende-se, o que leva os utilizadores a terem cuidado.
Função Auto Range
Ao utilizar o dispositivo, a gama correcta para cada função de medição é escolhida
automaticamente pelo dispositivo.
Operação de medição
Ligar sondas de medição
Não accionar o dispositivo antes de as sondas de teste não estarem ligadas
correctamente. Para garantir isto, empurrar completamente os cabos para as tomadas
de entrada.
106
Medição da corrente AC/DC
A corrente é medida através da pinça de corrente do dispositivo.
Pode-se fazer medições de condutores isolados e não isolados.
Desligar sempre as sondas antes de medir a corrente.
1. Rode o interruptor rotativo para e seleccione a gama
apropriada (60A ou 600A). Depois seleccionar a função de
corrente AC ou DC com o botão "Z/F".
2. Pressionar o gatilho de libertação da braçadeira e abrir a
braçadeira. Agora agarre o condutor a ser medido e feche a
abraçadeira através do leaver. Certifique-se de posicionar o
condutor no meio entre as 2 marcas de posicionamento no
alicate.
3. AVISO: não rodear mais de 1 condutor. Se os condutores
de fornecimento e retorno (por exemplo, L & N) forem
medidos, cancelar-se-ão mutuamente e nenhum resultado
será exibido. Meça-os separadamente. Se estiverem juntos
num cabo, usar um separador de cabos para medir os
condutores separadamente.
4. Os resultados serão mostrados no visor. Se a corrente medida
for >3A, a luz de fundo laranja do mostrador acender-se-á. Exemplo de
5. Durante a medição da corrente AC, prima o botão "Z/F" para medição de
visualizar o valor da frequência ou para mudar para a função corrente contínua
LPF.
107
Medição da Tensão AC/DC V / mV
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição " " e
seleccione a função de tensão CA ou CC com o botão "Z/F".
2. Inserir a sonda vermelha na tomada "INPUT" e inserir a sonda
preta na tomada "COM".
3. Ligar as pontas das sondas (sonda vermelha é o pólo positivo,
sonda preta é o pólo negativo) em paralelo com o circuito de
medição, medir a tensão.
4. O resultado da medição é apresentado no ecrã. Ao medir a
tensão CA, premir o botão "Z/F" para exibir o valor da
frequência ou para mudar para a função LPF.
5. Se forem necessárias medições de baixa impedância, rodar o
interruptor rotativo para a posição "LowZ" e premir o botão
"Z/F" para alternar entre as tensões CA e CC.
Exemplo de
medição de
tensão DC
108
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 600V; caso contrário, o instrumento pode ficar
danificado e existe o risco de lesões.
• Se o visor mostrar "OL", desligar imediatamente as pontas das sondas do
circuito de medição (Sobrecarga)
• Prestar especial atenção à segurança na medição de alta voltagem para evitar
choques eléctricos ou ferimentos pessoais.
• Testar sempre a tensão conhecida antes de utilizar o dispositivo, a fim de
assegurar que o dispositivo funciona correctamente.
• Não tocar nas pontas nuas das sondas; quando a medição estiver concluída,
remover sempre as sondas do objecto de medição e do dispositivo.
Cuidado:
Medição de tensão de alta impedância: 10MΩ
Medição de baixa impedância de tensão: 300kΩ
109
Medição de Frequência / Ciclo de Trabalho
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição "Hz%".
Premir o botão "Z/F" para alternar entre a medição de
frequência ou do ciclo de trabalho.
2. Inserir a sonda vermelha na tomada "INPUT" e inserir a sonda
preta na tomada "COM".
3. Ligar as pontas das sondas (sonda vermelha é o pólo positivo,
sonda preta é o pólo negativo) em paralelo com o circuito de
medição, medir a frequência ou o serviço.
4. O resultado da medição é apresentado no ecrã.
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 10V; caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado.
• Prestar especial atenção à segurança na medição de alta
voltagem para evitar choques eléctricos ou ferimentos
pessoais.
• Testar sempre a tensão conhecida antes de utilizar o
dispositivo, para garantir que o dispositivo funciona
correctamente.
• Não tocar nas pontas nuas das sondas; quando a medição
estiver concluída, remover sempre as sondas do objecto Exemplo de
de medição e do dispositivo. medição de
frequência
110
Medição de Resistência
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição " "e
seleccione a função de medição da resistência com o botão
"Z/F.". O visor mostrará "M", "OL", e o símbolo "W ".
2. Inserir a sonda vermelha na tomada "INPUT" e inserir a sonda
preta na tomada "COM".
3. Ligar as pontas das sondas (a sonda vermelha é o pólo
positivo, a sonda preta é o pólo negativo) ao objecto de
medição, medir a resistência.
4. O resultado da medição é apresentado no ecrã.
5. Se o ecrã mostrar "OL", o intervalo de medição foi excedido
ou o circuito de medição está defeituoso.
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 10V; caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado.
• Ao medir a resistência na linha, desligar a fonte de
alimentação, garantir que não há fonte de tensão, e
descarregar todos os condensadores. Caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado e correr o risco de
sofrer um choque eléctrico. Quando a medição estiver
terminada, remover sempre as sondas do objecto de
medição e do dispositivo.
111
Teste de Continuidade
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição " "e
seleccione a função de teste de continuidade com o botão
"Z/F.". O visor mostrará " ", "OL" e o símbolo "W".
2. Inserir a sonda vermelha na tomada "INPUT" e inserir a sonda
preta na tomada "COM".
3. Ligar as pontas das sondas ao objecto de medição.
4. A campainha sinalizará se houver continuidade (resistência
<30 )W e a luz laranja de fundo acenderá. Para além disso, a
resistência será mostrada no ecrã. Se o ecrã mostrar "OL", o
intervalo de medição foi excedido ou o circuito de medição
está defeituoso.
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 10V; caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado.
• Ao testar a continuidade na linha, desligar a fonte de
alimentação, garantir que não há fonte de tensão, e
descarregar todos os condensadores. Caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado e correr o risco de
sofrer um choque eléctrico. Quando a medição estiver
terminada, remover sempre as sondas do objecto de
medição e do dispositivo.
112
Teste de Diodo
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição " "e
seleccione a função de teste de díodo com o botão "Z/F.". O
visor mostrará " ", "OL" e "V".
2. Inserir a sonda vermelha na tomada "INPUT" e inserir a
sonda preta na tomada "COM".
3. Ligar as pontas das sondas com o díodo de medição. Se
conhecido, ligar a ponta da sonda vermelha com o ânodo e a
ponta da sonda preta com o cátodo.
4. O resultado da medição é apresentado no ecrã.
5. Se o ecrã mostrar "OL", o díodo de medição ou está no
sentido inverso ou defeituoso.
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 10V; caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado.
• Ao realizar um teste de díodo na linha, desligar a fonte de
alimentação, garantir que não há fonte de tensão, e
descarregar todos os condensadores. Caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado e correr o risco de
sofrer um choque eléctrico. Quando a medição estiver
terminada, remover sempre as sondas do objecto de
medição e do dispositivo.
113
Medição de Capacitância
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição " "e
seleccione a função de teste de díodo com o botão "Z/F.".
2. Inserir a sonda vermelha na tomada "INPUT" e inserir a sonda
preta na tomada "COM".
3. Ligar as pontas das sondas (a sonda vermelha é o pólo
positivo, a sonda preta é o pólo negativo) ao condensador de
medição.
4. O resultado da medição é apresentado no ecrã (ao medir uma
maior capacidade, pode demorar mais tempo para que os
resultados estabilizem).
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 10V; caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado.
• Ao medir a capacidade na linha, desligar a fonte de
alimentação, garantir que não há fonte de tensão e
descarregar todos os condensadores. Caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado e correr o risco de
sofrer um choque eléctrico. Quando a medição estiver
terminada, remover sempre as sondas do objecto de
medição e do dispositivo.
114
Teste NCV
1. Ter o interruptor rotativo em qualquer posição, premir o
botão durante mais de 2 segundos, o dispositivo fará um som
de "clique" e mostrará "NCV" no visor.
2. Aproximar-se gradualmente da fonte de tensão com a sonda
NCV, que se encontra em cima do dispositivo.
3. Quando o contador detecta sinais CA fracos e o visor mostra
"---L", enquanto a campainha envia sinais acústicos de ritmo
lento.
4. Quando o contador detecta sinais CA fortes e o visor mostra "-
--H", enquanto a campainha envia sinais acústicos de ritmo
rápido.
ADVERTÊNCIA:
• Não medir tensão acima de 600V; caso contrário, o
instrumento pode ficar danificado.
• Remover todas as sondas das tomadas de entrada.
• Prestar especial atenção à segurança na medição de alta
voltagem para evitar choques eléctricos ou ferimentos
pessoais.
• O teste NCV é apenas uma primeira indicação e não pode
substituir a medição de tensão.
115
Medição de temperatura
1. Rode o interruptor rotativo para a função de medição " ".
Pressionar o botão "Z/F" para alternar entre °C e °F
2. Inserir o casal térmico tipo K nas tomadas de entrada: o conector
positivo do termopar (vermelho) é inserido na tomada de entrada
"INPUT", e o conector negativo (preto) é inserido na tomada de
entrada "COM".
3. Ligar o objecto de medição com o casal térmico.
4. O resultado da medição é apresentado no ecrã.
Nota 1:
Para obter os resultados mais precisos possíveis, realizar
medições à temperatura ambiente de 18-28°C. Ao mudar dentro
de ambientes com temperaturas diferentes, aguardar 30 minutos,
a fim de evitar resultados imprecisos.
Nota 2:
Usar sempre um casal térmico do tipo K.
116
ADVERTÊNCIA:
• Remover todas as outras sondas do dispositivo, antes de inserir o casal
térmico do tipo K.
• Nunca deixar o casal térmico tocar em qualquer fonte de tensão ou medir
qualquer fonte de tensão quando o interruptor rotativo estiver na gama de
medição " ". Isto pode resultar em ferimentos pessoais ou choque
eléctrico.
• Respeite os limites da gama de medição da função de medição da
temperatura do dispositivo.
117
Especificações Técnicas Gerais
• Condições ambientais de utilização do dispositivo:
CAT. III 600V; Nível de Poluição 2, Altitude < 2000m
Temperatura e humidade ambiente de trabalho: 0~40°C(<70% RH, retirar a
bateria); Temperatura e humidade ambiente de armazenamento: -10~60°C(<70%
RH, retirar a bateria)
• Coeficiente de temperatura 0,1 ´precisão /°C(<18°C ou >28°C)
• MAX. Tensão entre as tomadas de entrada e a terra: 600V
• Mostrar: 6000 conta a leitura. Mostra automaticamente o símbolo da unidade
correspondente à função e alcance de medição escolhidos.
• Indicação de intervalo de medição superior: O ecrã exibe "OL".
• Indicação de bateria fraca: quando a voltagem da bateria for inferior à voltagem
normal de funcionamento, " " será exibido.
• Indicação da polaridade de entrada: o ecrã apresenta automaticamente "- ".
• Alimentação eléctrica: 2 pilhas AAA de 1,5V.
118
Especificações de Precisão
A precisão é válida durante um ano após a calibração. Condições de referência: a
temperatura ambiente está entre 18°C e 28°C, a humidade relativa não é superior a
80% .
Tensão DC Tensão CA
Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V ±(0,5% 6V 0.001V ±(0,8%
60V 0.01V leitura+5) 60V 0.01V leitura+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
Impedância de entrada: 10MΩ (LowZ: Impedância de entrada: 10MΩ (LowZ:
300 kΩ) 300 kΩ)
Tensão máxima de entrada: 600V Tensão máxima de entrada: 600V
Protecção contra sobrecarga: 600V Protecção contra sobrecarga: 600V
Resposta Frequente: 10Hz ~ 1kHz; True-
RMS
119
Corrente DC Corrente AC
Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão
60A 0.01A ±(2,5% 60A 0.01A 40~400Hz:±(
600A 0.1A leitura+5) 2,5% leitura
+5)
Corrente máxima:600A Outros:±(3,0
600A 0.1A
% leitura
+10)
Corrente máxima:600A
Resposta Frequente: 10Hz ~ 1kHz; True-
RMS
120
Resistência Capacitância
Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ ±(1,0% 1000nF 0.1nF
600kΩ 0.1kΩ leitura+5) 10 µF 0.001 µF ±(4,0%
6MΩ 0.001MΩ 100 µF 0.01 µF leitura+5)
60MΩ 0.01MΩ 1000µ F 0.1 µF
Protecção contra sobrecarga: 250V 10mF 0.001mF
100mF 0.01mF
Protecção contra sobrecarga: 250V
121
Frequência/Trabalho Hz/duty:
1) Alcance: 0 ~ 10MHz
Gama Resolução Precisão
2) Sensibilidade de tensão: 0.2~10V AC
10Hz 0,001Hz 3) Protecção contra sobrecarga: 250V
100Hz 0,01Hz
1000Hz 0,1Hz V:
±(1,0% 1) Alcance: 0 ~ 100 kHz
10kHz 0,001kHz
leitura+3) 2) Sensibilidade de tensão: 0.5~600V
100kHz 0,01kHz
ACV
1000kH 0,1kHz
z A:
10MHz 0.001MHz ±(3,0% 1) Alcance: 0 ~ 100 kHz
1~99% 0.1% leitura+3) 2) Sensibilidade à corrente: ≥ 1/4 Gama
completa
122
Teste de díodos
Função A corrente contínua contínua é de
cerca de 2,5mA
Apresenta o valor aproximado da
A tensão DC inversa é de cerca de
tensão de avanço do diodo.
3V
Protecção contra sobrecarga:250V
Teste de continuidade
Função A tensão de teste é de
cerca de 1V
Se a resistência for <30, a campainha soará
Protecção contra
e a luz de fundo laranja acender-se-á.
sobrecarga:250V
Temperatura
Gama Resolução Precisão
-20℃~ 0℃ ± 5.0%reading ou ±3℃
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1,0% leitura ou ±2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2.0% leitura
-4℉~ 32℉ ± 5,0% leitura ou ±6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1,0% leitura ou ±4℉
752℉~ 1832℉ ± 2.0% leitura
123
Manutenção
Limpeza
Limpar o dispositivo com um pano seco. Ao enfrentar uma contaminação mais forte,
utilizar um pano ligeiramente humedecido. Utilizar apenas água e nunca utilizar
qualquer detergente ou produto químico. Antes de voltar a utilizar o dispositivo,
certifique-se de que tudo está seco e que não há humidade.
ADVERTÊNCIA:
• Desligar sempre o dispositivo, desligá-lo de qualquer fonte de tensão ou
fonte de alimentação, e remover as sondas de teste. Caso contrário, pode
haver o perigo de danificar o dispositivo ou ferimentos pessoais.
• Assegurar que, após a limpeza, o dispositivo esteja seco e que não haja
humidade.
Substituição de bateria
1. Desligar a alimentação eléctrica do instrumento, e remover as sondas das tomadas
de entrada.
2. Utilizar uma chave de fendas para desapertar os parafusos que fixam a tampa da
bateria na parte de trás do dispositivo, depois retirar a tampa da bateria.
3. Substituir as pilhas velhas por novas com as mesmas especificações.
4. Voltar a colocar a tampa da bateria no lugar e fixá-la com os parafusos.
124
ADVERTÊNCIA:
• Desligar sempre o dispositivo, desligá-lo de qualquer fonte de tensão ou
fonte de alimentação, e remover as sondas de teste. Caso contrário, pode
haver o perigo de danificar o dispositivo ou ferimentos pessoais.
• Só continuar a utilizar o dispositivo, depois de montar tudo de novo de
acordo com as instruções.
125
Importador / Distribuidor:
Nome da empresa P+C Schwick GmbH
Email info@schwick.de
Internet www.schwick.de
REEE-Não. DE 73586423
126
Dichiarazione di copyright ..................................................128 IT Manuale
Dichiarazione di sicurezza ..................................................128 utente
Note generali ......................................................................129
Istruzioni di sicurezza .........................................................130
Simboli di sicurezza ............................................................133
Descrizione del prodotto .....................................................134
Operazione di misurazione .................................................137
Misurazione della corrente AC/DC .....................................138
Misura della tensione AC/DC V / mV ..................................139
Misurazione di frequenza / Duty Cycle ...............................141
Misurazione della resistenza ..............................................142
Test di continuità .................................................................143
Test dei diodi.......................................................................144
Misura della capacità ..........................................................145
Test NCV ............................................................................146
Misurazione della temperatura ...........................................147
Specifiche tecniche generali ...............................................149
Manutenzione .....................................................................155
Informazioni sullo smaltimento dei rifiuti .............................156
127
Dichiarazione di copyright
In accordo con la legge internazionale sul copyright, non vi è permesso copiare il
contenuto di questo manuale in qualsiasi forma (incluse le traduzioni) senza il
permesso dato in forma scritta dal distributore.
Dichiarazione di sicurezza
Il simbolo "Attenzione" si riferisce a qualsiasi condizione o operazione che
potrebbe causare danni allo strumento o all'attrezzatura.
Qualsiasi operazione di questo tipo deve essere eseguita con cautela. Se eseguita in
modo errato o senza seguire le procedure, lo strumento e l'attrezzatura potrebbero
essere danneggiati. Nel caso in cui le condizioni non siano completamente soddisfatte
o non siano pienamente comprese, non continuare ad eseguire alcuna operazione
contrassegnata dal simbolo "Cautela".
128
Note generali
• Non è permesso cambiare il manuale in alcun modo o aggiungere contenuti
aggiuntivi, senza il permesso dato in forma scritta dal distributore.
• L'operatore di questo dispositivo è obbligato a garantire che ogni altra persona che
utilizza questo dispositivo abbia letto e compreso il manuale, in particolare le
istruzioni di sicurezza.
• L'operatore è obbligato a garantire un uso corretto, un dispositivo funzionante prima
dell'uso, la fornitura del manuale, e che solo utenti qualificati utilizzino il dispositivo.
• Qualsiasi modifica relativa al design o alla costruzione del dispositivo non è
consentita.
• La garanzia e qualsiasi responsabilità per danni materiali o lesioni personali sono
sospese nei seguenti casi:
§ Uso e funzionamento improprio del dispositivo
§ Non seguire le istruzioni e le norme di sicurezza fornite dal manuale
§ Funzionamento e uso senza indossare l'attrezzatura di protezione personale
adeguata
§ Uso e installazione di pezzi di ricambio non approvati
§ Manutenzione impropria e modifiche relative alla progettazione o alla
costruzione del dispositivo; rimozione della targhetta
129
Istruzioni di sicurezza
Lo strumento è progettato secondo i requisiti dello standard internazionale di sicurezza
elettrica IEC61010-1, che definisce i requisiti di sicurezza per gli strumenti di prova
elettronici. La progettazione e la fabbricazione di questo strumento sono
rigorosamente conformi ai requisiti dello standard di sicurezza IEC61010-1 CAT.III
600V, sovratensione e livello di inquinamento 2.
Attenzione:
Al fine di evitare possibili scosse elettriche, lesioni personali o qualsiasi altro
incidente di sicurezza, si prega di attenersi alle seguenti istruzioni:
• Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento e
di prestare particolare attenzione alle informazioni di avvertimento sulla sicurezza.
• Seguire rigorosamente questo manuale quando si utilizza lo strumento. Inoltre,
prestare attenzione a tutte le informazioni di sicurezza sul dispositivo stesso. In
caso contrario, la funzione di protezione dello strumento potrebbe essere
danneggiata o indebolita. In questo caso non è possibile garantire il funzionamento
sicuro e la sicurezza per l'utente.
• Non misurare la corrente con i puntali ancora inseriti nelle prese del dispositivo.
• Evitare di lavorare da solo, in modo che l'assistenza possa essere fornita,
soprattutto in situazioni di emergenza.
130
• Non permettere ai bambini di accedere al multimetro. I genitori sono completamente
responsabili di qualsiasi rischio per la sicurezza causato dalla non osservanza.
• Si prega di fare attenzione se la misurazione supera i 30V AC True RMS, un picco
di 42V AC, o 60V DC. Ci potrebbe essere il pericolo di prendere una scossa elettrica
con questo tipo di tensione. Seguire tutti i requisiti di sicurezza pertinenti.
• Quando la misurazione di una tensione nota, al fine di controllare se il dispositivo
funziona normalmente, risulta che il dispositivo non funziona normalmente o è
danneggiato, interrompere qualsiasi operazione di misurazione e non continuare
ad usare il multimetro.
• Prima di utilizzare il dispositivo, si prega di controllare se ha qualche crepa o danno
di plastica. Se è così, non utilizzare il dispositivo.
• Prima di utilizzare lo strumento, si prega di controllare se le sonde sono incrinate o
danneggiate. Se è così, sostituitele con lo stesso tipo, con le stesse specifiche
elettriche.
• Lo strumento deve essere utilizzato in conformità con la categoria di misura, la
tensione o la corrente nominale specificata.
• Non superare i valori massimi di ingresso specificati in questo manuale o sul
dispositivo.
• Non cambiare mai la funzione di misurazione durante un'operazione di misurazione
su un oggetto o un circuito. Scollegare sempre prima l'oggetto/circuito di
misurazione.
• L'apertura, la riparazione o la manutenzione dovrebbero essere eseguite solo da
professionisti addestrati/qualificati.
131
• Non guardare mai direttamente nella luce di lavoro a LED dell'apparecchio. La
mancata osservanza comporta il rischio di danneggiare permanentemente la vista.
• Si prega di rispettare il codice di sicurezza locale e nazionale. Indossare
l'equipaggiamento di protezione personale per prevenire qualsiasi lesione dovuta
all'esposizione a scosse elettriche o archi elettrici causati da un conduttore sotto
tensione pericoloso esposto.
• Quando viene indicata la batteria scarica, si prega di sostituire la batteria in tempo
per evitare qualsiasi errore di misurazione.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di gas esplosivi, vapore o in un ambiente
umido.
• Quando si usa la sonda, si prega di mettere le dita dietro la protezione per le dita
della sonda.
• Quando si misura, si prega di collegare prima la linea zero (neutro) / linea di terra,
poi collegare il filo sotto tensione; quando la misurazione è finita, si prega di
scollegare prima il filo sotto tensione, poi scollegare la linea zero (neutro) / linea di
terra.
• Prima di aprire l'involucro esterno o il coperchio della batteria, rimuovere le sonde
dal dispositivo. Non utilizzare il dispositivo quando è smontato o il coperchio della
batteria è aperto.
• Gli standard di sicurezza sono soddisfatti solo quando lo strumento viene utilizzato
insieme alle sonde in dotazione. Se le sonde sono danneggiate e devono essere
sostituite, utilizzare solo sonde con lo stesso numero di modello e le stesse
specifiche elettriche per la sostituzione.
132
Simboli di sicurezza
AC (corrente alternata)
DC (corrente continua)
AC o DC
Attenzione, informazioni importanti sulla sicurezza
Terra
Fusibile
133
Adatto per testare e misurare i circuiti collegati alla parte di distribuzione dei
CAT. III dispositivi di alimentazione a bassa tensione negli edifici.
134
Pulsanti di funzione
Correzione dello zero per la misura DC
Attraverso questa funzione, l'utente può impostare gli effetti di magnetizzazione a
zero quando si misura la corrente DC. Dovrebbe essere fatto dopo ogni
misurazione di corrente elevata. Prima di eseguire la misurazione (nessun
conduttore inserito nella pinza), tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi fino
a quando si sente un segnale acustico (bip) e il simbolo ZERO viene visualizzato
sul display. 3 secondi finché non si sente un segnale acustico (bip) e il simbolo
ZERO viene visualizzato sullo schermo.
Selettore di funzioni (funzioni secondarie)
Premere il pulsante per passare tra le rispettive funzioni secondarie del modo di
misurazione (ad esempio, passare tra AC o DC quando si misura la corrente)
Premere il pulsante per entrare nella modalità MAX/MIN. Qui l'apparecchio salverà
temporaneamente i valori più alti e più bassi che registra. Tenere premuto
nuovamente il pulsante (per più di 2 secondi) per uscire dalla modalità MAX/MIN.
Retroilluminazione: Premere il pulsante per accendere la retroilluminazione del
display. Premerlo di nuovo per spegnere la retroilluminazione. Dopo 10 secondi la
retroilluminazione si spegne automaticamente.
Torcia elettrica: Premere il pulsante per più di 2 secondi per accendere/spegnere
la torcia.
Funzione HOLD: Premere il pulsante per registrare i dati. Premerlo di nuovo per
uscire dalla funzione hold.
Funzione NCV (rilevamento della tensione AC senza contatto): Tenere premuto il
pulsante per più di 2 secondi per attivare o disattivare la funzione NCV
135
Funzione filtro passa basso (LPF) per la misurazione AC
La funzione LPF permette al dispositivo di filtrare i segnali interferenti di oltre 60 Hz, che
possono portare a risultati di misurazione imprecisi.
Misurazione con la funzione LPF: Impostare il selettore rotativo sulla modalità di
misurazione 600A, 60A o V. Poi premere il pulsante "Z/F" 3 volte finché non appare
sul display. Nota: la funzione LPF è disponibile solo nelle modalità di misurazione AC.
136
Spegnimento automatico
• Se non c'è nessuna operazione per 15 minuti, il dispositivo si spegnerà
automaticamente per risparmiare energia. Dopo lo spegnimento automatico,
premere un pulsante qualsiasi per riaccendere il dispositivo.
• Se si preme il pulsante "FUNC." e si accende il dispositivo, la funzione di
spegnimento automatico sarà disabilitata. Dopo aver spento il dispositivo, la
funzione di spegnimento automatico sarà nuovamente abilitata per la prossima
sessione di misurazione.
True RMS
Questo dispositivo misura i valori in "True RMS".
Funzione di indicazione di alta tensione/corrente
Quando la tensione misurata è superiore a 80V o la corrente misurata è superiore a 1A,
la retroilluminazione arancione del display si accende, invitando gli utenti a fare
attenzione.
Funzione Auto Range
Quando si usa il dispositivo, la gamma corretta per ogni funzione di misurazione viene
scelta automaticamente dal dispositivo.
Operazione di misurazione
Collegare le sonde di misura
Non mettere in funzione il dispositivo prima che le sonde di prova non siano collegate
correttamente. Per garantirlo, spingere completamente i cavi nelle prese d'ingresso.
137
Misurazione della corrente AC/DC
La corrente viene misurata tramite la pinza amperometrica del
dispositivo. Si possono fare misure di conduttori isolati e non isolati.
Scollegare sempre le sonde prima di misurare la corrente.
1. Ruotare il selettore rotativo su e selezionare la gamma
appropriata (60A o 600A). Poi selezionare la funzione di
corrente AC o DC con il pulsante "Z/F".
2. Premere il grilletto di rilascio della pinza e aprire la pinza. Ora
afferrare il conduttore da misurare e chiudere la pinza
attraverso la leva. Assicurarsi di posizionare il conduttore al
centro tra i 2 segni di posizionamento sulla pinza.
3. ATTENZIONE: non circondare più di 1 conduttore. Se si
misurano i conduttori di alimentazione e di ritorno (ad esempio
L & N), essi si annullano a vicenda e non viene visualizzato
alcun risultato. Misurarli separatamente. Se sono insieme in un
cavo, usare un separatore di cavi per misurare i conduttori
separatamente.
4. I risultati saranno visualizzati sul display. Se la corrente
misurata è >3A, la retroilluminazione arancione del display si
accende. Esempio di
5. Durante la misurazione della corrente AC, premere il pulsante misurazione della
"Z/F" per visualizzare il valore della frequenza o per passare corrente DC
alla funzione LPF.
138
Misura della tensione AC/DC V / mV
1. Girare il selettore rotativo sulla funzione di misurazione " " e
selezionare la funzione di tensione AC o DC con il pulsante
"Z/F".
2. Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e inserire la sonda
nera nella presa "COM".
3. Collegare le punte delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) in parallelo al circuito
di misurazione, misurare la tensione.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
Quando si misura la tensione AC, premere il pulsante "Z/F" per
visualizzare il valore della frequenza o per passare alla
funzione LPF.
5. Se sono richieste misurazioni a bassa impedenza, girare
l'interruttore rotante sulla posizione "LowZ" e premere il
pulsante "Z/F" per passare dalla tensione AC a quella DC.
Esempio di
misurazione della
tensione CC
139
ATTENZIONE:
• Non misurare tensioni superiori a 600V, altrimenti lo strumento potrebbe
essere danneggiato e vi è il rischio di lesioni.
• Se il display indica "OL", scollegare immediatamente le punte delle sonde dal
circuito di misura (sovraccarico)
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si misura l'alta tensione
per evitare scosse elettriche o lesioni personali.
• Testare sempre la tensione nota prima di utilizzare il dispositivo, al fine di
garantire che il dispositivo funzioni correttamente.
• Non toccare le punte nude delle sonde; al termine della misurazione,
rimuovere sempre le sonde dall'oggetto della misurazione e dal dispositivo.
Attenzione:
Misura della tensione ad alta impedenza: 10MΩ
Misura della tensione a bassa impedenza: 300kΩ
140
Misurazione di frequenza / Duty Cycle
1. Ruotare il selettore rotativo sulla funzione di misurazione
"Hz%". Premere il pulsante "Z/F" per passare dalla
misurazione della frequenza a quella del duty cycle.
2. Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e inserire la sonda
nera nella presa "COM".
3. Collegare le punte delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) in parallelo al circuito
di misurazione, misurare la frequenza o il dovere.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
ATTENZIONE:
• Non misurare una tensione superiore a 10V, altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si
misura l'alta tensione per evitare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Testare sempre la tensione nota prima di usare il
dispositivo, per assicurarsi che il dispositivo funzioni
correttamente.
• Non toccare le punte nude delle sonde; al termine della
misurazione, rimuovere sempre le sonde dall'oggetto Esempio di
della misurazione e dal dispositivo. misurazione della
frequenza
141
Misurazione della resistenza
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione " " e
selezionare la funzione di misurazione della resistenza con il
pulsante "Z/F.". Il display mostrerà "M", "OL" e il simbolo "W ".
2. Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e inserire la sonda
nera nella presa "COM".
3. Collegare le punte delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) all'oggetto della
misurazione, misurare la resistenza.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
5. Se lo schermo mostra "OL", il campo di misurazione è stato
superato o il circuito di misurazione è difettoso.
ATTENZIONE:
• Non misurare una tensione superiore a 10V, altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Quando si misura la resistenza sulla linea, scollegare
l'alimentazione, assicurarsi che non ci siano fonti di
tensione e scaricare tutti i condensatori. In caso contrario,
lo strumento potrebbe essere danneggiato e potrebbe
essere in pericolo di una scossa elettrica. Al termine della
misurazione, rimuovere sempre le sonde dall'oggetto di
misurazione e dallo strumento.
142
Test di continuità
1. Ruotare il selettore sulla funzione di misurazione " " e
selezionare la funzione di test di continuità con il pulsante
"Z/F.". Il display mostrerà " ", "OL" e il simbolo "W ".
2. Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e inserire la sonda
nera nella presa "COM".
3. Collegare le punte delle sonde all'oggetto da misurare.
4. Il cicalino segnalerà la presenza di continuità (resistenza
<30)W e la retroilluminazione arancione si accenderà. Inoltre,
la resistenza sarà visualizzata sullo schermo. Se lo schermo
mostra "OL", il campo di misura è stato superato o il circuito di
misura è difettoso.
ATTENZIONE:
• Non misurare una tensione superiore a 10V, altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Quando si verifica la continuità sulla linea, scollegare
l'alimentazione, assicurarsi che non vi sia alcuna fonte di
tensione e scaricare tutti i condensatori. In caso contrario,
lo strumento potrebbe essere danneggiato e potrebbe
essere in pericolo di una scossa elettrica. Al termine della
misurazione, rimuovere sempre le sonde dall'oggetto
della misurazione e dallo strumento.
143
Test dei diodi
1. Ruotare il selettore rotativo sulla funzione di misurazione "
" e selezionare la funzione di test del diodo con il pulsante
"Z/F.". Il display mostrerà " ", "OL" e "V".
2. Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e inserire la sonda
nera nella presa "COM".
3. Collegare le punte delle sonde con il diodo di misura. Se noto,
collegare la punta della sonda rossa con l'anodo e la punta
della sonda nera con il catodo.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
5. Se lo schermo mostra "OL", il diodo di misura è in direzione
opposta o è difettoso.
ATTENZIONE:
• Non misurare una tensione superiore a 10V, altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Quando si esegue un test dei diodi sulla linea, scollegare
l'alimentazione, assicurarsi che non ci siano fonti di
tensione e scaricare tutti i condensatori. In caso contrario,
lo strumento potrebbe essere danneggiato e potrebbe
essere in pericolo di una scossa elettrica. Al termine della
misurazione, rimuovere sempre le sonde dall'oggetto di
misurazione e dallo strumento.
144
Misura della capacità
1. Girare il selettore sulla funzione di misurazione " " e
selezionare la funzione di test dei diodi con il pulsante "Z/F.".
2. Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e inserire la sonda
nera nella presa "COM".
3. Collegare le punte delle sonde (la sonda rossa è il polo
positivo, la sonda nera è il polo negativo) al condensatore di
misura.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo
(quando si misurano capacità più grandi, potrebbe essere
necessario più tempo perché i risultati si stabilizzino).
ATTENZIONE:
• Non misurare una tensione superiore a 10V, altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Quando si misura la capacità sulla linea, scollegare
l'alimentazione, assicurarsi che non ci siano fonti di
tensione e scaricare tutti i condensatori. In caso contrario,
lo strumento potrebbe essere danneggiato e potrebbe
essere in pericolo di una scossa elettrica. Al termine della
misurazione, rimuovere sempre le sonde dall'oggetto di
misurazione e dallo strumento.
145
Test NCV
1. Tenere l'interruttore rotante in qualsiasi posizione, premere il
pulsante per più di 2 secondi, il dispositivo emetterà un
suono "click" e mostrerà "NCV" sul display.
2. Avvicinarsi gradualmente alla fonte di tensione con la sonda
NCV, che si trova sulla parte superiore del dispositivo.
3. Quando il misuratore rileva segnali AC deboli e il display
mostra "---L", mentre il cicalino invia segnali acustici lenti.
4. Quando il misuratore rileva forti segnali AC e il display mostra
"---H", mentre il cicalino invia segnali acustici a ritmo
sostenuto.
ATTENZIONE:
• Non misurare tensioni superiori a 600V, altrimenti lo
strumento potrebbe danneggiarsi.
• Rimuovere tutte le sonde dalle prese d'ingresso.
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza quando si
misura l'alta tensione per evitare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Il test NCV è solo una prima indicazione e non può
sostituire la misurazione della tensione.
146
Misurazione della temperatura
1. Ruotare il selettore rotativo sulla funzione di misurazione " ".
Premere il pulsante "Z/F" per passare da °C a °F
2. Inserire la termocoppia di tipo K nelle prese d'ingresso: il
connettore positivo della termocoppia (rosso) è inserito nella
presa d'ingresso "INPUT", e il connettore negativo (nero) è
inserito nella presa d'ingresso "COM".
3. Collegare l'oggetto di misurazione con la coppia termica.
4. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo.
Nota 1:
Per ottenere i risultati più accurati possibili, condurre le
misurazioni a una temperatura ambiente di 18-28°C. Quando si
passa in ambienti con temperature diverse, attendere 30 minuti,
al fine di evitare risultati imprecisi.
Nota 2:
Usare sempre una termocoppia di tipo K.
147
ATTENZIONE:
• Rimuovere tutte le altre sonde dal dispositivo, prima di inserire la coppia
termica di tipo K.
• Non lasciare mai che la termocoppia tocchi qualsiasi fonte di tensione o
misuri qualsiasi fonte di tensione quando l'interruttore rotativo è nella gamma
di misurazione " ". Ciò potrebbe provocare lesioni personali o scosse
elettriche.
• Si prega di rispettare i limiti del campo di misura della funzione di misurazione
della temperatura del dispositivo.
148
Specifiche tecniche generali
• Condizioni ambientali di utilizzo del dispositivo:
CAT. III 600V; Livello di inquinamento 2, Altitudine < 2000m
Temperatura e umidità dell'ambiente di lavoro: 0~40°C (<70% RH, rimuovere la
batteria); Temperatura e umidità dell'ambiente di stoccaggio: -10~60°C (<70% RH,
rimuovere la batteria)
• Coefficiente di temperatura 0,1 ´precisione /°C (<18°C o >28°C)
• MAX. Tensione tra le prese d'ingresso e la terra: 600V
• Display: Lettura di 6000 conteggi. Mostra automaticamente il simbolo dell'unità
corrispondente alla funzione di misurazione e alla gamma scelta.
• Indicazione di superamento del campo di misura: Lo schermo visualizza "OL".
• Indicazione di batteria scarica: quando la tensione della batteria è inferiore alla
normale tensione di lavoro, viene visualizzato " ".
• Indicazione della polarità d'ingresso: lo schermo visualizza automaticamente " -".
• Alimentazione: 2 batterie AAA da 1.5V.
149
Specifiche di precisione
La precisione è valida per un anno dopo la calibrazione. Condizioni di riferimento: la
temperatura dell'ambiente è compresa tra 18°C e 28°C, l'umidità relativa non è
superiore a 80% .
Tensione DC Tensione AC
Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione
600mV 0.1mV 600mV 0.1mV
6V 0.001V ±(0,5% 6V 0.001V ±(0,8%
60V 0.01V lettura+5) 60V 0.01V lettura+5)
600V 0.1V 600V 0.1V
Impedenza d'ingresso: 10MΩ (LowZ: 300 Impedenza d'ingresso: 10MΩ (LowZ: 300
kΩ) kΩ)
Tensione massima di ingresso: 600V Tensione massima in ingresso: 600V
Protezione da sovraccarico: 600V Protezione da sovraccarico: 600V
Risposta in frequenza: 10Hz ~ 1kHz;
True-RMS
150
Corrente DC Corrente AC
Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione
60A 0.01A ±(2,5% 60A 0.01A 40~400Hz:
600A 0.1A lettura+5) ±(2,5%
lettura +5)
Corrente massima: 600A 600A 0.1A
Altro: ±(3,0%
lettura +10)
Corrente massima: 600A
Risposta in frequenza: 10Hz ~ 1kHz;
True-RMS
151
Resistenza Capacità
Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione
600Ω 0.1Ω 10nF 0.001nF
6kΩ 0.001kΩ 100nF 0.01nF
60kΩ 0.01kΩ ±(1,0% 1000nF 0.1nF
600kΩ 0.1kΩ lettura+5) 10µ F 0.001 µF ±(4,0%
6MΩ 0.001MΩ 100µ F 0.01 µF lettura+5)
60MΩ 0.01MΩ 1000µ F 0.1 µF
Protezione da sovraccarico: 250V 10mF 0.001mF
100mF 0,01mF
Protezione da sovraccarico: 250V
152
Frequenza/dovere Hz/dovere:
Gamma Risoluzione Precisione 1) Gamma: 0 ~ 10MHz
2) sensibilità di tensione: 0.2~10V AC
10Hz 0.001Hz
3) Protezione da sovraccarico: 250V
100Hz 0.01Hz
1000Hz 0.1Hz V:
±(1,0% 1) Gamma: 0 ~ 100 kHz
10kHz 0.001kHz
lettura+3) 2) sensibilità di tensione: 0.5~600V ACV
100kHz 0.01kHz
1000kH 0.1kHz A:
z 1) Gamma: 0 ~ 100 kHz
10MHz 0.001MHz ±(3,0% 2) sensibilità corrente: ≥ 1/4 gamma
1~99% 0.1% lettura+3) completa
153
Test del diodo
Funzione La corrente continua in avanti è di
circa 2.5mA
Mostra il valore approssimativo della
La tensione DC inversa è di circa 3V
tensione diretta del diodo.
Protezione da sovraccarico: 250V
Test di continuità
Funzione La tensione di prova è di
circa 1V
Se la resistenza è <30, il cicalino suonerà e
Protezione da
la retroilluminazione arancione si accenderà.
sovraccarico: 250V
Temperatura
Gamma Risoluzione Precisione
-20℃~ 0℃ ± 5,0% di lettura o ±
℃ 1℃ 0℃ ~ 400℃ ± 1,0% di lettura o ±2℃
400℃ ~ 1000℃ ± 2,0% di lettura
-4℉~ 32℉ ± 5,0% di lettura o ±6℉
℉ 1℉ 32℉~ 752℉ ± 1,0% di lettura o ±4℉
752℉~ 1832℉ ± 2,0% di lettura
154
Manutenzione
Pulizia
Pulire il dispositivo con un panno asciutto. In caso di contaminazione più forte,
utilizzare un panno leggermente umido. Usare solo acqua e non usare mai detergenti
o prodotti chimici. Prima di utilizzare nuovamente il dispositivo, assicurarsi che tutto sia
asciutto e che non ci sia umidità.
ATTENZIONE:
• Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o
alimentazione e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti ci potrebbe essere il
pericolo di danneggiare il dispositivo o di lesioni personali.
• Assicurarsi che dopo la pulizia il dispositivo sia asciutto e che non ci sia
umidità.
155
ATTENZIONE:
• Spegnere sempre il dispositivo, scollegarlo da qualsiasi fonte di tensione o
alimentazione e rimuovere le sonde di prova. Altrimenti ci potrebbe essere il
pericolo di danneggiare il dispositivo o di lesioni personali.
• Continuare a usare il dispositivo solo dopo aver rimesso tutto insieme
secondo le istruzioni.
Data di creazione del manuale: Marzo 2021 - tutte le modifiche tecniche riservate. Non
si assume alcuna responsabilità per eventuali errori tecnici o di stampa.
156
Importatore / Distributore:
Nome dell'azienda P+C Schwick GmbH
Email info@schwick.de
Internet www.schwick.de
WEEE-No. DE 73586423
157