1 Peter
1 Peter
1Peter
Chapter 1
ְתֶכם ְתּשׁוָּעהַט ָלֵשׂאת ֵעֶקב ֱאמוּ 9 receiving the end of your faith,
even the salvation of your souls.
שֵׁתיֶכם׃
ׂ ְפְַל
ֵאת ַהְתּשׁוָּעה ֲאֶשׁר ָעֶליָה ָחְקרוּ י 10 Concerning which salvation the
prophets sought and searched
ְוָד ְרשׁוּ ַהְנִּביִאים ַהִנְּבִּאים ַעל־ַהֶחֶסד diligently, who prophesied of the
ַהָצּפוּן ָלֶכם׃ grace that should come unto you:
קר ָלַדַעת ַמה־זּוּ ְוֵאי־זוּ ָהֵעת ֲאֶשׁר
ׂ יא ַלְח 11 searching what time or what
manner of time the Spirit of Christ
הוִֹדיָעהּ רוַּח ַהָמִּשׁיַח ֲאֶשׁר ְבִּק ְרָבּם which was in them did point unto,
ְבַּה ִגּידוֹ ֵמׂראשׁ ֵאת ִענּוֵּיי ַהָמִּשׁיַח when it testified beforehand the
ְוֶאת־ַה ְגֻּדלּוֹת ֲאֶשׁר ַאֲחֵריֶהם׃ sufferings of Christ, and the
glories that should follow them.
ְפָשׁם ִכּיַ ְגָלה ָלֶהם ֲאֶשׁר ׂלא ְלִיב ְו 12 To whom it was revealed, that not
unto themselves, but unto you, did
וּ ָהיוּ ְמַשְׁמִּשׁים ַבְּדָּב ִרים ָהֵהםִאם־ָל they minister these things, which
ֲאֶשׁר ֻהַגּד ָלֶכם ַעָתּה ַעל־ִפּי now have been announced unto
קֶדשּׁׂ ַהְמַבְשׂ ִרים ֶאְתֶכם ְבּרוַּח ַה you through them that preached
the gospel unto you by the Holy
ַהָשּׁלוַּח ִמָשַּׁמִים ְדָּב ִרים ֲאֶשׁר ַמְלֲאֵכי Spirit sent forth from heaven;
ֱאׂלִהים ָחְמדוּ ְלַהְשִׁקיף ֶאל־תּוָֹכם׃ which things angel desire to look
into.
י ִשְׂכְלֶכם ִהְתעוֲֹררוֵּיג ָלֵכן ִח ְגרוּ ָמְת 13 Wherefore girding up the loins of
your mind, be sober and set your
ְפְשֶׁכם ַלֶחֶסד ֲאֶשׁרְַוַקוּוּ ְבָכל־ hope perfectly on the grace that is
ְיבוֲֹאֶכם ְבִּהְתַגּלּוֹת ֵישׁוַּע ַהָמִּשׁיַח׃ to be brought unto you at the
revelation of Jesus Christ;
ֲהגוּ ַכַּתֲּאוֹתַי ִמְשַׁמַעת ַאל־ִתְּתֵיד ִכְּב 14 as children of obedience, not
fashioning yourselves according to
ֲאֶשׁר ִהְתַא ִוּיֶתם ְבּעוֹד ֱהיוְֹתֶכם your former lusts in the time of
ִבְּבִלי־ָדַעת׃ your ignorance:
טו ִכּי ִאם־ֱהיוּ ְקׂדִשׁים ְבָּכל־ַדּ ְרֵכיֶכם 15 but like as he who called you is
holy, be ye yourselves also holy in
קֵרא ֶאְתֶכם ָקדוֹשׁ הוּא׃ ּׂ ַכֲּאֶשׁר ַה all manner of living;
טז ִכּי ַעל־ֵכּן ָכּתוּב ִוְהִייֶתם ְקׂדִשׁים ִכּי 16 because it is written, Ye shall be
holy; for I am holy.
י׃ִ ָקדוֹשׁ ָא
שֵׁפטּׂ יז ְוִאם־ִתְּק ְראוּ ָאב ֵלאׂלִהים ַה 17 And if ye call on him as Father,
who without respect of persons
ים ְכַּמַעְלֵלי ִאישׁ ָוִאישִִׁבְּבִלי ַמשּׂא ָפ judgeth according to each man’s
א ְבִי ְרָאה ִבּיֵמי ְמגוּ ֵריֶכם׃ִָהְתַהְלּכוּ־ work, pass the time of your
sojourning in fear:
י ֶשּׁׂיְדִעים ַאֶתּם ִכּי ׂלא־ְבָדָברֵיח ִמְפּ 18 knowing that ye were redeemed,
not with corruptible things, with
ְפֵדּיֶתםִ ְפָסד ׂלא ְבֶכֶסף ְוׂלא ְבָזָהבִ silver or gold, from your vain
ַחְלֶתּם ֵמֵאתְִמֶדּ ֶר ַהְבְלֶכם ֲאֶשׁר ָה manner of life handed down from
ֲאבוֵֹתיֶכם׃ your fathers;
יט ִכּי ִאם־ְבַּדם ָיָקר ֶשׁל־ֶשׂה ָתִמים 19 but with precious blood, as of a
lamb without spot, even the blood
ֶשֵׁאין־בּוֹ מוּם ְבַּדם ַהָמִּשׁיַח׃ of Christ:
י מוְֹסדוֹת ֵתֵּבלֵכ ַהנּוָֹדע ֵמׂראשׁ ִלְפ 20 who was foreknown indeed before
the foundation of the world, but
ֶכם׃ְ ְגָלה ְבַּאֲח ִרית ַהָיִּמים ְלַמַעְִו was manifested at the end of times
for your sake,
ים ַעל־ִפּיו ֵבּאׂלִהים ֲאֶשׁרִ כא ַהַמֲּאִמי 21 who through him are believers in
God, that raised him from the
אתוֹ ֵמִעם ַהֵמִּתים ַוִיֶּתּן־לוֹׂ ֵהִקים dead, and gave him glory; so that
ְתֶכם ִתְּקָוהַָכבוֹד ְלַמַען ֱהיוֹת ֱאמוּ your faith and hope might be in
ֵלאׂלִהים׃ God.
שֵׁתיֶכם ַעל־ְיֵדי ָהרוַּח
ׂ ְפַכב ַזכּוּ ֶאת־ 22 Seeing ye have purified your souls
in your obedience to the truth unto
ְבָּשְׁמֲעֶכם ְבּקוֹל ָהֱאֶמת ְלַאֲחָוה ֶשֵׁאין unfeigned love of the brethren,
ָֻפּה ַוֲאַהְבֶתּם ִאישׁ ֶאת־ ֵרֵעהוָּבּהּ ֲח love one another from the heart
ַאֲהָבה ַעָזּה ְבֵּלב ָטהוֹר׃ fervently:
ְשָׁחת ִכּיִ ית ׂלא ִמֶזּ ַרעִכג ַכּנּוָֹלִדים ֵשׁ 23 having been begotten again, not of
corruptible seed, but of
ִאם־ִמֶזַּרע ׂלא ִיָשֵּׁחת ַבַּמֲּאָמר incorruptible, through the word of
ֶשׁל־ֱאׂלִהים ַהַחי ְוַהַקָּיּם ְלעוָֹלם׃ God, which liveth and abideth.
כד ִכּי ָכל־ָבָּשׂר ָחִציר ְוָכל־ְכּבוֹד ִאישׁ 24 For, All flesh is as grass, And all
the glory thereof as the flower of
ְכִּציץ ַהָשֶׂדה׃ grass. The grass withereth, and
the flower falleth:
ֵבל ִציץ וְּדַבר ְיהָוֹה ָיקוּםָ כה ָיֵבשׁ ָחִציר 25 But the word of the Lord abideth
for ever. And this is the word of
ְלעוָֹלם ְוהוּא ַהָדָּבר ֲאֶשׁר ֻבַּשׂר ָלֶכם׃ good tidings which was preached
unto you.
Chapter 2
ְכְשׁלוּ ַיַען ׂלא ָשְׁמעוּ ַלָדָּברִ ְוֵהם ח 8 and, A stone of stumbling, and a
rock of offence; for they stumble at
וָֹעדוּ׃ְוָלׂזאת ַגּם־ the word, being disobedient:
whereunto also they were
appointed.
ְבָחר ַמְמֶלֶכתִ ט ְוַאֶתּם ִהְנֶּכם ֶז ַרע 9 But ye are a elect race, a royal
priesthood, a holy nation, a people
ים ְוגוֹי ָקדוֹשׁ ְוַעם ְסֻגָלּה ְלַמַעןִּׂכֲה for God’s own possession, that ye
ְתַּסְפּרוּ ְתִּהלּוֹת ַהקּוֵֹרא ֶאְתֶכם ֵמחֶׂשׁ may show forth the excellencies of
ֶאל־אוֹרוֹ ַהִנְּפָלא׃ him who called you out of
darkness into his marvellous light:
ים ׂלא־ָעם ֱהִייֶתם ְוַעָתּה ַעםֲִאֶשׁר ְלָפ י 10 who in time past were no people,
but now are the people of God:
ים ׂלא ֻרָחמוּ ְוַעָתּהֱִאׂלִהים ַוֲאֶשׁר ְלָפ who had not obtained mercy, but
ְמֻרָחִמים׃ now have obtained mercy.
יא ֲחִביַבי ַאְזִהי ְרֶכם ְכֵּג ִרים ְותוָֹשִׁבים 11 Beloved, I beseech you as
sojourners and pilgrims, to abstain
ִהָנְּזרוּ ִמַתֲּאוֹת ַהָבָּשׂר ַהִמְּתָגּרוֹת from fleshly lust, which war
ַבָּנֶּפשׁ׃ against the soul;
יב ְוֵהיִטיבוּ ַד ְרְכֶּכם ַבּגּוִֹים ְלַמַען ַיִבּיטוּ 12 having your behavior seemly
among the Gentiles; that, wherein
ֶאל־ַמֲעֵשׂיֶכם ַהטּוִֹבים ִויַכְבּדוּ they speak against you as evil-
ֶאת־ָהֱאׂלִהים ְבּיוֹם ַהְפֻּקָדּה ַתַּחת doers, they may by your good
ֲאֶשׁר ֵח ְרפוּ ֶאְתֶכם ְכּׂפֲעֵלי ָאֶון׃ works, which they behold, glorify
God in the day of visitation.
עוּ ְלָכל־ְפֻּקַדּת ָאָדם ְלַמַען ָהָאדוֹןְיג ְוִהָכּ 13 Be subject to every ordinance of
man for the Lord’s sake: whether
ִאם־ַלֶמֶּל ָכּ ָראוּי ָלׂראשׁ׃ to the king, as supreme;
מְשִׁלים ָכּ ָראוּי ַלְשּׁלוִּחים ֵמִאתּוֹ ּׂ יד ִאם־ַל 14 or unto governors, as sent by him
for vengeance on evil-doers and
ְקַמת ּׂפֲעֵלי ָאֶון ְוִלְתִהַלּת ׂעֵשׂי טוֹב׃ְִל for praise to them that do well.
טו ִכּי ֵכן ְרצוֹן ֱאׂלִהים ֶשַׁתֲּעשׂוּ ַהטּוֹב 15 For so is the will of God, that by
well-doing ye should put to silence
ִשׁים ֲאֶשׁרְָוִתְסְכּרוּ ֶאת־ִפּי ִאֶוֶּלת ָהֲא the ignorance of foolish men:
ֵאין־ָבּם ָדַּעת׃
טז ַכָּחְפִשׁים ְוׂלא־ְכִאלּוּ ָהְיָתה ָלֶכם 16 as free, and not using your
freedom for a cloak of wickedness,
ַהֻחְפָשׁה ְלִמְכֵסה ָהָרָעה ִכּי ִאם־ְכַּעְבֵדי but as bondservants of God.
ֱאׂלִהים׃
ֲהגוּ ָכבוֹד ְבָּכל־ִאישׁ ֶאֱהבוּ ֵאתַ יז 17 Honor all men. Love the
brotherhood. Fear God. Honor the
ָהַאִחים ִי ְראוּ ֶאת־ֱאׂלִהים ַכְּבּדוּ ֶאת king.
ַהֶמֶּל ׃
יֶכםֵי ֲאׂדֵעוּ ִלְפְיח ָהֲעָבִדים ִהָכּ 18 Servants, be in subjection to your
masters with all fear; not only to
ִויםָי ַהטּוִֹבים ְוָהֲעְֵבָּכל־ִי ְרָאה ׂלא ִלְפ the good and gentle, but also to
י ָהִעְקִּשׁים׃ִֵבְּלַבד ִכּי ִאם־ַגּם־ִלְפ the froward.
יט ִכּי ֶחֶסד הוּא ָלִאישׁ ִכּי־ִיְשַׂבּע 19 For this is acceptable, if for
conscience toward God a man
ַמְמּׂר ִרים ִויֻעֶנּה ִחָנּם ְלַמַען ַדַּעת endureth griefs, suffering
ָהֱאׂלִהים׃ wrongfully.
כ ִכּי ִאם־ֶתֶּחְטאוּ וְּסַבְלֶתּם ַמכּוֹת 20 For what glory is it, if, when ye sin,
and are buffeted for it, ye shall
ֶא ְגרוֹף ַמה־ִתְּתַהָלּלוּ ֲאָבל ִאם־ְתֻּענּוּ take it patiently? but if, when ye do
וְּסַבְלֶתּם ַבֲּעשׂוְֹתֶכם ַהטּוֹב ֶחֶסד הוּא well, and suffer for it, ye shall take
י ֱאׂלִהים׃ִֵמִלְּפ it patiently, this is acceptable with
God.
ְק ֵראֶתם ִכּי ַגם־ַהָמִּשׁיַחִ כא ִכּי ָלׂזאת 21 For hereunto were ye called:
because Christ also suffered for
ֻעָנּה ַבַעְדֶכם ְוִהְשִׁאיר ָלֶכם מוֵֹפת you, leaving you an example, that
ָלֶלֶכת ְבִּעְקּבוָֹתיו׃ ye should follow his steps:
כב ֲאֶשׁר ׂלא ָחָמס ָעָשׂה ְוׂלא ִמ ְרָמה 22 who did no sin, neither was guile
found in his mouth:
ְבִּפיו׃
הֲָעַ כג ֲאֶשׁר ָשַׁמע ֶח ְרָפּתוֹ ְוׂלא ֵהִשׁיב 23 who, when he was reviled, reviled
not again; when he suffered
שֵׁפט ּׂ וֹ ַלְוׂלא ָגַער ִכּי ִאם־ָמַסר ִדּי threatened not; but committed
ָשׂא ִבּ ְג ִוָיּתוָֹ וּ הוּאטאֵת ּׂ ֶצֶדק ְוֶאת־ַח himself to him that judgeth
ַעל־ָהֵעץ׃ righteously:
וְּחֶיה ַלְצָּדָקה ַאֲחֵרי ָחַדְלִ כד ְלַמַען 24 who his own self bare our sins in
his body upon the tree, that we,
ִמן־ַהֲחָטִאים׃ having died unto sins, might live
unto righteousness; by whose
stripes ye were healed.
ְרָפּא ָלֶכם ִכּי ֱהִייֶתםִ כה ֲאֶשׁר ַבֲּחֻבָרתוֹ 25 For ye were going astray like
sheep; but are now returned unto
אְבדוֹת ְוַעָתּה ַשְׁבֶתּם ֶאל־ָהׂרֶעה ׂ ְכּׂצאן the Shepherd and Bishop of your
שֵׁתיֶכם׃ ׂ ְפַ ְפִּקיד souls.
Chapter 3
ים ַגּם־ַהָנִּשׁיםִה ִכּי ֵכן ִהְתַקְשּׁטוּ ְלָפ 5 For after this manner aforetime the
holy women also, who hoped in
ָעןְַהְקּׂדשׁוֹת ַהְמַיֲחלוֹת ֵלאׂלִהים ְבִּהָכּ God, adorned themselves, being in
י ַבֲעֵליֶהן׃ִֵלְפ subjection to their own husbands:
ְכָּשׂ ָרה ֲאֶשׁר ָשְׁמָעה ְבּקוֹל ַאְבָרָהם ו 6 as Sarah obeyed Abraham, calling
him lord: whose children ye now
ַוִתְּקָרא־לוֹ ָאדוֹן ֲאֶשׁר ַאֶתּן ֱהִייֶתן ָלהּ are, if ye do well, and are not put in
הָוֹת ַבֲּעשׂוְֹתֶכן ַהטּוֹב ְוׂלא ִתיֶראְלָב fear by any terror.
ִמָפַּחד׃
ִשׁים ְשׁבוּ ִעָמֶּהןְָוֵכן ַאֶתּם ָהֲא ז 7 Ye husbands, in like manner, dwell
with your wives according to
וּ־ָלהּה ִכּי־ְכִלי ָרֶפה ָהִאָשּׁה וְּתִָבְּתבוּ knowledge, giving honor unto the
ֲחַלתַָכּבוֹד ִכּי ַגם־ָלֶהן ֶישׁ־ֵחֶלק ְבּ woman, as unto the weaker
ת ַהַחִיּים ֶפּן־ִתָּכְּלאוַַּמְתּ vessel, as being also joint-heirs of
the grace of life; to the end that
ִמְתִּפלּוֵֹתיֶכם׃ your prayers be not hindered.
ח ְוסוֹף ָדָּבר ֱהיוּ ֻכְלֶּכם ֵלב ֶאָחד ַבֲּעֵלי 8 Finally, be ye all likeminded,
compassionate, loving as brethren,
ים ְוִשְׁפֵליִאֲהֵבי ָהַאִחים ַרֲחָמ
ׂ ֶחְמָלה tenderhearted, humbleminded:
רוַּח׃
ט ַאל־ְתַּשְׁלּמוּ ָרָעה ַתַּחת ָרָעה ְוׂלא 9 not rendering evil for evil, or
reviling for reviling; but
ֶח ְרָפּה ַתַּחת ֶח ְרָפּה ִכּי ִאם־ְתָּב ֵרכוּ contrariwise blessing; for hereunto
י ֶשּׁׂיְדִעים ַאֶתּם ֶשָׁלּׂזאתִֵמְפּ were ye called, that ye should
ְק ֵראֶתם ֶשִׁתּי ְרשׁוּ ֶאת־ַהְבּ ָרָכה׃ִ inherit a blessing.
אֵהב ָיִמים ׂ ִכּי ָהִאישׁ ֶהָחֵפץ ַחִיּים י 10 For, He that would love life, And
see good days, Let him refrain his
וֹ ֵמ ָרע וְּשָׂפָתיוִל ְראוֹת טוֹב ִיּׂצר ְלשׁוֹ tongue from evil, And his lips that
ִמַדֵּבּר ִמ ְרָמה ָיסוּר ֵמָרע ְוַיֲעֶשׂה־טּוֹב they speak no guile:
ְיַבֵקּשׁ ָשׁלוֹם ְוִי ְרְדֵּפהוּ׃
יוָי ְיהָוֹה ֶאל־ַצִדּיִקים ְוָאְזֵיא ִכּי־ֵעי 11 And let him turn away from evil,
and do good; Let him seek peace,
ֶאל־ַשׁ ְוָעָתם׃ and pursue it.
י ְיה ָוֹה ְבּׂעֵשׂי ָרע׃ֵיב וְּפ 12 For the eyes of the Lord are upon
the righteous, And his ears unto
their supplication: But the face of
the Lord is upon them that do evil.
אוּ ַלֲעשׂוֹתְיג וִּמי ָי ֵרַע ָלֶכם ִאם־ְתַּק 13 And who is he that will harm you, if
ye be zealous of that which is
ַהטּוֹב׃ good?
יד ְוַאְשׁ ֵריֶכם ַגּם ִאם־ְתֻּענּוּ ְלַמַען ַהְצָּדָקה 14 But even if ye should suffer for
righteousness’ sake, blessed are
ַרק־מוָֹרָאם ׂלא־ִתי ְראוּ ְוׂלא ַתֲע ִריצוּ׃ ye: and fear not their fear, neither
be troubled;
אתוֹ ַתְקִדּישׁוּ ׂ טו ֶאת־ ְיהָוֹה ֱאׂלִהים 15 but sanctify in your hearts Christ
as Lord: being ready always to give
ים ָתִּמיד ְלָהִשׁיבִׂכְ ִבְּלַבְבֶכם ִוְהיוּ answer to every man that asketh
ָוה וְּבִי ְרָאה ְלָכל־ְמַבֵקּשָָׁדָּבר ַבֲּע you a reason concerning the hope
ֵמִאְתֶּכם ֶחְשׁבּוֹן ַהתּוֶֹחֶלת ֲאֶשׁר that is in you, yet with meekness
and fear:
ְבִּק ְרְבֶּכם׃
כוֹן ְיִהי ָלֶכם ְלַמַען ֵיֹבשׁוָּ טז רוַּח 16 having a good conscience; that,
wherein ye are spoken against,
ֲאִצים ַדּ ְרְכֶּכם ַהטּוָֹבה ַבָמִּשׁיַחַַהְמ they may be put to shame who
ְלַהְלִשׁין ֶאְתֶכם ְכּׂפֲעֵלי ָאֶון׃ revile your good manner of life in
Christ.
יז ִכּי טוֹב ָלֶכם ֲאֶשׁר ְתֻּענּוּ ִבּ ְרצוֹן 17 For it is better, if the will of God
should so will, that ye suffer for
ֱאׂלִהים ַבֲּעשׂוְֹתֶכם ַהטּוֹב ִמֶשְּׁתֻּענּוּ well-doing than for evil-doing.
ַבֲּעשׂוְֹתֶכם ָרע׃
יח ִכּי ַגם־ַהָמִּשׁיַח ֵמת ַפַּעם ַאַחת 18 Because Christ also suffered for
sins once, the righteous for the
וּ ַהַצִּדּיק ְבַּעד ָה ְרָשִׁעיםטאֵתי ּׂ ַעל־ַח unrighteous, that he might bring us
וּ ֶאל־ָהֱאׂלִהים הוַּמתאָת ׂ ְלָקֵרב to God; being put to death in the
ַבָּבָּשׂר ַוְיִחי ָברוַּח׃ flesh, but made alive in the spirit;
יט וְּבֵכן ָהַל ַוִיְּק ָרא ָלרוּחוֹת ֲאֶשׁר 19 in which also he went and
preached unto the spirits in prison,
ַבִּמְּשָׁמר׃
וּ ַכֲּאֶשׁר ִחָכּהים ׂלא ֶהֱאִמיִכ ֲאֶשׁר ְלָפ 20 that aforetime were disobedient,
when the longsuffering of God
ַח ְבֵּהָעשׂוֹתׂ א ֶר ַאפּוֹ ִבּיֵמי
ׂ ֱאׂלִהים ְבּ waited in the days of Noah, while
ְמְלטוּ ֵאֶליָה ְמַעִטּיםִ ַהֵתָּבה ֲאֶשׁר the ark was a preparing, wherein
ָפשׁוֹת ִמן־ַהָמִּים׃ְ הֶמ
ׂ ְוֵהם ְשׁ few, that is, eight souls, were
saved through water:
כא ְוהוּא ְדּמוּת ַהְטִּביָלה ֲאֶשׁר ָכֵּעת 21 which also after a true likeness
doth now save you, even baptism,
תּוִֹשׁיַע ַגּם־ֶאְתֶכם ׂלא ְלָהִסיר ֶחְלַאת not the putting away of the filth of
וּ ֵמֵאתַהָבָּשׂר ִכּי ִאם־ִלְשָׁאל־ָל the flesh, but the interrogation of a
ֱאׂלִהים רוַּח ְשֵׁלָמה ַעל־ְיֵדי ֲהָקַמת good conscience toward God,
through the resurrection of Jesus
ֵישׁוַּע ַהָמִּשׁיַח׃ Christ;
כב ֲאֶשׁר ָעַבר ַהָשַּׁמְיָמה ַוֵיֶּשׁב ִליִמין 22 who is one the right hand of God,
having gone into heaven; angels
יו ַהַמְּלָאִכיםָעוּ ִמָפְֱּאׂלִהים ַוִיָּכּ and authorities and powers being
ְוָה ְרֻשׁיּוֹת ְוַה ְגּבוּרוֹת׃ made subject unto him.
Chapter 4
וּא ְוַעָתּה ַכֲּאֶשׁר ֻעָנּה ַהָמִּשׁיַח ַבֲּעֵד 1 Forasmuch then as Christ suffered
in the flesh, arm ye yourselves
ים ַבַּדַּעתִַבָּבָּשׂר ֵכּן ֱהיוּ ַגם־ַאֶתּם ְמֻזָיּ also with the same mind; for he
ַהִהיא ִכּי ַהְמֻעֶנּה ַבָבָּשׂר ָחַדל ַלֲחטוֹא׃ that hath suffered in the flesh hath
ceased from sin;
יֵב ְלַמַען ֲאֶשׁר ׂלא ִתְחיוּ עוֹד ְלַתֲאוֹת ְבּ 2 that ye no longer should live the
rest of your time in flesh to the
ָאָדם ִכּי ִאם־ִל ְרצוֹן ֱאׂלִהים ָכּל־ְיֵמי lusts of men, but to the will of God.
ֱהׂיְתֶכם עוֹד ַבָּבָּשׂר׃
וּ ֲעשׂוֹת ְכֵּחֶפץ ַהגּוִֹים ַבָּיִּמיםִכּי ַרב ָל ג 3 For the time past may suffice to
have wrought the desire of the
וּ ְבַּד ְרֵכי ִזָמּהים ְיֵמי ֶלְכֵתִּשׁׂ ָה ִרא Gentiles, and to have walked in
סְבֵאי ַיִין ְוׂזֲלֵלי ָבָשׂר ְוׂרְדֵפי
ׂ וְּבַתֲאוֹת ְכּ lasciviousness, lusts,
ֵשָׁכר ְותוֲֹעבוֹת ֲעֹבַדת ָהֱאִליִלים׃ winebibbings, revellings,
carousings, and abominable
idolatries:
ד ְוַעל־ׂזאת ְתֵּמִהים ֵהָמּה וְּמַגְדִּפים ִכּי 4 wherein they think strange that ye
run not with them into the same
ׂלא־ָתרוּצוּ ִעָמֶּהם ִלְהיוֹת ְשׁטוִּפים excess of riot, speaking evil of you:
ְבִּזָמּה ְכּמוֶֹהם׃
י ֶהָעִתיד ִלְשּׁׂפטֵוּ ֶחְשׁבּוֹן ִלְפה ֲאֶשׁר ִיְתּ 5 who shall give account to him that
is ready to judge the living and the
ַהַחִיּים ְוַהֵמִּתים׃ dead.
ִכּי ַעל־ֵכּן ִהְתַבְּשׂרוּ ַגּם־ַהֵמִּתים ְלַמַען ו 6 For unto this end was the gospel
preached even to the dead, that
י־ָאָדם ְוִיְחיוּ ָבּרוַּחֵוּ ַבָבָּשׂר ִכְּבִידּוֹ they might be judged indeed
ְכֶּד ֶר ֱאׂלִהים׃ according to men in the flesh, but
live according to God in the spirit.
וִּעיםֵהן ֵקץ ַהּׂכל ָק ֵרב ָלֵכן ֱהיוּ ְצ ז 7 But the end of all things is at hand:
be ye therefore of sound mind, and
ְוֵע ִרים ְלִהְתַפֵּלּל׃ be sober unto prayer:
קֶדם ָכּל־ָדָּבר ֶאֱהבוּ ִאישׁ ֶאת־ָאִחיו ׂ ח ְו 8 above all things being fervent in
your love among yourselves; for
ַאֲהָבה ַעָזּה ִכּי ַעל־ׂרב ְפָּשִׁעים ְתַּכֶסּה love covereth a multitude of sins:
ָהַאֲהָבה׃
ט ֱהיוּ ְמָאֲרִחים ִאישׁ ֶאת־ ֵרֵעהוּ ִבְּבִלי 9 using hospitality one to another
without murmuring:
ְתֻלנּוֹת׃
ִאישׁ ִאישׁ ְכַּמַתּן ַהֶחֶסד ֲאֶשׁר ִקֵבּל י 10 according as each hath received a
gift, ministering it among
ים ְמֻמִנּיםִסְכ
ׂ ַתַּעְזרוּ ִאישׁ ְל ֵרֵעהוּ ְכּ yourselves, as good stewards of
ַעל־ַחְסֵדי ֱאׂלִהים ָה ַרִבּים׃ the manifold grace of God;
יא ַהְמַדֵבּר ְיַדֵבּר ִאְמֵרי־ֵאל ְוָהׂעֵזר ַיֲעׂזר 11 if any man speaketh, speaking as
it were oracles of God; is any man
וֹ ֱאׂלִהים ְלַמַעןִָמתּוֹ ַהַחִיל ֲאֶשׁר ֲח ministereth, ministering as of the
ִיָכֵּבד ֱאׂלִהים ַבּּׂכל ַעל־ְיֵדי ֵישׁוַּע strength which God supplieth: that
ַהָמִּשׁיַח ֲאֶשׁר לוֹ ַהָכּבוֹד ְוָהׂעז ְלעוְֹלֵמי in all things God may be glorified
through Jesus Christ, whose is the
עוָֹלִמים ָאֵמן׃ glory and the dominion for ever
and ever. Amen.
י ְלַמַעןִיב ֲחִביַבי ְבֹּבֲאֶכם ְבּתוֹ כּוּר ֳע 12 Beloved, think it not strange
concerning the fiery trial among
א ִתְתָמהוּ ְכִּאלּוּ ָקָרהָסְתֶכם ַאל־ ּׂ ַ you, which cometh upon you to
ֶאְתֶכם ִמְק ֶרה ָזר׃ prove you, as though a strange
thing happened unto you:
יג ִכּי ִאם־ִשְׂמחוּ ַעל־ֲאֶשׁר ֵחֶלק ָלֶכם 13 but insomuch as ye are partakers
of Christ’s sufferings, rejoice; that
ְבִּענּוֵּיי ַהָמִּשׁיַח ְלַמַען ַגּם־ִתְּשְׂמחוּ
ְוַתַעְלצוּ ְבִּהָגּלוֹת ְכּבוֹדוֹ׃ at the revelation of his glory also ye
may rejoice with exceeding joy.
יד ִאם־ְיָחֲרפוּ ֶאְתֶכם ְלַמַען־ֵשׁם ַהָמִּשׁיַח 14 If ye are reproached for the name
of Christ, blessed are ye; because
ָחה ֲעֵליֶכם רוַּח ַהָכּבוֹדָ ַאְשֵׁריֶכם ִכּי the Spirit of glory and the Spirit of
ָאףּׂ) ְוַה ְגּבוָּרה( רוַּח ֱאׂלִהים )ֶאְצָלם ְמ God resteth upon you.
ְכָבּד(׃ִ הוּא ְוֶאְצְלֶכם
טו ִכּי ַאל־ְיֻעֶנּה ִאישׁ ִמֶכּם ְכּׂרֵצַח אוֹ ְכַגָנּב 15 For let none of you suffer as a
murderer, or a thief, or an evil-
ס ִבְּתחוּםְָכִאוֹ־ְכׂפֵעל ָאֶון אוֹ־ְכ doer, or as a meddler in other
וֹ ֶשׁלּוֹ׃ֶשֵׁאי men’s matters:
טז ְוִכי־ְיֻעֶנּה ְכַּאַחד ַהְמִּשׁיִחִיּים ַאל־ֵיבוֹשׁ 16 but if a man suffer as a Christian,
let him not be ashamed; but let
ִכּי ִאם־יוֶֹדה ֵלאׂלִהים ַעל־ַהָדָּבר ַהֶזּה׃ him glorify God in this name.
יז ִכּי ֵעת ָהֵחל ַהִמְּשָׁפּט ִמֵבּית ֱאׂלִהים 17 For the time is come for judgment
to begin at the house of God: and
ה ַמה־ִתְּהֶיה ַאֲח ִריתָשׁ
ׂ ְוִאם־ִמֶמּנּוּ ִרא if it begin first at us, what shall be
ַהַמְּמ ִרים ֶאת־ְבּשׂוַֹרת ֱאׂלִהים׃ the end of them that obey not the
gospel of God?
יח ֵהן ַצִדּיק ִכְּמַעט ׂלא ִיָוֵּשַׁע ַאף ִכּי־ָרָשׁע 18 And if the righteous is scarcely
saved, where shall the ungodly and
ְוחוֵֹטא׃ sinner appear?
יט ָלֵכן ַגּם־ַהְמֻעִנּים ִכּ ְרצוֹן ֱאׂלִהים 19 Wherefore let them also that suffer
according to the will of God
שֵׁתיֶהם ְבַּיד ֱאׂלִהיםׂ ְפַַיְפִקידוּ ֶאת־ commit their souls in well-doing
ַהֹבּ ֵרא ַהֶנֱּאָמן ְויוִֹסיפוּ ַלֲעשׂוֹת ַהטּוֹב׃ unto a faithful Creator.
Chapter 5
ים ֲאֶשׁר ְבִּק ְרְבֶּכם ַאְזִהירִא ֶאת־ַהְזֵּק 1 The elders among you I exhort,
who am a fellow-elder, and a
י ַהָזֵּקן ֲעִמיָתם ְוֵעד ִענּוֵּיי ַהָמִּשׁיַחֲִא witness of the sufferings of Christ,
ְוַגם־ָחֵבר ַלָכּבוֹד ֶהָעִתיד ְלִהָגּלוֹת׃ who am also a partaker of the glory
that shall be revealed:
ב ְרעוּ ֶאת־ֵעֶדר ָהֱאׂלִהים ֲאֶשׁר ַתַּחת 2 Tend the flock of God which is
among you, exercising the
ס ִכּיֶא
ׂ ֶיְדֶכם ְוַהְשׁ ִגּיחוּ ֲעֵליֶהם ׂלא ְב oversight, not of constraint, but
willingly, according to the will of
ָדָבה )ִכּ ְרצוֹן ֱאׂלִהים( ְוׂלא ֵעֶקבְִאם־ִבּ God; nor yet for filthy lucre, but of
ֶפשׁ ֲחֵפָצה׃ֶֶבַּצע ָרע ִכּי ִאם־ְבּ a ready mind;
ֲחַלת ְיהָוֹה ִכּיַים ְבִּג ַאף־ׂלא ְכּרוָֹד 3 neither as lording it over the
charge allotted to you, but making
ִאם־ִלְהיוֹת מוֵֹפת ַלּׂצאן׃ yourselves ensamples to the flock.
ד וְּבהוָֹפַעת ַשׂר ָהׂרִעים ִתְּשׂאוּ ֲעֶטֶרת 4 And when the chief Shepherd shall
be manifested, ye shall receive the
ַהָכּבוֹד ֲאֶשׁר ׂלא ִתֹבּל׃ crown of glory that fadeth not
away.
יֵעוּ ִלְפְה ְוֵכן ַגּם־ַאֶתּם ַהְנָּע ִרים ִהָכּ 5 Likewise, ye younger, be subject
unto the elder. Yea, all of you gird
ים ְוִח ְגרוּ ֻכְלֶּכם ִשְׁפלוּת רוַּחִַהְזֵּק yourselves with humility, to serve
ַע ִאישׁ ְלֵרֵעהוּ ִכּי ֱאׂלִהים ַלֵלִּציםְֵבִּהָכּ one another: for God resisteth the
ִוים ִיֶתּן־ֵחן׃ָָיִליץ ְוַלֲע proud, but giveth grace to the
humble.
ְפְשֶׁכם ַתַּחת ַיד־ֱאׂלִהיםַ ַהְשִׁפּילוּ ו 6 Humble yourselves therefore under
the mighty hand of God, that he
ַהֲחָזָקה ְלַמַען ְירוֵֹמם ֶאְתֶכם ְבִּעתּוֹ׃ may exalt you in due time;
ז ַהְשִׁליכוּ ָעָליו ָכּל־ְיָהְבֶכם ִכּי הוּא ִיְדַאג 7 casting all your anxiety upon him,
because he careth for you.
ָלֶכם׃
קדוּ ִכּי ְי ִריְבֶכם ַהָשָׂטן
ׂ ח ִהְתעוֲֹררוּ ְשׁ 8 Be sober, be watchful: your
adversary the devil, as a roaring
שֵׁאג וְּמַבֵקּשׁ ֵאת ׂ ִמְתַהֵלּ ְכַּא ְרֵיה lion, walketh about, seeking whom
ֲאֶשׁר ְיַבֵלַּע׃ he may devour,
ה וְּדעוָּ ְגדּוֹ ֲחָזִקים ָבֱּאמוֶּ ט ַוֲעַמְדֶתּם 9 whom withstand stedfast in your
faith, knowing that the same
ִכּי־ִענּוּ ִים ָכֵּאֶלּה ָבּאוּ ַגם־ַעל־ֲאֵחיֶכם sufferings are accomplished in
ֲאֶשׁר ָבּעוָֹלם׃ your brethren who are in the world.
י ֵואׂלֵהי ָכל־ַהֶחֶסד ֲאֶשׁר ָק ָרא ֶאְתֶכם 10 And the God of all grace, who
called you unto his eternal glory in
ִלְכבוֹדוֹ ַהִנְּצִחי ַבָּמִּשׁיַח ֵישׁוַּע ַאֲחֵרי Christ, after that ye have suffered
ֻענּוְֹתֶכם ְמַעט הוּא ַיְשִׁלים ֶאְתֶכם a little while, shall himself perfect,
ִויַחֵזּק ִויַגֵבּר ִויַיֵסּד׃ establish, strengthen you.
יא לוֹ ַהָכּבוֹד ְוָהׂעז ְלעוְֹלֵמי עוָֹלִמים 11 To him be the dominion for ever
and ever. Amen.
ָאֵמן׃
וֹס ָהָאח ַהֶנֱּאָמן ִכּי ֵכןיב ְבַּיד ִסְלָו 12 By Silvanus, our faithful brother, as
I account him, I have written unto
שׁב ָכַּתְבִתּי ֲאֵליֶכם ִבְּדָב ִרים ׂ ֶאֱח you briefly, exhorting, and testifying
ְמַעִטּים ְלַהְזִהיר ֶאְתֶכם וְּלָהִעיד ִכּי that this is the true grace of God.
ֶחֶסד ָהֱאׂלִהים ַהֶזּה ֲאֶשׁר ֲעַמְדֶתּם בּוֹ Stand ye fast therein.
ֱאֶמת הוּא׃
יג ְקִהַלְתֶּכם ֲאֶשׁר ְבָּבֶבל ַהִנְּבָח ָרה 13 She that is in Babylon, elect
together with you, saluteth you;
שֲׁאִלים ׂ יִִאְתֶּכם וַּמ ְרקוֹס ְבּ and so doth Mark my son.
ִלְשׁלוְֹמֶכם׃
ִשׁיַקתְיד ַשֲׁאלוּ ִאישׁ ֶאת־ ֵרֵעהוּ ְלָשׁלוֹם ִבּ 14 Salute one another with a kiss of
love. Peace be unto you all that are
ַאֲהָבה ָשׁלוֹם ָלֶכם ֻכְּלֶּכם ֲאֶשׁר in Christ.
ַבָּמִּשׁיַח ֵישׁוַּע ָאֵמן׃
Bible
Book of 1Peter, Chapter: 1 2 3 4 5
Go to Top Home About Us Directions Teachings Studies Resources News Upcoming Events Links - that we like!
TRANSLATION/PUBLICATION NOTES:
ASV Verse numbering has been altered to match the corresponding verses in the original Hebrew Scriptures.
"YHVH": The Name of God in the Hebrew Scriptures, "YHVH" (the Hebrew letters, 'Yud' 'He' 'Vav' 'He', aka Tetragamaton), is used instead of "Jehovah" or "JEHOVAH" in
the original ASV Scriptures.
New Testament Unicode Font Encoding: Copyright © 2005 by Robert M. Pill, All Rights Reserved