香港特別行政區政府海事處
MARINE DEPARTMENT
                 THE GOVERNMENT OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION
                                                                                               (Tel 電話:852-2852 4896)
To: River Trade and Local Examination Section, Marine Department          (Fax 傳真:852-3101 0143)
致: 海事處內河航行及本地考試組                                                 (Email 電郵:local_crt@mardep.gov.hk)
                                                申請更改考試時間
                                   Application for Rescheduling of Examination
                       註:填寫本表格前,請參閱表格內的「申請人須知」及「收集個人資料聲明」
       Note: Please read the ‘Notes to Applicant’ and ‘Personal Data Collection Statement’ in the form before filling
******************************************************************************************************
申請人姓名                                                        身份證明文件(類別/編號)
Name of Applicant                                            ID Document (Type/No.)
 考試種類:                 □ 遊樂船               □ 船長            □ 輪機員                     級別
                                                                                                □1        □2         □3
 Type of Exam:           Pleasure Vessel     Coxswain        Engine Operator         Grade
 原定考試日期 / 時間:                                                  要求更改日期 / 時間:
 Scheduled Exam Date / Time:                                   Requested Exam Date / Time:
 收取回覆途徑                          □傳真 Fax
 (只可選一項)
 Way to receive official reply   □電郵 Email
 (Choose one only)               □不需書面回覆 No written reply required,電話 Tel
 本人現向海事處申請更改考期如上,本人己清楚閱讀「申請人須知」及「收集個人資料聲明」                                                              ,並明白及同意所載內
 容。I am now writing to request for the rescheduling as above. I have read the “Notes to Applicant” and “Personal Data
 Collection Statement” of this application form, I agree and understand the content stipulated therein.
 申請人簽署                                                                         日期
 Signature of Applicant ___________________________________________            Date ________________________________
  (簽名必須與申請考試報名表上相同 Signature must be the same as the application form for examination)
                                                正式回覆 Official Reply                      (此欄由本處填寫 Official Use Only)
就閣下要求更改之考期, 本處現覆如下:
According to your application for rescheduling of examination, our reply as below:
□ 已更改後之考試日期                                                                     時間
   Revised Examination Date                                                     Time
   申請人必須携同此通知書 (具正式回覆) 出席上述考試 (選擇電話回覆除外)。
   Applicant must bring along this letter (with official reply) when attending the examination. (Except reply by telephone)
    □ 閣下先前之視力測驗證明書於新考試日已無效,請於__________________或之前提交新的視力測驗證明書。
      Your Eyesight Test Certificate will be invalid on the new examination date, please submit your new Eyesight Test
      Certificate on/before _____________________.
□ 未能按閣下之要求更改考期,請依原定考期應考,原因為:
  Examination date cannot be revised as requested, please attend the original scheduled examination, the reason is that:
  □ 要求的考期已滿 the examination session requested is full
  □ 已超過改期一次的規定 one rescheduling of examination is permitted and you have rescheduled previously
  □ 上一次考試缺席,是次考試不能改期 no rescheduling is permitted due to the absence in last attempt
  □ 申請改期必須於考試前十個工作天送抵本處 application must be received by this office at least 10 working days
     before examination
  □ 要求的考期相距上次考試少於 28 天(遊樂船) / 一個月(船長/輪機員) the requested date for re-sitting of examination
     is less than 28 days (pleasure vessel) / 1 month (coxswain/engine operator) from the previous attempt
  □ 簽署與申請考試報名表不同,再次提交申請時請提供身分證明文件副本核對 the signature on this form does not
     match with the one on the application form for examination,please provide ID copy for verification when you submit
     this application again
  □ 沒有此考期,可參閱本處網頁上之考試日期 the requested examination session does not exist, please refer the website
     of Marine Department (網址 URL: https://www.mardep.gov.hk/hk/pub_services/exam.html)
  □ 其他 Others
職員簽署                                                                       日期
Official Signature                                                         Date
□ 在適當之方格內加✓號 Tick where appropriate
MD 683 (Rev 2021/07)                                 Page 1 of 2
                       申請人須知                                    Notes to Applicants
 請以正楷填寫。                                  Please use BLOCK LETTERS.
 簽名必須與報名表上相同                              Signature must be the same as the application form.
 申請人更改考試日期需以書面通知海事處處長,而                   Applicant may reschedule an examination by advising the Director
 該通知須在指定的考試日期前至少 10 個工作天由                 by written notice that must be received by the Director at least 10
 處長接獲。                                    working days before the day appointed for the examination.
 每項考試只允許改期一次,但若申請人在其上一次                   Only one rescheduling of an examination will be permitted, but no
 相同考試中缺席或沒有準時出席考試,則不得更改。                  rescheduling will be permitted if the applicant failed to attend or
                                          appear punctually in his/her previous attempt of the same
                                          examination.
 申請改期約需 1-2 工作天,若在指定時間仍未收到                Application for rescheduling takes 1-2 working days for processing,
 本處回覆,請立即與本處聯絡。(Tel: 2852 4896)           applicant have not receive reply within the specific time should
                                          contact this office immediately. (Tel: 2852 4896)
                  收集個人資料聲明                          Personal Data Collection Statement
 1. 收集目的                                  1.    Purposes of Collection
    海事處會使用透過本申請表所獲得的個人資                         The personal data provided by means of this form will be used
    料作下列用途:                                     by Marine Department for the following purposes:
    (a) 辦理有關審批你在本申請表中所提出的                       (a) activities relating to the processing of your application in
                                                    this form;
        申請的事務;
                                                (b) facilitating communication between Marine Department
    (b) 方便海事處與你聯絡;                                  and yourself;
    (c) 藉此協助其他政府決策局和部門執行其                       (c) assisting in the enforcement of any other Ordinances and
        他法例和規例;                                     Regulations by other Government Bureaux and
    (d) 成功申請人的有限個人資料會用於海事                           Departments;
        處的互聯網網頁以供第三者查證本處所                       (d) limited personal data of successful applicants may be used
        發出的證書;                                      via the Marine Department’s Internet web site for
                                                    verification of the issued certificate by any third party;
    (e) 供作統計及研究用途,但所得的統計數字
                                                (e) for statistics and research purposes on the condition that the
        或研究成果,不會以能辨識各有關的資料                          resulting statistics or results will not be made available in a
        當事人或其中任何人的身份的形式提供;                          form which will identify the data subjects; and
        以及                                      (f) activities relating to Maritime and Aviation Training Fund
    (f) 辦理有關海運及空運人才培訓基金的事                           matters.
        務。
 2. 獲轉交資料的部門╱人士                           2.    Classes of Transferees
    你透過本申請表所提供的個人資料會向其他                         The personal data you provided by means of this form may be
    政府部門、決策局及有關機構,以作上述第 1                       disclosed to other Government Bureaux and Departments for the
                                                purposes mentioned in paragraph 1 above.
    段所列的用途。
 3. 索閱個人資料                                3.    Access to Personal Data
    根據《個人資料 (私隱) 條例》第 18 及 22 條                 You have a right of access and correction with respect to
    及附表 1 第 6 條,你有權索閱及修正你的個                     personal data as provided for in Sections 18 and 22 and Principle
                                                6 of Schedule 1 of the Personal Data (Privacy) Ordinance.
    人資料。你的索閱權包括獲取本申請表所提供                        Your right of access includes the right to obtain a copy of your
    的個人資料副本一份。                                  personal data provided by this form.
 4. 查詢                                    4.    Enquires
    有關透過本申請表收集的個人資料的查詢,包                        Enquiries concerning the personal data collected by means of
    括索閱及修正資料,應寄往:                               this form, including the making of access and correction, should
                                                be addressed to:
         香港
                                                    Officer-in-charge
         中環統一碼道 38 號
                                                    River Trade and Local Examination Section
         海港政府大樓 3 樓 303 室                           Marine Department
         海事處內河航行及本地考試組主管                            Room 303, 3/F, Harbour Building
                                                    38 Pier Road, Central
                                                    Hong Kong
MD 683 (Rev 2021/07)              Page 2 of 2