Form No.
表格編號 RS/D7
MARINE DEPARTMENT
HONG KONG, CHINA
中國香港海事處
                      DECLARATION OF TRANSMISSION BY OPERATION OF LAW
                         BY REPRESENTATIVE(S) OF A DECEASED OWNER
                                 逝世船東代表人因法律的實施而傳轉的聲明 書
                                                      Merchant Shipping (Registration) Ordinance s.42
                                                                商船(註冊)條例第 42 條
Note : To facilitate entries into the Register and issue of Certificate of Registry, please provide information in English.
註 : 為方便以電腦整理資料和編印註冊證明書﹐請用英文填寫。
PARTICULARS OF SHIP 船舶資料
Official number 註冊編號                                Name of ship 船舶名稱                                          How Propelled 推進裝置
Gross tonnage 總噸位                                   Net tonnage 凈噸位                                            Total Engine(s) Power (kw) 主機總功率(千瓦)
Length (metre) 長度(米)                                Breadth (metre) 寬度(米)                                      Moulded depth (metre) 型深(米)
                              and as described in more detail in the Certificate of Survey 以及在驗船證明書內更詳細的記述
PARTICULARS OF TRANSMITTEE(S) 傳轉人資料
                                                                                                                              Hong Kong Identity Card (if any)
      Full name 姓名全寫                                                      Address 地址
                                                                                                                               香港身份證號碼 (如有的話)
 I/We, the abovenamed transmittee(s), do solemnly and sincerely declare that :-
 本人/我們 為上述傳轉人,謹以至誠鄭重聲明如下 :-
1.       The particulars of the ship given above are correct.
         上述所提供本船舶的資料均屬正確。
2.       ____________________________________________, the person appearing in the Hong Kong Register of Ships to be
                 (Full name of deceased owner in BLOCK LETTERS)
         the *owner/ joint owner of ____________ *shares/ parts/ fraction/ percentage in the property of the ship above described
         died at ___________________________________________________________________________________________.
                                                 (Address where the owner died including name of hospital, if applicable)
         _____________________________________________, 為香港船舶註冊紀錄冊上所登載的人士,乃持有上述船舶
                        (逝世船東的姓名全寫,請用正楷填寫)
         財權_____________* 分額/ 部分/ 分數/ 百分比的船東/聯名船東,己經逝世。
         逝世地點﹕______________________________________________________________________________________。
                                                                          (如適用﹐也請填上醫院名)
3.       The deceased died *having first made his/her will appointing me/us executor(s) / intestate, and the *Probate of his/her/
         will/Letter of Administration of his/her estate was/were granted to me/us by ___________________________________
                                                                                                       (Name of Court)
         ____________________________________ dated _________________.
         死者生前* 已預立遺囑委託本人/ 我們為遺囑執行人/ 並未預立遺囑。死者產業的* 遺囑認證書/ 遺產管理書也
         於  年   月  日由________________________________________法院授與本人/ 我們。
                                                                         (法院名稱)
Form No. RS/D7 / MD655 (Rev 2022/06)                                                                                                            Page 1 of 3
4.      I am/we are entitled by virtue of *being holder(s) of valid Hong Kong Identity Card(s) and ordinarily resident in Hong
        Kong / section 23(d) of the Merchant Shipping (Registration) Ordinance to be registered as *qualified/ unqualified
        *owner/ joint owner of _____________ * shares/parts/fraction/percentage in the property of the abovementioned ship.
        *本人/我們憑藉 *持有有效的香港身份證並通常居住在香港/ 商船(註冊)條例第 23(d) 條,有權註冊為擁有上述船
        舶財產權 _____________ * 分額/ 部分/ 分數/ 百分比的 *合資格/ 非合資格船東/ 聯名船東。
5.      A majority interest in the ship will upon transmission be owned by one or more qualified persons.
        本船舶一經傳轉,其大部分權益即會由一名或超過一名合資格的人擁有。
6.      This declaration is true to the best of my/our knowledge and brief.
        盡本人/我們所知所信,本聲明乃真確無誤。
        Made and subscribed on
        作出聲明及簽署日期
                                                                                                        Warning :
                                                                                                        Making a false declaration is an
        Full name of Declarant
                                                                                                        offence under Section 86 of the
        聲明人姓名全寫
                                                                                                        Merchant Shipping (Registration)
                                                           (Block Letters 正楷)
                                                                                                        Ordinance.
                                                                                                        警告 :
        Signature of Declarant                                                                          根據商船(註冊)條例第 86 條﹐作
        聲明人簽署
                                                                                                        出虛假聲明﹐即屬犯法。
        in the presence of
        在場監理聲明人
                                      (Signature of person taking the declaration, who should be
                                      Registrar of Hong Kong ships, a Justice of the Peace, a Notary
                                      Public, a Commissioner for Oaths, or a Solicitor)
                                      (監理聲明人簽署) (監理聲明人必須是香港船舶註冊官﹑ 太
                                      平紳士﹑法律公證人﹑監誓員或律師)
                                      (Full name and qualification of person taking the declaration -
                                      Block Letters)
                                      (監理聲明人的全名及資格 — 請用正楷填寫)
                        at 在
                                                            (Place 地點)
* Delete as necessary
 請將不適用者刪去
Form No. RS/D7 / MD655 (Rev 2022/06)                                                                                       Page 2 of 3
              Personal Data Collection Statement                           收集個人資料聲明
   1.    Purposes of Collection                                   1.   目的
         The personal data provided by means of this form              海事處會使用透過本申請表所獲得的個
         will be used by Marine Department for the                     人資料作下列用途:
         following purposes:                                           (a) 辦理有關審批你在本申請表中所提出
         (a) activities relating to the processing of your                 的申請的事務;
              application in this form;                                (b) 方便海事處與你聯絡;
         (b) facilitating communication between Marine                 (c) 供作法例規定、授權或淮許的其他合
              Department and yourself;                                     法用途;
         (c) for any other legitimate purposes as may be
                                                                       (d) 成功申請人的有限個人資料會用於海
              required, authorized or permitted by law;
                                                                           事處的互聯網網頁以供第三者查證本
         (d) limited personal data of successful applicants
                                                                           處所發出的證書;以及
              may be used via the Marine Department’s
                                                                       (e) 供作統計及研究用途,但所得的統計
              Internet web site for verification of the issued
                                                                           數字或研究成果,不會以能辨識各有
              certificate by any third party; and
                                                                           關的資料當事人或其中任何人的身份
         (e) for statistics and research purposes on the
                                                                           的形式提供。
             condition that the resulting statistics or results
             will not be made available in a form which                你必須提供本申請表格所要求的個人資
             will identify the data subjects.                          料。假如你未能提供所需資料,你的申請
         It is obligatory for you to supply the personal data          可能不獲接納。
         as required by this form. If your fail to supply the
         required data, your application may be refused.
   2.    Classes of Transferees                                   2.   獲轉交資料的部門╱人士
         The personal data you provided by means of this               你透過本申請表所提供的個人資料會向
         form may be disclosed to other Government                     其他 政府部門、決策局及有關機構,以作
         Bureaux and Departments for the purposes                      上述第 1 段所列的用途。
         mentioned in paragraph 1 above.
   3.    Access to Personal Data                                  3.   索閱個人資料
         You have a right of access and correction with                根據《個人資料(私隱)條例》第18及22
         respect to personal data as provided for in Sections          條及附表1第6條,你有權索閱和修正你的
         18 and 22 and Principle 6 of Schedule 1 of the                個人資料。你的索閱權包括獲取本申請表
         Personal Data (Privacy) Ordinance. Your right of              所提供的個人資料副本一份。
         access includes the right to obtain a copy of your
         personal data provided by this form.
   4.    Enquires                                                 4.   查詢
         Enquiries concerning the personal data collected              有關透過本申請表收集的個人資料的查
         by means of this form, including the making of                詢,包括索閱及修正資料,應寄往:
         access and correction, should be addressed to:
                                                                        香港
             Officer-in-charge                                          中環統一碼道38號
             Ship Registration Services Section                         海港政府大樓3樓
             Marine Department                                          海事處船舶註册服務組主管
             3/F, Harbour Building
             38 Pier Road, Central
             Hong Kong.
Form No. RS/D7 / MD655 (Rev 2022/06)                                                  Page 3 of 3