0% found this document useful (0 votes)
27 views8 pages

Week 5 - 副本

文档讨论了文艺复兴时期的基本情况和语言研究,包括该时期的文化成就、推动因素以及对多种语言的研究。它强调了早期传教士对汉语的研究及其影响,特别是对通用语言和文字的追求。文档还提到了一些重要的语言学家和他们的贡献。

Uploaded by

1144182743
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
27 views8 pages

Week 5 - 副本

文档讨论了文艺复兴时期的基本情况和语言研究,包括该时期的文化成就、推动因素以及对多种语言的研究。它强调了早期传教士对汉语的研究及其影响,特别是对通用语言和文字的追求。文档还提到了一些重要的语言学家和他们的贡献。

Uploaded by

1144182743
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 8

2025/2/24

© Shuxiang You
MUST

MUTE01
Western Linguistics 西方語言學
Shuxiang You
University International College
Macau University of Science and Technology

© Shuxiang You
MUST

目錄
一、文藝復興時期的基本情況
二、文藝復興時期的語言研究

1
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
一、文藝復興時期的基本情況
1. 什麼是文藝復興(Renaissance)?
• 14-16、17世紀歐洲發生的思想文化運動
2. 文藝復興時期不同領域取得的巨大成就
• 文學:但丁、薄伽丘、彼特拉克、莎士比亞…
• 藝術:馬薩喬、達芬奇、拉斐爾、米開朗基羅…
• 科學:哥白尼、開普勒、伽利略…
• 宗教:16世紀日耳曼語地區的宗教改革運動(新教的產生)
• 哲學:探索自然;經驗主義vs.唯理論

© Shuxiang You
MUST
一、文藝復興時期的基本情況
3. 推動文藝復興的外部條件
• 活字印刷術
Ø 1440年:約翰古騰堡(Johannes Gutenberg)發明活字印刷術
Ø 1455年:《古騰堡聖經》(Gutenberg Bible)印刷完成
Ø 1463年:活字印刷術傳入意大利
Ø ……
Ø 1500年:活字印刷術在歐洲得到普及

2
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
一、文藝復興時期的基本情況
3. 推動文藝復興的外部條件
• 地理大發現
Ø 1492年:哥倫布(Christopher Columbus)到達中美洲
Ø 1498年:達伽馬(Vasco da Gama)到達印度
Ø 1519-1521年:麥哲倫(Ferdinand Magellan)繞過南美洲,進入太平
洋,到達菲律賓
Ø 歐洲國家(葡萄牙、西班牙、英國、法國等)在美洲、亞洲、非洲
等地開始殖民擴張

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
1. 對周邊語言和世界其他語言的研究
• 希伯來語: 約翰內斯·羅伊希林(Johannes Reuchlin,1455年-1522年)
《基礎希伯來語》(1506)
• 阿拉伯語:比德·阿爾卡拉(Pedro de Alcalá,約1455年-?)
《阿拉伯語初階》《阿拉伯語匯》(1505)
• 對世界其他語言進行的早期語言材料搜集(用描寫方法介紹語料+收集土著
語言版本的聖經):
Ø 1558年:墨西哥塔拉斯卡語(Tarascan)
Ø 1560年:秘魯克丘亞語(Quechua)
Ø 1571年:墨西哥納瓦特語(Nahuatl)
Ø 1640年:巴西瓜拉尼語(Huarani)
Ø ……

3
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
2. 多語言樣本集/對照詞典的編纂
• 康拉德·格斯納(Conrad Gesner,1516年-1565年)
Ø 《語言大全》 (Mithridates: de Differentis Linguis; 1555;收錄130種語言,
附22種語言的主禱文)
• 梅傑瑟(Hieronymus Megiser,1554 年-1619年)
Ø 《四語對照詞典》(Dictionarium Quatuor Linguarum; 1592;對比德語、
拉丁語、斯洛文尼亞語、意大利語)
Ø 《語言通曉寶庫》(Thesaurus Polyglottus; 1603;包含50種示例語言)

3. 歷史比較工作
• 約瑟夫·斯卡利傑(Joseph Scaliger,1540年-1609年)
Ø 《歐洲語言論析》(Diatriba de Europœorum Linguis; 1610;根據親疏關
係猜測歐洲語言的共同來源)

© Shuxiang You
MUST

4
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
4. 早期傳教士的漢語研究
• 利瑪竇(Matteo Ricci,1552年-1610年)
Ø 中國地域廣闊,方言差異大,但有統一的
官話和文字
Ø 漢字:文字單位、語言單位;“單音節
性”;圖像符號
Ø 古漢語:簡潔,卻又“模棱兩可”(沒有
性數格等語法範疇)

利瑪竇

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
4. 早期傳教士的漢語研究
• 金尼閣(Nicolas Trigault,1577年-1628年)
Ø 《西儒耳目資》(1626)
① 供西方傳教士學習漢語
② 第一部用拉丁字母給漢字注音的書
③ 給漢字標註聲調:陰平、陽平、上、去、入

金尼閣

10

5
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
4. 早期傳教士的漢語研究
• 漢語語法方面的研究
Ø 胡安·柯伯(Juan Cobo,約1547年-1592年)
《漢語語法》(Arte de la lengua China;16世紀末)
Ø 弗朗西斯科·迪亞茲(Francisco Diaz,1606年-1646年)
漢語官話語法書(1640-1641)
Ø 萬濟國(Francisco Varo,1627年-1687年)
《華語官話語法》(Arte de la Lengua Mandarina; 1703):提出
並描述“量詞”
Ø 衛匡國(Martino Martini,1614年-1661年)
《中國文法》(Grammatica Sinica; 1652-1652):
① 語音+語法 ② 用拉丁語法分析漢語(如詞類劃分)
③ 注意到詞類活用現象

11

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
4. 早期傳教士的漢語研究
• 漢外雙語/多語詞典的編纂
Ø 羅明堅(Michele Ruggieri,1543年–1607年)、利瑪竇《葡漢辭典》
Ø 白晉(Joachim Bouvet,1656年– 1730年)《漢法字典》
Ø 孫璋(Alexandre de la Charme,1695年– 1767年)《華拉文對照字典》、
《華法滿蒙對照字典》
Ø 錢明德(Joseph-Marie Amiot,1718年– 1793年)《漢滿藏蒙法字彙》
Ø 赫爾尼俄斯(Justus Heurnius,1587年– 1651年)《荷拉漢詞典》
Ø 齊瑞諾(Petrus Chirino,1557年–1635年)《漢語西班牙語詞典》
Ø 萬濟國(Francisco Varo,1627年-1687年)《華語官話詞典》(葡萄
牙語版、西班牙語版)
Ø 葉尊孝(又名葉宗賢,Basilio Brollo,1648年– 1704年)《漢拉詞典》
(《字彙臘丁略解》 ;漢字部首檢索+漢字注音檢索)

12

6
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
5. 漢語研究的影響及對通用語言/文字的追求
• 弗朗西斯·培根(Francis Bacon,1561年-1626年)
Ø 《學術的進展》(The Advancement of Learning,
1605)、《新工具論》(Novum Organum / New
Organon, 1620):普遍語言(Universal
Language)
Ø 漢字是“真字”(real characters),表示概念,
直接通過字形表達意義
Ø 真字可以傳達“真知”
弗朗西斯·培根

13

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
5. 漢語研究的影響及對通用語言/文字的追求
• 讓·杜埃(Jean Douet,1587年-1665年)
Ø 《向國王推薦通用文字》(Proposal to the King for a Universal Script,
1627):漢字是“通用文字”的典範

• 弗朗西斯·洛德威克(Francis Lodwick,1619年-1694年)
Ø 《一種通用文字》(A Common Writing: Whereby two, although not
understanding one the others language, yet by the help thereof, may
communicate their minds one to another, 1647)
Ø 設計通用文字;漢字是一種通用文字,可以直接表意,用於交流思想

14

7
2025/2/24

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
5. 漢語研究的影響及對通用語言/文字的追求
• 約翰·威爾金斯(John Wilkins,1614年-1672年)
Ø 《論真實文字和哲理語言》(An Essay towards
a Real Character and a Philosophical Language,
1668):通用文字、通用語言(哲理語言)
Ø 設計人造語言,成為全世界各民族的交際工具:
萬能的語音體系+世界通用的語法+通用的書寫
形式
Ø 漢字是書寫形式的典範
約翰·威爾金斯

15

© Shuxiang You
MUST
二、文藝復興時期的語言研究
5. 漢語研究的影響及對通用語言/文字的追求
• 戈特弗裡德·萊布尼茨(Gottfried Wilhelm
Leibniz,1646年-1716年)
• “Language ability is a gift of God -- except for
Chinese, which is the invention of a wise man.”
Ø 《人類理智新論》(New Essays on Human
Understanding, 1704) :
① 討論人類語言的共性:音節
② 語言的分類:
詞語的語言(印欧語)vs. 聲調的語言(漢語) 萊布尼茨

③ 提出參照漢字創製圖像語言,用視覺形象說話
Ø 創造世界通用語言符號體系→二進制

16

You might also like