0% found this document useful (0 votes)
22 views28 pages

Rotomartillo

This instruction manual provides safety warnings, specifications, and operational guidelines for the Demolition Hammer models HM1213C and HM1203C. It emphasizes the importance of following safety protocols to prevent electric shock and personal injury while using the tool. Additionally, it includes maintenance tips and instructions for adjusting the tool's speed and bit angle.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
22 views28 pages

Rotomartillo

This instruction manual provides safety warnings, specifications, and operational guidelines for the Demolition Hammer models HM1213C and HM1203C. It emphasizes the importance of following safety protocols to prevent electric shock and personal injury while using the tool. Additionally, it includes maintenance tips and instructions for adjusting the tool's speed and bit angle.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 28

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Demolition Hammer
Marteau de démolition
Martillo Domoledor
HM1213C
HM1203C

009939

DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

IMPORTANT: Read Before Using.


IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar. 1
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model HM1213C HM1203C
Blows per minute 950 - 1,900
Overall length 576 mm (22-3/4")
Net weight 10.8 kg (23.6 lbs) 9.7 kg (21.4 lbs)
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

GEA008-1 increase the risk of electric shock.


8. When operating a power tool outdoors, use an
General Power Tool Safety extension cord suitable for outdoor use. Use of
Warnings a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
WARNING Read all safety warnings and all electric shock.
instructions. Failure to follow the warnings and 9. If operating a power tool in a damp location is
instructions may result in electric shock, fire and/or unavoidable, use a ground fault circuit
serious injury. interrupter (GFCI) protected supply. Use of an
GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Save all warnings and 10. Stay alert, watch what you are doing and use
instructions for future reference. common sense when operating a power tool.
The term "power tool" in the warnings refers to your Do not use a power tool while you are tired or
mains-operated (corded) power tool or battery-operated under the influence of drugs, alcohol or
(cordless) power tool. medication. A moment of inattention while
Work area safety operating power tools may result in serious
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or personal injury.
dark areas invite accidents. 11. Use personal protective equipment. Always
2. Do not operate power tools in explosive wear eye protection. Protective equipment such
atmospheres, such as in the presence of as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
flammable liquids, gases or dust. Power tools hearing protection used for appropriate conditions
create sparks which may ignite the dust or fumes. will reduce personal injuries.
3. Keep children and bystanders away while 12. Prevent unintentional starting. Ensure the
operating a power tool. Distractions can cause switch is in the off-position before connecting
you to lose control. to power source and/or battery pack, picking
Electrical Safety up or carrying the tool. . Carrying power tools
4. Power tool plugs must match the outlet. Never with your finger on the switch or energising power
modify the plug in any way. Do not use any tools that have the switch on invites accidents.
adapter plugs with earthed (grounded) power 13. Remove any adjusting key or wrench before
tools. Unmodified plugs and matching outlets will turning the power tool on. A wrench or a key left
reduce risk of electric shock. attached to a rotating part of the power tool may
5. Avoid body contact with earthed or grounded result in personal injury.
surfaces such as pipes, radiators, ranges and 14. Do not overreach. Keep proper footing and
refrigerators. There is an increased risk of balance at all times. This enables better control
electric shock if your body is earthed or grounded. of the power tool in unexpected situations.
6. Do not expose power tools to rain or wet 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
conditions. Water entering a power tool will jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
increase the risk of electric shock. away from moving parts. Loose clothes,
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for jewellery or long hair can be caught in moving
carrying, pulling or unplugging the power tool. parts.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 16. If devices are provided for the connection of
moving parts. Damaged or entangled cords dust extraction and collection facilities,

2
ensure these are connected and properly used. are caused by poorly maintained power tools.
Use of dust collection can reduce dust-related 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
hazards. maintained cutting tools with sharp cutting edges
Power tool use and care are less likely to bind and are easier to control.
17. Do not force the power tool. Use the correct 23. Use the power tool, accessories and tool bits
power tool for your application. The correct etc. in accordance with these instructions,
power tool will do the job better and safer at the taking into account the working conditions
rate for which it was designed. and the work to be performed. Use of the power
18. Do not use the power tool if the switch does tool for operations different from those intended
not turn it on and off. Any power tool that cannot could result in a hazardous situation.
be controlled with the switch is dangerous and Service
must be repaired. 24. Have your power tool serviced by a qualified
19. Disconnect the plug from the power source repair person using only identical replacement
and/or the battery pack from the power tool parts. This will ensure that the safety of the power
before making any adjustments, changing tool is maintained.
accessories, or storing power tools. Such 25. Follow instruction for lubricating and
preventive safety measures reduce the risk of changing accessories.
starting the power tool accidentally. 26. Keep handles dry, clean and free from oil and
20. Store idle power tools out of the reach of grease.
children and do not allow persons unfamiliar USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
with the power tool or these instructions to extension cord is in good condition. When using an
operate the power tool. Power tools are extension cord, be sure to use one heavy enough to
dangerous in the hands of untrained users. carry the current your product will draw. An undersized
21. Maintain power tools. Check for misalignment cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
or binding of moving parts, breakage of parts power and overheating. Table 1 shows the correct size
and any other condition that may affect the to use depending on cord length and nameplate ampere
power tool’s operation. If damaged, have the rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
power tool repaired before use. Many accidents smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1: Minimum gage for cord
Volts Total length of cord in feet
Ampere Rating
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
000173

GEB004-5 where the cutting accessory may contact


hidden wiring or its own cord. Cutting
HAMMER SAFETY WARNINGS accessory contacting a "live" wire may make
DO NOT let comfort or familiarity with product exposed metal parts of the power tool "live" and
(gained from repeated use) replace strict adherence could give the operator an electric shock.
to safety rules for the subject product. If you use 4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer and/or face shield. Ordinary eye or sun
serious personal injury. glasses are NOT safety glasses. It is also
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can highly recommended that you wear a dust
cause hearing loss. mask and thickly padded gloves.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the 5. Be sure the bit is secured in place before
tool. Loss of control can cause personal injury. operation.
3. Hold power tool by insulated gripping 6. Under normal operation, the tool is designed
surfaces, when performing an operation to produce vibration. The screws can come

3
loose easily, causing a breakdown or accident. FUNCTIONAL DESCRIPTION
Check tightness of screws carefully before
operation.
CAUTION:
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a • Always be sure that the tool is switched off and unplugged
while by operating it under no load. This will before adjusting or checking function on the tool.
loosen up the lubrication. Without proper Switch action
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. 1. Switch lever
Be sure no one is below when using the tool in
OFF
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands. ON

10. Keep hands away from moving parts.


11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area 1
when operating. The bit could fly out and 009947

injure someone seriously.


13. Do not touch the bit or parts close to the bit CAUTION:
immediately after operation; they may be • Before plugging in the tool, always check to see
extremely hot and could burn your skin.
that the tool is switched off.
14. Do not operate the tool at no-load
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may operator comfort during extended use. Apply
be toxic. Take caution to prevent dust caution when locking tool in "ON" position and
inhalation and skin contact. Follow material maintain firm grasp on tool.
supplier safety data. To start the tool, push the switch lever "ON (I)" on the left
side of the tool. To stop the tool, push the switch lever
SAVE THESE INSTRUCTIONS. "OFF (O)" on the right side of the tool.
Speed change
WARNING:
1. Adjusting dial
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
USD203-2

Symbols 1
The followings show the symbols used for tool.
・ volts
009955

・ amperes
The blows per minute can be adjusted just by turning the
・ hertz adjusting dial. This can be done even while the tool is
running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
・ alternating current speed).
Refer to the table below for the relationship between the
・ Class II Construction number settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
・ revolutions or reciprocation per minute Number on adjusting dial Blows per minute
5 1,900
・ number of blow 4 1,700
3 1,450
2 1,200
1 950
009956

4
Side handle (auxiliary handle)
CAUTION: 1 1. Side handle
• The speed adjusting dial can be turned only as far 2. Clamp nut
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
2
For Model HM1213C only

NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than 009945

those on load in order to reduce vibration under no


load, but this does not show trouble. Once The side handle can be swung 360° on the vertical and
operation starts with a bit against concrete, blows secured at any desired position. It also secures at eight
per minute increase and get to the numbers as different positions back and forth on the horizontal. Just
shown in the table. When temperature is low and loosen the clamp nut to swing the side handle to a
there is less fluidity in grease, the tool may not desired position. Then tighten the clamp nut securely.
have this function even with the motor rotating. The side handle also can be mounted in the rear groove.
Loosen the clamp nut and widen the side handle base.
Indicator lamp
Slide the side handle back to the rear groove and secure
1. Power-ON it with the clamp nut.
indicator lamp
(green) Installing or removing the bit
1
2. Service indicator 1. Bit shank
lamp (red) 2. Bit grease

2
1

009949
2

The green power-ON indicator lamp lights up when the


tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, 009664

the mains cord or the controller may be malfunction. The


indicator lamp is lit but the tool does not start even if the Clean the bit shank and apply bit grease before installing
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, the bit.
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
malfunction. it engages.
The red service indicator lamp flickers up when the 1. Releasing cover
carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the
motor will automatically be shut off.

ASSEMBLY
1
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and 009940

unplugged before carrying out any work on the If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
tool. releasing cover down a couple of times. Then insert the
bit again. Turn the bit and push it in until it engages.

5
NOTE:
• The change ring cannot turn when the bit is not
installed on the tool.

OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition

009941

After installing, always make sure that the bit is securely


held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the releasing cover down all the
way and pull the bit out.
1. Releasing cover 009948

1
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly
hold the tool by both side grip and switch handle during
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around,
uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not
increase the efficiency.
009942

MAINTENANCE
Bit angle
1. Change ring CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
1 result.
Lubrication
009943
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because
it has a grease-packed lubrication system. However, it is
recommended to periodically replace the grease for
longer tool life.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
Loosen the six screws and remove the handle. Note that
009944
the top screws are different from other screws.

The bit can be secured at 12 different angles. To change


the bit angle, slide the change ring forward, then turn the
change ring to change the bit angle. At the desired angle,
slide the change ring back to the original position. The
bit will be secured in place.

6
1. Screws To reassemble the tool, follow the disassembling
1
procedure in reverse.

CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
1. Connector
2. White
009951 3. Black
3
Disconnect the connector by pulling them.
1. Connector
2. White 1
3. Black 2
3 009954

Connect the connector firmly and then reinstall the


1 handle.
2
009950 CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead
Loosen the four screws on crank cap and remove the wires especially when installing the handle.
crank cap cover. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
1. Screwdriver
2. Crank cap cover performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
1

ACCESSORIES
CAUTION:
2 • These accessories or attachments are
009952 recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh accessories or attachments might present a risk of
grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease injury to persons. Only use accessory or
(optional accessory). Filling with more than the specified attachment for its stated purpose.
amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty If you need any assistance for more details regarding
hammering action or tool failure. Fill only with the these accessories, ask your local Makita Service Center.
specified amount of grease.
• Bull point (SDS-max)
1. Grease • Cold chisel (SDS-max)
1
• Scaling chisel (SDS-max)
• Clay spade (SDS-max)
• Bit grease
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
009953

CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when wiping out the old grease.

7
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
EN0006-1

8
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle HM1213C HM1203C
Nombre de frappes par minute 950 - 1 900
Longueur totale 576 mm (22-3/4")
Poids net 10,8 kg (23,6 lbs) 9,7 kg (21,4 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003

GEA008-1 vous réduirez les risques de choc électrique.


5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
Consignes de sécurité générales mises à la terre, telles que les tuyaux,
pour outils électriques radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en risque de choc électrique est plus élevé si votre
garde de sécurité et toutes les instructions. corps se trouve mis à la terre.
L'ignorance des mises en garde et des instructions 6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
de blessure grave. électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
Conservez toutes les mises en l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
garde et instructions pour des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
référence future. bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
Le terme ≪ outil électrique ≫ qui figure dans les
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
avertissements fait référence à un outil électrique
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
branché sur une prise de courant (par un cordon
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
Sécurité de la zone de travail
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
l'extérieur est utilisé.
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
un endroit humide, utilisez une source
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
atmosphères explosives, par exemple en
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
présence de liquides, gaz ou poussières
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
inflammables. Les outils électriques produisent
Sécurité personnelle
des étincelles au contact desquelles la poussière
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
faites preuve de bon sens lorsque vous
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
s'approche pendant que vous utilisez un outil
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
l'outil si votre attention est détournée.
médicament. Un moment d'inattention pendant
Sécurité en matière d'électricité
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
grave blessure.
pour s'adapter parfaitement aux prises de
11. Portez des dispositifs de protection
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
personnelle. Portez toujours un protecteur
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
pour la vue. Les risques de blessure seront
adaptateur de fiche sur les outils électriques
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
protection tels qu'un masque antipoussières, des
fiches et en les insérant dans des prises de
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
courant pour lesquelles elles ont été conçues

9
résistante ou une protection d'oreilles. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
12. Évitez les démarrages accidentels. rangez-le hors de portée des enfants et ne
Assurez-vous que l'interrupteur est en laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou présentes instructions d'utilisation. Les outils
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux électriques représentent un danger entre les
accidents si vous transportez les outils électriques mains de personnes qui n'en connaissent pas le
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez mode d'utilisation.
l'interrupteur en position de marche avant de 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
mettre l'outil sous tension. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil aucun dommage affectant son bon
électrique peut entraîner une blessure. fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous l'outil électrique avant de l'utiliser. De
d'une bonne prise au sol et d'une bonne nombreux accidents sont causés par des outils
position d'équilibre en tout temps. Cela vous électriques mal entretenus.
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
dans les situations imprévues. et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni effectué correctement et dont les bords sont bien
vêtements amples ni bijoux. Vous devez aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
maintenir cheveux, vêtements et gants à facile à maîtriser.
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces 23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
en mouvement peuvent happer les vêtements embouts, etc., en respectant les présentes
amples, les bijoux et les cheveux longs. instructions, en tenant compte des conditions
16. Si des accessoires sont fournis pour de travail et du type de travail à effectuer.
raccorder un appareil d'aspiration et de L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils que celles prévues peut entraîner une situation
sont correctement raccordés et qu'ils sont dangereuse.
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un Service
appareil d'aspiration permet de réduire les risques 24. Faites réparer votre outil électrique par un
liés à la présence de poussière dans l'air. réparateur qualifié qui utilise des pièces de
Utilisation et entretien des outils électriques rechange identiques aux pièces d'origine. Le
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
électrique adéquat suivant le type de travail à ainsi assuré.
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique 25. Suivez les instructions de lubrification et de
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été changement des accessoires.
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité 26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
et de façon plus sécuritaire. propres et exemptes d'huile ou de graisse.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
possible de mettre sa gâchette en position de APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
l'interrupteur est défectueux représente un danger utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
et doit être réparé. assez robuste pour transporter le courant exigé par le
19. Débranchez la fiche de la source produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de baisse dans la tension composée, ce qui causera une
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
de changer un accessoire ou de ranger l'outil la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
électrique. De telles mesures préventives longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
réduisent les risques de démarrage accidentel de sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
l'outil électrique. cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.

10
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Volts Longueur totale du cordon en pieds
Intensité nominale
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
000173

GEB004-5 7. Par temps froid ou lorsque l'outil est resté


inutilisé pendant une longue période, faites-le
CONSIGNES DE SÉCURITÉ réchauffer pendant quelques minutes en le
POUR LE MARTEAU faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité martelage s'effectue difficilement.
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux 8. Adoptez toujours une position de travail vous
des consignes de sécurité qui accompagnent le assurant d'un bon équilibre.
produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
cet outil comporte un risque de blessure grave. lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
1. Portez des protections d'oreilles. L'exposition 9. Tenez l'outil fermement à deux mains.
au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe. 10. Gardez vos mains éloignées des pièces
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles mobiles.
sont fournies avec l'outil. Toute perte de 11. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
maîtrise comporte un risque de blessure. faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
3. Saisissez l'outil électrique par ses surfaces de l'avez bien en main.
poigne isolées lorsque vous effectuez une 12. Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez
opération au cours de laquelle l'accessoire vers personne dans la zone de travail. Vous
tranchant peut entrer en contact avec des fils risqueriez de blesser gravement quelqu'un en
cachés ou avec le cordon de l'outil. Tout cas d'éjection du foret.
contact d'un accessoire avec un fil sous tension 13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
mettra sous tension les parties métalliques près du foret immédiatement après
exposées de l'outil électrique et pourra causer un l'utilisation ; ils peuvent être extrêmement
choc électrique à l'utilisateur. chauds et brûler votre peau.
4. Portez un casque rigide (casque de sécurité) 14. Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un 15. Certains matériaux contiennent des produits
écran facial. Les lunettes ordinaires et les chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
lunettes de soleil ne constituent PAS des les précautions nécessaires pour éviter
lunettes de sécurité. Le port d'un masque à l'inhalation de ces poussières ou leur contact
poussière et de gants épais est également avec la peau. Conformez-vous aux consignes
fortement recommandé. de sécurité du fournisseur du matériau.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d'utiliser l'outil. CONSERVEZ CE MODE
6. Même dans des conditions d'utilisation D'EMPLOI.
ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les
vis peuvent ainsi se relâcher facilement et AVERTISSEMENT:
risquent d'entraîner une rupture de pièce ou
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
de causer un accident. Avant l'utilisation,
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
vérifiez avec précaution que les vis sont bien
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
serrées.
blessure.

11
USD203-2
Changement de vitesse
Symboles 1. Cadran de
réglage
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
・ volts

・ ampères
1
・ hertz
009955
・ courant alternatif
Il est possible de régler le nombre de frappes par minute
・ construction, catégorie II simplement en tournant le cadran de réglage. Cette
opération est possible même si l'outil est en marche. Le
・ tours ou alternances par minute cadran est gradué de 1 (vitesse la plus lente) à 5
(vitesse la plus rapide).
・ nombre de frappes Pour connaître le rapport entre les graduations du
cadran et le nombre de frappes par minute, consultez le
tableau ci-dessous.

DESCRIPTION DU Numéro sur le cadran de réglage Nombre de frappes par minute


5 1 900
FONCTIONNEMENT 4 1 700
3 1 450
ATTENTION: 2 1 200
1 950
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension 009956
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
ATTENTION:
Interrupteur • Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
1. Levier
d'interrupteur le 5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
OFF vitesse risque de ne plus fonctionner.
ON
Pour le modèle HM1213C seulement

NOTE:
1 • Lorsque l'outil tourne à vide, le nombre de frappes
par minute diminue pour réduire les vibrations ; il
009947
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le nombre
de frappes par minute augmente au contact du
ATTENTION: foret contre le béton, pour atteindre les fréquences
• Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que de frappe indiquées dans le tableau. Lorsque la
l'outil est hors tension. fluidité de la graisse diminue en raison de la basse
• Pour rendre le travail de l'utilisateur plus température, il se peut que cette fonction soit
confortable lors d'une utilisation prolongée, inopérante même si le moteur tourne.
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Pour faire démarrer l'outil, poussez le levier de
l'interrupteur sur ≪ ON (I) ≫ du côté gauche de l'outil.
Pour arrêter l'outil, poussez le levier de l'interrupteur sur
≪ OFF (O) ≫ du côté droit de l'outil.

12
Voyant Installation et retrait du foret
1. Voyant de mise 1. Queue du foret
sous tension 2. Graisse à foret
1 (vert)
2. Voyant de
service (rouge) 1

2 2

009949 009664

Le voyant vert de mise sous tension s'allume quand Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, il y a foret avant d'installer le foret.
peut-être un dysfonctionnement sur le cordon Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret puis
d'alimentation secteur ou sur le contrôleur. Le voyant est enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
allumé mais l'outil ne démarre pas même s'il est sous
1. Couvercle de
tension : les charbons sont peut-être usés, ou bien le libération
contrôleur, le moteur ou l'interrupteur d'alimentation
fonctionne mal.
Le voyant rouge de service clignote lorsque les
charbons sont très usés, pour indiquer que l'outil a
besoin d'entretien. Après environ 8 heures d'utilisation,
1
le moteur s'arrête automatiquement.
009940
ASSEMBLAGE
Si vous n'arrivez pas à enfoncer le foret, retirez-le. Tirez
ATTENTION: le couvercle de libération quelques fois vers le bas. Puis,
• Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, réinsérez le foret. Tournez le foret et enfoncez-le jusqu'à
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et ce qu'il soit engagé.
débranché.

Poignée latérale (poignée auxiliaire)


1 1. Poignée latérale
2. Écrou de
serrage

2
009941

Après l'installation, vérifiez toujours que le foret est


009945
solidement fixé en essayant de le sortir.
Pour retirer le foret, tirez le couvercle de libération
La poignée latérale peut tourner de 360° à la verticale et complètement vers le bas et tirez sur le foret pour le retirer.
se fixer sur n'importe quelle position. Elle se fixe
également sur huit positions différentes en avant et en 1. Couvercle de
arrière à l'horizontale. Il vous suffit de desserrer l'écrou de libération
1
serrage pour déplacer la poignée latérale sur la position
voulue. Puis, resserrez l'écrou de serrage à fond.
Vous pouvez également monter la poignée latérale dans
l'encoche arrière. Desserrez l'écrou de serrage et
élargissez l'embase de la poignée latérale. Ramenez la
poignée latérale sur l'encoche arrière et fixez-la avec
l'écrou de serrage. 009942

13
Angle du foret ENTRETIEN
1. Bague
ATTENTION:
d'orientation
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
• N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
1 d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
009943
Lubrification
ATTENTION:
• Ce service doit être effectué dans un centre de
service Makita agréé ou un centre de service de
l'usine Makita uniquement.
Il n'est pas nécessaire de graisser cet outil toutes les
heures ou tous les jours, car il est doté d'un dispositif de
graissage. Il est toutefois recommandé de remplacer la
graisse régulièrement, pour prolonger la durée de
009944 service de l'outil.
Laissez tourner l'outil pendant quelques minutes pour le
Il est possible de fixer le foret à 12 angles différents. Pour faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez-le.
changer l'angle du foret, déplacez la bague d'orientation Desserrez les six vis et retirez la poignée. Notez que les
vers l'avant, puis tournez la bague d'orientation pour vis supérieures sont différentes des autres vis.
modifier l'angle du foret. Lorsque vous avez obtenu 1. Vis
1
l'angle voulu, ramenez la bague d'orientation sur sa
position d'origine. Le foret se fixe en place.

NOTE:
• La bague d'orientation ne tourne pas si le foret
n'est pas installé sur l'outil.

UTILISATION 009951

Burinage / Ecaillage / Démolition


Débranchez le connecteur en tirant dessus.
1. Connecteur
2. Blanche
3. Noire
3

1
009948 2
009950

Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire),


et tenez fermement l'outil par la poignée latérale et la Desserrez les quatre vis du couvre-manivelle et retirez
poignée revolver pendant l'utilisation. Mettez l'outil en le couvercle du couvre-manivelle.
marche et appliquez une légère pression dessus pour
éviter qu'il ne bondisse, hors de contrôle. L'efficacité du
travail n'augmentera pas même si vous appuyez très fort
sur l'outil.

14
1. Tournevis ATTENTION:
2. Couvercle du • Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout
1 capuchon de spécialement lorsque vous installez la poignée.
manivelle
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
2
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
009952

ACCESSOIRES
Essuyez la graisse usée à l'intérieur, puis remplacez-la
par de la graisse fraîche (60 g). Utilisez uniquement la ATTENTION:
graisse à marteau Makita authentique (accessoire en
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
option). Si vous versez davantage de graisse que la
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
quantité spécifiée (environ 60 g), le mouvement de
martelage risque d'être faussé, ou l'outil risque de ne spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de tout autre accessoire ou pièce complémentaire
graisse spécifiée. peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
1. Graisse
1 ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Pointe à béton (SDS-max)
• Ciseau à froid (SDS-max)
• Ciseau à écailler (SDS-max)
009953 • Pelle à argile (SDS-max)
• Graisse rose
ATTENTION: • Lunettes de sécurité
• Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout • Graisse pour marteau
spécialement lorsque vous essuyez la graisse • Mallette de transport en plastique
usée.
Pour remonter l'outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.

ATTENTION:
• Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en
résine et pourrait se casser.
1. Connecteur
2. Blanche
3. Noire
3

1
2
009954

Raccordez le connecteur fermement puis réinstallez la


poignée.

15
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
EN0006-1

16
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo HM1213C HM1203C
Especificaciones eléctricas en México 120 V 14 A 50/60 Hz
Golpes por minuto 950 - 1 900
Longitud total 576 mm (22-3/4")
Peso neto 10,8 kg (23,6 lbs) 9,7 kg (21,4 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003

GEA008-1 herramientas eléctricas que tengan conexión a


tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas
Advertencias de seguridad no modificadas y que encajen perfectamente en la
generales para herramientas toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
eléctricas 5. Evite tocar con el cuerpo superficies
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de conectadas a tierra o puestas a tierra tales
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las como tubos, radiadores, cocinas y
advertencias e instrucciones indicadas a continuación, refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
lesiones graves. sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
Guarde todas las advertencias e lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
instrucciones para su futura agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
referencia. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
El término “herramienta eléctrica” se refiere, en todas transportar, jalar o desconectar la herramienta
las advertencias que aparecen a continuación, a su eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad en el área de trabajo 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien exteriores, utilice un cable de extensión
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas apropiado para uso en exteriores. La utilización
son propensas a accidentes. de un cable apropiado para uso en exteriores
2. No utilice las herramientas eléctricas en reducirá el riesgo de que se produzca una
atmósferas explosivas, tal como en la descarga eléctrica.
presencia de líquidos, gases o polvo 9. Si no es posible evitar usar una herramienta
inflamables. Las herramientas eléctricas crean eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
chispas que pueden prender fuego al polvo o los alimentador protegido con interruptor de
humos. circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las Seguridad personal
distracciones le pueden hacer perder el control. 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
Seguridad eléctrica está haciendo y utilice su sentido común
4. Las clavijas de conexión de las herramientas cuando opere una herramienta eléctrica. No
eléctricas deberán encajar perfectamente en la utilice la herramienta eléctrica cuando esté
toma de corriente. No modifique nunca la cansado o bajo la influencia de drogas,
clavija de conexión de ninguna forma. No alcohol o medicamentos. Un momento de
utilice ninguna clavija adaptadora con distracción mientras opera la máquina puede dar

17
como resultado heridas personales graves. accidentalmente.
11. Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita
protector tal como máscara contra el polvo, que las personas que no están familiarizadas
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco con ella o con las instrucciones la operen. Las
rígido y protección para oídos utilizado en las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
condiciones apropiadas reducirá las heridas de personas que no saben operarlas
personales. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de eléctricas. Compruebe que no haya partes
que el interruptor esté en la posición de móviles desalineadas o estancadas, piezas
apagado antes de conectar a la alimentación rotas y cualquier otra condición que pueda
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la afectar al funcionamiento de la herramienta
batería, así como al levantar o cargar la eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas dañada, haga que se la reparen antes de
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
interruptor encendido hace que los accidentes por herramientas eléctricas con un mal
sean propensos. mantenimiento.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
apriete antes de encender la herramienta. Una filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido tiene los bordes afilados, es probable que la
dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta se atasque menos y sea más fácil
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas controlarla.
personales. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
14. No utilice la herramienta donde no alcance. accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
Mantenga los pies sobre suelo firme y el con estas instrucciones y de la manera
equilibrio en todo momento. Esto permite un establecida para cada tipo de unidad en
mejor control de la herramienta eléctrica en particular; tenga en cuenta las condiciones
situaciones inesperadas. laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas herramienta eléctrica para realizar operaciones
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y distintas de las indicadas, podrá presentarse una
los guantes alejados de las partes móviles, ya situación peligrosa.
que pueden ser atrapadas por estas partes en Servicio de mantenimiento
movimiento. 24. Haga que una persona calificada repare la
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de herramienta utilizando sólo piezas de
equipos de extracción y recolección de polvo, repuesto idénticas. Esto asegura que se
asegúrese de conectarlos y utilizarlos mantenga la seguridad de la herramienta
debidamente. La utilización de estos dispositivos eléctrica.
reduce los riesgos relacionados con el polvo. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica cambio de accesorios.
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
herramienta eléctrica correcta para su aceite o grasa.
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que Asegúrese de que su cable de extensión esté en
ha sido fabricada. buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
18. No utilice la herramienta eléctrica si el extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier suficiente para conducir la corriente que demande el
herramienta eléctrica que no pueda ser producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
controlada con el interruptor es peligrosa y debe caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
ser reemplazada. de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
de realizar ajustes, cambiar accesorios o características. Si no está seguro, utilice el siguiente
guardar las herramientas eléctricas. Dichas calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
medidas de seguridad preventivas reducen el más corriente podrá conducir el cable.
riesgo de que la herramienta se inicie

18
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Volts Longitud total del cable en metros
Amperaje nominal
120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0A 6A 18 16 16 14
6A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
000173

GEB004-5 calentar la herramienta durante un rato


haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD la lubricación. Sin un calentamiento apropiado,
EN EL USO DEL MARTILLO la operación de percusión resultará difícil de
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con esta realizar.
herramienta (a base de utilizarlo repetidamente) 8. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo
sustituya la estricta observancia de las normas de firme.
seguridad para la herramienta en cuestión. Si utiliza Asegúrese de que no haya nadie debajo
esta herramienta de forma no segura o incorrecta, cuando utilice la herramienta en lugares altos.
podrá sufrir graves lesiones personales. 9. Sujete la herramienta firmemente con ambas
1. Utilice protectores para oídos. La exposición al manos.
ruido puede causar la pérdida auditiva. 10. Mantenga las manos alejadas de las partes
2. Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se móviles.
incluye(n) en la herramienta. Una pérdida del 11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
control puede ocasionar lesiones personales. marcha la herramienta solamente cuando la
3. Sujete la herramienta eléctrica por las tenga en la mano.
superficies de agarre aisladas, al realizar una 12. No apunte a ninguna persona cercana con la
operación en la que el accesorio de corte herramienta cuando la opere. La broca puede
pueda entrar en contacto con cables ocultos o salir volando y herir a alguien de gravedad.
con su propio cable. Si el accesorio de corte 13. No toque la broca o las partes cercanas a ella
entra en contacto con un cable con corriente, las inmediatamente después de operar la
piezas metálicas expuestas de la herramienta herramienta puesto que pueden estar
eléctrica se cargarán también de corriente y el calientes y quemarle la piel.
operario puede recibir una descarga. 14. No opere la herramienta al vacío
4. Utilice un casco protector (de seguridad), innecesariamente.
gafas de seguridad y/o máscara protectora. 15. Algunos materiales contienen sustancias
Los anteojos comunes o para el sol NO son químicas que pueden ser tóxicas. Tome
gafas de seguridad. También se recomienda precauciones para evitar la inhalación de
usar una mascarilla para protegerse del polvo polvo o que éste tenga contacto con la piel.
y guantes bien acolchados. Consulte la información de seguridad del
5. Asegúrese de que la broca se encuentre fija proveedor de los materiales.
en su lugar antes de su funcionamiento.
6. En condiciones normales de funcionamiento, GUARDE ESTAS
la herramienta está diseñada para producir INSTRUCCIONES.
vibración. Los tornillos pueden aflojarse
fácilmente y causar una falla o accidente. ADVERTENCIA:
Verifique cuidadosamente si los tornillos
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
están ajustados antes de poner en
seguridad que se declaran en este instructivo podría
funcionamiento la herramienta.
resultar en lesiones personales graves.
7. En clima frío o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante largo tiempo, deje

19
USD203-2 posición de apagado "OFF (O)" sobre el costado
derecho de la herramienta.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para Cambio de velocidad
la herramienta. 1. Control de
・ volts o voltios ajuste de
velocidad.
・ amperes o amperios

・ hertz
1
・ corriente alterna
009955
・ Construcción clase II
Los golpes por minuto pueden ajustarse con sólo girar el
・ revoluciones o alternaciones por minuto dial de ajuste. Esto se puede hacer incluso cuando la
herramienta se encuentra en funcionamiento. El dial
・ número de percusiones tiene marcas 1 (velocidad mínima) hasta 5 (velocidad
máxima).
Consulte la siguiente tabla para conocer las relaciones
entre los ajustes numéricos del dial de ajuste y los
DESCRIPCIÓN DEL golpes por minuto.
FUNCIONAMIENTO Número en el control de ajuste Golpes por minuto
5 1 900
PRECAUCIÓN: 4 1 700
3 1 450
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
2 1 200
apagada y desconectada antes de ajustar o 1 950
comprobar cualquier función en la misma. 009956

Accionamiento del interruptor


PRECAUCIÓN:
1. Gatillo del
interruptor • El control de ajuste de velocidad sólo se puede
OFF girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más allá de
estas marcas o la función de ajuste de velocidad
ON
podría arruinarse.

Sólo para modelo HM1213C


1
NOTA:
009947
• Las percusiones por minuto cuando no hay carga
de trabajo se hacen menores que cuando hay
PRECAUCIÓN: carga, y esto es para reducir la vibración generada
• Antes de conectar la herramienta, compruebe al no haber carga, y no es señal de problema. Una
siempre y asegúrese de que esté apagada. vez que la operación comience con la broca contra
• El interruptor puede ser bloqueado en la posición el concreto, las percusiones por minuto
"ON" (encendido) para mayor comodidad del incrementan a como están indicados en la tabla.
Cuando la temperatura es baja y la grasa tenga
operario durante una utilización prolongada. Tenga
menor fluidez, puede que la herramienta no realice
precaución cuando bloquee la herramienta en la
esta función ni con el motor girando.
posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para encender la herramienta, empuje la palanca
interruptora a la posición de encendido "ON (I)" sobre el
costado izquierdo de la herramienta. Para apagar la
herramienta, empuje la palanca interruptora a la

20
Luz indicadora extienda la base de la empuñadura lateral. Deslice
hacia atrás la empuñadura lateral hacia la ranura
1. Lámpara
posterior y fíjela con la tuerca de la abrazadera.
indicadora de
1 herramienta Instalación o extracción de la broca
encendida
(verde) 1. Zanco de la
2. Indicadora de broca
servicio (roja) 2. Grasa para
2 broca
1
009949
2
La luz indicadora verde de suministro eléctrico
("power-ON") se ilumina cuando la herramienta está 009664
conectada a la electricidad. Si la luz indicadora no se
ilumina, puede que haya un defecto con el cable
Limpie el zanco de la broca y aplíquele grasa antes de
eléctrico o el controlador. La luz indicadora se ilumina
instalarla.
pero la herramienta no se activa incluso al encenderla,
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y
puede que las escobillas de carbón estén desgastadas,
presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
o que el controlador, el motor o el interruptor de
encendido (ON/OFF) estén defectuosos. 1. Cubierta de
La luz indicadora roja de servicio parpadea cuando las liberación
escobillas de carbón están casi desgastadas para
indicar que la herramienta requiere servicio de
mantenimiento. Tras alrededor de 8 horas de uso, el
motor se apagará automáticamente.
1
ENSAMBLE
009940

PRECAUCIÓN:
Si la broca no puede insertarse, retírela. Jale la cubierta
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
de liberación un par de veces hacia abajo y luego vuelva
apagada y desconectada antes de realizar
a insertar la broca. Gire la broca y empújela hacia el
cualquier trabajo en la misma. interior hasta que enganche.
Empuñadura lateral (auxiliar)
1 1. Empuñadura
lateral
2. Tuerca fijadora

009941

009945
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
La empuñadura lateral se puede girar 360° en vertical y broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla.
sujetarse en cualquier posición deseada. También se Para retirar la broca, jale hacia abajo la cubierta de
sujeta en ocho posiciones diferentes hacia atrás y liberación y empuje la broca hacia el exterior.
adelante en horizontal. Simplemente afloje la tuerca de
la abrazadera para girar la empuñadura lateral a la
posición deseada. Después apriete la tuerca de la
abrazadera firmemente.
La empuñadura lateral también puede montarse en la
ranura posterior. Afloje la tuerca de la abrazadera y

21
1. Cubierta de OPERACIÓN
liberación Cincelado/Tallado/Demolición
1

009942

Ángulo de la broca 009948

1. Anillo de cambio
Utilice siempre la empuñadura lateral (auxiliar) y sujete
la herramienta firmemente de la empuñadura lateral y
de la empuñadura del interruptor durante las
operaciones. Encienda la herramienta y aplique una
leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta
1 rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la
herramienta no mejorará la eficiencia.
009943
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
• Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
009944
Lubricación
PRECAUCIÓN:
La broca puede colocarse en 12 ángulos diferentes.
• Este servicio deberá ser realizado en Centros o
Para cambiar el ángulo de la broca, deslice hacia
Servicios de fábrica Autorizados por Makita
adelante el anillo de cambio y luego gírelo para cambiar
el ángulo de la broca. En el ángulo deseado, deslice solamente.
hacia atrás el anillo de cambio hasta la posición original. Esta herramienta no requiere de lubricación cada hora
De esta manera, la broca quedará fija en su lugar. ni cada día por que cuenta con un sistema de paquete
de lubricación. Sin embargo, se recomienda que
NOTA: periódicamente se cambie el engrasado para una vida
de operación más prolongada.
• El anillo de cambio no puede girar cuando la broca
Deje la herramienta en marcha varios minutos para
no está colocada en la herramienta.
calentarla. Apague y desconecte la herramienta.
Afloje los seis tornillos y retire la empuñadura. Fíjese
que los tornillos superiores son diferentes a los otros
tornillos.

22
1 1. Tornillos PRECAUCIÓN:
• Tenga la precaución de no dañar el conector ni el
cable eléctrico especialmente al estar limpiando la
herramienta para eliminar la grasa vieja.
Para volver a ensamblar la herramienta, siga el
procedimiento de desensamblado a la inversa.

PRECAUCIÓN:
009951
• No apriete la tapa del cárter excesivamente. Está
hecha de resina y está expuesta a roturas.
Desconecte el conector tirando de él.
1. Conector
1. Conector 2. Blanco
2. Blanco 3. Negro
3. Negro 3
3

1
1 2
2 009954
009950

Conecte el conector firmemente y luego coloque de


Afloje los cuatro tornillos sobre la tapa del cárter y retire nuevo la agarradera.
la cubierta de la tapa del cárter.
1. Destornillador PRECAUCIÓN:
2. Cubierta de la • Tenga la precaución de no dañar el conector ni el
1 tapa del cárter cable eléctrico especialmente al instalar la
agarradera.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
2
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
009952 siempre repuestos Makita.

Limpie la grasa vieja del interior y reemplácela con ACCESORIOS


grasa nueva (60 g). Utilice solamente grasa para martillo
Makita genuina. Si se rellena con más de la cantidad de PRECAUCIÓN:
grasa necesaria (aprox. 60 g) se puede provocar una
• Estos accesorios o aditamentos están
acción de martillo defectuosa o una falla en la
herramienta. Sólo rellene con la cantidad de grasa recomendados para utilizar con su herramienta
específica. Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
1. Grasa
1 conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
• Punta rompedora (Max-SDS)
009953 • Cortafierro (Max-SDS)
• Cincel desincrustador (Max-SDS)
• Pala de arcilla (Max-SDS)
• Grasa para brocas

23
• Gafas de seguridad
• Lubricante para martillo
• Maletín de transporte de plástico

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO


Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
EN0006-1

24
25
26
27
< USA only >

WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

< USA solamente >

ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que


realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan

884887C943 www.makita.com
28 HM1203C-1

You might also like