Rotomartillo
Rotomartillo
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Demolition Hammer
Marteau de démolition
Martillo Domoledor
HM1213C
HM1203C
009939
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
2
ensure these are connected and properly used. are caused by poorly maintained power tools.
Use of dust collection can reduce dust-related 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
hazards. maintained cutting tools with sharp cutting edges
Power tool use and care are less likely to bind and are easier to control.
17. Do not force the power tool. Use the correct 23. Use the power tool, accessories and tool bits
power tool for your application. The correct etc. in accordance with these instructions,
power tool will do the job better and safer at the taking into account the working conditions
rate for which it was designed. and the work to be performed. Use of the power
18. Do not use the power tool if the switch does tool for operations different from those intended
not turn it on and off. Any power tool that cannot could result in a hazardous situation.
be controlled with the switch is dangerous and Service
must be repaired. 24. Have your power tool serviced by a qualified
19. Disconnect the plug from the power source repair person using only identical replacement
and/or the battery pack from the power tool parts. This will ensure that the safety of the power
before making any adjustments, changing tool is maintained.
accessories, or storing power tools. Such 25. Follow instruction for lubricating and
preventive safety measures reduce the risk of changing accessories.
starting the power tool accidentally. 26. Keep handles dry, clean and free from oil and
20. Store idle power tools out of the reach of grease.
children and do not allow persons unfamiliar USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
with the power tool or these instructions to extension cord is in good condition. When using an
operate the power tool. Power tools are extension cord, be sure to use one heavy enough to
dangerous in the hands of untrained users. carry the current your product will draw. An undersized
21. Maintain power tools. Check for misalignment cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
or binding of moving parts, breakage of parts power and overheating. Table 1 shows the correct size
and any other condition that may affect the to use depending on cord length and nameplate ampere
power tool’s operation. If damaged, have the rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
power tool repaired before use. Many accidents smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1: Minimum gage for cord
Volts Total length of cord in feet
Ampere Rating
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
000173
3
loose easily, causing a breakdown or accident. FUNCTIONAL DESCRIPTION
Check tightness of screws carefully before
operation.
CAUTION:
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a • Always be sure that the tool is switched off and unplugged
while by operating it under no load. This will before adjusting or checking function on the tool.
loosen up the lubrication. Without proper Switch action
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. 1. Switch lever
Be sure no one is below when using the tool in
OFF
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands. ON
Symbols 1
The followings show the symbols used for tool.
・ volts
009955
・ amperes
The blows per minute can be adjusted just by turning the
・ hertz adjusting dial. This can be done even while the tool is
running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
・ alternating current speed).
Refer to the table below for the relationship between the
・ Class II Construction number settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
・ revolutions or reciprocation per minute Number on adjusting dial Blows per minute
5 1,900
・ number of blow 4 1,700
3 1,450
2 1,200
1 950
009956
4
Side handle (auxiliary handle)
CAUTION: 1 1. Side handle
• The speed adjusting dial can be turned only as far 2. Clamp nut
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
2
For Model HM1213C only
NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than 009945
2
1
009949
2
ASSEMBLY
1
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and 009940
unplugged before carrying out any work on the If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
tool. releasing cover down a couple of times. Then insert the
bit again. Turn the bit and push it in until it engages.
5
NOTE:
• The change ring cannot turn when the bit is not
installed on the tool.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition
009941
1
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly
hold the tool by both side grip and switch handle during
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around,
uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not
increase the efficiency.
009942
MAINTENANCE
Bit angle
1. Change ring CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
1 result.
Lubrication
009943
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because
it has a grease-packed lubrication system. However, it is
recommended to periodically replace the grease for
longer tool life.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
Loosen the six screws and remove the handle. Note that
009944
the top screws are different from other screws.
6
1. Screws To reassemble the tool, follow the disassembling
1
procedure in reverse.
CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
1. Connector
2. White
009951 3. Black
3
Disconnect the connector by pulling them.
1. Connector
2. White 1
3. Black 2
3 009954
ACCESSORIES
CAUTION:
2 • These accessories or attachments are
009952 recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh accessories or attachments might present a risk of
grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease injury to persons. Only use accessory or
(optional accessory). Filling with more than the specified attachment for its stated purpose.
amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty If you need any assistance for more details regarding
hammering action or tool failure. Fill only with the these accessories, ask your local Makita Service Center.
specified amount of grease.
• Bull point (SDS-max)
1. Grease • Cold chisel (SDS-max)
1
• Scaling chisel (SDS-max)
• Clay spade (SDS-max)
• Bit grease
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
009953
CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when wiping out the old grease.
7
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
EN0006-1
8
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle HM1213C HM1203C
Nombre de frappes par minute 950 - 1 900
Longueur totale 576 mm (22-3/4")
Poids net 10,8 kg (23,6 lbs) 9,7 kg (21,4 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
9
résistante ou une protection d'oreilles. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
12. Évitez les démarrages accidentels. rangez-le hors de portée des enfants et ne
Assurez-vous que l'interrupteur est en laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou présentes instructions d'utilisation. Les outils
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux électriques représentent un danger entre les
accidents si vous transportez les outils électriques mains de personnes qui n'en connaissent pas le
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez mode d'utilisation.
l'interrupteur en position de marche avant de 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
mettre l'outil sous tension. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil aucun dommage affectant son bon
électrique peut entraîner une blessure. fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous l'outil électrique avant de l'utiliser. De
d'une bonne prise au sol et d'une bonne nombreux accidents sont causés par des outils
position d'équilibre en tout temps. Cela vous électriques mal entretenus.
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
dans les situations imprévues. et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni effectué correctement et dont les bords sont bien
vêtements amples ni bijoux. Vous devez aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
maintenir cheveux, vêtements et gants à facile à maîtriser.
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces 23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
en mouvement peuvent happer les vêtements embouts, etc., en respectant les présentes
amples, les bijoux et les cheveux longs. instructions, en tenant compte des conditions
16. Si des accessoires sont fournis pour de travail et du type de travail à effectuer.
raccorder un appareil d'aspiration et de L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils que celles prévues peut entraîner une situation
sont correctement raccordés et qu'ils sont dangereuse.
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un Service
appareil d'aspiration permet de réduire les risques 24. Faites réparer votre outil électrique par un
liés à la présence de poussière dans l'air. réparateur qualifié qui utilise des pièces de
Utilisation et entretien des outils électriques rechange identiques aux pièces d'origine. Le
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
électrique adéquat suivant le type de travail à ainsi assuré.
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique 25. Suivez les instructions de lubrification et de
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été changement des accessoires.
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité 26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
et de façon plus sécuritaire. propres et exemptes d'huile ou de graisse.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
possible de mettre sa gâchette en position de APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
l'interrupteur est défectueux représente un danger utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
et doit être réparé. assez robuste pour transporter le courant exigé par le
19. Débranchez la fiche de la source produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de baisse dans la tension composée, ce qui causera une
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
de changer un accessoire ou de ranger l'outil la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
électrique. De telles mesures préventives longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
réduisent les risques de démarrage accidentel de sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
l'outil électrique. cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
10
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Volts Longueur totale du cordon en pieds
Intensité nominale
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
000173
11
USD203-2
Changement de vitesse
Symboles 1. Cadran de
réglage
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
・ volts
・ ampères
1
・ hertz
009955
・ courant alternatif
Il est possible de régler le nombre de frappes par minute
・ construction, catégorie II simplement en tournant le cadran de réglage. Cette
opération est possible même si l'outil est en marche. Le
・ tours ou alternances par minute cadran est gradué de 1 (vitesse la plus lente) à 5
(vitesse la plus rapide).
・ nombre de frappes Pour connaître le rapport entre les graduations du
cadran et le nombre de frappes par minute, consultez le
tableau ci-dessous.
NOTE:
1 • Lorsque l'outil tourne à vide, le nombre de frappes
par minute diminue pour réduire les vibrations ; il
009947
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le nombre
de frappes par minute augmente au contact du
ATTENTION: foret contre le béton, pour atteindre les fréquences
• Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que de frappe indiquées dans le tableau. Lorsque la
l'outil est hors tension. fluidité de la graisse diminue en raison de la basse
• Pour rendre le travail de l'utilisateur plus température, il se peut que cette fonction soit
confortable lors d'une utilisation prolongée, inopérante même si le moteur tourne.
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Pour faire démarrer l'outil, poussez le levier de
l'interrupteur sur ≪ ON (I) ≫ du côté gauche de l'outil.
Pour arrêter l'outil, poussez le levier de l'interrupteur sur
≪ OFF (O) ≫ du côté droit de l'outil.
12
Voyant Installation et retrait du foret
1. Voyant de mise 1. Queue du foret
sous tension 2. Graisse à foret
1 (vert)
2. Voyant de
service (rouge) 1
2 2
009949 009664
Le voyant vert de mise sous tension s'allume quand Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, il y a foret avant d'installer le foret.
peut-être un dysfonctionnement sur le cordon Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret puis
d'alimentation secteur ou sur le contrôleur. Le voyant est enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
allumé mais l'outil ne démarre pas même s'il est sous
1. Couvercle de
tension : les charbons sont peut-être usés, ou bien le libération
contrôleur, le moteur ou l'interrupteur d'alimentation
fonctionne mal.
Le voyant rouge de service clignote lorsque les
charbons sont très usés, pour indiquer que l'outil a
besoin d'entretien. Après environ 8 heures d'utilisation,
1
le moteur s'arrête automatiquement.
009940
ASSEMBLAGE
Si vous n'arrivez pas à enfoncer le foret, retirez-le. Tirez
ATTENTION: le couvercle de libération quelques fois vers le bas. Puis,
• Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, réinsérez le foret. Tournez le foret et enfoncez-le jusqu'à
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et ce qu'il soit engagé.
débranché.
2
009941
13
Angle du foret ENTRETIEN
1. Bague
ATTENTION:
d'orientation
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
• N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
1 d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
009943
Lubrification
ATTENTION:
• Ce service doit être effectué dans un centre de
service Makita agréé ou un centre de service de
l'usine Makita uniquement.
Il n'est pas nécessaire de graisser cet outil toutes les
heures ou tous les jours, car il est doté d'un dispositif de
graissage. Il est toutefois recommandé de remplacer la
graisse régulièrement, pour prolonger la durée de
009944 service de l'outil.
Laissez tourner l'outil pendant quelques minutes pour le
Il est possible de fixer le foret à 12 angles différents. Pour faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez-le.
changer l'angle du foret, déplacez la bague d'orientation Desserrez les six vis et retirez la poignée. Notez que les
vers l'avant, puis tournez la bague d'orientation pour vis supérieures sont différentes des autres vis.
modifier l'angle du foret. Lorsque vous avez obtenu 1. Vis
1
l'angle voulu, ramenez la bague d'orientation sur sa
position d'origine. Le foret se fixe en place.
NOTE:
• La bague d'orientation ne tourne pas si le foret
n'est pas installé sur l'outil.
UTILISATION 009951
1
009948 2
009950
14
1. Tournevis ATTENTION:
2. Couvercle du • Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout
1 capuchon de spécialement lorsque vous installez la poignée.
manivelle
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
2
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
009952
ACCESSOIRES
Essuyez la graisse usée à l'intérieur, puis remplacez-la
par de la graisse fraîche (60 g). Utilisez uniquement la ATTENTION:
graisse à marteau Makita authentique (accessoire en
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
option). Si vous versez davantage de graisse que la
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
quantité spécifiée (environ 60 g), le mouvement de
martelage risque d'être faussé, ou l'outil risque de ne spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de tout autre accessoire ou pièce complémentaire
graisse spécifiée. peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
1. Graisse
1 ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Pointe à béton (SDS-max)
• Ciseau à froid (SDS-max)
• Ciseau à écailler (SDS-max)
009953 • Pelle à argile (SDS-max)
• Graisse rose
ATTENTION: • Lunettes de sécurité
• Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout • Graisse pour marteau
spécialement lorsque vous essuyez la graisse • Mallette de transport en plastique
usée.
Pour remonter l'outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.
ATTENTION:
• Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en
résine et pourrait se casser.
1. Connecteur
2. Blanche
3. Noire
3
1
2
009954
15
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
EN0006-1
16
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo HM1213C HM1203C
Especificaciones eléctricas en México 120 V 14 A 50/60 Hz
Golpes por minuto 950 - 1 900
Longitud total 576 mm (22-3/4")
Peso neto 10,8 kg (23,6 lbs) 9,7 kg (21,4 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
17
como resultado heridas personales graves. accidentalmente.
11. Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita
protector tal como máscara contra el polvo, que las personas que no están familiarizadas
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco con ella o con las instrucciones la operen. Las
rígido y protección para oídos utilizado en las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
condiciones apropiadas reducirá las heridas de personas que no saben operarlas
personales. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de eléctricas. Compruebe que no haya partes
que el interruptor esté en la posición de móviles desalineadas o estancadas, piezas
apagado antes de conectar a la alimentación rotas y cualquier otra condición que pueda
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la afectar al funcionamiento de la herramienta
batería, así como al levantar o cargar la eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas dañada, haga que se la reparen antes de
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
interruptor encendido hace que los accidentes por herramientas eléctricas con un mal
sean propensos. mantenimiento.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
apriete antes de encender la herramienta. Una filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido tiene los bordes afilados, es probable que la
dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta se atasque menos y sea más fácil
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas controlarla.
personales. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
14. No utilice la herramienta donde no alcance. accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
Mantenga los pies sobre suelo firme y el con estas instrucciones y de la manera
equilibrio en todo momento. Esto permite un establecida para cada tipo de unidad en
mejor control de la herramienta eléctrica en particular; tenga en cuenta las condiciones
situaciones inesperadas. laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas herramienta eléctrica para realizar operaciones
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y distintas de las indicadas, podrá presentarse una
los guantes alejados de las partes móviles, ya situación peligrosa.
que pueden ser atrapadas por estas partes en Servicio de mantenimiento
movimiento. 24. Haga que una persona calificada repare la
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de herramienta utilizando sólo piezas de
equipos de extracción y recolección de polvo, repuesto idénticas. Esto asegura que se
asegúrese de conectarlos y utilizarlos mantenga la seguridad de la herramienta
debidamente. La utilización de estos dispositivos eléctrica.
reduce los riesgos relacionados con el polvo. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica cambio de accesorios.
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
herramienta eléctrica correcta para su aceite o grasa.
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que Asegúrese de que su cable de extensión esté en
ha sido fabricada. buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
18. No utilice la herramienta eléctrica si el extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier suficiente para conducir la corriente que demande el
herramienta eléctrica que no pueda ser producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
controlada con el interruptor es peligrosa y debe caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
ser reemplazada. de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
de realizar ajustes, cambiar accesorios o características. Si no está seguro, utilice el siguiente
guardar las herramientas eléctricas. Dichas calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
medidas de seguridad preventivas reducen el más corriente podrá conducir el cable.
riesgo de que la herramienta se inicie
18
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Volts Longitud total del cable en metros
Amperaje nominal
120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0A 6A 18 16 16 14
6A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
000173
19
USD203-2 posición de apagado "OFF (O)" sobre el costado
derecho de la herramienta.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para Cambio de velocidad
la herramienta. 1. Control de
・ volts o voltios ajuste de
velocidad.
・ amperes o amperios
・ hertz
1
・ corriente alterna
009955
・ Construcción clase II
Los golpes por minuto pueden ajustarse con sólo girar el
・ revoluciones o alternaciones por minuto dial de ajuste. Esto se puede hacer incluso cuando la
herramienta se encuentra en funcionamiento. El dial
・ número de percusiones tiene marcas 1 (velocidad mínima) hasta 5 (velocidad
máxima).
Consulte la siguiente tabla para conocer las relaciones
entre los ajustes numéricos del dial de ajuste y los
DESCRIPCIÓN DEL golpes por minuto.
FUNCIONAMIENTO Número en el control de ajuste Golpes por minuto
5 1 900
PRECAUCIÓN: 4 1 700
3 1 450
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
2 1 200
apagada y desconectada antes de ajustar o 1 950
comprobar cualquier función en la misma. 009956
20
Luz indicadora extienda la base de la empuñadura lateral. Deslice
hacia atrás la empuñadura lateral hacia la ranura
1. Lámpara
posterior y fíjela con la tuerca de la abrazadera.
indicadora de
1 herramienta Instalación o extracción de la broca
encendida
(verde) 1. Zanco de la
2. Indicadora de broca
servicio (roja) 2. Grasa para
2 broca
1
009949
2
La luz indicadora verde de suministro eléctrico
("power-ON") se ilumina cuando la herramienta está 009664
conectada a la electricidad. Si la luz indicadora no se
ilumina, puede que haya un defecto con el cable
Limpie el zanco de la broca y aplíquele grasa antes de
eléctrico o el controlador. La luz indicadora se ilumina
instalarla.
pero la herramienta no se activa incluso al encenderla,
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y
puede que las escobillas de carbón estén desgastadas,
presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
o que el controlador, el motor o el interruptor de
encendido (ON/OFF) estén defectuosos. 1. Cubierta de
La luz indicadora roja de servicio parpadea cuando las liberación
escobillas de carbón están casi desgastadas para
indicar que la herramienta requiere servicio de
mantenimiento. Tras alrededor de 8 horas de uso, el
motor se apagará automáticamente.
1
ENSAMBLE
009940
PRECAUCIÓN:
Si la broca no puede insertarse, retírela. Jale la cubierta
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
de liberación un par de veces hacia abajo y luego vuelva
apagada y desconectada antes de realizar
a insertar la broca. Gire la broca y empújela hacia el
cualquier trabajo en la misma. interior hasta que enganche.
Empuñadura lateral (auxiliar)
1 1. Empuñadura
lateral
2. Tuerca fijadora
009941
009945
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
La empuñadura lateral se puede girar 360° en vertical y broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla.
sujetarse en cualquier posición deseada. También se Para retirar la broca, jale hacia abajo la cubierta de
sujeta en ocho posiciones diferentes hacia atrás y liberación y empuje la broca hacia el exterior.
adelante en horizontal. Simplemente afloje la tuerca de
la abrazadera para girar la empuñadura lateral a la
posición deseada. Después apriete la tuerca de la
abrazadera firmemente.
La empuñadura lateral también puede montarse en la
ranura posterior. Afloje la tuerca de la abrazadera y
21
1. Cubierta de OPERACIÓN
liberación Cincelado/Tallado/Demolición
1
009942
1. Anillo de cambio
Utilice siempre la empuñadura lateral (auxiliar) y sujete
la herramienta firmemente de la empuñadura lateral y
de la empuñadura del interruptor durante las
operaciones. Encienda la herramienta y aplique una
leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta
1 rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la
herramienta no mejorará la eficiencia.
009943
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
• Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
009944
Lubricación
PRECAUCIÓN:
La broca puede colocarse en 12 ángulos diferentes.
• Este servicio deberá ser realizado en Centros o
Para cambiar el ángulo de la broca, deslice hacia
Servicios de fábrica Autorizados por Makita
adelante el anillo de cambio y luego gírelo para cambiar
el ángulo de la broca. En el ángulo deseado, deslice solamente.
hacia atrás el anillo de cambio hasta la posición original. Esta herramienta no requiere de lubricación cada hora
De esta manera, la broca quedará fija en su lugar. ni cada día por que cuenta con un sistema de paquete
de lubricación. Sin embargo, se recomienda que
NOTA: periódicamente se cambie el engrasado para una vida
de operación más prolongada.
• El anillo de cambio no puede girar cuando la broca
Deje la herramienta en marcha varios minutos para
no está colocada en la herramienta.
calentarla. Apague y desconecte la herramienta.
Afloje los seis tornillos y retire la empuñadura. Fíjese
que los tornillos superiores son diferentes a los otros
tornillos.
22
1 1. Tornillos PRECAUCIÓN:
• Tenga la precaución de no dañar el conector ni el
cable eléctrico especialmente al estar limpiando la
herramienta para eliminar la grasa vieja.
Para volver a ensamblar la herramienta, siga el
procedimiento de desensamblado a la inversa.
PRECAUCIÓN:
009951
• No apriete la tapa del cárter excesivamente. Está
hecha de resina y está expuesta a roturas.
Desconecte el conector tirando de él.
1. Conector
1. Conector 2. Blanco
2. Blanco 3. Negro
3. Negro 3
3
1
1 2
2 009954
009950
23
• Gafas de seguridad
• Lubricante para martillo
• Maletín de transporte de plástico
24
25
26
27
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884887C943 www.makita.com
28 HM1203C-1