Cu 3 2 Series
Cu 3 2 Series
CU 3X2, CU 3X4
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96842987
2
CU 3X2, CU 3X4
Table of contents
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eesti (EE)
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lietuviškai (LT)
Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
3
CU 3X2, CU 3X4
Table of contents
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Русский (RU)
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Slovenčina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
日本語 (JP)
取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
한국어 (KO)
설치 및 작동 지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
(AR) ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ ﺔ
ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺗﻌﻠﻳﻣ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Declaration of conformity EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
4
English (GB) Installation and operating instructions
English (GB)
Original installation and operating instructions
Warning
CONTENTS Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
Page operation must comply with local
1. Symbols used in this document 5 regulations and accepted codes of good
practice.
2. Product description 5
2.1 Indicator lights 6
2.2 Terminals
1. Symbols used in this document
6
2.3 Potentially explosive environments 6
Warning
3. Identification 7 If these safety instructions are not
3.1 Type key 7 observed, it may result in personal injury.
4. Installation 7
4.1 Location 8 Warning
4.2 Enclosure class 8 If these instructions are not observed, it
4.3 Terminals 8 may lead to electric shock with consequent
4.4 Cables 8 risk of serious personal injury or death.
4.5 Security 8
If these safety instructions are not
5. Mechanical installation 9 Caution observed, it may result in malfunction or
6. EMC-correct installation 9 damage to the equipment.
6.1 Internal GENIbus connection 10
6.2 Fieldbus communication interface Note
Notes or instructions that make the job
modules 10 easier and ensure safe operation.
6.3 Fitting the CIM module 10
7. Startup 12 2. Product description
8. Technical data 12 The CU 3X2 is a flexible control unit for control and
monitoring of up to six pumps. In the following
9. Electrical data 12
sections two variants will be described:
9.1 Supply voltage 12
• CU 352
9.2 Power consumption 12
– Water supply and booster systems
9.3 Circuit breaker 12
9.4 Backup fuse 12 – Heating and air-conditioning systems.
9.5 Short-circuit protection 12 • CU 362
9.6 Digital inputs 12 – Wastewater and draining applications.
9.7 Analog inputs 12 In the following the two variants will be designated
9.8 Digital outputs (relay outputs) 12 CU 3X2.
9.9 Conductors 12
9.10 USB port 12
9.11 Battery backup (UPS) 13
9.12 Terminal groups 13
10. Overview of inputs and outputs 14
11. Maintenance 15
12. Service 15
13. Replacing the CU 3X2 15
13.1 Replacing the CIM module 15
14. Dimensions 15
15. Disposal 15
5
2.1 Indicator lights
Warning
English (GB)
If the CU 3X2 is used in a manner not The CU 3X2 has one green and one red indicator
specified by the manufacturer, the light.
protection provided by the CU 3X2 may be The green indicator light is on when the power
impaired. supply has been switched on.
The red indicator light is on when the system is in
alarm mode.
CU 362 2 2.2 Terminals
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Fig. 1 Example of CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Description Fig. 2 Back of the CU 3X2
1 LCD display
Pos. Description
Changes to next column in menu
2
structure. 1 Nameplate
3 Changes to help text.* 2 Terminals for digital output relays
3 Terminals for analog inputs
4 Goes up in lists.
4 Service connection
5 Goes down in lists. 5 Ethernet (RJ45)
Increases the value of a selected 6 Voltage indicator
6
parameter.
7 Terminals for digital inputs
Reduces the value of a selected
7 8 Terminals for backup battery
parameter.
9 Terminals for CIM module (optional)
8 Goes one display back.
10 Cable clamps for GENIbus connections
9 Goes back to menu "Status". 11 Internal GENIbus connection
* Some help texts apply to the entire display, other 2.3 Potentially explosive environments
texts to the individual lines of the display. The CU 3X2 must not be installed in explosive
environments, but may be used together with
Grundfos pumps approved for installation in
potentially explosive environments.
6
3. Identification 4. Installation
English (GB)
The CU 3X2 can be identified by means of the The CU 3X2 is only intended for use in control
nameplate on the back. See fig. 3. panels.
Before installation, check the following:
1 2 3
• Does the CU 3X2 correspond to the one
ordered?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Warning
30 XP
Made in Thailand
12V dc
Warning
0V 12V All wires to units outside the control panel
must be of the type H05VV-F according to
Fig. 4 Label for backup battery CENELEC HD21 (to avoid injury from
touching wires).
USA and Canada:
TM00 5827 3408
Warning
The installation must incorporate a circuit
Fig. 5 Protective earth terminal breaker in order to switch off the mains
supply. It must be close to the CU 3X2 and
3.1 Type key easily accessible for the operator. It must
be marked as circuit breaker for the
Code Example CU 3 X 2 CU 3X2. The circuit breaker must be
according to IEC 60947-1 and
CU Control unit IEC 60947-3.
3X Controller series
2 Model number
7
4.3 Terminals
Warning
English (GB)
8
5. Mechanical installation 6. EMC-correct installation
English (GB)
Fasten the CU 3X2 with the four screws, M5 x 10, The CU 3X2 is normally mounted in a panel which
supplied with the unit (pos. 1). also contains an IO 351 module, contactors and
Maximum torque: 1.4 Nm. other power equipment. The panel can also contain
Dimensions of the CU 3X2, see section other Grundfos modules and frequency converters.
14. Dimensions. In order to ensure faultless operation, it is very
important to install the electronic modules in an
EMC-correct way:
• Ensure a sufficient earth connection between the
CU 3X2 and the frame. See fig. 8.
• Use screened cables for GENIbus. Connect the
screen to the cable clamp of the CU 3X2 in front
of the terminals A1, Y1 and B1. See fig. 9.
Also use screened cable for the CIM module.
9
6.1 Internal GENIbus connection
English (GB)
CU 3X2
The module type and the number of modules depend on the application software.
10
2. Open the back cover and break off the tap. 4. Place the labels supplied with the CIM module on
See fig. 12. the back cover. See fig. 14.
English (GB)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
11
7. Startup 9.5 Short-circuit protection
English (GB)
Startup must be carried out by an authorised person. Use fuses that comply with IEC 60127.
USA and Canada (branch circuit protection):
Warning Use a UL/CSA-listed non-time delay (high capacity)
Prior to startup, read the installation and fuse that complies with the UL248 series or an
operating instructions for the product in inverse time circuit breaker that complies with
question. UL489.
Fuse types RK1, RKS, J and CC are acceptable.
8. Technical data 9.6 Digital inputs
Transient voltages typically present on the mains
supply are category 2. Open-circuit voltage 24 VDC
Altitude above sea level Closed-circuit current 5 mA, DC
Maximum 2000 m.
Frequency range 0-4 Hz
Ambient temperature
• During operation: -20 to +60 °C 9.7 Analog inputs
(must not be exposed to direct sunlight).
• In stock: -20 to +60 °C. 0-20 mA
Input current and voltage 4-20 mA
• During transportation: -20 to +60 °C.
0-10 V
* At temperatures below 0 °C, the display may
react slowly. Tolerance ± 3.3 % of full scale
12
9.11 Battery backup (UPS) 9.12 Terminal groups
English (GB)
A battery can be connected to the CU 3X2 as backup
for the normal power supply. The battery can be
connected directly to the CU 3X2 without a fuse.
With the backup battery the CU 3X2 can continue to
operate despite interruptions in the normal power 10
supply. 9
8
Battery powered
Battery type Lead acid battery AGM type Group 2 Internal GENIbus connection
13
10. Overview of inputs and outputs
English (GB)
3 Connection to external fieldbus, see installation and operating instructions for the CIM module.
0V
4 Connection to battery Backup battery
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digital input
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 External computing devices connected to the Ethernet connection must
comply with the standards IEC 60950 and UL 60950.
7 GENIbus Service connection
Supply to sensor.
47 +24 V
Short-circuit-protected 30 mA 47
Supply to sensor.
50 +24 V 50
Short-circuit-protected 30 mA
1
Input for analog signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA or 0-10 V
8 Supply to sensor.
53 +24 V 53
Short-circuit-protected 30 mA
2
54 AI2 Input for analog signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA or 0-10 V
57
58 GND*
All terminals (except mains terminals) must only be connected to 58
voltages not exceeding 16 Vrms and 22.6 Vpeak or 35 VDC.
14
Group Terminal Designation Data Diagram
English (GB)
9 USB port USB 2.0, type B
70 C 70
71 Relay 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relay 2 74
75 NC 75
12. Service
The CU 3X2 cannot be serviced. It must be replaced
15
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация
Български (BG)
9. Електрически данни 23
9.1 Захранващо напрежение 23
2. Описание на продукта
9.2 Консумирана мощност 23 CU 3X2 е устройство за контрол и мониторинг до
9.3 Електрически прекъсвач 23 шест помпи. В следващите раздели ще бъдат
описани два варианта:
9.4 Предпазител 23
9.5 Защита от късо съединение 23 • CU 352
9.6 Цифрови входове 23 – Водоснабдителни и нагнетателни системи
9.7 Аналогови входове 23 – отоплителни и климатични системи.
9.8 Цифрови изходи (изходи за реле) 23 • CU 362
9.9 Проводници 23 – Приложения с пренос на отпадни води
9.10 USB порт 23 и дрениране.
9.11 Батерия (UPS) 24 Двата варианта ще бъдат обозначени върху
9.12 Клемни групи 24 CU 3Х2.
10. Описание на входовете и изходите 25
11. Поддръжка 26
12. Обслужване 26
13. Подмяна на CU 3Х2 26
13.1 Замяна на CIM модула 26
14. Размери 26
15. Отстраняване на отпадъци 26
16
2.1 Индикаторни светодиоди
Предупреждение
Български (BG)
Ако CU 3Х2 не се използва по начин CU 3Х2 има един зелен и един червен светлинен
специфициран от производителя, индикатор.
защитата осигурявана от CU 3Х2 може Зеленият светлинен индикатор свети,
да е неефективна. когато електрическото захранване е включено.
Червеният светлинен индикатор свети,
когато системата е в алармен режим.
CU 362 2 2.2 Клеми
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Фиг. 1 Пример за CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Поз. Описание Фиг. 2 Гръб на CU 3Х2
1 LCD дисплей.
Поз. Описание
Препраща към следващата
2
колона от менюто. 1 Типова табелка
3 Преминава към помощния текст.* 2 Клеми за цифров изход към реле
3 Клеми за аналогов вход
4 Преминава нагоре в списъците.
4 Сервизна връзка
5 Преминава надолу в списъците. 5 Ethernet (RJ45)
Увеличава стойността на 6 Индикатор за напрежение
6
избрания параметър.
7 Клеми за цифров вход
Понижава стойността на
7 Клеми за свързване на помощни
избрания параметър. 8
батерии
8 Връща се с един екран назад. Клеми за свързване на CIM модула
9
(опция)
9 Връща се към меню "Статус".
10 Скоби за кабели за GENIbus връзка
10 Запаметява стойност. 11 Вътрешна GENIbus връзка
Зелен светлинен индикатор Клема за свързване на ел.
11 12
(работа) захранването
Червен светлинен индикатор 13 Информационна табела за батерия
12
(аларма) 14 USB порт
13 Променя яркостта на дисплея.
За повече информация, виж раздел 9.12 Клемни
групи.
* Някои от помощните текстове се прилагат за
целия дисплей, други текстове - за отделни 2.3 Потенциално взривоопасни среди
линии от дисплея.
CU 3Х2 не трябва да се монтира във
взривоопасна среда, но може да се използва
с помпи на Grundfos, одобрени за монтаж
в потенциално взривоопасна среда.
17
3. Идентификация 4. Монтаж
Български (BG)
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Предупреждение
30 XP
Made in Thailand
и напрежение, използвано
96801950
в управляващите вериги.
12V dc
0V 12V
Предупреждение
Всички проводници към модули извън
контролния панел трябва да бъдат от
Фиг. 4 Информационна табела за батерия
тип H05VV-F съгласно CENELEC HD21
(за да се избегне нараняване при
допир).
TM00 5827 3408
САЩ и Канада:
Електрическото подвързване трябва да
отговаря на разпоредбите на
Националния Електрически Стандарт
(NEC) и/или Канадския Електрически
Фиг. 5 Предпазна заземителна клема Стандарт.
18
4.3 Клеми
Предупреждение
Български (BG)
Защита от късо съединение Всички клеми са подходящи за проводници от
0,5 до 2,5 mm2 или AWG 20-13.
Инсталацията трябва да има външни
предпазители. 4.4 Кабели
EU/IEC:
Кабелите трябва да отговарят за мин. 70 °C.
Използвайте предпазители,
съответстващи на IEC 60127.
4.5 Защита
При oсвързване на контролера към ел.
захранването имайте в предвид, че Свързаните продукти на Grundfos трябва да
максималният ток е 10 А, минимум бъдат зад защитна стена или свързани в частна
250 VAC. мрежа.
САЩ и Канада Ако няма защитна стена или мрежата не е частна,
(защита на ел. веригите): продуктът на Grundfos може да бъде изложен на
При свързване на контролера към ел. опасност за киберсигурността и да бъде уязвим
захранването, използвайте от атака или компрометиране.
UL/CSA-одобрен, без времево забавяне, Следвайте долните горещо препоръчвани
класифициран токов прекъсвач (като изисквания към конфигурацията. Ако имате
клас RK5 например) с максимален ток съмнения, консултирайте се със специалист
10 А, минимум 250 VAC. по ИТ.
19
5. Механичен монтаж 6. Монтаж, съобразен с нормите за
Български (BG)
20
6.1 Вътрешна GENIbus връзка
Български (BG)
Вътрешната комуникация се осъществява
посредством GENIbus.
CU 3X2
21
2. Отворете задния капак и счупете покритието. 4. Поставете информационните етикети,
Вижте фиг. 12. доставени със CIM модула, върху задния
Български (BG)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. Поставете CIM модула. Вижте фиг. 13. Фиг. 14 Поставяне на новите етикети върху
задния капак
22
7. Пуск 9.5 Защита от късо съединение
Български (BG)
Пускът трябва да бъде извършен от оторизиран Използвайте предпазители, съответстващи на
персонал. IEC 60127.
САЩ и Канада (защита на ел. веригите):
Предупреждение Използвайте UL/CSA предпазители, които
Преди пуск прочетете инструкциите за съответстват на UL248 или инверсен прекъсвач
монтаж и експлоатация на съответния по време, съответстващ на UL489.
продукт. Допустими са и предпазители тип RK1, RKS,
J и CC.
8. Технически данни 9.6 Цифрови входове
Променливото напрежение на главното
захранване е категория 2. Напрежение при отворена
24 VDC
Надморска височина верига
Максимум 2000 м. Ток при затворена верига 5 mA, DC
Околна температура Честотен диапазон 0-4 Hz
• По време на работа: -20 до +60 °C
(да не се излага на пряка слънчева светлина). 9.7 Аналогови входове
• При съхранение: -20 до +60 °C.
0-20 mA
• При транспортиране: -20 до +60 °C.
Входен ток и напрежение 4-20 mA
* При температури под 0 °C дисплеят може да 0-10 V
реагира бавно.
± 3,3 % от пълния
Относителна влажност на въздуха: Толеранс
обхват
5 до 95 %.
± 1 % от пълния
Точност на повторение
Клас на приложение обхват
IP1X. Входно съпротивление, ток < 250 Ω
Степен на замърсяване Входно съпротивление,
> 50 kΩ ± 10 %
Степен на външно замърсяване 3. напрежение
24 V, 30 mA,
9. Електрически данни Захранване на сензора със защита срещу
късо съединение
9.1 Захранващо напрежение
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE 9.8 Цифрови изходи (изходи за реле)
(Оборудване Клас 1).
NO (нормално отворени)
C, NO
9.2 Консумирана мощност контакти
23
9.11 Батерия (UPS) 9.12 Клемни групи
Български (BG)
24
10. Описание на входовете и изходите
Български (BG)
DI: Цифров вход
DO: Цифров изход
AI: Аналогов вход
NC: Нормално затворен контакт
NO: Нормално отворен контакт
C: Общ.
Номера на позициите, вижте фиг. 17.
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Цифров вход
5 13 GND 12
14 DI3 13
Всички клеми (с изключение на клемите за захранването) трябва да
14
бъдат свързани към напрежение ненадвишаващо 16 Vrms и 22,6 Vpeak
или 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Външни изчислителни устройства, свързани към Ethernet връзка
трябва да съответстват на стандартите IEC 60950 и UL 60950.
7 GENIbus Сервизна връзка
Захранване на сензора.
47 +24 V
Защита срещу късо съединение 30 mA
47
Захранване на сензора.
50 +24 V
Защита срещу късо съединение 30 mA 50
Вход за аналогов сигнал, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA или 0-10 V
Захранване на сензора.
8 53 +24 V
Защита срещу късо съединение 30 mA 53
54 AI2 2
Вход за аналогов сигнал, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA или 0-10 V
58 GND* 57
Всички клеми (с изключение на клемите за захранването) трябва да
58
бъдат свързани към напрежение ненадвишаващо 16 Vrms и 22,6 Vpeak
или 35 VDC.
25
Група Клема Наименование Данни Диаграма
Български (BG)
70 C 70
71 Реле 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Реле 2 74
75 NC 75
12. Обслужване
26
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod
Čeština (CZ)
Překlad originální anglické verze
Varování
OBSAH Před zahájením montážních prací si
pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní
Strana předpisy. Montáž a provoz provádějte
1. Symboly použité v tomto návodu 27 rovněž v souladu s místními předpisy a se
zavedenou osvědčenou praxí.
2. Popis výrobku 27
2.1 Signálky 28
2.2 Připojovací svorky
1. Symboly použité v tomto návodu
28
2.3 Potenciálně výbušné prostředí 28 Varování
3. Identifikace 29 Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto
3.1 Typový klíč 29 montážním a provozním návodu, jejichž
4. Instalace 29 nedodržení může způsobit ohrožení osob.
4.1 Umístění 30
Varování
4.2 Třída krytí 30
4.3 Připojovací svorky 30 Jestliže tyto instrukce nebudou dodrženy,
může to vést k úrazu elektrickým proudem
4.4 Kabely 30
a z toho vyplývajícím vážným zraněním
4.5 Bezpečnost 30 nebo úmrtím.
5. Mechanická instalace 31
6. Instalace podle zásad EMC 31 Pokud nebudou tyto bezpečnostní pokyny
Pozor dodrženy, mohlo by dojít k poruše nebo
6.1 Vnitřní přípojka komunikačního systému
GENIbus 32 poškození zařízení.
6.2 Propojovací moduly pro komunikaci po
provozní sběrnici 32 Doporučení nebo pokyny, které mají
Pokyn usnadnit práci a zajišťovat bezpečný
6.3 Zabudování modulu CIM 32
provoz.
7. Spuštění 34
8. Technické údaje 34 2. Popis výrobku
9. Elektrické údaje 34 CU 3X2 je flexibilní řídící jednotka určená pro řízení
9.1 Napájecí napětí 34 a monitorování provozu až šesti čerpadel.
9.2 Elektrický příkon 34 V následujících částech budou popsány dvě
9.3 Jistič 34 varianty:
9.4 Záložní pojistky 34 • CU 352
9.5 Zkratová ochrana 34 – Soustavy pro zásobování vodou a zvyšování
9.6 Digitální vstupy 34 tlaku
9.7 Analogové vstupy 34 – Vytápěcí a klimatizační soustavy.
9.8 Digitální výstupy (reléové výstupy) 34 • CU 362
9.9 Vodiče 34 – Aplikace s odpadními vodami a odvodněním.
9.10 USB port 34 V následujících dvou variantách bude určen CU 3X2.
9.11 Provoz se záložním zdrojem (UPS) 35
9.12 Skupiny připojovacích svorek 35
10. Přehled vstupů a výstupů 36
11. Údržba 37
12. Servis 37
13. Výměna jednotky CU 3X2 37
13.1 Výměna modulu CIM 37
14. Rozměry 37
15. Likvidace výrobku 37
27
2.1 Signálky
Varování
Čeština (CZ)
Jestliže se řídící jednotka CU 3X2 Řídící jednotka CU 3X2 je vybavena jednou zelenou
nepoužívá způsobem předepsaným a jednou červenou signálkou.
výrobcem, může dojít k narušení ochrany, Zelená signálka svítí po zapnutí přívodu napájecího
kterou jednotka CU 3X2 zajišťuje. napětí.
Červená signálka svítí, když je systém v alarmovém
režimu.
CU 362 2 2.2 Připojovací svorky
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Obr. 1 Příklad CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pol. Popis Obr. 2 Zadní část jednotky CU 3X2
1 LCD displej
Přechází do dalšího sloupce ve Pol. Popis
2
struktuře menu.
1 Typový štítek
3 Přechází do textu nápovědy.* 2 Svorky pro digitální výstupní relé
4 Roluje v seznamech vzestupně. 3 Svorky pro analogové vstupy
4 Servisní přípojka
5 Roluje v seznamech sestupně.
5 Ethernet (RJ45)
Zvyšuje hodnotu zvoleného
6 6 Indikátor napětí
parametru.
7 Svorky pro digitální vstupy
Snižuje hodnotu zvoleného
7
parametru. 8 Svorky pro záložní baterie
* Některé texty nápovědy se vztahují na celý Další informace jsou uvedeny v části 9.12 Skupiny
displej, další texty na jednotlivé řádky displeje. připojovacích svorek.
28
3. Identifikace 4. Instalace
Čeština (CZ)
Řídící jednotku CU 3X2 lze identifikovat podle údajů Jednotka CU 3X2 je určena pouze pro použití
na typovém štítku umístěném na její zadní straně. v ovládacích panelech.
Viz obr. 3. Před zahájením instalace zkontrolujte následující:
1 2 3 • Odpovídá CU 3X2 objednávce?
• Je jednotka vhodná pro zdroj napájení dostupný
v místě instalace?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT Před provedení připojení vypněte napájecí
Made in Thailand napětí. Ujistěte se, že napájecí napětí
nemůže být náhodně zapnuto.
Obr. 3 Příklad typového štítku
Varování
Pol. Popis Elektrické připojení by mělo být provedeno
autorizovaným elektrikářem v souladu
1 Typové označení s místními předpisy.
2 Objednací číslo a číslo verze
Varování
3 Sériové číslo
Dodržujte místní předpisy pro bezpečnost,
4 Výrobní kód (rok a týden) zdraví a životní prostředí.
5 Jmenovité napětí, frekvence a výkon
Varování
Jednotka CU 3X2 má štítek pro záložní baterii.
Viz obr. 4. Svorky L a N, jakož i 70 až 75, smějí být
připojeny na nebezpečné dotykové napětí.
Může se vyskytnout potřeba připojení
Battery powered externího ovládacího napětí od jiných
TM04 2367 2408
zařízení.
96801950
12V dc Varování
0V 12V Všechny vodiče k jednotkám instalovaným
mimo ovládací panel musejí být typu
H05VV-F dle CENELEC HD21 (k
Obr. 4 Štítek pro záložní baterii
vyloučení úrazu elektrickým proudem při
kontaktu s vodičem).
TM00 5827 3408
USA a Kanada:
Instalační zapojení musí odpovídat
ustanovení předpisů National Electrical
Code (NEC), popř. Canadian Electrical
Code.
29
4.3 Připojovací svorky
Varování
Čeština (CZ)
30
5. Mechanická instalace 6. Instalace podle zásad EMC
Čeština (CZ)
Řídící jednotku CU 3X2 upevněte pomocí čtyř Jednotku CU 3X2 je možno instalovat do panelu,
šroubů M5 x 10 dodaných spolu s jednotkou který obsahuje rovněž modul IO 351, stykače a jiná
(viz pol. 1). elektrická zařízení. Panel může také obsahovat další
Maximální utahovací moment: 1,4 Nm. moduly Grundfos a frekvenční měniče.
Rozměry jednotky CU 3X2 viz část 14. Rozměry. Pro bezvadnou funkčnost jednotek je velmi důležité
provést instalaci elektronických modulů tak, aby byla
zajištěna jejich elektromagnetická slučitelnost
(EMC).
• Zajistěte dokonalé zemní spojení mezi řídící
jednotkou CU 3X2 a rámem. Viz obr. 8.
• Pro připojení systému GENIbus použijte stíněné
kabely. Stínění kabelů fixujte kabelovou
příchytkou na jednotce CU 3X2 před
31
6.1 Vnitřní přípojka komunikačního
systému GENIbus
Čeština (CZ)
CU 3X2
32
2. Odklopte zadní kryt a přetrhněte ochrannou 4. Na zadní kryt přilepte štítky dodané spolu
pásku. Viz obr. 12. s modulem CIM. Viz obr. 14.
Čeština (CZ)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
33
7. Spuštění 9.5 Zkratová ochrana
Čeština (CZ)
Uvedení do provozu smí provést pouze povolaný Používejte pouze pojistky, které jsou v souladu
odborník. s normou IEC 60 127.
USA a Kanada (k ochraně sekundárních obvodů):
Varování Použijte (vysoce výkonnou) pojistku bez časové
Před uvedením do provozu si pečlivě prodlevy dle specifikace UL/CSA, která je v souladu
přečtěte instalační a provozní návod pro s UL248, popř. jistič se závislou časovou
příslušnou jednotku. charakteristikou dle UL489.
Lze použít pojistky typu RK1, RKS, J a CC.
8. Technické údaje 9.6 Digitální vstupy
Přechodná přepětí, která bývají obvykle přítomna na
přívodu síťového napájecího napětí, spadají do Napětí naprázdno 24 VDC
kategorie 2.
Proud v uzavřeném obvodu 5 mA, DC
Nadmořská výška
Frekvenční rozsah 0-4 Hz
Maximálně 2000 m.
Okolní teplota 9.7 Analogové vstupy
• za provozu: -20 až +60 °C
(jednotka nesmí být vystavena přímému 0-20 mA
slunečnímu svitu) Vstupní proud a napětí 4-20 mA
• při skladování: -20 až +60 °C. 0-10 V
• při přepravě: -20 až +60 °C. ± 3,3 % plného
Tolerance
* Při teplotách nižších než 0 °C může displej rozsahu
reagovat pomaleji. Opakovatelná přesnost ± 1 % plného rozsahu
Relativní vlhkost vzduchu: Vstupní odpor, proud: < 250 Ω
5 až 95 %.
Vstupní odpor, napětí > 50 kΩ ± 10 %
Třída krytí
24 V, 30 mA, ochrana
IP1X. Napájení snímače
proti zkratu
Stupeň znečištění
Stupeň vnějšího znečištění 3. 9.8 Digitální výstupy (reléové výstupy)
Normálně rozepnuté
9. Elektrické údaje kontakty
C, NO
34
9.11 Provoz se záložním zdrojem (UPS) 9.12 Skupiny připojovacích svorek
Čeština (CZ)
K řídící jednotce CU 3X2 lze připojit akumulátorovou
baterii jako záložní zdroj elektrického proudu.
Tato baterie může být připojena k CU 3X2 přímo bez
použití pojistky.
Díky tomuto záložnímu zdroji může řídící jednotka 10
CU 3X2 pokračovat v provozu i v případě výpadku 9
normálního síťového napájecího napětí.
8
7
Battery powered
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
35
10. Přehled vstupů a výstupů
Čeština (CZ)
3 Připojení k externí provozní sběrnici, viz instalační a provozní návod pro modul CIM.
0V
4 Připojení na baterii Záložní baterie
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitální vstup
5 13 GND 12
14 DI3 13
Všechny připojovací svorky (s výjimkou svorek pro připojení síťového
14
napětí) musejí být připojeny pouze na napětí max. 16 V rms
a 22,6 Všpičkové nebo 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Externí zařízení výpočetní techniky připojené k přípojce Ethernet musí
být v souladu s normami IEC 60950 a UL 60950.
7 GENIbus Servisní přípojka
Přívod napětí na snímač.
47 +24 V
Ochrana proti zkratu 30 mA.
47
Přívod napětí na snímač.
50 +24 V
Ochrana proti zkratu 30 mA. 50
Vstup pro analogový signál, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA nebo 0-10 V
Přívod napětí na snímač.
8 53 +24 V
Ochrana proti zkratu 30 mA. 53
54 AI2 2
Vstup pro analogový signál, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA nebo 0-10 V
58 GND* 57
Všechny připojovací svorky (s výjimkou svorek pro připojení síťového
58
napětí) musejí být připojeny pouze na napětí max. 16 Vrms
a 22,6 Všpičkové nebo 35 VDC.
36
Skupina Svorka Označení Údaje Diagram
Čeština (CZ)
9 USB port USB 2.0, typ B
70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relé 2 74
75 NC 75
12. Servis
37
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Deutsch (DE)
38
2.1 Meldeleuchten
Warnung
Deutsch (DE)
Bei einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- Die CU 3X2 verfügt über eine grüne und eine rote
wendung der CU 3X2 oder einer Verwen- Meldeleuchte.
dung, die nicht den Vorgaben des Herstel- Die grüne Meldeleuchte leuchtet, sobald die
lers entspricht, kann der durch die CU 3X2 Spannungsversorgung eingeschaltet wurde.
bereitgestellte Schutz beeinträchtigt wer- Die rote Meldeleuchte leuchtet, wenn sich die
den. In diesem Fall entfällt jeglicher Pumpe in einem Alarmzustand befindet.
Gewährleistungs- und Haftungsanspruch.
2.2 Klemmen
CU 362 13
2
3
1
1 5
4 2
6 14
7
8 3
9
11
13 12 6 7 8 9 10 11 12
1 LCD-Bildschirm 1 Typenschild
39
3. Produktidentifikation 4. Installation
Deutsch (DE)
Die CU 3X2 kann anhand des Typenschilds auf der Die CU 3X2 ist nur für die Verwendung in Schalt-
Rückseite identifiziert werden. Siehe Abb. 3. tafeln bestimmt.
Vor der Installation ist zu prüfen, ob
1 2 3
• Die CU 3X2 den Bestellangaben entspricht.
• Die CU 3X2 für den Anschluss an die am Auf-
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Warnung
30 XP
Made in Thailand
Warnung
96801950
Warnung
Alle Leitungen, die zu Geräten außerhalb
der Steuereinheit führen, müssen gemäß
CENELEC HD21 dem Typ H05VV-F ent-
sprechen, um Verletzungen vorzubeugen,
die durch das Berühren der Kabel verur-
Abb. 5 Schutzleiterklemme sacht werden können.
USA und Kanada:
3.1 Typenschlüssel Die Verdrahtung im Feld muss in
Übereinstimmung mit dem National
Code Beispiel CU 3 X 2 Electrical Code (NEC) und/oder dem
Canadian Electrical Code erfolgen.
CU Steuereinheit
3X Reglerreihe Warnung
2 Modellnummer Die Installation muss mit einem Haupt-
schalter zum Abschalten der Netzversor-
gung ausgestattet sein. Der Hauptschalter
muss in der Nähe der CU 3X2 angeordnet
und für den Bediener leicht zugänglich
sein. Er ist als Hauptschalter für die
CU 3X2 zu kennzeichnen.
Der Hauptschalter muss entsprechend der
Normen IEC 60947-1 und IEC 60947-3
ausgeführt sein.
40
4.3 Klemmen
Warnung
Deutsch (DE)
Kurzschlussabsicherung Alle Klemmen sind zur Aufnahme von Leitern mit
einem Querschnitt von 0,5 bis 2,5 mm2 oder
Die Elektroinstallation muss mit externen AWG 20-13 geeignet.
Sicherungen ausgerüstet sein.
EU/IEC: 4.4 Kabel
Die verwendeten Sicherungen müssen der
Die Kabel müssen für Temperaturen bis mindestens
IEC 60127 entsprechen.
70 °C ausgelegt sein.
Bemessungsdaten der Sicherung: Maxi-
mal 10 A, mindestens 250 VAC in beiden
4.5 Sicherheit
Leitern und im Neutralleiter für den
Anschluss der Steuerung an die Span- Angeschlossene Grundfos-Produkte müssen durch
nungsversorgung. eine Firewall geschützt oder an ein privates Netz-
USA und Kanada werk angeschlossen werden.
(Absicherung des Abzweigkreises): Ist keine Firewall oder kein privates Netzwerk vor-
Es ist eine UL/CSA-gelistete verzöge- handen, kann das Grundfos-Produkt einem Cyberan-
rungsfreie Abzweigsicherung griff ausgesetzt werden.
(z.B. Klasse RK5) mit folgenden Es wird nachdrücklich empfohlen, die nachfolgend
Bemessungsdaten zu verwenden: Maxi- beschriebenen Konfigurationsanforderungen zu
mal 10 A, mindestens 250 VAC in beiden erfüllen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine
Leitern und im Neutralleiter für den IT-Fachkraft.
Anschluss der Steuerung an die Span-
nungsversorgung. 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Die CU 3xx ist ein herkömmliches Gerät, das an ein
Warnung privates Netzwerk mit Firewall angeschlossen wer-
Die Klemmen sind nur durch eine den muss. Es darf nicht direkt mit dem Internet ver-
Basis-Isolierung voneinander getrennt. bunden werden. Darüber hinaus dürfen keine
Schließen Sie daher einen PELV-Strom- TCP/IP-Ports an das Produkt übermittelt werden.
kreis nicht an eine Klemme an, die neben Wenn Sie per Fernzugriff auf das Gerät zugreifen
einer Klemme liegt, die mit Spannung ver- möchten, müssen Sie Technologien wie Virtual Pri-
sorgt wird. vate Network (VPN) verwenden, um eine sichere
Verbindung zu gewährleisten. Wenden Sie sich zum
PELV-Stromkreise und spannungsfüh- Umsetzen einer solchen Lösung ggf. an eine
rende Leitungen müssen mit einer doppel- IT-Fachkraft.
ten oder verstärkten Isolierung voneinan-
der getrennt werden.
4.1 Installationsort
Die CU 3X2 ist für den Einbau in eine Schaltschrank-
tür oder in ein eigenes Gehäuse bestimmt.
4.2 Schutzart
Die CU 3X2 besitzt die Schutzart IP55, wenn sie Abb. 6 Sichere Verbindung für die
vorn in einen Schaltschrank mit der Schutzart IPX4 CU 352/354/362/372/3X2 DH
eingebaut wird. Der Schaltschrank muss aus einem
flammenhemmenden Werkstoff gefertigt sein.
USA und Kanada
Die CU 3X2 besitzt die Schutzart 3R, wenn sie vorn
in einen Schaltschrank der Schutzart 1, 2, 3, 3R, 5,
12, 12K oder 13 eingebaut wird.
41
5. Montage 6. EMV-gerechte Installation
Deutsch (DE)
Die CU 3X2 mit Hilfe der vier mit der Steuereinheit Die CU 3X2 wird in der Regel in einem Schalt-
mitgelieferten Schrauben M5 x 10 (Pos. 1) schrank eingebaut, in dem auch ein IO 351 Modul,
befestigen. Schaltschütze und andere Leistungsgeräte instal-
Maximales Anzugsmoment: 1,4 Nm. liert sind. In dem Schaltschrank können zudem wei-
Abmessungen der CU 3X2, siehe Abschnitt tere Grundfos Module und Frequenzumrichter instal-
14. Abmessungen. liert sein.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten,
müssen die einzelnen elektrischen Komponenten
wie folgt EMV-gerecht installiert werden:
• Eine ausreichende Masseverbindung zwischen
der CU 3X2 und dem Rahmen sicherstellen.
Siehe Abb. 8.
• Abgeschirmte Kabel für den GENIbus ver-
wenden. Den Schirm auf die vor den Klemmen
42
6.1 Interner GENIbus-Anschluss
Deutsch (DE)
Die interne Kommunikation erfolgt über den GENI-
bus.
CU 3X2
Der zu verwendende Modultyp und die Anzahl der Module sind von der Anwendungssoftware abhängig.
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
44
7. Inbetriebnahme 9.5 Kurzschlussabsicherung
Deutsch (DE)
Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes Die verwendeten Sicherungen müssen der
Fachpersonal vorgenommen werden. IEC 60127 entsprechen.
USA und Kanada
Warnung (Absicherung des Abzweigkreises):
Vor der Inbetriebnahme ist die Es ist eine UL/CSA-gelistete, verzögerungsfreie
Montage- und Betriebsanleitung des ent- Sicherung (hochbelastbar), die die Anforderungen
sprechenden Produkts sorgfältig zu lesen. der Normenreihe UL248 erfüllt, oder ein Haupt-
schalter, der die Anforderungen der UL489 erfüllt, zu
8. Technische Daten verwenden.
Es können die Sicherungen RK1, RKS, J und CC
Die im Stromnetz auftretende Überspannung verwendet werden.
entspricht in der Regel der Kategorie 2.
Installationshöhe über NN 9.6 Digitaleingänge
Maximal 2000 m.
Leerlaufspannung 24 VDC
Umgebungstemperatur
Arbeitsstrom 5 mA, DC
• Während des Betriebs: -20 bis +60 °C.
(Die Steuerung darf keinem direkten Sonnenlicht Frequenzbereich 0-4 Hz
ausgesetzt werden).
• Während der Lagerung: -20 bis +60 °C. 9.7 Analogeingänge
• Während des Transports: -20 bis +60 °C.
0-20 mA
* Bei Temperaturen unter 0 °C kann die Display- Strom und Spannung am
4-20 mA
anzeige langsamer reagieren. Eingang
0-10 V
Relative Luftfeuchtigkeit ± 3,3 % vom
Toleranz
5 bis 95 %. Maximalwert
Schutzart ± 1 % vom
Wiederholgenauigkeit
IP1X. Maximalwert
9.10 USB-Anschluss
45
9.11 Batterienotstromversorgung (USV) 9.12 Klemmengruppen
Deutsch (DE)
46
10. Übersicht über die Ein- und Ausgänge
Deutsch (DE)
DI: Digitaleingang
DO: Digitalausgang
AI: Analogeingang
NC: Öffner
NO: Schließer
C: Gemeinsamer Leiter.
Positionsnummern, siehe Abb. 17.
3 Anschluss an externen Feldbus, siehe die Montage- und Betriebsanleitung des CIM-Moduls.
0V
4 Anschluss Batterie Notstrombatterie
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitaleingang
5 13 GND 12
14 DI3 13
An alle Klemmen (außer den Netzklemmen) darf nur eine Spannung von
14
maximal 16 Veffektiv und 22,6 VSpitze oder 35 VDC angeschlossen
werden.
Ethernet RJ45
47
Gruppe Klemme Bezeichnung Parameter Schaltbild
Deutsch (DE)
58 GND* 57
An alle Klemmen (außer den Netzklemmen) darf nur eine Spannung von
58
maximal 16 Veffektiv und 22,6 VSpitze oder 35 VDC angeschlossen
werden.
70 C 70
71 Relais 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relais 2 74
75 NC 75
48
11. Wartung 14. Abmessungen
Deutsch (DE)
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei
Normalbetrieb ist die CU 3X2 wartungsfrei.
Die CU 3X2 sollte jedoch regelmäßig mit einem
trockenen oder feuchten Tuch gereinigt werden.
12. Instandhaltung
49
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Dansk (DK)
50
2.1 Signallamper
Advarsel
Dansk (DK)
Hvis CU 3X2 bruges på en anden måde CU 3X2 har én grøn og én rød signallampe.
end specificeret af producenten, kan den Den grønne signallampe lyser når der er tændt for
beskyttelse som CU 3X2 giver, være for- strømforsyningen.
ringet. Den røde signallampe lyser når anlægget er i alarm-
tilstand.
CU 362
2.2 Klemmer
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
Fig. 1 Eksempel på CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
51
3. Identifikation 4. Installation
Dansk (DK)
CU 3X2 kan identificeres ved hjælp af typeskiltet på CU 3X2 er kun beregnet til brug i styretavler.
bagsiden. Se fig. 3. Kontrollér følgende inden monteringen:
1 2 3 • Svarer CU 3X2 til den bestilte?
• Er den anvendelig til strømforsyningen på instal-
lationsstedet?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT Afbryd strømforsyningen før du foretager
Made in Thailand tilslutninger. Sørg for at den ikke uforva-
rende kan genindkobles.
Fig. 3 Eksempel på typeskilt
Advarsel
Pos. Beskrivelse Eltilslutning skal foretages af en autorise-
ret person i henhold til lokale el-regulati-
1 Typebetegnelse ver.
2 Produktnummer og versionsnummer
Advarsel
3 Serienummer
Overhold lokale forskrifter med hensyn til
4 Produktionskode (år og uge) sikkerhed, sundhed og miljø.
5 Nominel spænding, frekvens og effekt
Advarsel
CU 3X2 har en mærkat til backup-batteriet.
Se fig. 4. Klemmerne L og N samt 70 til 75 kan være
tilsluttet berøringsfarlig fasespænding.
Der kan forekomme fremmed styrespæn-
Battery powered ding fra andre grupper.
TM04 2367 2408
96801950
Advarsel
12V dc
Alle ledninger til enheder uden for styre-
0V 12V tavlen skal være af typen H05VV-F i hen-
hold til CENELEC HD21
(for at undgå skade ved berøring af lednin-
Fig. 4 Mærkat til backup-batteri
ger).
USA og Canada:
TM00 5827 3408
Advarsel
Fig. 5 Klemme til beskyttende jord Installationen skal være forsynet med en
afbryder så netspændingen kan afbrydes.
3.1 Typenøgle Den skal være placeret i nærheden af
CU 3X2 og være lettilgængelig for opera-
Kode Eksempel CU 3 X 2 tøren. Den skal mærkes som afbryder til
CU 3X2. Afbryderen skal være i henhold til
CU Kontrolenhed IEC 60947-1 og
3X Styringsserie IEC 60947-3.
2 Modelnummer
52
4.3 Klemmer
Advarsel
Dansk (DK)
Kortslutningsbeskyttelse Alle klemmer kan bruges til ledere på 0,5 til 2,5 mm 2
eller AWG 20-13.
Installationen skal være forsynet med eks-
terne sikringer. 4.4 Kabler
EU/IEC:
Kablerne skal være varmebestandige op til mindst
Brug sikringer der opfylder kravene i
70 °C.
IEC 60127. Nominel maks. 10 A,
min. 250 VAC i både fase og nul når styrin-
4.5 Sikkerhed
gen er tilsluttet til netspændingen.
USA og Canada Grundfos-forbundne produkter skal være bag en fire-
("branch circuit protection"): wall eller forbundet til et privat netværk.
Brug en UL-/CSA-godkendt flink forsikring Hvis en firewall eller et privat netværk ikke er på
(fx klasse RK5) nominel maks. 10 A, mini- plads, kan Grundfos-produktet være genstand for en
mum 250 VAC i både fase og nul når sty- cybersikkerhedsrisiko og det bliver sårbart over for
ringen er tilsluttet netspændingen. et angreb eller en kompromittering.
Følg de stærkt anbefalede konfigurationskrav neden-
Advarsel for. Hvis du er i tvivl, så rådspørg en it-infrastruktur-
Klemmerne er kun adskilt med en basis- specialist.
isolering. Derfor må du ikke tilslutte en 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
PELV-kreds til en klemme lige ved siden af
en strømførende klemme. CU 3xx er en traditionel netværksforbundet enhed og
skal placeres på et privat netværk bag en firewall.
PELV-kredse og strømførende ledninger Den må ikke forbindes direkte til internettet. Des-
skal være adskilt med dobbelt eller for- uden må ingen TCP/TP-porte videresendes til pro-
stærket isolering. duktet. Hvis du har brug for fjernadgang til enheden,
skal du bruge teknologier såsom virtuelle private net-
4.1 Placering værk (VPN) for at sørge for en sikret forbindelse.
CU 3X2 er beregnet til montering i fronten på en Overvej at kontakte en it-infrastrukturspecialist for at
tavle eller i et separat kabinet. oprette en sådan løsning.
Ved udendørs installation skal CU 3X2 monteres i et
egnet kabinet med minimum IPX4-kapsling.
4.2 Kapslingsklasse
CU 3X2 er IP55 når den er monteret i fronten på en
IPX4-kapsling. Kabinettet skal være af et flamme-
Internet
hæmmende materiale.
53
5. Mekanisk installation 6. EMC-rigtig installation
Dansk (DK)
Montér CU 3X2 med de fire medleverede skruer, CU 3X2 er normalt monteret i en tavle der også inde-
M5 x 10, (pos. 1). holder et IO 351-modul og evt. kontaktorer og andet
Maks. tilspændingsmoment: 1,4 Nm. stærkstrømsudstyr. Tavlen kan også indeholde andre
Mål på CU 3X2, se afsnit 14. Mål. Grundfos-moduler og frekvensomformere.
For at sikre fejlfri drift af udstyret er det meget vigtigt
at elektronikmodulerne er installeret på en EMC-rig-
tig måde:
• Sørg for en tilstrækkelig jordforbindelse mellem
CU 3X2 og rammen. Se fig. 8.
• Anvend skærmede kabler til GENIbus.
Forbind skærmen til CU 3X2-enhedens kabel-
bøjle foran klemmerne A1, Y1 og B1. Se fig. 9.
Bemærk
For at opnå kapslingsklasse IP55 skal
54
6.1 Intern GENIbus-tilslutning
Dansk (DK)
Intern kommunikation foregår via GENIbus.
CU 3X2
55
2. Åbn dækslet og bræk tappen af. Se fig. 12. 4. Placér de medleverede mærkater på dækslet.
Se fig. 14.
Dansk (DK)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
56
7. Opstart 9.5 Kortslutningsbeskyttelse
Dansk (DK)
Idriftsætningen skal foretages af en autoriseret per- Brug sikringer der opfylder kravene i IEC 60127.
son. USA og Canada ("branch circuit protection"):
Brug en UL-/CSA-godkendt flink sikring (høj kapaci-
Advarsel tet) i henhold til UL248 eller en afbryder med strøm-
Læs monterings- og driftsinstruktionen for afhængig forsinkelse i henhold til UL489.
det relevante produkt inden idriftsætning. Sikringstyperne RK1, RKS, J og CC er acceptable.
57
9.11 Batteri-backup (UPS) 9.12 Klemmegrupper
Dansk (DK)
96801950
7
58
10. Oversigt over ind- og udgange
Dansk (DK)
DI: Digital indgang
DO: Digital udgang
AI: Analog indgang
NC: Brydekontakt
NO: Sluttekontakt
C: Fælles.
Positionsnumre, se fig. 17.
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
59
Gruppe Klemme Betegnelse Data Diagram
Dansk (DK)
70 C 70
71 Relæ 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relæ 2 74
75 NC 75
12. Service
CU 3X2 kan ikke serviceres. Enheden skal udskiftes
60
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend
Eesti (EE)
Tõlge ingliskeelsest originaalist
Hoiatus
SISUKORD Enne paigaldamist lugege käesolevat
paigaldus- ja kasutusjuhendit.
Lk Paigaldamine ja kasutamine peavad
1. Selles dokumendis kasutatud sümbolid 61 vastama kohalikele eeskirjadele ja hea
tava nõuetele.
2. Toote kirjeldus 61
2.1 Indikaatortuled 62
2.2 Klemmid
1. Selles dokumendis kasutatud
62
2.3 Potentsiaalselt plahvatusohtlikud sümbolid
keskkonnad 62
Hoiatus
3. Tüübi tuvastamine 63
3.1 Tüübikirjeldus 63 Neist ohutuseeskirjadest
mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja
4. Paigaldus 63 trauma.
4.1 Asukoht 64
4.2 Kaitseklass 64 Hoiatus
4.3 Klemmid 64 Selle juhise eiramine võib viia
4.4 Kaablid 64 elektrilöögini koos sellest tuleneva töötaja
4.5 Turvalisus 64 vigastuse või surma ohuga.
5. Mehaaniline paigaldus 65
Neist ohutuseeskirjadest
6. EMC-korrektne paigaldamine 65 Ettevaatust mittekinnipidamine võib põhjustada
6.1 Sisemine GENIbus liides 66 seadmete mittetöötamise.
6.2 Kohtvõrgu andmeside moodulid 66
6.3 CIM mooduli paigaldamine 66 Märkused või juhendid, mis muudavad töö
Märkus lihtsamaks ja kindlustavad ohutu
7. Kasutuselevõtmine 68 tegutsemise.
8. Tehnilised andmed 68
9. Elektrilised andmed 68 2. Toote kirjeldus
9.1 Toitepinge 68 CU 3X2 on paindlik juhtseade kuni kuue pumba
9.2 Võimsustarve 68 juhtimiseks ja jälgimiseks. Järgnevates jaotistes
9.3 Kaitselüliti 68 kirjeldatakse kaht versiooni:
9.4 Lisakaitse 68 • CU 352
9.5 Lühisekaitse 68 – Veevarustus- ja survetõstesüsteemid
9.6 Digitaalsisendid 68 – Kütte- ja ventilatsioonisüsteemid.
9.7 Analoogsisendid 68 • CU 362
9.8 Digitaalväljundid (releeväljundid) 68
– Heitvee ja äravoolu rakendused.
9.9 Juhtmed 68
Järgnevalt nimetatakse neid kahte versiooni
9.10 USB-port 68
CU 3X2.
9.11 Reservtoite aku (UPS) 69
9.12 Klemmide grupid 69
10. Ülevaade sisenditest ja väljunditest 70
11. Hooldus 71
12. Remont 71
13. CU 3X2 asendamine 71
13.1 CIM mooduli asendamine 71
14. Mõõtmed 71
15. Utiliseerimine 71
61
2.1 Indikaatortuled
Hoiatus
Eesti (EE)
Kui seadet CU 3X2 ei kasutata vastavalt CU 3X2-l on üks roheline ja üks punane
tootja tehnilistele tingimustele, võib indikaatortuli.
CU 3X2 poolt pakutav kaitse väheneda. Roheline indikaatortuli põleb, kui toitepinge on sisse
lülitatud.
Punane indikaatortuli põleb, kui süsteem on
CU 362
häirerežiimis.
2
3 2.2 Klemmid
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2
Nr. Kirjeldus 6 7 8 9 10 11 12
62
3. Tüübi tuvastamine 4. Paigaldus
Eesti (EE)
CU 3X2 saab identifitseerida tagaküljel oleva CU 3X2 on ette nähtud kasutamiseks ainult
andmeplaadi abil. Vt. joonist 3. juhtpaneelides.
Enne paigaldamist kontrollige järgmist:
1 2 3
• Kas CU 3X2 vastab tellitud tootele?
• Kas see on sobiv kasutamiseks paigalduskohas
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Hoiatus
30 XP
Made in Thailand
12V dc
Hoiatus
0V 12V Kõik sõlmi ühendavad juhtmed väljaspool
juhtimiskilpi peavad olema H05W-F tüüpi
Joonis 4 Reservtoiteaku sildik vastavalt CENELEC HD21 (et vältida
traumat juhtmete puudutamisest).
USA ja Kanada:
TM00 5827 3408
Hoiatus
Joonis 5 Kaitsemaanduse klemm Paigaldis peab sisaldama elektrivarustuse
väljalülitamiseks kaitselülitit. See peab
3.1 Tüübikirjeldus olema CU 3X2 seadme lähedal ja
operaatori poolt lihtsalt ligipääsetav. See
peab olema tähistatud kui CU 3X2
Kood Näide CU 3 X 2 rikkevoolukaitse. Rikkevoolukaitse peab
CU Juhtplokk vastama standarditele IEC 60947-1 ja
IEC 60947-3.
3X Kontrolleri seeria
2 Mudeli number
63
4.3 Klemmid
Hoiatus
Eesti (EE)
64
5. Mehaaniline paigaldus 6. EMC-korrektne paigaldamine
Eesti (EE)
Kinnitage CU 3X2 koos seadmega tarnitud nelja CU 3X2 on tavaliselt paigaldatud kilpi, mis sisaldab
M5 x 10 kruviga (nr. 1). ka IO 351 moodulit, kontaktoreid ja muid
Maks. jõumoment: 1,4 Nm. jõuseadmeid. Kilp võib sisaldada ka muid Grundfosi
CU 3X2 mõõtmeid vt jaotisest 14. Mõõtmed. mooduleid ja sagedusmuundureid.
Vigadeta töö kindlustamiseks on väga tähtis
paigutada elektroonikamoodulid vastavalt EMC
standarditele:
• Kindlustage hea maandusühendus CU 3X2 ja
korpuse vahel. Vt. joonist 8.
• Kasutage GENIbusi jaoks varjestatud kaableid.
Ühendage kaabli varjestus kemmide A1, Y1 ja B1
ees CU 3X2 kaabliklambriga. Vt. joonist 9.
Märkus
Kaitseklassi IP55 saavutamiseks peab
CU 3X2 olema paigaldatud uksele või kilpi.
65
6.1 Sisemine GENIbus liides
Eesti (EE)
CU 3X2
Hoiatus
CIM mooduli paigaldamisel tuleb vältida
elektrostaatilist lahendust (ESD), näiteks
kandes antistaatilist randmerihma nagu
näidatud joonisel 13.
1. Eemaldage CU 3X2 tagakaane kruvi.
Vt. joonist 11. TM04 2402 2508
66
2. Avage tagakaas ja murdke ära mooduli kate. 4. Pange tagakaanele koos CIM mooduliga tarnitud
Vt. joonist 12. sildikud. Vt. joonist 14.
Eesti (EE)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
67
7. Kasutuselevõtmine 9.5 Lühisekaitse
Eesti (EE)
Käivitamise peab teostama volitatud töötaja. Kasutage standardile IEC 60127 vastavaid
kaitsmeid.
Hoiatus USA ja Kanada (hargnevate ahelate kaitse):
Enne käikuandmist lugege kõnealuse Kasutage UL/CSA listitud viiteta kaitset, mis vastab
seadme paigaldus- ja kasutusjuhendit. standardile UL248 või pöördsõltuvusega kaitselülitit,
mis vastab standardile UL489.
Vastuvõetavad kaitsmete tüübid RK1, RKS, J ja CC.
8. Tehnilised andmed
Toitevõrgu siirdepinged vastavalt klassile 2. 9.6 Digitaalsisendid
Kõrgus üle merepinna Avatud ahela pinge 24 VDC
Maksimaalselt 2000 m.
Suletud ahela vool 5 mA, DC
Ümbritseva keskkonna temperatuur
Sagedusvahemik 0-4 Hz
• Töötamise ajal: -20 kuni +60 °C
(ei tohi jätta otsese päikesekiirguse kätte).
9.7 Analoogsisendid
• Ladustamisel: -20 kuni +60 °C.
• Transpordi ajal: -20 kuni +60 °C. 0-20 mA
* Temperatuuridel alla 0 °C võib ekraan reageerida Sisendvool ja -pinge 4-20 mA
aeglaselt. 0-10 V
Suhteline õhuniiskus ± 3,3 %
Hälve
5 kuni 95 %. mõõteulatusest
9.10 USB-port
68
9.11 Reservtoite aku (UPS) 9.12 Klemmide grupid
Eesti (EE)
Aku saab ühendada seadmega CU 3X2
dubleerimaks tavalist elektrivarustust. Aku võib
ühendada CU 3X2-ga otse ilma kaitsmeta.
Koos reservtoite akuga saab CU 3X2 jätkata tööd 10
vaatamata katkestustele tavalises elektrivarustuses. 9
8
Battery powered
96801950
12V dc 6
0V 12V
5 4 3 2 1
Joonis 16 Reservtoiteaku sildik Joonis 17 Klemmide grupid
9.11.1 Aku andmed Gruppide 2, 3, 5 ja 6 klemmid on isoleeritud teistest
Reservtoiteaku peab vastama järgmistele klemmigruppidest tugevdatud isolatsiooniga,
nõudmistele: 2224 VAC.
69
10. Ülevaade sisenditest ja väljunditest
Eesti (EE)
DI: Digitaalsisend
DO: Digitaalväljund
AI: Analoogsisend
NC: Normaalselt suletud kontakt
NO: Normaalselt avatud kontakt
C: Ühine klemm.
Positsiooni numbreid vaadake jooniselt 17.
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Ethernet liidesega ühendatavad välised arvutusseadmed peavad
vastama IEC 60950 ja UL 60950 standarditele.
7 GENIbus Hoolduspesa
Anduri toide. Lühise eest kaitstud
47 +24 V
30 mA 47
Anduri toide. Lühise eest kaitstud
50 +24 V 50
30 mA
1
Analoogsignaali sisend, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA või 0-10 V
70
Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem
Eesti (EE)
9 USB-port USB 2.0, tüüp B
70 C 70
71 Relee 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relee 2 74
75 NC 75
12. Remont
Seadet CU 3X2 ei saa remontida. Kui see on rikkis,
71
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)
72
2.1 Luces testigo
Advertencia
Español (ES)
Si el CU 3X2 se emplea de un modo no El CU 3X2 tiene una luz testigo verde y una roja.
especificado por el fabricante, la protec- La luz testigo verde está encendida cuando el sumi-
ción que proporciona el CU 3X2 puede nistro eléctrico está conectado.
verse reducida. La luz testigo roja está encendida cuando el sistema
está en modo de alarma.
CU 362
2.2 Terminales
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
Fig. 1 Ejemplo de CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
73
3. Identificación 4. Instalación
Español (ES)
El CU 3X2 puede ser identificado mediante la placa El CU 3X2 está destinado únicamente al uso en cua-
de características en su parte posterior. dros de control.
Véase la fig. 3. Antes de la instalación compruebe lo siguiente:
1 2 3 • ¿Se corresponde el CU 3X2 con el solicitado?
• ¿Es adecuado para el suministro eléctrico del
lugar de la instalación?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT Desconecte el suministro eléctrico antes
Made in Thailand de realizar cualquier conexión. Asegúrese
de que el suministro eléctrico no puede
Fig. 3 Ejemplo de placa de características conectarse accidentalmente.
12V dc Advertencia
Todos los cables a unidades fuera del cua-
0V 12V
dro de control deben ser del tipo H05W-F
según CENELEC HD21
Fig. 4 Etiqueta para batería de reserva (para evitar daños por contacto con los
cables).
EE. UU. y Canadá:
TM00 5827 3408
Advertencia
Fig. 5 Terminal de toma a tierra La instalación debe incorporar un interrup-
tor para desconectar el suministro eléc-
3.1 Nomenclatura trico. Debe estar cerca del CU 3X2 y tener
fácil acceso para el operario. Debe estar
Código Ejemplo CU 3 X 2 señalado como interruptor para el CU 3X2.
El interruptor debe ser conforme a las nor-
CU Unidad de control mas CEI 60947-1 e CEI 60947-3.
3X Serie de controlador
2 Modelo
74
4.3 Terminales
Advertencia
Español (ES)
Protección contra cortocircuito Todos los terminales son adecuados para conducto-
res de 0,5 a 2,5 mm2 o AWG 20-13.
La instalación debe incorporar fusibles
externos. 4.4 Cables
UE/CEI:
Los cables deben ser termorresistentes como
Utilice fusibles que cumplan con la norma
mínimo a 70 °C.
CEI 60127. Capacidad nominal máxima
10 A y un mínimo de 250 V CA tanto en
4.5 Seguridad
fase como en neutro al conectar el contro-
lador a la fuente de alimentación. Los productos Grundfos conectados deben estar
EE.UU. y Canadá (protección de circuito protegidos por un firewall o conectados a una red
secundario): privada.
Utilice un fusible de circuito secundario sin Si no se usan un firewall o una red privada, el pro-
tiempo de retardo, conforme a UL/CSA, de ducto Grundfos en cuestión podría quedar expuesto
una clase nominal (como la clase RK5) a riesgos de ciberseguridad y ser vulnerable a posi-
con capacidad nominal máxima 10 A y un bles ataques o problemas.
mínimo de 250 V CA tanto en fase como Se recomienda encarecidamente aplicar los requisi-
en neutro al conectar el controlador a la tos de configuración descritos a continuación.
fuente de alimentación. Si tiene dudas, consulte a un especialista en infraes-
tructura informática.
Advertencia
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Las terminales sólo están separadas
mediante aislamiento básico. Debe evi- Un módulo CU 3xx es un dispositivo convencional
tarse, por tanto, conectar un circuito PELV conectado a una red que debe ubicarse en una red
a una terminal adyacente a otra conectada privada y estar protegido por un firewall. No debe
a una fuente de tensión activa. conectarse directamente a Internet. Asimismo, no
deben redireccionarse puertos TCP/IP hacia el dis-
Los circuitos PELV y los conductores positivo. Si necesita acceder de forma remota al dis-
conectados a fuentes de tensión deben positivo, debe usar tecnologías que garanticen que
separarse mediante aislamiento doble o la conexión sea segura; por ejemplo, redes privadas
reforzado. virtuales (VPN). Para configurar ese tipo de solucio-
nes, recurra si es necesario a un especialista en
4.1 Ubicación infraestructura informática.
El CU 3X2 está diseñado para ser instalado en el
frontal de un cuadro de control o en un armario inde-
pendiente.
Para su instalación en el exterior, el CU 3X2 debe
montarse en un armario de control con un grado de
protección mínimo IPX4.
75
5. Instalación mecánica 6. Instalación correcta conforme
Español (ES)
Nota
de colocar el cable en la abrazadera para
cables.
• Deben apantallarse los conductores de señal
para entradas y salidas digitales y analógicas, es
decir, llevar la pantalla hasta el CU 3X2 y conec-
Fig. 8 Conexión de puesta a tierra tarla a la base por ejemplo con una abrazadera
para cables.
• No retuerza los extremos de la pantalla para evi-
tar que se formen pigtails, ya que destruirían el
efecto pantalla a altas frecuencias. Utilice abra-
zaderas para cables en su lugar.
76
6.1 Conexión interna de GENIbus
Español (ES)
La comunicación interna se establece mediante GENIbus.
CU 3X2
77
2. Abra la cubierta posterior y quite la tapa. 4. Coloque las etiquetas suministradas con el
Véase la fig. 12. módulo CIM en la cubierta posterior.
Español (ES)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
78
7. Puesta en marcha 9.5 Protección contra cortocircuito
Español (ES)
La puesta en marcha debe realizarse por personal Utilice fusibles que cumplan con la norma
autorizado. CEI 60127.
EE.UU. y Canadá (protección de circuito secunda-
Advertencia rio):
Antes de la puesta en marcha, lea el Utilice un fusible conforme a UL/CSA sin tiempo de
manual de instalación y funcionamiento retardo (capacidad alta) que cumpla con la serie
del producto en cuestión. UL248 o un interruptor automático de tiempo inverso
que cumpla con UL489.
8. Datos técnicos Los fusibles de tipo RK1, RKS, J y CC son acepta-
bles.
Las tensiones transitorias típicamente presentes en
el suministro eléctrico son de categoría 2. 9.6 Entradas digitales
Altitud sobre el nivel del mar
Tensión de circuito abierto 24 V CC
Máximo 2.000 m.
Corriente de circuito cerrado 5 mA, CC
Temperatura ambiente
• Durante el funcionamiento: De -20 a +60 °C Gama de frecuencia 0-4 Hz
(no debe estar expuesto a la luz directa del sol).
• Durante el almacenamiento: De -20 a +60 °C. 9.7 Entradas analógicas
• Durante el transporte: De -20 a +60 °C.
0-20 mA
* A temperaturas inferiores a 0 °C, la pantalla Intensidad y tensión de
4-20 mA
puede responder con lentitud. entrada
0-10 V
Humedad relativa del aire ± 3,3 % a escala
Tolerancia
De 5 a 95 %. completa
Clase de protección ± 1 % a escala
Precisión repetitiva
IP1X. completa
79
9.11 Batería de reserva (UPS) 9.12 Grupos terminales
Español (ES)
96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Fig. 17 Grupos terminales
Fig. 16 Etiqueta para batería de reserva
Los terminales de los grupos 2, 3, 5 y 6 están sepa-
9.11.1 Datos de la batería rados de todos los demás grupos terminales
mediante aislamiento reforzado, 2224 V CA.
La batería de reserva debe cumplir los siguientes
requisitos:
Grupo 1 Conexión del suministro eléctrico
Marca de batería Power Sonic Grupo 2 Conexión interna de GENIbus
Batería de ácido de plomo tipo Conexión de bus de campo
Tipo de batería Grupo 3
AGM (módulo CIM) (no estándar)
PS 12xxx serie UL R/C con n° Grupo 4 Conexión de la batería de reserva
Serie de batería
de registro MH20845
Grupo 5 Entradas digitales
Tensión nominal 12 V
Grupo 6 Conexión Ethernet
40 Ah, recomendado
Capacidad de la Grupo 7 Conexión de servicio (GENIbus)
(24 horas de tiempo de funcio-
batería
namiento) Grupo 8 Entradas analógicas
Tiempo de carga Grupo 9 Puerto USB
8 horas (batería 40 Ah)
nominal
Grupo 10 Salidas digitales
9.11.2 Monitorización de la batería
Todos los terminales de control de los grupos 2, 3, 5
El CU 3X2 puede monitorizar lo siguiente: y 6 son alimentados con tensión SELV
• cortocircuito (tensión extra-baja de seguridad).
• polaridad errónea
• batería defectuosa
• ausencia de batería
• baja tensión de batería.
80
10. Resumen de entradas y salidas
Español (ES)
DI: Entrada digital
DO: Salida digital
AI: Entrada analógica
NC: Contacto normalmente cerrado
NO: Contacto normalmente abierto
C: Común.
Números de posición, véase la fig. 17.
Ethernet RJ45
6 Los equipos informáticos externos conectados a la conexión Ethernet
deben cumplir con las normas IEC 60950 y UL 60950.
7 GENIbus Conexión de servicio
Alimentación al sensor.
47 +24 V
Protegido contra cortocircuito 30 mA 47
Alimentación al sensor.
50 +24 V
Protección contra cortocircuito 30 mA 50
Entrada para señal analógica, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA o 0-10 V
Alimentación al sensor.
8 53 +24 V
Protección contra cortocircuito 30 mA 53
54 AI2 2
Entrada para señal analógica,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA o 0-10 V
58 GND* 57
Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse
únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 58
35 VDC.
81
Grupo Terminal Denominación Datos Diagrama
Español (ES)
70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relé 2 74
75 NC
75
12. Servicio
82
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet
Suomi (FI)
Alkuperäisen englanninkielisen version käännös
Varoitus
SISÄLLYSLUETTELO Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava
huolellisesti ennen asennusta. Asennuk-
Sivu sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 83 paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy-
täntöä.
2. Tuotteen kuvaus 83
2.1 Merkkivalot 84
2.2 Liittimet
1. Tässä julkaisussa käytettävät
84
2.3 Mahdollisesti räjähdysherkät ympäristöt 84 symbolit
3. Tunnustiedot 85
Varoitus
3.1 Tyyppikoodi 85
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
4. Asennus 85 nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
4.1 Sijoitus 86
4.2 Kotelointiluokka 86 Varoitus
4.3 Liittimet 86 Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena
4.4 Kaapelit 86 voi olla sähköisku, jolloin on olemassa
4.5 Suojaus 86 vakavan henkilövahingon tai kuoleman
5. Mekaaninen asennus 87 vaara.
6. EMC-suojattu asennus 87 Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
6.1 Sisäinen GENIbus-liitäntä 88 Huomio nen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laite-
6.2 Liitäntämoduulit kenttäväylätiedonsiirtoon 88 vaurion.
6.3 CIM-moduulin asennus 88
7. Käyttöönotto 90 Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat
Huomaa työskentelyä ja takaavat turvallisen toimin-
8. Tekniset tiedot 90 nan.
9. Sähköiset tiedot 90
9.1 Käyttöjännite 90 2. Tuotteen kuvaus
9.2 Tehonkulutus 90 CU 3X2 on monipuolinen ohjausyksikkö enintään
9.3 Johdonsuojakatkaisin 90 kuuden pumpun säätöä ja valvontaa varten.
9.4 Varoke 90 Seuraavissa kappaleissa esitellään kaksi versiota:
9.5 Oikosulkusuojaus 90 • CU 352
9.6 Digitaaliset tulot 90 – Vedensyöttö- ja paineenkorotusjärjestelmät
9.7 Analogiset tulot 90 – Lämmitys- ja ilmastointijärjestelmät.
9.8 Digitaaliset lähdöt (relelähdöt) 90
• CU 362
9.9 Johtimet 90
– Jätevesi- ja tyhjennyssovellukset.
9.10 USB-liitäntä 90
9.11 Akkuvarmistus (UPS) Jäljempänä kahta versiota kutsutaan nimellä
91
CU 3X2.
9.12 Liitinryhmät 91
10. Tulojen ja lähtöjen yleiskuvaus 92
11. Kunnossapito 93
12. Huolto 93
13. CU 3X2:n vaihtaminen 93
13.1 CIM-moduulin vaihtaminen 93
14. Mitat 93
15. Hävittäminen 93
83
2.1 Merkkivalot
Varoitus
Suomi (FI)
CU 362
2.2 Liittimet
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
Kuva 1 Esimerkki: CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
Kuva 2 CU 3X2:n takaosa
Pos. Kuvaus
84
3. Tunnustiedot 4. Asennus
Suomi (FI)
CU 3X2:n tiedot on merkitty sen takapaneelissa ole- CU 3X2 on tarkoitettu käytettäväksi vain ohjauspa-
vaan arvokilpeen. Katso kuva 3. neeleissa.
Tarkasta seuraavat seikat ennen asennusta:
1 2 3
• Onko CU 3X2 tilauksen mukainen?
• Soveltuuko se asennuspaikan sähköverkon jän-
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Varoitus
30 XP
3 Sarjanumero Varoitus
4 Tuotantokoodi (vuosi ja viikko) Huomioi paikalliset turvallisuus-,
5 Nimellisjännite, -taajuus ja -teho terveys- ja ympäristömääräykset.
jännite.
96801950
12V dc Varoitus
0V 12V Kaikkien ohjauspaneelin ulkopuolisten lait-
teiden kaapelien on oltava tyyppiä
H05VV-F (CENELEC HD21), jotta johtimiin
Kuva 4 Varakäyntiakun tarra
koskeminen on estetty.
USA ja Kanada:
TM00 5827 3408
Varoitus
Asennukseen tulee sisältyä katkaisin verk-
Kuva 5 Suojamaadoitusliitin kosyötön katkaisua varten. Sen tulee olla
CU 3X2:n lähellä ja helposti käyttäjän ulot-
3.1 Tyyppikoodi tuvilla. Se on merkittävä CU 3X2:n katkai-
simeksi.
Koodi Esimerkki CU 3 X 2 Katkaisimen on oltava standardien
IEC 60947-1 ja IEC 60947-3 mukainen.
CU Ohjausyksikkö
3X Säädinsarja
2 Mallinumero
85
4.3 Liittimet
Varoitus
Suomi (FI)
4.2 Kotelointiluokka
86
5. Mekaaninen asennus 6. EMC-suojattu asennus
Suomi (FI)
Kiinnitä CU 3X2 neljällä ruuvilla, M5 x 10, jotka toimi- CU 3X2 asennetaan yleensä paneeliin, joka sisältää
tetaan laitteen mukana (katso pos. 1). myös IO 351 -moduulin, kontaktorit ja muut tehokom-
Suurin kiristysmomentti: 1,4 Nm. ponentit. Paneeli voi sisältää myös muita
Katso CU 3X2:n mitat kappaleesta 14. Mitat. Grundfos-moduuleja ja taajuusmuuttajia.
Virheettömän toiminnan takaamiseksi on hyvin tär-
keää asentaa elektroniset moduulit EMC-suojatulla
tavalla:
• Varmista riittävän hyvä maadoitusliitäntä
CU 3X2:n ja rungon välille. Katso kuva 8.
• Käytä GENIbusissa suojavaipallisia kaapeleita.
Liitä kaapelin suojavaippa CU 3X2:n liittimien A1,
Y1 ja B1 edessä olevaan kaapelikiinnikkeeseen.
kaapelikiinnikkeeseen.
• Digitaalisten ja analogisten tulojen ja lähtöjen sig-
naalijohtimet on suojattava koko pituudeltaan
CU 3X2:ään asti ja kytkettävä runkoon esimer-
kiksi kaapelikiinnikkeellä.
• Älä kierrä suojavaipan päitä kierteelle, koska se
Kuva 8 Maadoitusliitäntä
heikentää suojausvaikutusta suurilla taajuuksilla.
Käytä sen sijaan kaapelikiinnikkeitä.
87
6.1 Sisäinen GENIbus-liitäntä
Suomi (FI)
CU 3X2
88
2. Avaa takakansi ja murra liuska irti. 4. Kiinnitä CIM-moduulin mukana toimitetut tarrat
Katso kuva 12. takakanteen. Katso kuva 14.
Suomi (FI)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
89
7. Käyttöönotto 9.5 Oikosulkusuojaus
Suomi (FI)
Käyttöönoton saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Käytä IEC 60127:n mukaisia sulakkeita.
USA ja Kanada (haaroituspiirin suojaus):
Varoitus Käytä UL/CSA-hyväksyttyä viiveetöntä (suuri kapasi-
Lue huolellisesti kyseisen tuotteen asen- teetti) sulaketta, joka täyttää UL248-sarjan vaatimuk-
nus- ja käyttöohje ennen käyttöönottoa. set tai käänteisen ajan johdonsuojakatkaisinta, joka
täyttää UL489-vaatimukset.
Sulaketyypit RK1, RKS, J ja CC ovat sopivia.
8. Tekniset tiedot
Verkkosyötössä tyypillisesti esiintyvät transienttijän- 9.6 Digitaaliset tulot
nitteet ovat luokkaa 2.
Avoimen piirin jännite 24 V DC
Korkeus merenpinnasta
Enintään 2000 m. Suljetun piirin virta 5 mA, DC
90
9.11 Akkuvarmistus (UPS) 9.12 Liitinryhmät
Suomi (FI)
CU 3X2:ään voidaan liittää akku normaalissa verkko-
syötössä ilmenevien katkosten varalta. Akku voidaan
liittää suoraan CU 3X2:ään ilman sulaketta.
Varakäyntiakkuun liitettynä CU 3X2 voi toimia nor-
maalisti myös sähkökatkojen aikana. 10
9
Battery powered 8
96801950
12V dc 6
0V 12V
5 4 3 2 1
Kuva 16 Varakäyntiakun tarra
Kuva 17 Liitinryhmät
9.11.1 Akun tiedot
Ryhmien 2, 3, 5 ja 6 liittimet on eristetty muista liitin-
Varakäyntiakun on täytettävä seuraavat vaatimukset:
ryhmistä vahvistetulla eristyksellä, 2224 VAC.
Akun merkki Power Sonic
Ryhmä 1 Käyttöjännitteen liitäntä
Akun tyyppi Lyijyakku, tyyppi AGM
Ryhmä 2 Sisäinen GENIbus-liitäntä
PS 12xxx sarja UL R/C,
Akkusarja Kenttäväyläliitäntä
arkistonumero MH20845 Ryhmä 3
(CIM-moduuli) (lisävaruste)
Nimellisjännite 12 V
Ryhmä 4 Varakäyntiakun liitäntä
40 Ah, suositus
Akkukapasiteetti Ryhmä 5 Digitaaliset tulot
(24 tunnin toiminta-aika)
Ryhmä 6 Ethernet-liitäntä
Nimellinen
8 tuntia (40 Ah akku)
varausaika Ryhmä 7 Huoltoliitäntä (GENIbus)
91
10. Tulojen ja lähtöjen yleiskuvaus
Suomi (FI)
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Ethernet-liitäntään kytkettävien ulkoisten laitteiden tulee olla standar-
dien IEC 60950 ja UL 60950 mukaisia.
7 GENIbus Huoltoliitäntä
Syöttö anturille.
47 +24 V
Oikosulkusuojattu 30 mA 47
Syöttö anturille.
50 +24 V 50
Oikosulkusuojattu 30 mA
1
Analogisen signaalin tulo, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA tai 0-10 V
8 Syöttö anturille.
53 +24 V 53
Oikosulkusuojattu 30 mA
2
54 AI2 Analogisen signaalin tulo, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA tai 0-10 V
57
58 GND*
Kaikki liitännät (paitsi verkkojänniteliitännät) saa kytkeä vain jännittei- 58
siin, jotka eivät ylitä 16 Vrms ja 22,6 Vpeak tai 35 VDC.
92
Ryhmä Liitin Nimitys Tiedot Kaavio
Suomi (FI)
9 USB-liitäntä USB 2.0, tyyppi B
70 C 70
71 Rele 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Rele 2 74
75 NC 75
12. Huolto
CU 3X2 ei ole huollettavissa. Laite on vaihdettava,
93
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR)
94
2.1 Voyants lumineux
Avertissement
Français (FR)
Si le CU 3X2 est utilisé de façon non spé- Le CU 3X2 possède un voyant lumineux vert et un
cifiée par le fabricant, la protection fournie autre rouge.
par le CU 3X2 peut être diminuée. Le voyant vert est allumé lorsque l'appareil est sous
tension.
Le voyant rouge est allumé lorsque la pompe est en
CU 362
état d'alarme.
2
3 2.2 Bornes
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2
Fig. 1 CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Description
Fig. 2 Arrière du CU 3X2
1 Affichage LCD
Va à la prochaine colonne du Pos. Description
2
menu.
1 Plaque signalétique
3 Aide.*
2 Bornes des relais de sortie numérique
4 Remonte dans la liste. 3 Bornes d'entrées analogiques
95
3. Identification 4. Installation
Français (FR)
Le CU 3X2 peut être identifié par sa plaque signalé- Le CU 3X2 est uniquement conçu pour une utilisa-
tique située sur la face arrière. Voir fig. 3. tion dans les panneaux de commande.
Avant de commencer l'installation, vérifier les points
1 2 3
suivants :
• Le CU 3X2 est-il conforme à la commande ?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Avertissement
30 XP
Made in Thailand
0V 12V Avertissement
Tous les fils raccordés aux unités en
Fig. 4 Étiquette pour batterie de sauvegarde dehors du panneau de commande doivent
être de type H05VV-F conformément à la
norme CENELEC HD21 (pour éviter tout
TM00 5827 3408
96
4.3 Bornes
Avertissement
Français (FR)
Protection contre les court-circuits Toutes les bornes sont conçues pour conducteurs de
0,5 à 2,5 mm 2 ou AWG 20-13.
L'installation doit intégrer des fusibles
externes. 4.4 Câbles
EU/IEC :
Les câbles doivent être classés pour 70 °C mini-
Utiliser des fusibles conformes IEC 60127.
mum.
Maximum 10 A, minimum 250 VAC pour
les 2 lignes et le neutre lors de la
4.5 Sécurité
connexion du régulateur à l'alimentation
électrique. Les produits connectés Grundfos doivent être proté-
USA et Canada (protection embranche- gés par un pare-feu ou connectés à un réseau privé.
ment circuit) : En l'absence de pare-feu ou de réseau privé, le pro-
Utiliser un fusible UL/CSA RK5 maximum duit Grundfos présente un risque en matière de
10 A, minimum 250 VAC pour les 2 lignes cybersécurité et peut être l'objet d'une attaque ou
et le neutre lors de la connexion du régula- d'une compromission.
teur à l'alimentation électrique. Suivre les exigences de configuration fortement
recommandées décrites ci-dessous. En cas de
Avertissement doute, consulter un spécialiste en infrastructures
Les bornes ne sont séparées que par une informatiques.
isolation basique. Par conséquent, il ne 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
faut pas connecter un circuit PELV à une
borne adjacente à une borne reliée au sec- CU 3xx est un appareil connecté au réseau tradition-
teur. nel et doit être placé sur un réseau privé derrière un
pare-feu. Il ne doit pas être connecté directement à
Les circuits PELV et les câbles sous ten- Internet. Aucun port TCP/IP ne doit être redirigé vers
sion doivent être séparés par une double le produit. Si vous avez besoin d'un accès à distance
isolation ou une isolation renforcée. à l'appareil, vous devez utiliser des technologies
telles que les réseaux privés virtuels (VPN) pour
4.1 Lieu d'installation garantir une connexion sécurisée. Contacter éven-
Le CU 3X2 est conçu pour être installé sur la façade tuellement un spécialiste des infrastructures informa-
d'un panneau de commande ou dans une armoire tiques pour mettre en place une telle solution.
séparée.
Pour une installation en extérieur, le CU 3X2 doit
être installé dans une armoire de commande avec un
indice de protection IPX4 minimum.
97
5. Installation mécanique 6. Installation correcte de la CEM
Français (FR)
Fixer le CU 3X2 à l'aide des quatre vis, M5 x 10, Le CU 3X2 est généralement installé dans un pan-
fournies avec l'unité (pos. 1). neau avec module IO 351, contacteurs et autres
Couple maxi : 1,4 Nm. équipements électriques. Le panneau peut aussi être
Dimensions du CU 3X2, voir paragraphe équipé d'autres modules Grundfos et de convertis-
14. Dimensions. seurs de fréquence.
Pour assurer un bon fonctionnement, il est très
important d'installer correctement les modules élec-
troniques :
• S'assurer d'une bonne connexion terre entre le
CU 3X2 et le support. Voir fig. 8.
• Utiliser des câbles blindés pour GENIbus.
Connecter le blindage au presse-étoupe du
CU 3X2 devant les bornes A1, Y1 et B1.
presse-étoupe.
• Les conducteurs de signal pour entrées et sorties
numériques et analogiques doivent être blindés.
Il faut poursuivre le blindage jusqu'au CU 3X2 et
le connecter à la plaque avec par exemple un
presse-étoupe.
Fig. 8 Connexion à la Terre
• Ne pas vriller les extrémités du blindage puisque
cela détruit l'effet de blindage à hautes fré-
quences. Utiliser plutôt des presse-étoupes.
98
6.1 Connexion GENIbus interne
Français (FR)
Communication interne via GENIbus.
CU 3X2
99
2. Ouvrir la plaque arrière. Voir fig. 12. 4. Placer les étiquettes fournies avec le module
CIM sur la plaque arrière. Voir fig. 14.
Français (FR)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. Installer le module CIM. Voir fig. 13. Fig. 14 Placement des nouvelles étiquettes sur
la plaque arrière
100
7. Mise en service 9.5 Protection contre les court-circuits
Français (FR)
La mise en service doit être réalisée par un person- Utiliser des fusibles conformes IEC 60127.
nel agréé. USA et Canada (protection embranchement circuit) :
Utiliser un fusible UL/CSA conforme aux séries
Avertissement UL248 ou un disjoncteur inversé conforme UL489.
Avant la mise en service, se reporter à la Les fusibles types RK1, RKS, J et CC sont acceptés.
notice d'installation et de fonctionnement
du produit en question. 9.6 Entrées numériques
Les tensions transitoires présentes dans les phases Intensité en circuit fermé 5 mA, DC
d'alimentation sont de catégorie 2. Plage de fréquence 0-4 Hz
Altitude
Maximum 2000 m. 9.7 Entrées analogiques
Température ambiante 0-20 mA
Intensité d'entrée et ten-
• Pendant le fonctionnement : -20 à +60 °C 4-20 mA
sion
(ne doit pas être exposé au soleil). 0-10 V
• Stockage : -20 à +60 °C. ± 3,3 % de la déviation
Tolérance
• Pendant le transport : -20 à +60 °C. maxi
* À température négative, l'affichage peut réagir ± 1 % de la déviation
lentement. Précision :
maxi
Humidité relative de l'air Résistance d'entrée,
< 250 Ω
5 à 95 %. intensité
Indice de protection Résistance d'entrée, ten-
> 50 kΩ ± 10 %
IP1X. sion
101
9.11 Batterie de sauvegarde (UPS) 9.12 Borniers
Français (FR)
8
Battery powered
96801950
12V dc 6
0V 12V
5 4 3 2 1
Fig. 16 Étiquette pour batterie de sauvegarde Fig. 17 Borniers
9.11.1 Caractéristiques batterie Les bornes des groupes 2, 3, 5 et 6 sont isolées les
La batterie de sauvegarde doit répondre aux condi- unes des autres par une isolation renforcée,
tions suivantes : 2224 VCA.
102
10. Aperçu des entrées et sorties
Français (FR)
DI : Entrée numérique
DO : Sortie numérique
AI : Entrée analogique
NC : Contact normalement fermé
NO : Contact normalement ouvert
C : Commun
Numéros des positions, voir fig. 17.
Ethernet RJ45
6 Les calculateurs externes connectés à la connexion Ethernet doivent
être conformes aux normes IEC 60950 ET UL 60950.
7 GENIbus Connexion maintenance
Alimentation capteur. Protection
47 +24 V 47
contre les courts-circuits 30 mA
Alimentation capteur. Protection
50 +24 V 50
contre les courts-circuits 30 mA
1
Entrée de signal analogique, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ou 0-10 V
8 Alimentation capteur. Protection
53 +24 V 53
contre les courts-circuits 30 mA
2
54 AI2 Entrée de signal analogique, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ou 0-10 V
57
58 GND*
Toutes les bornes (sauf bornes du secteur) doivent être connectées à 58
des tensions ne dépassant pas 16 Vrms et 22,6 Vpeak ou 35 VDC.
103
Bornier Borne Désignation Données Schéma
Français (FR)
70 C 70
71 Relais 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relais 2 74
75 NC
75
12. Entretien
104
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ελληνικά (GR)
Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης
Προειδοποίηση
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και
Σελίδα λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση
1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς
παρόν έντυπο 105 κανονισμούς και τους παραδεκτούς
κανόνες καλής χρήσης.
2. Περιγραφή προϊόντος 105
2.1 Ενδεικτικές λυχνίες 106
2.2 Ακροδέκτες 106 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
2.3 Δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα 106 στο παρόν έντυπο
3. Αναγνώριση 107
Προειδοποίηση
3.1 Επεξήγηση τύπου 107
Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες
4. Εγκατάσταση 107 ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε
4.1 Θέση 108 τραυματισμό.
4.2 Κλάση περιβλήματος 108
4.3 Ακροδέκτες 108 Προειδοποίηση
4.4 Καλώδια 108 Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες
4.5 Ασφάλεια 108 οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία με επακόλουθο σοβαρό
5. Μηχανική εγκατάσταση 109 τραυματισμό ή θάνατο.
6. Σωστή εγκατάσταση-EMC 109
6.1 Εσωτερική σύνδεση GENIbus 110 Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες
6.2 Μονάδες διεπαφής επικοινωνίας Προσοχή οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει
fieldbus 110 δυσλειτουργία ή βλάβη του εξοπλισμού.
6.3 Τοποθέτηση της μονάδας CIM 110
Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη
7. Πρώτη εκκίνηση 112 Σημείωση δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν
8. Τεχνικά στοιχεία 112 ασφαλή λειτουργία.
9. Ηλεκτρικά στοιχεία 112
9.1 Τάση παροχής 112 2. Περιγραφή προϊόντος
9.2 Κατανάλωση ισχύος 112 Η CU 3X2 είναι μια ευέλικτη μονάδα ελέγχου για
9.3 Ρελέ 112 έλεγχο και επιτήρηση μέχρι και έξι αντλιών.
9.4 Εφεδρική ασφάλεια 112 Στα παρακάτω κεφάλαια θα ακολουθήσει η
9.5 Προστασία βραχυκυκλώματος 112 περιγραφή δύο τύπων:
9.6 Ψηφιακές είσοδοι 112 • CU 352
9.7 Αναλογικές είσοδοι 112 – Παροχή νερού και πιεστικά συγκροτήματα
9.8 Ψηφιακές έξοδοι (έξοδοι ρελέ) 112 – συστήματα θέρμανσης και κλιματισμού.
9.9 Αγωγοί 112 • CU 362
9.10 Υποδοχή USB 112 – Εφαρμογές ακάθαρτων υδάτων και
9.11 Εφεδρική μπαταρία (UPS) 113 αποστράγγισης.
9.12 Ομάδες ακροδεκτών 113 Στα παρακάτω κεφάλαια οι δύο τύποι θα
10. Ανασκόπηση εισόδων και εξόδων 114 χαρακτηρίζονται ως CU 3X2.
11. Συντήρηση 115
12. Σέρβις 115
13. Αντικατάσταση της CU 3X2 115
13.1 Αντικατάσταση της μονάδας CIM 116
14. Διαστάσεις 116
15. Απόρριψη 116
105
2.1 Ενδεικτικές λυχνίες
Προειδοποίηση
Ελληνικά (GR)
Αν η CU 3X2 χρησιμοποιηθεί με τρόπο Η CU 3Χ2 διαθέτει μία πράσινη και μία κόκκινη
που δεν προβλέπεται από τον ενδεικτική λυχνία.
κατασκευαστή, η προστασία που Η πράσινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη όταν η
παρέχεται από την CU 3X2 μπορεί να μην παροχή ρεύματος είναι ανοικτή.
είναι αποτελεσματική. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη όταν το
σύστημα βρίσκεται σε πρόγραμμα συναγερμού.
CU 362
2.2 Ακροδέκτες
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
Σχ. 1 Παράδειγμα CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
Σχ. 2 Πίσω μέρος της CU 3X2
Θέση Περιγραφή
106
3. Αναγνώριση 4. Εγκατάσταση
Ελληνικά (GR)
H CU 3Χ2 μπορεί να αναγνωριστεί με τη βοήθεια της Η CU 3X2 προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
πινακίδας που βρίσκεται στο πίσω μέρος. πίνακες χειρισμού.
Βλέπε σχήμα 3. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε τα ακόλουθα:
1 2 3 • Αντιστοιχεί η CU 3X2 στο μοντέλο που
παραγγείλατε;
• Είναι κατάλληλη για την παροχή ρεύματος που
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Προειδοποίηση
30 XP
0V 12V Προειδοποίηση
Όλα τα καλώδια προς τις μονάδες εκτός
Σχ. 4 Ετικέτα για εφεδρική μπαταρία του πίνακα χειρισμού πρέπει να είναι
τύπου Η05VV-F σύμφωνα με το CENELEC
HD21 (για να αποφευχθεί ο τραυματισμός
TM00 5827 3408
107
4.3 Ακροδέκτες
Προειδοποίηση
Ελληνικά (GR)
108
5. Μηχανική εγκατάσταση 6. Σωστή εγκατάσταση-EMC
Ελληνικά (GR)
Στερεώστε την CU 3X2 με τις τέσσερις βίδες, Μ5 x 10 Η CU 3X2 είναι κανονικά τοποθετημένη σε πίνακα
που παρέχονται με τη μονάδα (βλέπε θέση 1). που περιέχει επίσης μια μονάδα IO 351, ρελέ και
Μέγιστη ροπή στρέψης: 1,4 Nm. άλλα εξαρτήματα ισχύος. Ο πίνακας μπορεί να
Διαστάσεις της CU 3X2, περιέχει και άλλες μονάδες Grundfos και μετατροπείς
βλέπε κεφάλαιο 14. Διαστάσεις. συχνότητας.
Για να εξασφαλιστεί λειτουργία χωρίς προβλήματα θα
πρέπει οι ηλεκτρονικές μονάδες να εγκατασταθούν
με σωστό τρόπο όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα (EMC):
• Εξασφαλίστε επαρκή σύνδεση γείωσης μεταξύ
CU 3X2 και πλαισίου. Βλέπε σχήμα 8.
• Χρησιμοποιήστε καλώδια με θωράκιση για
GENIbus. Συνδέστε τη θωράκιση στην κλέμα
109
6.1 Εσωτερική σύνδεση GENIbus
Ελληνικά (GR)
CU 3X2
Ο τύπος μονάδας και ο αριθμός των μονάδων εξαρτώνται από το λογισμικό εφαρμογής.
110
2. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και σπάστε την τάπα. 4. Τοποθετήστε τις ετικέτες που παρέχονται με τη
Βλέπε σχήμα 12. μονάδα CIM στο πίσω κάλυμμα.
Ελληνικά (GR)
Βλέπε σχήμα 14.
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. Τοποθετήστε τη μονάδα CIM. Βλέπε σχήμα 13. Σχ. 14 Τοποθέτηση των καινούριων ετικετών στο
πίσω κάλυμμα
111
7. Πρώτη εκκίνηση 9.5 Προστασία βραχυκυκλώματος
Ελληνικά (GR)
112
9.11 Εφεδρική μπαταρία (UPS) 9.12 Ομάδες ακροδεκτών
Ελληνικά (GR)
Μία μπαταρία μπορεί να συνδεθεί στην CU 3Χ2 ως
εφεδρική για την κανονική παροχή ισχύος.
Η μπαταρία μπορεί να συνδεθεί απευθείας στην
CU 3Χ2 χωρίς ασφάλεια.
10
Με την εφεδρική μπαταρία, η CU 3Χ2 μπορεί να 9
συνεχίσει να λειτουργεί ανεξάρτητα από τις διακοπές
που μπορεί να παρουσιαστούν στην κανονική 8
παροχή ισχύος.
7
113
10. Ανασκόπηση εισόδων και εξόδων
Ελληνικά (GR)
Σύνδεση στον
L CU 3X2
αγωγό φάσης
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
Σύνδεση σε L L
N
1 ουδέτερο αγωγό
N N
Σύνδεση με
PE προστατευτική PE
γείωση
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Στερεώστε τη θωράκιση με μία A1 A
κλέμα καλωδίου).
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Λειτουργική γείωση
3 Σύνδεση σε εξωτερικό fieldbus, βλέπε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τη μονάδα CIM.
0V Σύνδεση σε
4 Εφεδρική μπαταρία
+12 VDC μπαταρία
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Ψηφιακή είσοδος
5 13 GND 12
14 DI3 13
Όλοι οι ακροδέκτες (εκτός των ακροδεκτών τροφοδοσίας) πρέπει να
14
συνδέονται μόνο με τάσεις που δεν ξεπερνούν τα 16 Vrms και
22,6 Vαιχμή ή 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Για να συνδεθούν εξωτερικοί υπολογιστές στη σύνδεση Ethernet θα
πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές IEC 60950 και UL 60950.
7 GENIbus Σύνδεση σέρβις
114
Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία Διάγραμμα
Ελληνικά (GR)
Παροχή στον αισθητήρα.
47 +24 V Με προστασία κατά των
βραχυκυκλωμάτων 30 mA
Παροχή στον αισθητήρα. 47
50 +24 V Με προστασία κατά των
βραχυκυκλωμάτων 30 mA 50
1
Είσοδος για αναλογικό σήμα, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ή 0-10 V
58 GND*
58
Όλοι οι ακροδέκτες (εκτός των ακροδεκτών τροφοδοσίας) πρέπει να
συνδέονται μόνο με τάσεις που δεν ξεπερνούν τα 16 Vrms και
22,6 Vpeak ή 35 VDC.
70 C 70
71 Ρελέ 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Ρελέ 2 74
75 NC 75
115
13.1 Αντικατάσταση της μονάδας CIM 15. Απόρριψη
Ελληνικά (GR)
Βλέπε επίσης κεφάλαιο 6.3 Τοποθέτηση της μονάδας Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να
CIM. απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον
1. Διακόψτε την παροχή ρεύματος στη CU 3X2. τρόπο:
2. Κλείστε την τροφοδοσία ισχύος προς τα 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική
εξαρτήματα με εξωτερική τροφοδοσία. υπηρεσία συλλογής αποβλήτων.
3. Σημειώστε τους διαφορετικούς αγωγούς με τους 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την
αριθμούς των αντίστοιχων ακροδεκτών. πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο
4. Βγάλτε τις βίδες που συγκρατούν τη μονάδα CIM. επισκευών.
5. Βγάλτε τη μονάδα CIM από την CU 3Χ2. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο
απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να
6. Τοποθετήστε την καινούρια μονάδα CIM. απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά
7. Συνδέστε τη μονάδα CIM όπως περιγράφεται στις απορρίμματα. Όταν ένα προϊόν που
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας που φέρει αυτό το σύμβολο φτάσει στο τέλος
παρέχονται με τη μονάδα CIM. της διάρκειας ζωής του, παραδώστε το
σε ένα σημείο συλλογής το οποίο καθορίζεται από τις
14. Διαστάσεις τοπικές αρχές διάθεσης απορριμμάτων. Η ξεχωριστή
συλλογή και ανακύκλωση τέτοιων προϊόντων θα
βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας.
TM04 2068 1908
116
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute
Hrvatski (HR)
Prijevod originalne engleske verzije
Upozorenje
SADRŽAJ Prije montaže treba bezuvjetno pročitati
ove montažne i pogonske upute. Montaža i
Stranica rad moraju biti u skladu s lokalnim
1. Simboli korišteni u ovom dokumentu 117 propisima i standardnim normama
profesionalne izvedbe.
2. Opis proizvoda 117
2.1 Signalne žaruljice 118
2.2 Stezaljke
1. Simboli korišteni u ovom
118
2.3 Okolina s potencionalnom opasnošću dokumentu
od eksplozije 118
3. Identifikacija 119 Upozorenje
3.1 Označni ključ 119 Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa
može doći do ozljeda.
4. Montaža 119
4.1 Mjesto montaže 120
Upozorenje
4.2 Klasa zaštite 120
Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
4.3 Stezaljke 120
uzrokovati strujni udar s teškim tjelesnim
4.4 Kablovi 120 oštećenjima ili čak i smrt rukovatelja.
4.5 Sigurnost 120
5. Mehanička montaža 121 Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa
Upozorenje može izazvati loše funkcioniranje ili
6. Ispravna EMC-montaža 121
oštećenje opreme.
6.1 Interno spajanje GENIbusa 122
6.2 Fieldbus komunikacijski moduli 122 Napomene ili upute koje olakšavaju posao
Uputa
6.3 Ugradnja CIM modula 122 i osiguravaju pouzdan rad.
7. Puštanje u pogon 124
8. Tehnički podaci 124 2. Opis proizvoda
9. Električni podaci 124 CU 3X2 je fleksibilna upravljačka jedinica za
9.1 Opskrbni napon 124 reguliranje i nadzor do šest crpki. U sljedećim
poglavljima biti će opisane dvije varijante:
9.2 Potrošnja snage 124
9.3 Strujni prekidač 124 • CU 352
9.4 Pričuvni osigurač 124 – Sustavi opskrbe vodom i povišenja tlaka
9.5 Zaštita od kratkog spoja 124 – Sustavi grijanja i klimatizacije.
9.6 Digitalni ulazi 124 • CU 362
9.7 Analogni ulazi 124 – Primjene kod otpadnih voda i odvodnje.
9.8 Digitalni izlazi (relejni izlazi) 124 U nastavku dvije varijante će biti označene CU 3X2.
9.9 Vodiči 124
9.10 USB ulaz 124
9.11 Pričuvna baterija (UPS) 125
9.12 Grupe stezaljki 125
10. Pregled ulaza i izlaza 126
11. Održavanje 127
12. Servis 127
13. Zamjena CU 3X2 127
13.1 Zamjena CIM modula 127
14. Dimenzije 127
15. Zbrinjavanje 127
117
2.1 Signalne žaruljice
Upozorenje
Hrvatski (HR)
Ukoliko se CU 3X2 ne koristi na način CU 3X2 ima jednu zelenu i jednu crvenu signalnu
propisan od strane proizvođača, zaštita žaruljicu.
koju osigurava CU 3X2 može biti Zelena signalna žaruljica svijetli kada je uključena
oslabljena. opskrba električnom energijom.
Crvena signalna žaruljica svijetli kada je sustav u
načinu alarma.
CU 362 2 2.2 Stezaljke
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Slika 1 Primjer CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Opis Slika 2 Poleđina CU 3X2
1 LCD zaslon
Poz. Opis
Prebacivanje u sljedeći stupac u
2
izborniku. 1 Natpisna pločica
3 Prebacivanje na tekst pomoći.* 2 Stezaljke za izlaze digitalnih releja
118
3. Identifikacija 4. Montaža
Hrvatski (HR)
CU 3X2 moguće je identificirati pomoću natpisne CU 3X2 je namijenjen korištenju samo u
pločice na stražnjoj strani uređaja. Pogledajte sl. 3. upravljačkim pločama.
Prije instalacije, provjerite sljedeće:
1 2 3
• Da li CU 3X2 odgovara naručenom?
• Da li odgovara opskrbnom naponu dostupnom na
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Upozorenje
30 XP
12V dc Upozorenje
0V 12V Sve žice do jedinica van upravljačke ploče
moraju biti tip H05VV-F sukladno s
CENELEC HD21 (kako bi se izbjegle
Slika 4 Oznaka za pričuvnu bateriju
ozljede pri dodiru žica).
SAD i Kanada:
TM00 5827 3408
Upozorenje
Instalacija mora imati strujnu sklopku za
Slika 5 Zaštitna stezaljka za uzemljenje isključivanje glavnog opskrbnog napona.
Mora biti blizu CU 3X2 i lako dostupna
3.1 Označni ključ operateru. Mora biti označena kao strujna
sklopka za CU 3X2. Strujna sklopka mora
Šifra Primjer CU 3 X 2 biti u skladu s IEC 60947-1 i IEC 60947-3.
CU Upravljačka jedinica
3X Serijski regulator
2 Broj modela
119
4.3 Stezaljke
Upozorenje
Hrvatski (HR)
120
5. Mehanička montaža 6. Ispravna EMC-montaža
Hrvatski (HR)
Pričvrstite CU 3X2 sa četiri vijka, M5 x 10, CU 3X2 uobičajeno se montira na ploču koja također
isporučena sa jedinicom (poz. 1). ima IO 351 modul, sklopnike i drugu električnu
Maksimalni zakretni moment: 1,4 Nm. opremu. Ploča također može imati i druge Grundfos
Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje module i frekvencijske pretvarače.
14. Dimenzije. Kako bi osigurali rad bez smetnji, iznimno je važno
montirati elektroničke module na ispravan
EMC-način:
• Osigurajte pravilno uzemljenje između CU 3X2 i
okvira. Pogledajte sl. 8.
• Koristite oklopljene kablove za GENIbus.
Spojite oklop sa sponom kabela CU 3X2 na
stezaljke A1, Y1 i B1. Pogledajte sl. 9.
Također koristite oklopljeni kabel za CIM modul.
121
6.1 Interno spajanje GENIbusa
Hrvatski (HR)
CU 3X2
122
2. Otvorite stražnji poklopac i otrgnite zaštitni 4. Stavite oznake dobivene s CIM modulom na
komad plastike. Pogledajte sl. 12. stražnji poklopac. Pogledajte sl. 14.
Hrvatski (HR)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
123
7. Puštanje u pogon 9.5 Zaštita od kratkog spoja
Hrvatski (HR)
Puštanje u pogon mora izvesti ovlaštena osoba. Koristite osigurače sukladno IEC 60127.
SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova):
Upozorenje Koristite UL/CSA osigurač za bezvremensku odgodu
Prije puštanja u pogon, pročitajte (visoki kapacitet) sukladan seriji UL248 ili inverzni
montažne i pogonske upute proizvoda s vremenski prekidač sukladan UL489.
kojim radite. Mogu se koristiti i tipovi osigurača RK1, RKS, J i CC.
124
9.11 Pričuvna baterija (UPS) 9.12 Grupe stezaljki
Hrvatski (HR)
Na CU 3X2 se može spojiti baterija kao pričuva za
normalno električno napajanje. Baterija se može
spojiti direktno na CU 3X2 bez osigurača.
Sa pričuvnom baterijom CU 3X2 može nastaviti raditi 10
usprkos prekidima u normalnom električnom 9
napajanju.
8
7
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
125
10. Pregled ulaza i izlaza
Hrvatski (HR)
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Eksterni računalni uređaj spojen na Ethernet mora biti sukladan
normama IEC 60950 i UL 60950.
7 GENIbus Servisni priključak
Opskrba senzora. Zaštita od
47 +24 V
kratkog spoja 30 mA 47
Opskrba senzora. Zaštita od
50 +24 V 50
kratkog spoja 30 mA
1
Ulaz za analogni signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ili 0-10 V
126
Grupa Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram
Hrvatski (HR)
9 USB ulaz USB 2.0, tip B
70 C 70
71 Relej 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relej 2 74
75 NC 75
12. Servis
CU 3X2 nije moguće servisirati. Potrebno ga je
127
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
Magyar (HU)
128
2.1 Jelzőfények
Figyelmeztetés
Magyar (HU)
Ha a CU 3X2-et nem a gyártó által A CU 3X2 egy zöld és egy piros jelzőfénnyel
specifikált módon használjuk, akkor rendelkezik.
a CU 3X2 védelmi funkciói sérülhetnek. A zöld jelzi, hogy a készülék feszültség alatt van.
A piros jelzőfény hibát jelez a rendszerben.
CU 362
2.2 Sorkapcsok és jelzések
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
1. ábra Példa CU 3X2-re 6 7 8 9 10 11 12
2. ábra CU 3X2 hátlapja
Poz. Leírás
129
3. Azonosítás 4. Telepítés
Magyar (HU)
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Figyelmeztetés
30 XP
130
4.3 Sorkapcsok
Figyelmeztetés
Magyar (HU)
Zárlatvédelem Minden csatlakozó (sorkapocs) alkalmas
0,5-2,5 mm2 keresztmetszetű vezeték bekötésére.
A rendszernek külső biztosítékot kell
tartalmaznia. 4.4 Kábelek
EU/IEC:
A kábeleknek min. 70 °C-ra kell alkalmasnak lenni.
Használjon az IEC 60127 szerinti
biztosítókat. Maximum 10 A, minimum
4.5 Biztonság
250 VAC mind a fázis mind a nulla
vezetőn. A Grundfoshoz csatlakoztatott termékeknek tűzfalak
USA és Kanada: mögött kell lenniük, vagy magánhálózathoz kell
Használjon UL/CSA bejegyzett, késleltetés kapcsolódniuk.
nélküli biztosítót, maximum 10 A, minimum Ha nincs tűzfal vagy magánhálózat, akkor a
250 VAC mind a fázis mind a nulla Grundfos termék kiberbiztonsági kockázatnak lehet
vezetőn. kitéve, és kiszolgáltatott lehet támadásnak vagy
veszélyeztetésnek.
Figyelmeztetés Kövesse az alábbiakban megadott, erősen ajánlott
A sorkapcsokat csak alapszigetelés konfigurációs követelményeket. Ha kétségek
választja el egymástól. Ezért ne merülnének fel, forduljon egy informatikai
csatlakoztasson egy PELV (védelmi infrastruktúra szakértőhöz.
törpefeszültségű) áramkört olyan 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
sorkapocshoz, amely szomszédos egy
feszültség alatti sorkapoccsal. A CU 3xx egy hagyományos, hálózathoz
csatlakoztatott eszköz, amelyet egy tűzfal mögött,
A PELV áramköröket és a feszültség alatti magánhálózatban kell elhelyezni. Ezt tilos
vezetékeket kettős vagy megerősített közvetlenül az internetre csatlakoztatni. Továbbá,
szigeteléssel kell elválasztani egymástól. tilos TCP/IP portok továbbítása is a termékre.
Ha távolról kell elérnie az eszközt, akkor köteles
4.1 Elhelyezés olyan technológiákat használni, például VPN
A CU 3X2 a szekrény előlapjába vagy egy külön (Virtuális Privát Hálózat), amelyek gondoskodnak
szekrénybe építhető. a biztonságos kapcsolatról. Egy ilyen megoldás
Kültéri alkalmazásnál a CU 3X2-et minimum IPX4-es kialakításához, fontolja meg egy informatikai
védettségű kapcsolószekrénybe kell építeni. infrastruktúra szakértő bevonását.
131
5. Gépészeti telepítés 6. EMC-helyes telepítés
Magyar (HU)
132
6.1 Belső GENIbus csatlakozás
Magyar (HU)
Belső kommunikáció GENIbus-szal.
CU 3X2
133
2. Nyissa ki a hátsó fedelet és törje ki a csapot. 4. Ragassza a CIM modullal együtt szállított cimkét
Lásd 12. ábra. a hátlapra. Lásd 14. ábra.
Magyar (HU)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
134
7. Beüzemelés 9.6 Digitális bemenetek
Magyar (HU)
A beüzemelést csak szakember végezheti.
Feszültség nyitott
24 VDC
Figyelmeztetés áramkörben
Amennyiben a beüzemelléssel Zárt áramkör árama 5 mA, DC
kapcsolatban kérdések merülnek fel,
Frekvencia tartomány 0-4 Hz
olvassa el a kezelési és beüzemelési
utasítást.
9.7 Analóg bemenetek
8. Műszaki adatok 0-20 mA
Bemeneti feszültség és
A hálózaton jelenlévő tranziens feszültségek 4-20 mA
áram
jellemzően a 2. kategóriába tartoznak. 0-10 V
Tengerszint feletti magasság ± 3,3 % a teljes
Tűrés
Maximum 2000 m. tartományban
9.5 Zárlatvédelem
Használjon az IEC 60127 szerinti biztosítókat.
USA és Kanada:
Használjon UL/CSA által bejegyzett, késleltetés
nélküli (magas kapacitású) biztosítót, ami megfelel
az UL248 sorozatnak, vagy az UL489-nek.
Biztosító típusa RK1, RKS, J és CC lehet.
135
9.11 UPS szünetmentes táplálás 9.12 Csatlakozó csoportok
Magyar (HU)
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
136
10. Be- és kimenetek áttekintése
Magyar (HU)
DI: Digitális bemenet
DO: Digitális kimenet
AI: Analóg bemenet
NC: Alaphelyzetben zárt kontaktus
NO: Alaphelyzetben nyitott kontaktus
C: Közös.
Pozíció számokat lásd 17. ábra.
Cso-
Csatl. Megnevezés Adatok Kapcsolási rajz
port
Fázisvezeték CU 3X2
L
csatlakozása
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
1 Nullvezeték
N N N
csatlakozása
PE Védőföld csatlakozása PE
3 A külső terepi busz kapcsolathoz, lásd a CIM modul telepítési és üzemeltetési utasításait.
0V
4 Telep csatlakozása Szünetmentes tápegység
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitális bemenet
13 GND 12
5
14 DI3
13
Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 14
22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint alatti feszültség csatlakoztatható.
Ethernet RJ45
6 Csak olyan számítástechnikai eszköz csatlakoztatható az Ethernet
porton keresztül, amely teljesíti az IEC 60950 és UL 60950 előírásait.
7 GENIbus Szerviz csatlakozó
Tápfeszültség az érzékelőkhöz.
47 +24 V 47
Rövidzár-védett 30 mA
Tápfeszültség az érzékelőkhöz.
50 +24 V 50
Rövidzár-védett 30 mA
1
Analóg bemenet, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA vagy 0-10 V
8 Tápfeszültség az érzékelőkhöz.
53 +24 V 53
Rövidzár-védett 30 mA
2
54 AI2 Analóg bemenet, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA vagy 0-10 V
57
58 GND*
Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 58
22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint alatti feszültség csatlakoztatható.
137
Cso-
Csatl. Megnevezés Adatok Kapcsolási rajz
Magyar (HU)
port
70 C 70
71 1. relé NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
2. relé 74
75 NC
75
12. Szerviz
138
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
Italiano (IT)
Traduzione della versione originale inglese
Avvertimento
INDICE Prima dell'installazione leggere attenta-
mente le presenti istruzioni di installazione
Pagina e funzionamento. Per il corretto montaggio
1. Simboli utilizzati in questo documento 139 e funzionamento, rispettare le disposizioni
locali e la pratica della regola d'arte.
2. Descrizione del prodotto 139
2.1 Spie luminose 140
2.2 Morsetti
1. Simboli utilizzati in questo
140
2.3 Ambienti potenzialmente esplosivi 140 documento
3. Identificazione 141 Avvertenza
3.1 Codice modello 141
La mancata osservanza di queste istru-
4. Installazione 141 zioni di sicurezza, può dare luogo
4.1 Collocazione 142 a infortuni.
4.2 Classe di protezione 142
4.3 Morsetti 142 Avvertimento
4.4 Cavi 142 Il mancato rispetto di queste istruzioni può
4.5 Sicurezza 142 provocare una scossa elettrica con conse-
guente rischio di lesioni personali gravi o
5. Installazione meccanica 143 mortali.
6. Corretta installazione EMC 143
6.1 Collegamento GENIbus interno 144 La mancata osservanza di queste istru-
6.2 Moduli di interfaccia di comunicazione Attenzione
zioni di sicurezza può provocare danni alle
Fieldbus 144 apparecchiature o funzionamento irrego-
6.3 Installazione del modulo CIM 144 lare.
7. Avviamento 146 Queste note o istruzioni rendono più sem-
8. Caratteristiche tecniche 146 Nota plice il lavoro ed assicurano un funziona-
9. Caratteristiche elettriche 146 mento sicuro.
9.1 Tensione di alimentazione 146
9.2 Assorbimento di potenza 146 2. Descrizione del prodotto
9.3 Interruttore automatico 146 Il CU 3X2 è un'unità di controllo flessibile per il con-
9.4 Fusibile di riserva 146 trollo e il monitoraggio fino a un massimo di sei
9.5 Protezione contro il cortocircuito 146 pompe. Nelle seguenti sezioni saranno descritte due
9.6 Ingressi digitali 146 varianti:
9.7 Ingressi analogici 146 • CU 352
9.8 Uscite digitali (uscite relè) 146 – Impianti di approvvigionamento idrico e gruppi
9.9 Conduttori 146 di aumento pressione
9.10 Porta USB 146 – Sistemi di riscaldamento e di condizionamento.
9.11 Batteria di back-up (UPS) 147 • CU 362
9.12 Gruppi morsetti 147 – Acque reflue e drenaggio.
10. Panoramica ingressi e uscite 148 Di seguito le due varianti verranno definite CU 3X2.
11. Manutenzione 149
12. Assistenza 149
13. Sostituzione del CU 3X2 149
13.1 Sostituzione del modulo CIM 149
14. Dimensioni 149
15. Smaltimento 149
139
2.1 Spie luminose
Avvertenza
Italiano (IT)
In caso di utilizzo improprio, la protezione Il CU 3X2 dispone di una spia luminosa verde e una
fornita dal CU 3X2 può risultarne indebo- rossa.
lita. La spia verde si accende quando si inserisce l'ali-
mentazione elettrica.
La spia luminosa rossa si accende quando il sistema
CU 362
è in modalità di allarme.
2
3 2.2 Morsetti
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Descrizione
Fig. 2 Retro del CU 3X2
1 Display LCD
Passa alla colonna successiva Pos. Descrizione
2
nella struttura del menu.
1 Targhetta di identificazione
3 Passa al testo di aiuto.*
2 Morsetti per i relè uscita digitale
4 Scorre l'elenco verso l'alto. 3 Morsetti per ingressi analogici
4 Collegamento di manutenzione
5 Scorre l'elenco verso il basso.
5 Ethernet (RJ45)
Aumenta il valore del parametro
6 6 Indicatore di tensione
selezionato.
Riduce il valore del parametro 7 Morsetti per gli ingressi digitali
7
selezionato. 8 Morsetti per la batteria di back-up
8 Torna alla schermata precedente. 9 Morsetti per il modulo CIM (opzionale)
10 Fermacavo per collegamento GENIbus
9 Ritorna al menu "Stato".
11 Collegamento GENIbus interno
10 Salva un valore. 12 Morsetto per l'alimentazione
11 Spia verde (funzionamento) 13 Etichetta della batteria di back-up
12 Spia rossa (allarme) 14 Porta USB
140
3. Identificazione 4. Installazione
Italiano (IT)
Il CU 3X2 può essere identificato tramite la targhetta Il CU 3X2 è inteso soltanto per l'impiego in pannelli
di identificazione posta sul retro. Vedi fig. 3. di controllo.
Prima dell'installazione, verificare quanto segue:
1 2 3
• Il CU 3X2 corrisponde al dispositivo ordinato?
• È adatto per l'alimentazione elettrica disponibile
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Avvertenza
30 XP
USA e Canada:
L'installazione dei cavi sul campo deve
essere conforme al Codice elettrico nazio-
nale (NEC) e/o al Codice elettrico cana-
dese.
Fig. 5 Morsetto di terra di protezione
Avvertenza
3.1 Codice modello L'installazione deve comprendere un inter-
ruttore per scollegare l'alimentazione di
Cod. Esempio CU 3 X 2 rete. Deve essere collocato vicino al
CU 3X2 e deve essere di facile accesso
CU Unità di controllo per l'operatore. Deve essere contrasse-
3X Serie regolatore gnato come interruttore automatico per
l'unità CU 3X2. L'interruttore deve essere
2 Numero modello conforme a IEC 60947-1
e 60947-3.
141
4.3 Morsetti
Avvertenza
Italiano (IT)
Protezione contro il cortocircuito Tutti i morsetti sono adatti per conduttori da 0,5 a
2,5 mm2 o AWG 20-13.
L'installazione deve includere fusibili
esterni. 4.4 Cavi
EU/IEC:
I cavi devono essere idonei al funzionamento a tem-
Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127.
perature pari ad almeno 70 °C.
Nominale max. 10 A, minimo 250 VAC sia
in linea sia in neutro quando il regolatore
4.5 Sicurezza
viene collegato alla fonte di alimentazione.
USA e Canada (protezione circuito deri- I prodotti Grundfos connessi devono essere protetti
vato): da un firewall o connessi a una rete privata.
Utilizzare un fusibile per circuito derivato, Se non sono installati un firewall o una rete privata, il
senza ritardo temporale, con certificazione prodotto Grundfos potrebbe essere soggetto a rischi
UL/CSA (come la classe RK5), max. 10 A, di sicurezza informatica e diventare vulnerabile a un
minimo 250 VAC sia in linea sia in neutro attacco o a rischi.
quando il regolatore viene collegato alla Seguire i requisiti di configurazione altamente consi-
fonte di alimentazione. gliati di seguito. In caso di dubbi, consultare uno
specialista dell'infrastruttura IT.
Avvertenza
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
I morsetti sono separati solo con isola-
mento basico. Pertanto, non collegare un Il CIM 3xx è un dispositivo tradizionale connesso in
circuito PELV ad un morsetto adiacente ad rete e deve essere posizionato su una rete privata
un morsetto collegato ad una linea in ten- protetta da un firewall. Non deve essere connesso
sione. direttamente a Internet. Inoltre, nessuna porta
TCP/IP deve essere inoltrata al prodotto. Se è
I circuiti PELV e i cavi sotto tensione necessario l'accesso remoto al dispositivo, è neces-
devono essere separati con isolamento sario utilizzare tecnologie quali reti private virtuali
doppio o rinforzato. (VPN) per garantire una connessione protetta. Rivol-
gersi ad uno specialista di infrastruttura IT per stabi-
4.1 Collocazione lire una soluzione simile.
Il CU 3X2 è progettato per essere installato nella
parte anteriore di un pannello di controllo oppure in
un armadio separato.
Per l'installazione all'esterno, il CU 3X2 deve essere
montato in un armadio di controllo avente grado di
protezione al minimo IPX4.
142
5. Installazione meccanica 6. Corretta installazione EMC
Italiano (IT)
Fissare il CU 3X2 con le quattro viti, tipo M5 x 10, Il CU 3X2 viene normalmente montato all'interno di
fornite in dotazione con l'unità (pos. 1). un pannello che contiene anche un modulo IO 351,
Max. coppia di serraggio: 1,4 Nm. i contattori e altre apparecchiature elettriche. Il pan-
Dimensioni del CU 3X2, vedi sez. 14. Dimensioni. nello può anche contenere altri moduli Grundfos e
convertitori di frequenza.
Per garantire un funzionamento senza problemi, è
molto importante installare i moduli elettronici in un
modo compatibile con le norme EMC.
• Assicurare un idoneo collegamento fra l'unità
CU 3X2 e il telaio. Vedi fig. 8.
• Utilizzare cavi schermati per GENIbus.
Collegare la schermatura al fermacavo dell'unità
143
6.1 Collegamento GENIbus interno
Italiano (IT)
CU 3X2
144
2. Aprire il coperchio posteriore e rompere il cap- 4. Posizionare le etichette in dotazione con il
puccio. Ved. fig. 12. modulo CIM sul coperchio posteriore.
Italiano (IT)
Ved. fig. 14.
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. Installare il modulo CIM. Ved. fig. 13. Fig. 14 Posizionamento delle nuove etichette
sul coperchio posteriore
145
7. Avviamento 9.5 Protezione contro il cortocircuito
Italiano (IT)
L'avviamento deve essere eseguito da una persona Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127.
autorizzata. USA e Canada (protezione circuito derivato):
Utilizzare un fusibile non ritardato temporalmente
Avvertenza certificato UL/CSA (alta capacità) conforme alla serie
Prima dell'avviamento, leggere le istruzioni UL248 o un interruttore temporizzato conforme a
di installazione e funzionamento del pro- UL489.
dotto in questione. I fusibili del tipo RK1, RKS, J e CC sono idonei
all'uso.
8. Caratteristiche tecniche 9.6 Ingressi digitali
I transitori tipicamente presenti sull'alimentazione di
rete sono di categoria 2. Tensione a circuito aperto 24 VDC
Altitudine sopra il livello del mare Corrente a circuito chiuso 5 mA, DC
Massimo 2000 m.
Intervallo di frequenza 0-4 Hz
Temperatura ambiente
• Durante il funzionamento: da -20 a +60 °C 9.7 Ingressi analogici
(non deve essere esposto alla luce diretta del
sole). 0-20 mA
Corrente e tensione di
• In magazzino; da -20 a +60 °C. 4-20 mA
ingresso
0-10 V
• Durante il trasporto: da -20 a +60 °C.
* A temperature inferiori a 0 °C, il display può rea- ± 3,3 % del fondo
Tolleranza
gire lentamente. scala
146
9.11 Batteria di back-up (UPS) 9.12 Gruppi morsetti
Italiano (IT)
È possibile collegare al CU 3X2 una batteria come
riserva (back-up) per la normale alimentazione.
La batteria può essere collegata direttamente al
CU 3X2 senza fusibile.
Con la batteria di back-up, il CU 3X2 può continuare
a funzionare anche in caso di interruzione della nor- 10
9
male alimentazione elettrica.
8
Battery powered 7
96801950
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
9.11.1 Dati della batteria I morsetti dei gruppi 2, 3, 5 e 6 sono isolati dagli altri
La batteria di back-up deve soddisfare i requisiti gruppi di morsetti tramite isolamento rinforzato,
elencati di seguito. 2224 VAC.
147
10. Panoramica ingressi e uscite
Italiano (IT)
Ethernet RJ45
6 I dispositivi esterni connessi al collegamento Ethernet devono essere
conformi agli standard IEC 60950 e UL 60950.
7 GENIbus Collegamento di manutenzione
Alimentazione al sensore.
47 +24 V
Protezione contro il cortocircuito 30 mA 47
Alimentazione al sensore.
50 +24 V 50
Protezione contro il cortocircuito 30 mA
Ingresso per segnale analogico, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA o 0-10 V
Alimentazione al sensore.
8 53 +24 V
Protezione contro il cortocircuito 30 mA 53
54 AI2 2
Ingresso per segnale analogico,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA o 0-10 V
58 GND* 57
Tutti i morsetti (ad esclusione dei morsetti dell'alimentazione) devono
essere collegati soltanto a tensioni non superiori a 16 Vrms e 22,6 Vpicco 58
oppure 35 VDC.
148
Gruppo Morsetto Designazione Dati Diagramma
Italiano (IT)
9 Porta USB USB 2.0, tipo B
70 C 70
71 Relè 1 NO
71
72 NC
73 C 72
10
74 NO 73
Relè 2 74
75 NC
75
12. Assistenza
149
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija
Lietuviškai (LT)
150
2.1 Indikatoriai
Įspėjimas
Lietuviškai (LT)
Jei CU 3X2 modulis naudojamas kitokiu CU 3X2 turi vieną žalią ir vieną raudoną indikatorių.
nei gamintojo nurodytu būdu, CU 3X2 Žalias indikatorius šviečia, kai yra įjungtas elektros
modulio suteikiama apsauga gali maitinimas.
sumažėti. Raudonas indikatorius šviečia, kai sistema veikia
aliarmo režimu.
CU 362
2.2 Gnybtai
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
1. pav. CU 3X2 pavyzdys 6 7 8 9 10 11 12
2. pav. CU 3X2 galinė dalis
Poz. Aprašymas
151
3. Identifikacija 4. Įrengimas
Lietuviškai (LT)
CU 3X2 galima identifikuoti pagal galinėje dalyje CU 3X2 skirtas naudoti tik valdymo skyduose.
esančią vardinę plokštelę. Žr. 3 pav. Prieš įrengdami patikrinkite:
1 2 3 • Ar CU 3X2 atitinka užsakymą?
• Ar jis tinka elektros tinklui, į kurį bus jungiamas?
• Ar jis nebuvo pažeistas transportavimo metu?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT darbus, išjunkite elektros maitinimą.
Made in Thailand Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas
negalėtų būti atsitiktinai įjungtas.
3. pav. Vardinės plokštelės pavyzdys
Įspėjimas
Poz. Aprašymas Elektros instaliacijos darbus turi atlikti
įgaliotas elektrikas pagal vietines
1 Tipas taisykles.
2 Produkto numeris ir versijos numeris
Įspėjimas
3 Serijos numeris
Laikykitės vietinių saugos, sveikatos
4 Pagaminimo kodas (metai ir savaitė) apsaugos ir aplinkosaugos taisyklių.
5 Nominali įtampa, dažnis ir galia
Įspėjimas
Ant CU 3X2 yra baterijai skirta etiketė. Žr. 4 pav. L ir N bei 70-75 gnybtai gali būti prijungti
prie pavojingos įtampos. Kitose grupėse
gali būti prijungta išorinė valdymo įtampa.
Battery powered
TM04 2367 2408
Įspėjimas
96801950
Įspėjimas
Instaliacijoje turi būti automatinis jungiklis,
kuriuo būtų galima išjungti maitinimą.
5. pav. Apsauginio įžeminimo gnybtas Jis turi būti arti CU 3X2 modulio ir
operatoriui lengvai pasiekiamas. Jis turi
3.1 Tipo žymėjimo paaiškinimai būti pažymėtas, kad tai yra CU 3X2
modulio jungiklis. Automatinis jungiklis turi
atitikti IEC 60947-1 ir IEC 60947-3
Kodas Pavyzdys CU 3 X 2 reikalavimus.
CU Valdymo modulis
3X Valdiklio serija
2 Modelio numeris
152
4.3 Gnybtai
Įspėjimas
Lietuviškai (LT)
Apsauga nuo trumpojo jungimo Visi gnybtai tinka laidams nuo 0,5 iki 2,5 mm 2 arba
AWG 20-13.
Instaliacijoje turi būti išoriniai saugikliai.
EU/IEC: 4.4 Kabeliai
Naudokite IEC 60127 reikalavimus
Kabeliai turi būti atsparūs ne mažesnei kaip 70 °C
atitinkančius saugiklius. Maitinimo įtampos
temperatūrai.
fazės ir nulio saugiklio nominalus maks.
amperažas yra 10 A (250 V kintama).
4.5 Saugumas
JAV ir Kanada (grandinės atšakos
apsauga): „Grundfos“ produktai turi būti už ugniasienės arba
maitinimo įtampos fazei ir nuliui naudokite prijungti prie privataus tinklo.
UL/CSA nurodytą, be uždelsimo Jei ugniasienės ar privataus tinklo nėra, „Grundfos“
suveikiantį, klasę atitinkantį grandinės produktui gali kilti kibernetinio saugumo pavojus ir jis
atšakos saugiklį (pavyzdžiui, RK5 klasės), tampa pažeidžiamas dėl galimos kibernetinės
kurio nominalus maks. amperažas yra atakos.
10 A (250 V kintama). Laikykitės toliau pateiktų griežtai rekomenduojamų
konfigūracijos reikalavimų. Jei dėl ko nors abejojate,
Įspėjimas kreipkitės į IT infrastruktūros specialistą.
Gnybtai atskirti tik paprasta izoliacija. 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Todėl neprijunkite PELV (saugios labai
žemos įtampos) grandinės prie gnybtų, CU 3xx yra tradicinis į tinklą jungiamas įrenginys,
esančių greta gnybtų, prie kurių prijungta kuris turi būti privačiame tinkle už ugniasienės.
maitinimo įtampa. Jo negalima tiesiogiai prijungti prie interneto. Taip
pat į produktą neturi būti peradresuoti jokie TCP/IP
PELV grandinės ir laidai, kuriuose yra prievadai. Jei jums reikia nuotolinės prieigos prie
maitinimo įtampa, turi būti atskirti dviguba įrenginio, kad užtikrintumėte saugų ryšį, turite
arba sustiprinta izoliacija. naudoti tokias technologijas kaip virtualus privatus
tinklas (VPN). Dėl tokio sprendimo kreipkitės į IT
4.1 Vieta infrastruktūros specialistą.
CU 3X2 skirtas montuoti valdymo skydo priekyje
arba atskiroje spintoje.
Įrengiant lauke, CU 3X2 reikia sumontuoti valdymo
spintoje, kokios korpuso klasė yra ne mažesnė kaip
IPX4.
153
5. Mechaninis įrengimas 6. EMS atžvilgiu teisingas įrengimas
Lietuviškai (LT)
Įtvirtinkite CU 3X2 modulį prie jo pridėtais keturiais CU 3X2 paprastai montuojamas skyde, kuriame taip
varžtais M5 x 10 (1 poz.). pat yra IO 351 modulis, kontaktoriai ir kita elektros
Maksimalus užveržimo momentas: 1,4 Nm. įranga. Skyde taip pat gali būti kitų "Grundfos"
CU 3X2 matmenys nurodyti 14. Matmenys skyriuje. modulių ir dažnio keitiklių.
Kad būtų užtikrintas sklandus darbas, įrengiant
elektroninius modulius labai svarbu atsižvelgti į
elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus:
• Užtikrinkite gerą įžeminimo kontaktą tarp CU 3X2
ir korpuso. Žr. 8 pav.
• Naudokite ekranuotus "GENIbus" kabelius.
Prieš A1, Y1 ir B1 gnybtus kabelio ekraną
prijunkite prie CU 3X2 kabelio spaustuko.
154
6.1 Vidinė "GENIbus" jungtis
Lietuviškai (LT)
Vidinis ryšys palaikomas "GENIbus" protokolu.
CU 3X2
Naudojamų modulių tipai ir jų skaičius priklauso nuo konkrečios sistemos programinės įrangos.
155
2. Atidarykite galinį dangtelį ir išlaužkite išpjovą. 4. Ant galinio dangtelio priklijuokite prie
Žr. 12 pav. CIM modulio pridėtus lipdukus. Žr. 14 pav.
Lietuviškai (LT)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
156
7. Paleidimas 9.5 Apsauga nuo trumpojo jungimo
Lietuviškai (LT)
Paleidimą turi atlikti įgaliotas specialistas. Naudokite IEC 60127 reikalavimus atitinkančius
saugiklius.
Įspėjimas JAV ir Kanada (grandinės atšakos apsauga):
Prieš paleidimą perskaitykite konkretaus naudokite UL/CSA sertifikuotą, be uždelsimo
produkto įrengimo ir naudojimo suveikiantį (didelės talpos) saugiklį, atitinkantį UL248
instrukcijas. serijos reikalavimus, arba atvirkštinio uždelsimo
automatinį jungiklį, atitinkantį UL489 reikalavimus.
8. Techniniai duomenys Tinka RK1, RKS, J ir CC tipų saugikliai.
157
9.11 Rezervinė baterija (UPS) 9.12 Gnybtų grupės
Lietuviškai (LT)
8
Battery powered
96801950
6
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
16. pav. Baterijos etiketė 17. pav. Gnybtų grupės
9.11.1 Baterijos duomenys 2, 3, 5 ir 6 grupių gnybtai izoliuoti nuo visų kitų
Baterija turi tenkinti žemiau pateiktus reikalavimus: gnybtų grupių sustiprinta izoliacija, atlaikančia
2224 V (kintama) įtampą.
Baterijos modelis Power Sonic
1 grupė Maitinimo įtampa
AGM tipo rūgštinė švino
Baterijos tipas
baterija 2 grupė Vidinė "GENIbus" jungtis
PS 12xxx serija UL R/C, kodas Ryšio modulio jungtis
Baterijos serija
MH20845 3 grupė (CIM moduliui)
(nestandartinis variantas)
Nominali įtampa 12 V
4 grupė Baterijos jungtis
40 Ah, rekomenduojama
Baterijos talpa
(24 valandų darbo laikas) 5 grupė Skaitmeniniai įėjimai
Nominalus 6 grupė "Ethernet" jungtis
8 valandos (40 Ah baterija)
krovimo laikas
7 grupė Serviso jungtis (GENIbus)
9.11.2 Baterijos sekimas 8 grupė Analoginiai įėjimai
CU 3X2 modulis gali sekti: 9 grupė USB jungtis
• trumpasis jungimas
10 grupė Skaitmeniniai išėjimai
• neteisingas poliškumas
• baterijos gedimas Visi 2, 3, 5 ir 6 grupių valdymo gnybtai gauna SELV
• baterijos nėra (saugi labai žema įtampa) įtampą.
• žema baterijos įtampa.
158
10. Įėjimų ir išėjimų apžvalga
Lietuviškai (LT)
DI: skaitmeninis įėjimas
DO: skaitmeninis išėjimas
AI: analoginis įėjimas
NC: normaliai uždarytas kontaktas
NO: normaliai atidarytas kontaktas
C: bendras
Pozicijų numeriai pateikti 17 pav.
3 Kaip prijungti ryšio modulį, aprašyta CIM modulio įrengimo ir naudojimo instrukcijoje.
0V
4 Jungtis baterijai Baterija
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Skaitmeninis įėjimas
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Išoriniai kompiuteriniai įrenginiai, prijungti prie "Ethernet" jungties, turi
tenkinti IEC 60950 ir UL 60950 standartų reikalavimus.
7 GENIbus Serviso jungtis
Jutiklio maitinimas. Apsauga nuo
47 +24 V
trumpojo jungimo 30 mA 47
Jutiklio maitinimas. Apsauga nuo
50 +24 V 50
trumpojo jungimo 30 mA
1
Įėjimas analoginiam signalui, 51
51 AI1
0-20 / 4-20 mA arba 0-10 V
159
Grupė Gnybtas Aprašymas Duomenys Schema
Lietuviškai (LT)
70 C 70
71 Relė 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relė 2 74
75 NC 75
12. Remontas
160
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies
Nederlands (NL)
Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie
Waarschuwing
INHOUD Lees voor installatie deze installatie- en
bedieningsinstructies door. De installatie
Pagina en bediening dienen bovendien volgens de
1. Symbolen die in dit document gebruikt lokaal geldende voorschriften en regels
worden 161 plaats te vinden.
2. Productomschrijving 161
2.1 Signaallampjes 162 1. Symbolen die in dit document
2.2 Aansluitklemmen 162 gebruikt worden
2.3 Mogelijk explosiegevaarlijke omgeving 162
Waarschuwing
3. Identificatie 163
3.1 Typesleutel 163 Als deze veiligheidsvoorschriften niet in
acht worden genomen, kan dit resulteren
4. Installatie 163 in persoonlijk letsel.
4.1 Locatie 164
4.2 Beschermingsklasse 164 Waarschuwing
4.3 Aansluitklemmen 164 Als deze instructies niet worden opge-
4.4 Bekabeling 164 volgd, kan dit leiden tot een elektrische
4.5 Beveiliging 164 schok en daaropvolgend risico op per-
soonlijk letsel of overlijden.
5. Mechanische installatie 165
6. EMC-correcte installatie 165 Als deze veiligheidsvoorschriften niet in
6.1 Interne GENIbus aansluiting 166 Voorzichtig
acht worden genomen, kan dit resulteren
6.2 Interfacemodules voor veldbuscommu- in technische fouten en schade aan de
nicatie 166 installatie.
6.3 De CIM module plaatsen 166
Opmerkingen of instructies die het werk
7. In bedrijf nemen 168 N.B. eenvoudiger maken en zorgen voor een
8. Technische specificaties 168 veilige werking.
9. Elektrische gegevens 168
9.1 Voedingspanning 168 2. Productomschrijving
9.2 Elektriciteitsverbruik 168 De CU 3X2 is een flexibele regelaar voor het regelen
9.3 Stroomonderbreker 168 en bewaken van maximaal zes pompen. In de vol-
9.4 Reserverzekering 168 gende paragrafen worden twee uitvoeringen
9.5 Kortsluitbeveiliging 168 beschreven:
9.6 Digitale ingangen 168 • CU 352
9.7 Analoge ingangen 168 – Watervoorziening- en boostersystemen
9.8 Digitale uitgangen (relaisuitgangen) 168 – Verwarmings- en airconditioningsystemen.
9.9 Geleiders 168 • CU 362
9.10 USB-poort 168 – Afvalwater- en afvoertoepassingen.
9.11 Reserve-accu (UPS) 169
Hierna worden de twee uitvoeringen als CU 3X2
9.12 Klemgroepen 169 aangeduid.
10. Overzicht van ingangen en uitgangen 170
11. Onderhoud 171
12. Service 171
13. De CU 3X2 vervangen 171
13.1 De CIM module vervangen 171
14. Afmetingen 171
15. Afvalverwijdering 171
161
2.1 Signaallampjes
Waarschuwing
Nederlands (NL)
Als de CU 3X2 wordt gebruikt op een wijze De CU 3X2 heeft één groen en één rood signaal-
die niet door de fabrikant is omschreven, lampje.
dan kan dit afbreuk doen aan de beveili- Het groene signaallampje brandt wanneer de voe-
ging die wordt verschaft door de CU 3X2. dingspanning is ingeschakeld.
Het rode signaallampje brandt wanneer het systeem
in de alarm-toestand is.
CU 362 2 2.2 Aansluitklemmen
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Afb. 1 Voorbeeld van CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Omschrijving Afb. 2 Achterzijde van de CU 3X2
1 LCD display
Pos. Omschrijving
Gaat naar de volgende kolom in
2
de menustructuur. 1 Typeplaatje
3 Gaat naar de help-tekst.* 2 Klemmen voor digitale-uitgangrelais
3 Klemmen voor analoge ingangen
4 Gaat omhoog in de lijsten.
4 Service-aansluiting
5 Gaat omlaag in de lijsten. 5 Ethernet (RJ45)
Verhoogt de waarde van een 6 Spanningsindicator
6
geselecteerde parameter.
7 Klemmen voor digitale ingangen
Verlaagt de waarde van een gese-
7 8 Klemmen voor reserve-accu
lecteerde parameter.
9 Klemmen voor CIM module (optie)
8 Gaat één display terug.
Kabelklemmen voor GENIbus aansluitin-
10
Gaat terug naar het menu "Sta- gen
9
tus".
11 Interne GENIbus aansluiting
10 Slaat een waarde op. 12 Klemmen voor voedingspanning
11 Groen signaallampje (bedrijf) 13 Label voor reserve-accu
12 Rood signaallampje (alarm) 14 USB-poort
Verandert de helderheid van het Zie paragraaf 9.12 Klemgroepen voor meer informa-
13
display. tie.
* Sommige hulpteksten hebben betrekking op het
2.3 Mogelijk explosiegevaarlijke omgeving
gehele display, andere teksten op de afzonderlijke
regels van het display. De CU 3X2 mag niet worden geïnstalleerd in een
explosieve omgeving, maar kan samen met
Grundfos pompen die zijn goedgekeurd voor
opstelling in een omgeving met explosiegevaar
worden gebruikt.
162
3. Identificatie 4. Installatie
Nederlands (NL)
De CU 3X2 kan worden geïdentificeerd door middel De CU 3X2 is alleen bedoeld voor gebruik in bedie-
van het typeplaatje aan de achterzijde. Zie afb. 3. ningspanelen.
Controleer het volgende voorafgaand aan het instal-
1 2 3
leren:
• Komt de CU 3X2 overeen met het systeem dat
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Made in Thailand
Waarschuwing
Afb. 3 Voorbeeld van typeplaatje Schakel de voedingspanning uit voordat u
aansluitingen maakt. Zorg ervoor dat deze
niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Pos. Omschrijving
1 Typeaanduiding Waarschuwing
2 Artikelnummer en uitvoeringsnummer De elektrische installatie dient door een
erkend installateur te worden uitgevoerd in
3 Serienummer overeenstemming met de lokale voor-
4 Productiecode (jaar en week) schriften.
Waarschuwing
Battery powered
TM04 2367 2408
CENELEC HD21
(ter voorkoming van letsel door aanraking
van de draden).
VS en Canada:
Installatie van de bedrading dient overeen-
komstig de National Electrical Code (NEC)
Afb. 5 Beschermende aardklem en/of de Canadian Electrical Code te zijn.
3.1 Typesleutel
Waarschuwing
Code Voorbeeld CU 3 X 2 In de opstelling moet een stroomonderbre-
ker opgenomen zijn om de netvoeding uit
CU Regelaar te schakelen. Deze dient zich dicht bij de
CU 3X2 te bevinden en gemakkelijk toe-
3X Serie regelaars gankelijk te zijn voor de gebruiker. Deze
2 Modelnummer dient als stroomonderbreker voor de
CU 3X2 aangeduid te zijn. De stroomon-
derbreker dient overeenkomstig
IEC 60947-1 en IEC 60947-3 te zijn.
163
4.3 Aansluitklemmen
Waarschuwing
Nederlands (NL)
Kortsluitbeveiliging Alle klemmen zijn geschikt voor geleiders van 0,5 t/m
2,5 mm2 of AWG 20-13.
In de opstelling moeten externe zekerin-
gen opgenomen zijn. 4.4 Bekabeling
EU/IEC:
Kabels moeten geschikt zijn voor min. 70 °C.
Maak gebruik van zekeringen die voldoen
aan IEC 60127. Nominaal maximum 10 A,
4.5 Beveiliging
minimum 250 VAC in zowel lijn als neu-
traal bij aansluiting van de regelaar op de Verbonden producten van Grundfos moeten zich
voedingsbron. achter een firewall bevinden of zijn verbonden met
VS en Canada (beveiliging van aftakkings- een privénetwerk.
circuit): Als geen firewall of privénetwerk beschikbaar is, kan
Gebruik een zekering zonder vertraging het Grundfos-product bloot komen te staan aan
volgens UL/CSA standaard cyberbeveiligingsrisico's, kan het kwetsbaar worden
(zoals klasse RK5), nominaal maximum voor aanvallen of kan het worden gehackt.
10 A, minimum 250 VAC in zowel lijn als Volg de dringend aanbevolen configuratievereisten
neutraal bij aansluiting van de regelaar op hieronder. Raadpleeg bij twijfel een specialist op het
de voedingsbron. gebied van IT-infrastructuur.
4.2 Beschermingsklasse
164
5. Mechanische installatie 6. EMC-correcte installatie
Nederlands (NL)
Bevestig de CU 3X2 met de vier schroeven, M5 x 10, De CU 3X2 wordt doorgaans gemonteerd in een
die bij de eenheid meegeleverd zijn (pos. 1). paneel dat ook een IO 351 module, geleiders en
Maximaal draaimoment: 1,4 Nm. andere voedingsapparatuur bevat. Het paneel kan
Afmetingen van de CU 3X2, zie paragraaf ook andere Grundfos modules en frequentie-omvor-
14. Afmetingen. mers bevatten.
Om een storingsvrije werking te garanderen is het
zeer belangrijk om de elektronische modules op een
EMC-correcte wijze te installeren:
• Zorg voor een toereikende aardverbinding tussen
de CU 3X2 en de massa. Zie afb. 8.
• Maak gebruik van afgeschermde kabels voor
GENIbus. Sluit de afscherming aan op de kabel-
klem van de CU 3X2 die zich voor de klemmen
165
6.1 Interne GENIbus aansluiting
Nederlands (NL)
CU 3X2
166
2. Open het achterdeksel en breek de uitsparing af. 4. Plak de labels die bij de CIM module worden
Zie afb. 12. geleverd op het achterdeksel. Zie afb. 14.
Nederlands (NL)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
167
7. In bedrijf nemen 9.5 Kortsluitbeveiliging
Nederlands (NL)
De inbedrijfstelling dient uitgevoerd te worden door Maak gebruik van zekeringen die voldoen aan
geautoriseerd personeel. IEC 60127.
VS en Canada (beveiliging van aftakkingscircuit):
Waarschuwing Gebruik een zekering zonder vertraging volgens
Lees de installatie- en bedieningsinstruc- UL/CSA standaard (hoge capaciteit) die voldoet aan
ties van het betreffende product voordat u de UL248-reeks, of een omgekeerde-tijd stroomon-
inschakelt. derbreker die voldoet aan UL489.
Zekeringstypen RK1, RKS, J en CC zijn aanvaard-
8. Technische specificaties baar.
168
9.11 Reserve-accu (UPS) 9.12 Klemgroepen
Nederlands (NL)
Er kan een accu op de CU 3X2 worden aangesloten
als back-up voor de normale voedingspanning.
De accu kan direct op de CU 3X2 worden aangeslo-
ten zonder zekering.
Met de reserve-accu kan de CU 3X2 blijven werken 10
9
ondanks onderbrekingen in de normale voe-
dingspanning.
8
7
96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Afb. 17 Klemgroepen
Afb. 16 Label voor reserve-accu
De klemmen van de groepen 2, 3, 5 en 6 zijn geïso-
9.11.1 Accu-gegevens leerd van alle andere klemgroepen door middel van
De reserve-accu dient aan de volgende eisen te vol- versterkte isolatie, 2224 VAC.
doen:
Groep 1 Aansluiting van voedingspanning
Accu-merk Power Sonic Groep 2 Interne GENIbus aansluiting
Loodzwavelzuuraccu Veldbusaansluiting
Soort accu Groep 3
AGM type (CIM module) (niet standaard)
PS 12xxx serie UL R/C onder Groep 4 Aansluiting van de reserve-accu
Accu-serie
bestandsnummer MH20845
Groep 5 Digitale ingangen
Nominale
12 V Groep 6 Ethernetverbinding
spanning
40 Ah, aanbevolen Groep 7 Service-aansluiting (GENIbus)
Accu-capaciteit
(24 uur werking) Groep 8 Analoge ingangen
Nominale laadtijd 8 uur (40 Ah accu) Groep 9 USB-poort
169
10. Overzicht van ingangen en uitgangen
Nederlands (NL)
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Externe computerapparatuur aangesloten op de ethernetverbinding moet
voldoen aan de normen IEC 60950 en UL 60950.
7 GENIbus Service-aansluiting
Toevoer naar sensor. 30 mA, bevei-
47 +24 V
ligd tegen kortsluiting 47
Toevoer naar sensor. 30 mA, bevei-
50 +24 V 50
ligd tegen kortsluiting
1
Ingang voor analoog signaal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA of 0-10 V
170
Groep Klem Aanduiding Data Diagram
Nederlands (NL)
9 USB-poort USB 2.0, type B
70 C 70
71 Relais 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relais 2 74
75 NC 75
12. Service
171
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Polski (PL)
172
2.1 Wskaźniki diodowe
Ostrzeżenie
Polski (PL)
Wykorzystywanie jednostki CU 3X2 CU 3X2 ma dwa wskaźniki diodowe - jeden zielony
w sposób odmienny od wskazanego przez i jeden czerwony.
producenta powoduje pogorszenie Zielony wskaźnik diodowy świeci, kiedy zasilanie
ochrony zapewnianej przez nią. elektryczne jest włączone.
Czerwony wskaźnik świeci, kiedy system znajduje
się w trybie alarmowym.
CU 362 2 2.2 Zaciski przyłączeniowe
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12 5 0V 12V
173
3. Identyfikacja 4. Montaż
Polski (PL)
Do identyfikacji jednostki CU 3X2 służy znajdująca Jednostka CU 3X2 jest przeznaczona wyłącznie do
się na jej tylnej stronie tabliczka znamionowa. montażu na/w panelach sterowniczych.
Patrz: rys. 3. Przed montażem sprawdź:
1 2 3 • Czy dostarczona jednostka jest zgodna
z zamówieniem?
• Czy może ona być zasilana napięciem
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Ostrzeżenie
30 XP
12V dc Ostrzeżenie
Wszystkie przewody zewnętrze muszą być
0V 12V
typu H05VV-F zgodnie z CENELEC HD21
(zapobieganie urazom wynikającym
Rys. 4 Etykieta akumulatora podtrzymującego z dotykania przewodów).
USA, Kanada:
Przewody zewnętrzne muszą być
TM00 5827 3408
Ostrzeżenie
Rys. 5 Zacisk uziemienia Instalacja musi obejmować wyłącznik
automatyczny do odłączania zasilania
3.1 Klucz oznaczenia typu sieciowego. Wyłącznik powinien być łatwo
dostępny i znajdować się w pobliżu
Kod Przykład CU 3 X 2 CU 3X2. Musi on być oznaczony jako
wyłącznik dla CU 3X2. Wyłącznik
CU Jednostka sterująca automatyczny musi spełniać wymagania
norm IEC 60947-1 i IEC 60947-3.
3X Seria sterownika
2 Numer modelu
174
4.3 Zaciski przyłączeniowe
Ostrzeżenie
Polski (PL)
Zabezpieczenie przeciwzwarciowe Wszystkie zaciski są odpowiednie dla przewodów
0,5 do 2,5 mm2 lub AWG 20-13.
Instalacja musi obejmować bezpieczniki
zewnętrzne. 4.4 Przewody
EU/IEC:
Przewody muszą być dopuszczone do pracy przy
Należy stosować bezpieczniki zgodne
temperaturze min. 70 °C.
z IEC 60127, o wartości znamionowej
maks. 10 A, min. 250 VAC, w przewodzie
4.5 Bezpieczeństwo
fazowym i przewodzie neutralnym przy
przyłączaniu sterownika do źródła Produkty Grundfos połączone z Internetem muszą
zasilania. być zabezpieczone zaporą lub być podłączone do
USA i Kanada (zabezpieczenie obwodów sieci prywatnej.
odgałęzionych): W razie braku zapory lub sieci prywatnej produkt
Należy stosować bezzwłoczne Grundfos może być narażony na zagrożenia
bezpieczniki UL/CSA, klasyfikowane jako związane z cyberbezpieczeństwem i staje się
bezpiecznik obwodu odgałęzionego (np. podatny na ataki lub przypadki naruszenia
klasy RK5), o wartości znamionowej maks. bezpieczeństwa.
10 A, min. 250 VAC, w przewodzie Zaleca się postępowanie zgodnie z podanymi
fazowym i przewodzie neutralnym przy poniżej wymaganiami w zakresie konfiguracji.
przyłączaniu sterownika do źródła W razie wątpliwości skonsultować się ze specjalistą
zasilania. ds. infrastruktury IT.
175
5. Montaż mechaniczny 6. Instalacja zapewniająca
Polski (PL)
176
6.1 Wewnętrzne przyłącze GENIbus
Polski (PL)
Wewnętrzna komunikacja odbywa się przez GENIbus.
CU 3X2
177
2. Otwórz tylną pokrywę i zerwij zaczep. 4. Umieść naklejki dostarczone z modułem CIM na
Patrz: rys. 12. tylnej pokrywie. Patrz: rys. 14.
Polski (PL)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
178
7. Uruchomienie 9.5 Zabezpieczenie przeciwzwarciowe
Polski (PL)
Uruchomienie musi zostać przeprowadzone przez Należy stosować bezpieczniki zgodne z IEC 60127.
upoważnioną osobę. USA i Kanada (zabezpieczenie obwodów
odgałęzionych):
Ostrzeżenie Należy stosować bezpieczniki bezzwłoczne UL/CSA
Przed uruchomieniem przeczytaj tę (wysokiej czułości), spełniające wymagania UL248,
instrukcję i instrukcję eksploatacji danego lub wyłączniki ze zwłoką odwrotnie zależną od
produktu. wartości prądu, spełniające wymagania UL489.
Dopuszczalne są także bezpieczniki typu RK1, RKS,
8. Dane techniczne J i CC.
179
9.11 Akumulator podtrzymujący (UPS) 9.12 Grupy zacisków
Polski (PL)
96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Rys. 17 Grupy zacisków
Rys. 16 Etykieta akumulatora podtrzymującego Zaciski w grupach 2, 3, 5 i 6 są odseparowane od
innych grup zacisków przez wzmocnioną izolację,
9.11.1 Dane akumulatora
2224 VAC.
Akumulator podtrzymujący powinien spełniać
poniższe wymagania: Grupa 1 Podłączenie napięcia zasilania
180
10. Wejścia i wyjścia
Polski (PL)
DI: Wejście cyfrowe
DO: Wyjście cyfrowe
AI: Wejście analogowe
NC: Zestyk normalnie zamknięty
NO: Zestyk normalnie otwarty
C: Wspólny.
Numery pozycji - patrz: rys. 17.
Ethernet RJ45
6 Zewnętrzne komputery podłączone do sieci Ethernet muszą spełniać
wymagania norm IEC 60950 oraz UL 60950.
7 GENIbus Przyłącze serwisowe
Zasilanie czujnika (sondy).
47 +24 V
Zabezpieczone przed zwarciem 30 mA 47
Zasilanie czujnika (sondy).
50 +24 V
Zabezpieczone przed zwarciem 30 mA 50
Wejście sygnału analogowego, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA lub 0-10 V
Zasilanie czujnika (sondy).
8 53 +24 V
Zabezpieczone przed zwarciem 30 mA 53
54 AI2 2
Wejście sygnału analogowego,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA lub 0-10 V
58 GND* 57
Do wszystkich zacisków (oprócz zacisków zasilania sieciowego) można
przyłączać napięcia nie przekraczające 16 Vrms wartości skutecznej 58
i 22,6 Vpeak wartości szczytowej lub 35 VDC.
181
Grupa Zacisk Przeznaczenie Dane Schemat
Polski (PL)
70 C 70
71 Przekaźnik 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Przekaźnik 2 74
75 NC
75
12. Serwis
182
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento
Português (PT)
Tradução da versão inglesa original
Aviso
ÍNDICE Antes da instalação, leia estas instruções
de instalação e funcionamento.
Página A montagem e o funcionamento também
1. Símbolos utilizados neste documento 183 devem obedecer aos regulamentos locais
e aos códigos de boa prática, geralmente
2. Descrição do produto 183 aceites.
2.1 Indicadores luminosos 184
2.2 Terminais 184
1. Símbolos utilizados neste
2.3 Ambientes potencialmente explosivos 184
documento
3. Identificação 185
3.1 Código de identificação 185 Aviso
4. Instalação 185 Se estas instruções de segurança não
4.1 Localização 186 forem observadas pode incorrer em danos
4.2 Classe de protecção 186 pessoais.
4.3 Terminais 186
4.4 Cabos 186 Aviso
4.5 Segurança 186 O não cumprimento destas instruções
pode conduzir a choque eléctricos com o
5. Instalação mecânica 187 risco subsequente de lesões graves ou
6. Instalação com compatibilidade elec- morte.
tromagnética correcta 187
6.1 Ligação GENIbus interna 188 O não cumprimento destas instruções de
6.2 Módulos de interface de comunicação Atenção segurança poderá resultar em mau funcio-
Fieldbus 188 namento ou danos no equipamento.
6.3 Instalação do módulo CIM 188
Nota
Notas ou instruções que facilitam o traba-
7. Arranque 190
lho, garantindo um funcionamento seguro.
8. Características técnicas 190
9. Características eléctricas 190 2. Descrição do produto
9.1 Tensão de alimentação 190
O CU 3X2 é uma unidade de controlo flexível para o
9.2 Consumo de energia 190 controlo e monitorização de até seis bombas.
9.3 Disjuntor 190 Nas secções seguintes serão descritas duas ver-
9.4 Fusível máximo de reserva 190 sões:
9.5 Protecção contra curto-circuito 190 • CU 352
9.6 Entradas digitais 190 – Sistemas de abastecimento de água e pressu-
9.7 Entradas analógicas 190 rização
9.8 Saídas digitais (saídas de relés) 190 – Sistemas de aquecimento e ar condicionado.
9.9 Condutores 190 • CU 362
9.10 Entrada USB 190 – Aplicações de águas residuais e águas de dre-
9.11 Bateria de reserva (UPS) 191 nagem.
9.12 Grupos de terminais 191 Daqui em diante, as duas versões serão designadas
10. Descrição geral das entradas e saídas 192 CU 3X2.
11. Manutenção 193
12. Serviço 193
13. Substituição do CU 3X2 193
13.1 Substituição do módulo CIM 193
14. Dimensões 193
15. Eliminação 193
183
2.1 Indicadores luminosos
Aviso
Português (PT)
Se o CU 3X2 for utilizado de uma forma O CU 3X2 tem um indicador luminoso verde e um
diferente da especificada pelo fabricante, indicador luminoso vermelho.
a protecção garantida pelo CU 3X2 poderá O indicador luminoso verde acende-se quando se
ser prejudicada. liga a alimentação.
O indicador luminoso vermelho acende-se quando o
sistema se encontra em modo de alarme.
CU 362 2 2.2 Terminais
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Fig. 1 Exemplo de CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Descrição Fig. 2 Parte posterior do CU 3X2
1 Visor LCD
Pos. Descrição
Altera para a coluna seguinte na
2
estrutura do menu. 1 Chapa de características
3 Altera para o texto de ajuda.* 2 Terminais para relés de saída digital
3 Terminais para entradas analógicas
4 Sobe nas listas.
4 Ligação de serviço
184
3. Identificação 4. Instalação
Português (PT)
O CU 3X2 pode ser identificado através da chapa de O CU 3X2 destina-se apenas a utilização em painéis
características situada na parte posterior. de controlo.
Consulte a fig. 3. Antes da instalação, verifique os seguintes aspec-
tos:
1 2 3
• O CU 3X2 corresponde ao encomendado?
• É adequado à alimentação disponível no local de
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Aviso
30 XP
outros grupos.
12V dc
0V 12V
Aviso
Todos os fios até às unidades exteriores
ao painel de controlo têm de ser do tipo
Fig. 4 Etiqueta para bateria de reserva
H05VV-F, de acordo com a norma CENE-
LEC HD21 (para evitar danos pessoais
provocados pelo contacto com os fios).
TM00 5827 3408
EUA e Canadá:
A instalação local da cablagem deve res-
peitar o Código Nacional de Electricidade
(NEC) e/ou o Código Eléctrico do Canadá.
185
4.3 Terminais
Aviso
Português (PT)
186
5. Instalação mecânica 6. Instalação com compatibilidade
Português (PT)
Aperte o CU 3X2 com os quatro parafusos, M5 x 10, electromagnética correcta
fornecidos com a unidade (pos. 1). O CU 3X2 é normalmente instalado num quadro que
Binário máximo: 1,4 Nm. contém o módulo IO 351, contactores e outro equi-
Dimensões do CU 3X2, consulte a secção pamento eléctrico. O quadro pode também incluir
14. Dimensões. outros módulos Grundfos e conversores de frequên-
cia.
De modo a assegurar um funcionamento sem ava-
rias, é importante instalar módulos electrónicos com
compatibilidade electromagnética correcta.
• Garanta uma ligação à terra suficiente entre o
CU 3X2 e o quadro. Consulte a fig. 8.
• Utilize cabos blindados para o GENIbus. Ligue a
blindagem à abraçadeira de cabo do CU 3X2 na
deira.
• Os condutores de sinal das entradas e saídas
digitais e analógicas têm de ser blindados, ou
seja, leve a blindagem até ao CU 3X2 e ligue-a
ao quadro com uma abraçadeira, por exemplo.
Fig. 8 Ligação à terra • Não entrelace as extremidades da blindagem, já
que isso destrói o efeito de blindagem a frequên-
cias elevadas. Em vez disso, utilize abraçadei-
ras.
187
6.1 Ligação GENIbus interna
Português (PT)
CU 3X2
188
2. Abra a tampa traseira e retire a patilha. 4. Coloque as etiquetas fornecidas com o módulo
Consulte a fig. 12. CIM na tampa traseira. Consulte a fig. 14.
Português (PT)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. Instale o módulo CIM. Consulte a fig. 13. Fig. 14 Colocar as novas etiquetas na tampa
traseira
189
7. Arranque 9.5 Protecção contra curto-circuito
Português (PT)
O arranque deve ser efectuado por um técnico auto- Utilize fusíveis de acordo com IEC 60127.
rizado. EUA e Canadá (circuito de protecção):
Use fusíveis sem atraso (de grande capacidade)
Aviso homologados por UL/CSA, de acordo com a série
Antes do arranque, leia as instruções de UL248 ou um disjuntor de retardo de acordo com
instalação e funcionamento do produto em UL489.
questão. São aceitáveis fusíveis do tipo RK1, RKS, J e CC.
190
9.11 Bateria de reserva (UPS) 9.12 Grupos de terminais
Português (PT)
É possível ligar uma bateria ao CU 3X2, servindo de
reserva para a alimentação normal. A bateria pode
ser ligada directamente ao CU 3X2 sem fusível.
Com a bateria de reserva, o CU 3X2 pode continuar
a funcionar mesmo havendo interrupções na alimen- 10
tação normal. 9
8
Battery powered
191
10. Descrição geral das entradas e saídas
Português (PT)
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Os dispositivos informáticos externos ligados através de ligação Ethernet
têm de cumprir as normas IEC 60950 e UL 60950.
7 GENIbus Ligação de serviço
Alimentação do sensor.
47 +24 V
Protegido contra curto-circuitos 30 mA 47
Alimentação do sensor.
50 +24 V 50
Protegido contra curto-circuito 30 mA
1
Entrada para sinal analógico, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ou 0-10 V
8 Alimentação do sensor.
53 +24 V 53
Protegido contra curto-circuito 30 mA
2
54 AI2 Entrada para sinal analógico, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ou 0-10 V
57
58 GND*
Todos os terminais (excepto os terminais de alimentação) só podem ser 58
ligados a tensões que não excedam os 16 Vrms e 22,6 Vpico ou 35 VCC.
192
Grupo Terminal Designação Características Esquema
Português (PT)
9 Entrada USB USB 2.0, tipo B
70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relé 2 74
75 NC 75
12. Serviço
193
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)
194
2.1 Indicatori luminoşi
Avertizare
Română (RO)
Dacă CU 3X2 este utilizat într-o manieră CU 3X2 prezintă un indicator luminos verde şi unul
care nu este specificată de către roşu.
producător, protecţia furnizată de Indicatorul luminos verde este aprins permanent
CU 3X2 poate fi defectuoasă. când alimentarea electrică a fost cuplată.
Indicatorul luminos roșu este aprins când sistemul
este în mod alarmă.
CU 362 2 2.2 Borne
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Fig. 1 Exemplu de CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Descriere Fig. 2 Spatele CU 3X2
1 Afișaj LCD.
Poz. Descriere
Avansează la următoarea coloană
2
înstructura meniului. 1 Plăcuţa de identificare
3 Trece la text de ajutor.* 2 Borne pentru relee de ieşire digitale
3 Borne pentru intrări analogice
4 Avansează în sus în liste.
4 Conexiune service
5 Avansează în jos în liste. 5 Ethernet (RJ45)
* Textul de ajutor se aplică asupra întregului afișaj, 2.3 Medii cu potenţial de explozie
alte texte la liniile individuale din afișaj. CU 3X2 nu trebuie instalat în medii potenţial
explozive, dar poate fi utilizat împreună cu pompele
Grundfos certificate pentru instalarea în medii cu
potenţial de explozie.
195
3. Identificare 4. Instalarea
Română (RO)
CU 3X2 poate fi identificat cu ajutorul plăcuţei de CU 3X2 este numai pentru folosirea panourilor de
identificare de pe spate. Vezi fig. 3. control.
Înainte de instalare, verificaţi următoarele:
1 2 3
• Corespunde CU 3X2 cu cel comandat?
• Sursa de alimentare electrică disponibilă la
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Avertizare
30 XP
SUA și Canada:
Instalația electrică trebuie să corespundă
cu Codul electric național (NEC) și/ sau
Codul Canadian Electric.
Avertizare
Fig. 5 Bornă pentru împământare de protecţie Instalaţia trebuie să încorporeze un
întrerupător de circuit pentru a decupla
3.1 Codificare alimentarea de la reţea. Trebuie să fie
aproape de CU 3X2 şi uşor accesibil
Cod Exemplu CU 3 X 2 pentru operator. Trebuie marcat ca
întrerupător de circuit pentru CU 3X2.
CU Unitate de control Întrerupătorul de circuit trebuie să fie
3X Serie controler conform cu IEC 60947-1 şi IEC 60947-3.
2 Număr model
196
4.3 Borne
Avertizare
Română (RO)
Protecţie la scurt-circuit Toate bornele sunt adecvate pentru conductori de
0,5 până la 2,5 mm sau AWG 20-13.
Instalația trebuie să aibă prize electrice.
EU/IEC: 4.4 Cabluri
Utilizaţi siguranţe care corespund cu
Cablurile trebuie să fie normat la min. 70 °C.
IEC 60127. Normat la maxim 10 A, minim
250 VAC atât în linie cât și în netru când
4.5 Siguranța
conectați controlerul la sursa de
alimentare. Produsele conectate Grundfos trebuie să se afle în
SUA şi Canada (protecţie circuit ramificat): spatele unui firewall sau să fie conectate la o rețea
Folosiți un UL/CSA listat cu întârziere fărăr privată.
timp, normă clasă priză circuit branșament Dacă nu este implementat un firewall sau o rețea
(clasă ca și RK5) normat la maxim 10 A, privată, produsul Grundfos poate fi supus unui risc
minim 250 VAC atât în linie cât și în neutru de securitate cibernetică și devine vulnerabil
când se conectează controlerul la sursa de atacurilor sau poate fi compromis.
alimentare. Urmați cerințele de configurare recomandate
insistent de mai jos. Dacă aveți nelămuriri, consultați
Avertizare un specialist în infrastructura IT.
Bornele sunt separate doar cu izolație de 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
bază. Drept urmare, nu racordați un circuit
PELV la o bornă adiacentă unei borne CU 3xx este un dispozitiv tradițional conectat la
aflate sub tensiune. rețea și trebuie implementat într-o rețea privată în
spatele unui firewall. Nu trebuie să fie conectat direct
Circuitele PELV și cablurile sub tensiune la Internet. De asemenea, nu trebuie redirecționat
trebuie separate cu izolație dublă sau niciun port TCP/IP la produs. Dacă aveți nevoie de
întărită. acces de la distanță la dispozitiv, trebuie să utilizați
tehnologii precum VPN-uri (Virtual Private Networks
4.1 Amplasare - Rețele virtuale private) pentru a asigura o
CU 3X2 poate fi montat în faţa unui panou de control conexiune securizată. Luați în considerare apelarea
sau într-un dulap separat. la un specialist în infrastructura IT pentru a
Pentru instalare externă CU 3X2 trebuie să fie implementa o astfel de soluție.
montat într-un dulap de control cu o clasă de
protecție de minim IPX4.
197
5. Instalare mecanică 6. Instalare EMC-corect
Română (RO)
Fixaţi CU 3X2 cu cele patru şuruburi, M5 x 10 livrate CU 3X2 este în mod normal montat într-un panou
cu unitatea (vezi poz. 1). care mai conţine şi un modul IO 351, contactori și
Cuplu maxim: 1,4 Nm. alte echipamente de putere. Panoul poate conține și
Dimensiunile CU 3X2, vezi secțiunea 14. Dimensiuni. alte module Grundfos și convertizoare de frecvență.
Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, este
foarte important să se instaleze modulele electronice
într-o manieră corectă EMC:
• Asiguraţi o împământare suficientă între CU 3X2
şi cadru. Vezi fig. 8.
• Utilizaţi cabluri ecranate pentru GENIbus.
Conectați ecranul la clema de cablu a CU 3X2 în
fața bornelor A1, Y1 și B1. Vezi fig .9.
198
6.1 Conexiune internă GENIbus
Română (RO)
Comunicația internă este stabilită prin GENIbus.
CU 3X2
199
2. Deschideți capacul din spate și amortizați 4. Poziționați etichetele furnizate cu modulul CIM
robinetul. Vezi fig. 12. pe spatele capacului. Vezi fig. 14.
Română (RO)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
200
7. Punere în funcţiune 9.5 Protecţie la scurt-circuit
Română (RO)
Pornirea trebuie realizată de personal autorizat. Utilizaţi siguranţe care corespund cu IEC 60127.
SUA şi Canada (protecţie circuit ramificat):
Avertizare Utilizaţi o siguranţă UL/CSA fără temporizare
Înainte de pornire, citiţi instrucţiunile de (capacitate mare) care corespunde cu seria UL248
instalare şi utilizare pentru produsul în sau un întrerupător de circuit cu temporizare care
cauză. corespunde cu UL489.
Siguranţele tip RK1, RKS, J şi CC sutn acceptate.
8. Date tehnice 9.6 Intrări digitale
Supratensiunile prezent în mod obişnuit în reţeaua
de alimentare sunt de categoria 2. Tensiune circuit deschis 24 VDC
Altitudine deasupra nivelului mării Curent circuit închis 5 mA, DC
Maxim 2000 m.
Gamă frecvenţă 0-4 Hz
Temperatura mediului
• În timpul utilizării: -20 până la +60 °C. 9.7 Intrări analogice
(nu trebuie expus direct la lumină solară).
• În depozit: -20 până la +60 °C. 0-20 mA
Curent şi tensiune de
4-20 mA
• Pe timpul transportului: -20 până la +60 °C. intrare
0-10 V
* La temperaturi mai joase de 0 °C, afișajul poate
reacționa lent. ± 3,3 % din valoarea
Toleranţă
maximă
Umiditate relativă a aerului
± 1 % din valoarea
5 la 95 %. Acurateţe repetitivă
maximă
Clasa de protecţie
Rezistenţă intrare, curent < 250 Ω
IP1X.
Rezistenţă intrare,
Grad de poluare > 50 kΩ ± 10 %
tensiune
Poluare externă grad 3.
24 V, 30 mA, protecție
Alimentare la senzor
scurt-circuit
9. Caracteristici electrice
9.8 Ieşiri digitale (ieşiri releu)
9.1 Tensiune de alimentare
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Contacte normal deschise C, NO
(Clasa 1 echipament). Sarcină maximă contact 240 VAC, 2 A
201
9.11 Baterie de rezervă (UPS) 9.12 Grupuri de borne
Română (RO)
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
202
10. Privire de ansamblu intrări şi ieşiri
Română (RO)
DI: Intrare digitală
DO: Ieşire digitală
AI: Intrare analogică
NC: Contact normal închis
NO: Contact normal deschis
C: General.
Poziţie numere, vezi fig. 17.
Conexiunea CU 3X2
L
conductorului de fază
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Conexiunea
1 N
conductorului de nul N N
Conexiunea la nulul de PE
PE
protecţie
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Fixaţi ecranul cu o clemă de A1 A
cablu.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Împământare
3 Conectarea la bus extern, consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru modulul CIM.
0V
4 Conectarea la baterie Baterie de rezervă
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Intrare digitală
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Dispozitivele externe de calcul conectate la o conexiune Ethernet trebui
să fie în conformitate cu stamdardele IEC 60950 şi UL 60950.
7 GENIbus Conexiune service
Alimentare la senzor.
47 +24 V
Protecție scurt-circuit 30 mA 47
Alimentare la senzor.
50 +24 V 50
Protecție scurt-circuit 30 mA
1
Intrare pentru semnal analog, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA sau 0-10 V
8 Alimentare la senzor.
53 +24 V 53
Protecție scurt-circuit 30 mA
2
54 AI2 Intrare pentru semnal analog, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA sau 0-10 V
57
58 GND*
Toate bornele (exceptând bornele de alimentare) trebuie conectate 58
numai la tensiuni care nu depăşesc 16 Vrms şi 22,6 Vvârf sau 35 VDC.
203
Grup Bornă Denumire Date Diagramă
Română (RO)
70 C 70
71 Releu 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Releu 2 74
75 NC 75
12. Service
204
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad
Srpski (RS)
Prevod originalne engleske verzije.
Upozorenje
SADRŽAJ Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za
instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da
Strana budu u skladu sa lokalnim propisima i
1. Simboli korišćeni u ovom dokumentu 205 prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja.
2. Opis proizvoda 205
2.1 Indikacione lampice 206 1. Simboli korišćeni u ovom
2.2 Terminali 206 dokumentu
2.3 Potencijalno eksplozivne okoline 206
Upozorenje
3. Identifikacija 207
3.1 Ključ označavanja 207 Ako se ne pridržavate ovih bezbednosnih
uputstava, može doći to telesnih povreda.
4. Instalacija 207
4.1 Mesto instalacije 208 Upozorenje
4.2 Klasa zaštite 208
Ukoliko se ne poštuju ova uputstva može
4.3 Terminali 208 doći do električnog udara sa ozbiljnim
4.4 Kablovi 208 telesnim povredama ili smrću.
4.5 Bezbednost 208
5. Mehanička instalacija 209 Ako se ne pridržavate ovih bezbednosnih
Pažnja uputstava, može doći do kvara ili
6. EMC - ispravna montaža 209 oštećenja opreme.
6.1 Interna GENIbus veza 210
6.2 Spoljni komunikacioni interfejs moduli 210 Napomene ili uputstva čine posao lakšim i
Savet
6.3 Podešavanje CIM modula 210 obezbeđuju bezbedan rad.
7. Puštanje u rad 212
8. Tehnički podaci 212 2. Opis proizvoda
9. Elekto podaci 212 CU 3X2 je fleksibilna kontrolna jedinica za kontrolu i
9.1 Napon 212 praćenje do šest pumpi. U narednim poglavljima biće
opisne dve varijante:
9.2 Potrošnja energije 212
• CU 352
9.3 Automatski prekidač 212
9.4 Rezervni osigurač 212 – Sistemi za napajanje vodom i buster sistemi
9.5 Zaštita od kratkog spoja 212 – Sistemi za hlađenje i klimatizaciju.
9.6 Digitalni ulazi 212 • CU 362
9.7 Analogni ulazi 212 – Primena kod otpadne vode i dreniranja.
9.8 Digitalni izlazi (relejni izlazi) 212 U nastavku obe varijante će biti označene CU 3X2.
9.9 Konduktori 212
9.10 USB ulaz 212
9.11 Rezervna baterija (UPS) 213
9.12 Grupe terminala 213
10. Pregled ulaza i izlaza 214
11. Održavanje 215
12. Servis 215
13. Zamena CU 3X2 215
13.1 Zamena CIM modula 215
14. Dimenzije 215
15. Uklanjanje 215
205
2.1 Indikacione lampice
Upozorenje
Srpski (RS)
Ako se CU 3X2 koristi na način koji nije CU 3X2 ima zelene i crvene indikacione lampice.
odobren od strane proizvođača, zaštita Kada je uključena zelena indikaciona lampica znači
koju omogućava CU 3X2 može da bude da je napajanje strujom uključeno.
oštećena. Crvena indikaciona lampica je uključena kada je
sistem u alarm modu.
CU 362
2.2 Terminali
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
Slika 1 Primer CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
Slika 2 Zadnja strana CU 3X2
Poz. Opis
206
3. Identifikacija 4. Instalacija
Srpski (RS)
CU 3X2 mogu da se identifukuju preko natpisne CU 3X2 je namenjen samo za upotrebu preko
pločice koja se nalazi na zadnjoj strani uređaja. kontrolnih ploča.
Pogledajte sl. 3. Pre instalacije, proverite sledeće:
1 2 3 • Da li je CU 3X2 onaj koji ste poručili?
• Da li je adekvatan za napajanje strujom koje je
dosutupno na mestu instalacije?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT Isključite napajanje strujom pre nego što
Made in Thailand započnete sa povezivanjem. Proverite da
ne može slučajno da se uključi.
Slika 3 Primer natpisne pločice
Upozorenje
Poz. Opis Električna instalacija bi trebalo da bude
urađena od strane ovlašćene osobe u
1 Određivanje tipa skladu sa lokalnim regulativama.
2 Broj proizvoda i broj verzije
Upozorenje
3 Serijski broj
Pogledajte lokalne regulative o sigurnosti,
4 Kod proizvodnje (godina i nedelja) zdravlju i životnoj sredini.
5 Nominalna voltaža, frekvencija i snaga
Upozorenje
CU 3X2 ima oznaku za rezervnu bateriju.
Pogledajte sl. 4. Terminali L i N kao i 70 do 75 mogu biti
povezani na opasne napone. Može se
desiti eksterna kontrola napona drugih
Battery powered grupa.
TM04 2367 2408
96801950
Upozorenje
12V dc
Sve žice do jedinica van kontrolne ploče
0V 12V moraju biti tip H05VV-F u skladu sa
CENELEC HD21 (da se izbegnu povrede
od dodira žice).
Slika 4 Oznaka rezervne baterije
USA i Kanada:
Ožičavanje treba da bude u skladu sa
TM00 5827 3408
Upozorenje
Instalacija mora imati zaštitnu sklopku u
cilju isključenja glavnog dovoda struje.
Slika 5 Zaštitni terminal uzemljenja Mora da bude blizu CU 3X2 i lako
dostupan operateru. Mora da bude
3.1 Ključ označavanja označen kao automatski prekidač za
CU 3X2. Zaštitna sklopka mora biti u
Kod Primer CU 3 X 2 skladu sa IEC 60947-1 i IEC 60947-3.
CU Kontrolna jedinica
3X Serija kontrolera
2 Broj modela
207
4.3 Terminali
Upozorenje
Srpski (RS)
208
5. Mehanička instalacija 6. EMC - ispravna montaža
Srpski (RS)
Pričvrstite CU 3X2 sa četiti zavrtnja, M5 x 10, koji idu CU 3X2 se obično montira na ploču koja takođe ima
sa jedinicom (poz. 1). IO 351 modul, kontraktore i drugu električnu opremu.
Maksimalni obrtni momenat: 1,4 Nm. Ploča takođe može imati i ostale Grundfos module i
Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje frekventne regulatore.
14. Dimenzije. Da bi obezbedili besprekoran rad veoma je važno
instalirati električne module na EMC- ispravan način:
• Obezbedite pravilno uzemljenje između CU 3X2 i
mase. Pogledajte sl. 8.
• Koristiti zaštićene kablove za GENIbus.
Povežite ekran na sponu kabla CU 3X2 na
prednjoj strani terminala A1, Y1 i B1.
Pogledajte sl. 9. Koristite zaštićeni kabal i za CIM
modul.
Slika 8 Uzemljenje
209
6.1 Interna GENIbus veza
Srpski (RS)
CU 3X2
210
2. Otvorite zadnji poklopac i pokidajte jezičak. 4. Stavite oznake koje idu uz CIM modul na
Pogledajte sl. 12. poklopac zadnje strane. Pogledajte sl. 14.
Srpski (RS)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
211
7. Puštanje u rad 9.5 Zaštita od kratkog spoja
Srpski (RS)
Puštanje u rad mora da uradi ovlašćeno osoblje. Koristiti osigurače koji su u skladu sa IEC 60127.
SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova):
Upozorenje Koristiti osigurač naveden u UL/CSA bez
Pre puštanja u rad, pročitajte uputstva za vremenskog kašnjenja (velikog kapaciteta) koji je u
instalaciju i rad proizvoda. skladu sa serijom UL248 ili inverznu zaštitnu sklopku
u skladu sa UL489.
Prihvatljivi su osigurači tipa RK1, RKS, J i CC.
8. Tehnički podaci
Oscilacije napona prisutne na glavnom napajanju su 9.6 Digitalni ulazi
uglavnom kategorije 2.
Napon otvorenog strujnog kola 24 VDC
Visina iznad nivoa mora
Maksimum 2000 m. Struja zatvorenog strujnog kola 5 mA, DC
212
9.11 Rezervna baterija (UPS) 9.12 Grupe terminala
Srpski (RS)
Baterija može da se poveže na CU 3X2 kao rezervna
na normalno napajanje strujom. Baterija može da se
poveže direktno na CU 3X2 bez osigurača.
Sa rezervnom baterijom CU 3X2 može da nastavi da
10
radi uprkos prekidima u normalnom napajanju 9
strujom.
8
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
Slika 17 Grupe terminala
Slika 16 Oznaka rezervne baterije
Terminali grupa 2, 3, 5 i 6 su razlikuju od terminala
9.11.1 Podaci o bateriji
drugih grupa po pojačanoj izolaciji, 2224 VAC.
Rezervna baterija treba da ima sledeće:
Grupa 1 Veza napajanja strujom
Marka baterije Power Sonic
Grupa 2 Interna GENIbus veza
Vrsta baterije Lead acid battery AGM tip
Fieldbus veza
PS 12xxx serije UL R/C pod Grupa 3
Serija baterije (CIM modul) (nije standardno)
brojem MH20845
Grupa 4 Povezivanje rezervne baterije
Nominalni napon 12 V
Grupa 5 Digitalni ulazi
40 Ah, preporučeno
Kapacitet baterije Grupa 6 Ethernet veza
(24 časa radno vreme)
Nominalno vreme Grupa 7 Servisni priključak (GENIbus)
8 sati (40 Ah baterija)
punjenja Grupa 8 Analogni ulazi
9.11.2 Kontrola baterije Grupa 9 USB ulaz
CU 3X2 može da kontroliše sledeće: Grupa 10 Digitalni izlazi
• kratak spoj
Svi kontrolni terminali u grupama 2, 3, 5 i 6 imaju
• pogrešan polaritet
SELV napon (Sigurnosni Extra Nizak Napon).
• neispravne baterije
• nedostatka baterije
• mali napon baterije.
213
10. Pregled ulaza i izlaza
Srpski (RS)
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Eksterni uređaji za izračunavanje povezani na Ethernet moraju biti u
skladu sa IEC 60950 i UL 60950 standardima.
7 GENIbus Servis priključak
Snabdevanje do senzora.
47 +24 V
Zaštita od kratkog spoja 30 mA 47
Snabdevanje do senzora.
50 +24 V 50
Zaštita od kratkog spoja 30 mA
1
Ulaz za analogni signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ili 0-10 V
8 Snabdevanje do senzora.
53 +24 V 53
Zaštita od kratkog spoja 30 mA
2
54 AI2 Ulaz za analogni signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ili 0-10 V
57
58 GND*
Svi terminali (osim mrežnih terminala) moraju da se povežu na napon koji 58
nije veći od 16 Vrms i 22,6 Vmaksimum ili 35 VDC.
214
Grupa Terminal Oznaka Podaci Dijagram
Srpski (RS)
9 USB ulaz USB 2.0, tip B
70 C 70
71 Relej 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relej 2 74
75 NC 75
12. Servis
CU 3X2 ne može da se servisira. Mora da se zameni
215
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации
Русский (RU)
216
2.2 Клеммы
Русский (RU)
CU 362 2 13
3
1 5 1
4
6 2
14
7
8
3
9
13 12 6 7 8 9 10 11 12
Рис. 1 Пример CU 3X2 Рис. 2 Задняя стенка CU 3X2
217
3. Маркировка 4. Монтаж
Русский (RU)
Устройство CU 3X2 можно идентифицировать CU 3X2 предназначен только для работы в шкафу
с помощью заводской таблички на обратной управления.
стороне, см. рис. 3. Перед установкой убедитесь в том, что:
1 2 3 • полученное устройство CU 3X2 соответствует
вашему заказу;
• напряжение питания и частота устройства
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
Made in Thailand
Предупреждение
Рис. 3 Пример заводской таблички
Перед монтажом устройства отключите
электропитание. Убедитесь, что не
Поз. Описание может произойти его случайное
включение.
1 Обозначение типа
Предупреждение
2 Номер изделия и версии
Установку должен производить
3 Cерийный номер специалист, имеющий разрешение,
4 Код выпуска (год, неделя) в соответствии с местными правилами.
напряжение.
12V dc На устройство может быть подано
внешнее управляющее напряжение от
0V 12V других групп оборудования.
в соответствии со стандартом
CENELEC HD21 (во избежание
получения травм при прикосновении
к проводам).
Для США и Канады:
Монтаж проводки должен
Рис. 5 Клемма защитного заземления соответствовать Национальным
правилам по установке
3.1 Условное типовое обозначение электрооборудования США (NEC) и/или
Национальным электротехническим
Код Пример CU 3 X 2 нормативам Канады.
CU Блок управления
3X Серия контроллера
2 Номер модели
218
4.2 Класс защиты
Предупреждение
Русский (RU)
Установка должна содержать автомат CU 3X2 имеет класс защиты IP55 при условии
защиты, предназначенный для монтажа на лицевой панели шкафа IPX4.
отключения питания сети переменного Корпус шкафа должен изготавливаться из
тока. Автомат защиты должен огнеупорного материала.
располагаться вблизи CU 3X2 и быть Для США и Канады
легко доступным для оператора. CU 3X2 относится к типу 3R, если он установлен
Он должен иметь маркировку, на лицевой стороне шкафа управления класса
указывающую, что это автомат защиты 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K или 13.
устройства CU 3X2. Автомат защиты
должен отвечать требованиям 4.3 Клеммы
IEC 60947-1 и IEC 60947-3.
Все клеммы подходят для подключения проводов
Предупреждение с сечением от 0,5 до 2,5 мм2 или AWG 20-13.
Установка должна содержать 4.4 Кабели
предохранители для защиты от коротких
замыканий. Кабели должны быть рассчитаны как минимум
на 70 °C.
EU/IEC:
Используемые плавкие предохранители
4.5 Безопасность
должны соответствовать стандарту
IEC 60127. Номинальный ток 10 A, Подключённые изделия Grundfos должны быть
напряжение не менее 250 В. защищены брандмауэром или подключены
Предохранители должны быть к частной сети.
установлены в цепях фазы и нейтрали Если брандмауэр или частная сеть отсутствуют,
питания контроллера. Grundfos может подвергаться риску, изделие
США и Канада (для защиты становится уязвимым для атаки или взлома.
ответвленной цепи): Необходимо соблюдать приведённые ниже
Используйте плавкие предохранители соответствующие требования. Если у вас
стандарта UL/CSA без задержки возникли сомнения, обратитесь к специалисту по
срабатывания, согласно классу BCF ИТ-инфраструктуре.
(аналогичен классу RK5)
с номинальным током 10 A, минимум 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
250 В в цепях фазы и нейтрали при CU 3xx является традиционным сетевым
подключении контроллера к источнику устройством и должно размещаться в частной
питания. сети под защитой брандмауэра. Устройство не
должно быть подключено напрямую к Интернету.
Предупреждение Кроме того, никакие порты TCP/IP не должны
Клеммы разделены только главной перенаправляться на изделие. Если требуется
изоляцией. Поэтому запрещается удалённый доступ к устройству, необходимо
подсоединять цепь защитного использовать такие технологии, как виртуальные
сверхнизкого напряжения к клемме, частные сети (VPN), чтобы обеспечить
смежной с клеммой, находящейся под безопасное соединение. Для реализации такого
напряжением. решения необходимо обратиться к специалисту
по ИТ-инфраструктуре.
Цепи защитного сверхнизкого
напряжения и провода под
напряжением должны быть разделены
двойной или усиленной изоляцией.
219
5. Монтаж механической части 6. Правильный монтаж с точки
Русский (RU)
зажимом
220
6.1 Внутреннее соединение GENIbus
Русский (RU)
Внутреннее соединение осуществляется по сети GENIbus.
CU 3X2
221
2. Открыть заднюю крышку и удалить заглушку. 4. Прикрепить ярлыки, поставляемые вместе с
См. рис. 12. модулем CIM, на заднюю крышку. См. рис. 14.
Русский (RU)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
222
7. Ввод в эксплуатацию 9.5 Защита от коротких замыканий
Русский (RU)
Ввод в эксплуатацию должен производить Используемые плавкие предохранители должны
персонал, имеющий соответствующее соответствовать стандарту IEC 60127.
разрешение. США и Канада (для защиты ответвленной цепи):
Используются плавкие предохранители без
Предупреждение задержки срабатывания (с большой отключающей
Прежде чем приступить к запуску, способностью), указанные в перечне UL/CSA,
ознакомьтесь с инструкциями по которые соответствуют стандарту UL248 или
монтажу и эксплуатации данного автоматический выключатель с
оборудования. обратнозависимой времятоковой
характеристикой, соответствующий стандарту
8. Технические данные UL489. Допустимо использовать предохранители
типов RK1, RKS, J и CC.
Переходные напряжения, обычно
присутствующие в электросети, относятся к 9.6 Цифровые входы
категории 2.
Высота над уровнем моря Напряжение разомкнутой 24 В постоянного
цепи тока
Максимум 2000 м.
Ток при замыкании цепи 5 мА, DC
Температура окружающей среды
• Во время работы: от -20 до +60 °C Диапазон частот 0-4 Гц
(избегать попадания прямых солнечных
лучей). 9.7 Аналоговые входы
• При хранении: от -20 до +60 °C.
0-20 мA
• При транспортировке: от -20 до +60 °C.
Ток и напряжение на входе 4-20 мA
* При температуре ниже 0 °C дисплей может 0-10 В
реагировать медленнее.
± 3,3 % от полной
Относительная влажность воздуха Допустимое отклонение
шкалы
От 5 до 95 %.
Точность при повторных ± 1 % от полной
Класс защиты измерениях шкалы
IP1X. Входное сопротивление
< 250 Ω
Уровень загрязнения токового входа
Уровень внешнего загрязнения 3. Входное сопротивление
> 50 kΩ ± 10 %
входа по напряжению
9. Данные электрооборудования 24 В, 30 мА,
Питание для аналогового с защитой от
9.1 Напряжение питания датчика короткого
1 x 100-240 В переменного тока ± 10 %, 50/60 Гц, замыкания
PE (Класс 1).
9.8 Цифровые выходы
9.2 Потребляемая мощность (релейные выходы)
Максимум 22 Вт.
Нормально разомкнутые
C, NO
9.3 Автомат защиты контакты
Монтаж автоматов защиты должен выполняться в Максимальная нагрузка 240 В переменного
соответствии с местными предписаниями и контакта тока, 2 A
нормативами. Минимальная нагрузка 5 В постоянного
контакта тока, 10 мА
9.4 Плавкий предохранитель
Максимум 10 А. Можно использовать 9.9 Провода
стандартные плавкие предохранители,
быстродействующие плавкие предохранители Жесткие провода
или плавкие предохранители с задержкой 0,5 - 2,5 мм2
срабатывания. Гибкие провода без 20-13 AWG (США)
наконечника
Гибкие провода с
наконечником 0,5 - 1,5 мм2
С пластиковой манжетой/ 20-13 AWG (США)
без пластиковой манжеты
223
9.10 Порт USB 9.12 Группы клемм
Русский (RU)
224
10. Обзор входов и выходов
Русский (RU)
DI: Цифровой вход
DO: Цифровой выход
AI: Аналоговый вход
NC: Нормально замкнутый контакт
NO: Нормально разомкнутый контакт
C: Общий.
Номера позиций см. на рис. 17.
225
Группа Клемма Назначение Данные Схема
Русский (RU)
70 C 70
71 Реле 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Реле 2 74
75 NC
75
226
13.1 Замена модуля CIM 16. Гарантии изготовителя
Русский (RU)
См. также раздел 6.3 Установка модуля CIM. Специальное примечание для Российской
1. Отключить CU 3X2 от источника питания. Федерации:
2. Отключить питание от компонентов, Срок службы оборудования составляет 10 лет.
запитанных от внешних источников питания. Предприятие-изготовитель:
3. Пометить на проводах номера Концерн "GRUNDFOS Holding A/S"*
соответствующих клемм. Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro,
4. Удалить винты, крепящие модуль CIM. Дания
5. Извлечь модуль CIM из CU 3X2. * точная страна изготовления указана на
6. Установить новый модуль CIM. фирменной табличке.
7. Подсоединить модуль CIM в соответствии По всем вопросам на территории РФ просим
с руководством по монтажу и эксплуатации обращаться:
модуля CIM. ООО "Грундфос"
РФ, 109544, г. Москва, ул. Школьная, д. 39
14. Размеры Телефон +7 (495) 737-30-00
Факс +7 (495) 737-75-36.
На все оборудование предприятие-изготовитель
предоставляет гарантию 24 месяца со дня
продажи. При продаже оборудования, покупателю
выдается Гарантийный талон. Условия
выполнения гарантийных обязательств см.
TM04 2068 1908
в Гарантийном талоне.
Условия подачи рекламаций
Рекламации подаются в Сервисный центр
Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне),
при этом необходимо предоставить правильно
Рис. 18 Габаритный чертёж заполненный Гарантийный талон.
227
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion
Svenska (SE)
228
2.1 Indikeringslampor
Varning
Svenska (SE)
Om CU 3X2 används på annat sätt än som CU 3X2 har en grön och en röd indikeringslampa.
anges av tillverkaren kan dess skydds- Den gröna indikeringslampan lyser när strömförsörj-
funktion försämras. ningen är tillslagen.
Den röda indikeringslampan lyser med fast sken när
systemet befinner sig i larmläge.
CU 362 2 2.2 Plintar
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Fig. 1 Exempel på CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Beskrivning Fig. 2 CU 3X2, vy bakifrån
1 LCD-display.
Pos. Beskrivning
Växlar till nästa kolumn i meny-
2
strukturen. 1 Typskylt
3 Växlar till hjälptext.* 2 Plintar för digitala utgångsreläer
3 Plintar för analoga ingångar
4 Går uppåt i listor.
4 Serviceanslutning
5 Går nedåt i listor. 5 Ethernet (RJ45)
6 Spänningsindikator
6 Ökar värdet för vald parameter.
7 Plintar för digitala ingångar
7 Minskar värdet för vald parameter. 8 Plintar för reservbatteri
9 Plintar för CIM-modul (tillval)
8 Visar föregående displaybild.
10 Kabelklämmor för GENIbus-anslutning
9 Går tillbaka till menyn "Status".
11 Intern GENIbus-anslutning
10 Sparar ett värde. 12 Plint för försörjningsspänning
* Vissa hjälptexter gäller hela displayen, andra texter 2.3 Miljöer med explosionsrisk
gäller enskilda rader på displayen. CU 3X2 får inte installeras i explosiv miljö, men kan
användas tillsammans med Grundfospumpar som är
godkända för installation i miljö med explosionsrisk.
229
3. Identifikation 4. Installation
Svenska (SE)
CU 3X2 identifieras med hjälp av typskylten på bak- CU 3X2 är endast avsedd för användning i manöver-
sidan. Se fig. 3. paneler.
Kontrollera följande före installation:
1 2 3
• Motsvarar CU 3X2 beställningen?
• Är den lämplig för nätspänningen på installations-
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Varning
30 XP
komma.
96801950
12V dc Varning
Alla kablar till enheter utanför manöverpa-
0V 12V nelen måste vara av typ H05VV-F enligt
CENELEC HD21 (för att undgå skador
Fig. 4 Etikett för reservbatteri orsakade av att ledarna vidrörts).
USA och Kanada:
Kablageinstallation ska uppfylla National
TM00 5827 3408
Varning
Installationen måste vara försedd med en
Fig. 5 Plint för skyddsjord brytare som bryter spänningsförsörj-
ningen. Brytaren ska vara placerad nära
3.1 Typnyckel CU 3X2 och lätt åtkomlig för operatören.
Brytaren ska vara märkt som brytare för
CU 3X2. Brytaren måste uppfylla
Kod Exempel CU 3 X 2 IEC 60947-1 och IEC 60947-3.
CU Styrenhet
3X Automatikskåpserie
2 Modellnummer
230
4.3 Plintar
Varning
Svenska (SE)
Kortslutningsskydd Samtliga plintar passar för ledare 0,5 till 2,5 mm 2
eller AWG 20-13.
Installationen måste omfatta externa säk-
ringar. 4.4 Kablar
EU/IEC:
Kablar måste vara klassade för minst 70 °C.
Använd säkringar som uppfyller
IEC 60127. Nominellt max. 10 A,
4.5 Säkerhet
min. 250 VAC för både fasledare och nolle-
dare vid anslutning till strömkälla. Grundfos anslutna produkter måste vara bakom en
USA och Canada (skydd för grenkrets): brandvägg eller anslutna till ett privat nätverk.
Använd UL/CSA-certifierad Om en brandvägg eller ett privat nätverk saknas kan
grenkretssäkring utan fördröjning (till Grundfos-produkten utsättas för en cybersäkerhets-
exempel klass RK5), nominellt max. 10 A, risk och blir känsligt för en attack eller äventyras.
min. 250 VAC, för både fasledare och Följ den starkt rekommenderade konfigurationens
nolledare vid anslutning till strömkälla. krav nedan. Ta kontakt med en IT-infrastrukturspeci-
alist vid tveksamhet.
Varning
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Plintarna är endast separerade med basal
isolering. En PELV-krets får därför inte CU 3xx är en traditionellt nätverksansluten produkt
anslutas till en plint intill en plint ansluten och måste placeras i ett privat nätverk bakom en
till nätspänning. brandvägg. Den får inte anslutas direkt till internet.
Inga TCP/IP-portar får heller riktas till produkten.
PELV-kretsar och spänningsförande ledare Om du behöver fjärråtkomst till produkten måste du
måste vara separerade med dubbel eller använda tekniker såsom virtuella nätverk (VPN) för
förstärkt isolering. att säkerställa en säker anslutning. Överväg att kon-
takta en IT-infrastrukturspecialist för att upprätta en
4.1 Placering sådan lösning.
CU 3X2 kan monteras i fronten på en manöverpanel
eller i ett separat skåp.
För utomhusinstallation ska CU 3X2 monteras i
lämpligt skåp med kapslingsklass minst IPX4.
4.2 Kapslingsklass
231
5. Mekanisk installation 6. EMC-korrekt installation
Svenska (SE)
Fäst CU 3X2 med de medföljande fyra skruvarna CU 3X2 monteras normalt i en panel som också
M5 x 10 (pos. 1). innehåller IO 351-modul, frekvensomformare,
Max. vridmoment: 1,4 Nm. kontaktorer eller andra strömförande detaljer.
Mått för CU 3X2 anges i avsnitt 14. Mått. Det är mycket viktigt att elektroniska moduler är
EMC-korrekt installerade, för att säkerställa felfri
funktion:
• Säkerställ tillräcklig kontakt mellan CU 3X2 och
chassi/jord. Se fig. 8.
• Använd skärmade kablar för GENIbus.
Anslut kabelskärmen till kabelklämman på
CU 3X2, framför plintarna A1, Y1 och B1.
Se fig. 9. Använd skärmade kablar även för
Anm.
För att erhålla kapslingsklass IP55 måste
klämman.
• Signalledare för digitala och analoga ingångar
och utgångar ska vara skärmade. Skärmen ska
dras hela vägen till CU 3X2 och anslutas till chas-
sit, till exempel med kabelklämma.
Fig. 8 Jordanslutning • Tvinna inte skärmändarna, det gör skärmen min-
dre effektiv vid höga frekvenser. Använd kabel-
klämmor i stället.
232
6.1 Intern GENIbus-anslutning
Svenska (SE)
Intern kommunikation upprättas via GENIbus.
CU 3X2
233
2. Öppna bakstycket och bryt bort fliken. Se fig. 12. 4. Placera märkena som medföljer CIM-modulen på
bakstycket. Se fig. 14.
Svenska (SE)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
234
7. Igångkörning 9.5 Kortslutningsskydd
Svenska (SE)
Igångkörning får endast utföras av behörig personal. Använd säkringar som uppfyller IEC 60127.
USA och Canada (skydd för grenkrets):
Varning Använd UL/CSA-listad säkring (hög kapacitet) utan
Läs monterings- och driftsinstruktionen för fördröjning, vilken uppfyller serie UL248, eller invert-
den aktuella produkten före igångkörning. tidbrytare som uppfyller UL489.
Säkringstyperna RK1, RKS, J och CC är tillåtna.
235
9.11 Reservbatteri (UPS) 9.12 Plintgrupper
Svenska (SE)
Battery powered
5 4 3 2 1
Fig. 16 Etikett för reservbatteri
Fig. 17 Plintgrupper
9.11.1 Batteridata
Reservbatteriet ska uppfylla följande krav: Plintarna i grupperna 2, 3, 5 och 6 är isolerade från
alla andra plintgrupper med förstärkt isolering,
Batterimärke Power Sonic 2224 VAC.
Batterityp Blybatteri typ AGM Anslutning av försörjnings-
Grupp 1
PS 12xxx serie UL R/C under spänning
Batteriserie
filnummer MH20845 Grupp 2 Intern GENIbus-anslutning
Nominell Fieldbus-anslutning
12 V Grupp 3
spänning (CIM-modul) (inte standard)
40 Ah rekommenderas Grupp 4 Anslutning för reservbatteri
Batterikapacitet
(driftstid 24 h)
Grupp 5 Digitala ingångar
Nominell ladd-
8 timmar (batteri 40 Ah) Grupp 6 Ethernet-anslutning
ningstid
Grupp 7 Serviceanslutning (GENIbus)
9.11.2 Batteriövervakning
CU 3X2 kan övervaka följande: Grupp 8 Analoga ingångar
• kortslutning Grupp 9 USB-port
• polaritetsfel Grupp 10 Digitala utgångar
• defekt batteri
• batteribortfall Alla styrplintar i grupp 2, 3, 5 och 6 matas med extra
låg säkerhetsspänning (SELV, Safety Extra-Low Vol-
• låg batterispänning. tage).
236
10. Översikt över in- och utgångar
Svenska (SE)
DI: Digital ingång
DO: Digital utgång
AI: Analog ingång
NC: Brytande kontakt
NO: Slutande kontakt
C: Gemensam.
Positionsnummer framgår av fig. 17.
3 Anslutning till extern fieldbus beskrivs i monterings- och driftsinstruktion för CIM-modulen.
0V
4 Anslutning till batteri Reservbatteri
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digital ingång
5 13 GND 12
14 DI3 13
Alla plintar (utom plintar för nätspänning) får endast anslutas till spän- 14
ningar som inte överskrider 16 Vrms och 22,6 Vtopp eller 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Externa beräkningsenheter som ansluts via Ethernet-anslutningen måste
uppfylla standarderna IEC 60950 och UL 60950.
7 GENIbus Serviceanslutning
Matning till givare.
47 +24 V
Kortslutningsskyddad 30 mA 47
Matning till givare.
50 +24 V 50
Kortslutningsskyddad 30 mA
1
Ingång för analog signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA eller 0-10 V
237
Grupp Plint Beteckning Data Schema
Svenska (SE)
70 C 70
71 Relä 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relä 2 74
75 NC 75
12. Service
Ingen service kan utföras på CU 3X2. Om den är
238
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje
Slovensko (SI)
Prevod originalne angleške verzije Navodil za
montažo in obratovanje Opozorilo
Pred montažo preberite navodila za
VSEBINA montažo in obratovanje. Instalacija in
delovanje morata biti skladna z lokalnimi
Stran predpisi.
1. Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 239
2. Opis proizvoda 239 1. Simboli, uporabljeni v tem
2.1 Kontrolni lučki 240 dokumentu
2.2 Priključki 240
2.3 Potencialno eksplozivna okolja 240 Opozorilo
3. Identifikacija 241 Neupoštevanje varnostnih navodil lahko
3.1 Razložitev kode 241 povzroči telesne poškodbe.
4. Montaža 241
Opozorilo
4.1 Mesto vgradnje 242
Neupoštevanje opozorila lahko povzroči
4.2 Razred zaščite 242
električni šok s hudimi poškodbami ali celo
4.3 Priključki 242 smrt operativnega osebja.
4.4 Kabli 242
4.5 Varnost 242 Neupoštevanje teh varnostnih navodil
5. Mehanska montaža 243 Opozorilo lahko povzroči okvaro ali poškodbo
opreme.
6. EMC-ustrezna montaža 243
6.1 Notranja GENIbus povezava 244 Opombe in navodila olajšajo delo ter
Nasvet
6.2 Fieldbus komunikacija z moduli 244 zagotavljajo varno delovanje.
6.3 Montaža CIM modula 244
7. Zagon 246 2. Opis proizvoda
8. Tehnični podatki 246 Enota CU 3X2 je fleksibilna kontrolna enota za
9. Električni podatki 246 upravljanje in nadzor do šest črpalk. V naslednjih
9.1 Omrežna napetost poglavjih bosta opisani dve različici:
246
9.2 Poraba energije 246 • CU 352
9.3 Prekinjevalec tokokroga 246 – Sistemi za oskrbo z vodo in dvig tlaka
9.4 Nadomestna varovalka 246 – Ogrevalni in prezračevalni sistemi
9.5 Zaščita pred kratkim stikom 246 • CU 362
9.6 Digitalni vhodi 246 – Odpadne vode in odvodnjavanje.
9.7 Analogni vhodi 246 V naslednjih poglavjih bosta dve različici označeni
9.8 Digitalni izhodi (relejski izhodi) 246 kot CU 3X2.
9.9 Prevodniki 246
9.10 USB priključek 246
9.11 Nadomestno baterijo (UPS) 247
9.12 Skupine sponk 247
10. Pregled vhodov in izhodov 248
11. Vzdrževanje 249
12. Servis 249
13. Zamenjava enote CU 3X2 249
13.1 Nadomestite CIM modul 249
14. Dimenzije 249
15. Odstranitev 249
239
2.1 Kontrolni lučki
Opozorilo
Slovensko (SI)
Če se enota CU 3X2 uporablja na način, ki Enota CU 3X2 ima eno zeleno in eno rdečo
ni specificiran s strani proizvajalca, lahko indikatorsko lučko.
pride do okvare delovanja zaščite enote Zelena kontrolna lučka sveti, kadar je vključeno
CU 3X2. električno napajanje.
Rdeča indikatorska lučka sveti, ko sistem deluje
deluje v načinu alarma.
CU 362 2 2.2 Priključki
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Slika 1 Primer CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Opis Slika 2 Hrbtna stran enote CU 3X2
1 LCD-zaslon.
Poz. Opis
2 Pomik v naslednji stolpec menija.
1 Napisna ploščica
3 Pomik na napotke.*
2 Sponke za digitalne izhodne releje
4 Pomikanje po seznamih navzgor. 3 Sponke za analogne vhode
4 Servisni priključek
5 Pomikanje po seznamih navzdol.
5 Ethernet (RJ45)
Zvišanje vrednosti izbranega
6 6 Kazalnik napetosti
parametra.
Znižanje vrednosti izbranega 7 Sponke za digitalne vhode
7
parametra. 8 Sponke za nadomestitev baterije
8 Pomik nazaj na predhodni prikaz. 9 Sponke za CIM modul (opcijsko)
10 Kabelske spojke za povezave GENIbus
9 Vrnitev v statusni meni.
11 Notranja GENIbus povezava
10 Shranjevanje vrednosti. 12 Priključek za električno napetost
Zelena indikatorska lučka 13 Nalepka za nadomestno baterijo
11
(delovanje).
14 USB priključek
12 Rdeča indikatorska lučka (alarm).
Za več informacij si oglejte razdelek 9.12 Skupine
13 Spremeni svetlost zaslona. sponk.
* Nekatera navodila veljajo za celoten zaslon, druga 2.3 Potencialno eksplozivna okolja
navodila pa samo za posamezne vrstice. Enote CU 3X2 ne nameščajte v eksplozivna okolja,
lahko pa jo uporabite skupaj s črpalkami Grundfos,
ki so odobrene za namestitev v potencialno
eksplozivna okolja.
240
3. Identifikacija 4. Montaža
Slovensko (SI)
Enoto CU 3X2 je mogoče identificirati s pomočjo Enota CU 3X2 je predvidena samo za namestitev na
tipske ploščice na zadnji strani. Oglejte si sliko 3. krmilne plošče.
Pred namestitvijo preverite naslednje:
1 2 3
• Ali enota CU 3X2 ustreza naročilu?
• Ali je primerna za električno napajanje,
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Opozorilo
30 XP
iz drugih skupin.
96801950
12V dc Opozorilo
0V 12V Vse žice do enot izven kontrolnega panela
morajo biti tipa H05VV-F v skladu s
CENELEC HD21 (da se prepreči
Slika 4 Nalepka za nadomestno baterijo
poškodbe od dotikanja žic).
ZDA in Kanada:
TM00 5827 3408
Opozorilo
Instalacija mora imeti stikalo za izklop
Slika 5 Zaščitna ozemljitev omrežne napetosti. Mora se nahajati v
bližini enote CU 3X2 in biti enostavno
3.1 Razložitev kode dostopno uporabniku. Označeno mora biti
kot varnostno stikalo za enoto CU 3X2.
Koda Primer CU 3 X 2 Varnostno stikalo mora biti v skladu z
IEC 60947-1 in IEC 60947-3.
CU Kontrolna enota
3X Serija krmilnika
2 Številka modela
241
4.3 Priključki
Opozorilo
Slovensko (SI)
Zaščita pred kratkim stikom Vsi priključki so primerni za vodnike 0,5 do 2,5 mm2
ali AWG 20-13.
Namestitev mora vključevati zunanje
varovalke. 4.4 Kabli
EU/IEC:
Kabli morajo biti toplotno odporni na min. 70 °C.
Uporabite varovalke, ki so v skladu s
standardom IEC 60127. Pri priključitvi
4.5 Varnost
krmilnika na električno napajanje
zagotovite vsaj nazivni tok 10 A in Povezani izdelki Grundfos morajo biti zaščiteni s
napetost 250 V AC med delovanjem in v požarnim zidom oziroma povezani v zasebno
prostem teku. omrežje.
ZDA in Kanada (zaščita tokokroga): Če požarni zid ali zasebno omrežje ni nameščeno,
Uporabite (visoko zmogljivo) hitro so lahko izdelki Grundfos izpostavljeni kibernetski
varovalko po standardu UL/CSA, nevarnosti ter ranljivi za napad ali grožnje.
varovalko tokokroga z nazivnim razredom Upoštevajte visoko priporočene zahteve za
(npr. razredom RK5), in pri priključitvi konfiguracijo, navedene v nadaljevanju. Če imate
krmilnika na električno napajanje dvome, se posvetujte s strokovnjakom za
zagotovite vsaj nazivni tok 10 A in IT-infrastrukturo.
napetost 250 V AC med delovanjem in v
prostem teku. 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Črpalka CU 3xx je tradicionalna naprava, povezana
Opozorilo v omrežje, in mora biti nameščena v zasebno
Priključki so ločeni le z osnovno izolacijo. omrežje ter zaščitena s požarnim zidom. Ne sme biti
Zato električnega sistema z zaščitno malo neposredno povezana z internetom. Prav tako na
napetostjo (PELV) ne priključujte na izdelek ne smete namestiti nobenih vrat TCP/IP.
sosednji priključek priključka pod Če potrebujete oddaljen dostop do naprave, morate
napetostjo. za zagotavljanje varne povezave uporabiti
tehnologije, kot so navidezna zasebna omrežja
Sistemi PELV in žice pod napetostjo (VPN). Za vzpostavitev takšne rešitve se obrnite na
morajo biti ločeni z dvojno ali ojačano strokovnjaka za IT-infrastrukturo.
izolacijo.
242
5. Mehanska montaža 6. EMC-ustrezna montaža
Slovensko (SI)
Enoto CU 3X2 pritrdite s štirimi vijaki, M5 x 10, ki so CU 3X2 se običajno montira na panel, ki vsebuje tudi
dobavljeni skupaj z enoto (poz. 1). modul IO 351, frekvenčne pretvornike, kontaktorje in
Maksimalni navor: 1,4 Nm. drugo jakostno opremo. Plošča lahko vsebuje tudi
Dimenzije enote CU 3X2, glejte razdelek druge Grundfos module in frekvenčne pretvornike.
14. Dimenzije. Da bi zagotovili brezhibno delovanje, je zelo
pomembno, da namestite elektronske module na
EMC-pravilen način:
• Zagotovite dovolj dobro ozemljitveno povezavo
med enoto CU 3X2 in okvirjem. Oglejte si sliko 8.
• Uporabite oklopljene kable za GENIbus.
Oklop pritrdite na kabelsko spojko enote CU 3X2
naprej od priključkov A1, Y1 in B1. Oglejte si
sliko 9. Uporabite oklopljeni kabel za CIM modul.
243
6.1 Notranja GENIbus povezava
Slovensko (SI)
CU 3X2
244
2. Odprite zadnji pokrov in odlomite pipo. 4. Namestite nalepke, dobavljene s CIM modulom,
Oglejte si sliko 12. na zadnji pokrov. Oglejte si sliko 14.
Slovensko (SI)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. Montirajte CIM modul. Oglejte si sliko 13. Slika 14 Namestite nove nalepke na zadnji
pokrov
245
7. Zagon 9.5 Zaščita pred kratkim stikom
Slovensko (SI)
Vklop lahko opravi samo za to pooblaščena oseba. Uporabite varovalke, ki so v skladu z IEC 60127.
ZDA in Kanada (zaščita tokokroga):
Opozorilo Uporabite (visoko zmogljivo) hitro varovalko, skladno
Pred zagonom preberite navodila za z UL/CSA, ki ustreza serijam UL248, ali inverzno
montažo in obratovanje dotičnega časovno stikalo, ki ustreza UL489.
proizvoda. Varovalke tipa RK1, RKS, J in CC so sprejemljive.
246
9.11 Nadomestno baterijo (UPS) 9.12 Skupine sponk
Slovensko (SI)
Baterija se lahko priključi na enoto CU 3X2 kot
rezerva pri normalni električni energiji. Baterija se
lahko priključi direktno na enoto CU 3X2 brez
varovalke.
Z rezervno baterijo enoto CU 3X2 se lahko nadaljuje 10
delovanje kljub motnjam delovanja. 9
96801950
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
247
10. Pregled vhodov in izhodov
Slovensko (SI)
Priključitev CU 3X2
L
faznega vodnika
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Priključitev
1 N
ničelnega vodnika N N
Priključitev PE
PE
ozemljitve
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND A1 A
(Oklop pritrdite s kabelsko spojko.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Nevtralen vodnik.
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitalni vhod
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Zunanje elektronske naprave, priključene na Ethernet priključek,
morajo biti v skladu z IEC 60950 in UL 60950 standardi.
7 GENIbus Servisni priključek
Napajanje senzorja.
47 +24 V
Zaščita tokokroga 30 mA 47
Napajanje senzorja.
50 +24 V 50
Zaščita tokokroga 30 mA
1
Vhod za analogni signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ali 0-10 V
8 Napajanje senzorja.
53 +24 V 53
Zaščita tokokroga 30 mA
2
54 AI2 Vhod za analogni signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ali 0-10 V
57
58 GND*
Vsi priključki (razen za napajanje) morajo biti priključeni na napetosti, 58
ki ne presegajo 16 Vrms in 22,6 Vpeak ali 35 V DC.
248
Skupina Priključek Oznaka Podatki Diagram
Slovensko (SI)
9 USB priključek USB 2.0, tip B
70 C 70
71 Rele 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Rele 2 74
75 NC 75
12. Servis
Enote CU 3X2 ni mogoče servisirati. Če je
249
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku
Slovenčina (SK)
250
2.1 Indikačné svetielka
Varovanie
Slovenčina (SK)
Ak sa riadiaca jednotka CU 3X2 nepoužíva Riadiaca jednotka CU 3X2 je vybavená jedným
predpísaným spôsobom od výrobcu, môže zeleným a jedným červeným signálnym svetielkom.
dôjsť k narušeniu ochrany, ktorú jednotka Zelené svetielko svieti, ak bolo zapnuté napájacie
CU 3X2 zaisťuje. napätie.
Červené svetielko svieti, keď je sústava
v alarmovom režime.
CU 362 2 2.2 Póly
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Obr. 1 Príklad CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Popis Obr. 2 Zadná časť jednotky CU 3X2
1 LCD displej.
Poz. Popis
Prechod na nasledovnú kolónku
2
v ponuke menu. 1 Typový štítok
3 Prechod na pomocné texty.* 2 Svorky pre digitálne výstupné relé
3 Svorky pre analógové vstupy
4 Listovanie smerom hore.
4 Servisné pripojenie
5 Listovanie smerom dole. 5 Ethernet (RJ45)
Zvyšuje hodnotu vybraného 6 Indikátor napätia
6
parametra. 7 Svorky pre digitálne vstupy
Znižuje hodnotu vybraného 8 Svorky pre náhradné batérie
7
parametra.
9 Svorky pre modul CIM (voliteľné)
8 Krok späť na displeji.
10 Káblové svorky pre spojenia GENIbus
9 Krok späť na menu "Stav". 11 Vnútorné spojenie GENIbus
12 Svorka pre napájacie napätie
10 Uloží hodnotu.
13 Štítok pre náhradnú batériu
Zelená signálna LED dióda
11 14 USB port
(prevádzka).
Červené signálne svetlo Ďalšie informácie sú uvedené v časti 9.12 Skupiny
12
(pohotovosť). pólov.
13 Zmena jasu displeja. 2.3 Potenciálne výbušné prostredie
Riadiaca jednotka CU 3X2 nesmie byť umiestnená
* Niektoré pomocné texty sa vzťahujú na celý
v potenciálne výbušnom prostredí, smie sa však
displej, ďalšie texty na jednotlivé riadky displeja.
používať v spojení s čerpadlami Grundfos, ktoré sú
schválené pre inštaláciu v potenciálne výbušnom
prostredí.
251
3. Identifikácia 4. Inštalácia
Slovenčina (SK)
Riadiacu jednotku CU 3X2 je možné identifikovať Jednotka CU 3X2 je určená len pre použitie
podľa údajov na typovom štítku umiestnenom na jej v ovládacích paneloch.
zadnej strane. Viď obr. 3. Pred začatím inštalácie skontrolujte nasledujúce:
1 2 3 • Odpovedá CU 3X2 objednávke?
• Je jednotka vhodná pre zdroj napájania dostupná
na mieste inštalácie?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT Pred vykonaním pripojenia vypnite
Made in Thailand napájacie napätie. Uistite sa,
že napájacie napätie nemôže byť náhodne
Obr. 3 Príklad typového štítku zapnuté.
12V dc Varovanie
0V 12V Všetky káble k jednotkám mimo riadiaceho
panelu musia byť typu H05VV-F podľa
CENELEC HD21
Obr. 4 Štítok pre náhradnú batériu
(aby sa predišlo zraneniam spôsobeným
pri dotyku káblov).
TM00 5827 3408
USA a Kanada:
Inštalačné zapojenie musí odpovedať
predpisom National Electrical Code (NEC),
popr. Canadian Electrical Code.
Varovanie
Obr. 5 Ochranná svorka uzemnenia Pripojená sústava musí obsahovať istič na
vypnutie hlavného prívodu sieťového
3.1 Typový kľúč napájacieho napätia.
Musí byť umiestnený blízko jednotky
Kód Príklad CU 3 X 2 CU 3X2 a ľahko dostupný obsluhe. Musí
byť označený ako vypínač pre riadiacu
CU Riadiaca jednotka jednotku CU 3X2. Ďalej istič musí spĺňať
3X Kontrolné série normy IEC 60947-1 a IEC 60947-3.
2 Číslo modelu
252
4.3 Póly
Varovanie
Slovenčina (SK)
Ochrana pred skratovým spojením Všetky svorky sú vhodné pre pripojenie vodičov
s priemerom 0,5 až 2,5 mm2 alebo AWG 20-13.
Inštalácia musí obsahovať externé poistky.
EU/IEC: 4.4 káble
Použite poistky, ktoré sú v súlade
Káble musia byť pre min. menovitú hodnotu 70 °C.
s normou IEC 60127. Menovité maximum
10 A, minimum 250 VAC pri obidvoch
4.5 Bezpečnosť
vodičoch a v nulovom vodiči pri pripojení
regulátoru k napájaciemu zdroju. Pripojené produkty Grundfos musia byť za bránou
USA a Kanada (kvôli ochrane bočného firewall alebo pripojené k súkromnej sieti.
obvodu): Ak nie je možnosť prepojenia zariadenia Grundfos
Použite (vysoko výkonnú) poistku bez cez firewall alebo zabezpečenú súkromnú sieť,
časového sklzu podľa špecifikácie produkt môže byť vystavený riziku kybernetického
UL/CSA, menovitá trieda pobočky poistky zneužitia a môže byť zraniteľný voči útoku alebo
(ako trieda RK5) menovité maximum 10 A, ohrozeniu.
minimum 250 VAC na obidvoch linkách Postupujte podľa odporúčaných konfiguračných
a v neutrálnom pripojení regulátoru požiadaviek uvedených nižšie. V prípade
k napájaciemu zdroju. pochybností sa obráťte na špecialistu na
infraštruktúru IT.
Varovanie
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Svorky sú oddelené iba pomocou
základnej izolácie. Preto nepripájajte CU 3xx je elektronické riadiace príslušenstvo
PELV okruh ku svorke, ktorá susedí so k čerpadlám a musí byť prepojené k sieti cez
svorkou, pripojenou k živému napätiu. zabezpečenú súkromnú sieť za bránou firewall.
Nesmie sa pripájať priamo na internet. Do produktu
PELV okruhy a živé káble musia byť sa tiež nesmú posielať žiadne porty TCP/IP.
oddelené pomocou dvojitej alebo Ak potrebujete vzdialený prístup k zariadeniu, pre
zosilnenej izolácie. zaistenie zabezpečeného pripojenia musíte použiť
technológie ako Virtual Private Networks (VPN).
4.1 Umiestnenie Zvážte prosím oslovenie špecialistu na infraštruktúru
Riadiaca jednotka CU 3X2 je navrhnutá pre IT s cieľom vytvoriť takéto riešenie.
umiestnenie na čelnej strane ovládacieho panela
alebo samostatnej ovládacej skrinky.
Pri vonkajšej inštalácii, musí byť jednotka CU 3X2
inštalovaná do ovládacej skrinky s triedou krytia
minimálne IPX4.
253
5. Mechanická inštalácia 6. EMC-správna inštalácia
Slovenčina (SK)
Riadiacu jednotku CU 3X2 upevnite pomocou Jednotka CU 3X2 sa dá inštalovať do panelu, ktorý
štyroch skrutiek M5 x 10 dodaných spolu s jednotkou obsahuje aj modul IO 351, stýkače a iná elektrické
(viď pol. 1). zariadenia. Panel môže tiež obsahovať ďalšie
Maximálny točivý moment: 1,4 Nm. moduly Grundfos a frekvenčné meniče.
Rozmery jednotky CU3X2, viď časť 14. Rozmery. S cieľom zabezpečiť bezporuchovú prevádzku
jednotiek je veľmi dôležité nainštalovať elektronické
moduly tak, aby bola zabezpečená ich
elektromagnetická kompatibilita (EMC).
• Zaistite dokonalé uzemniace spojenie medzi
riadiacou jednotkou CU 3X2 a rámom. Viď obr. 8.
• Pre modul GENIbus používajte tienené káble.
Tienenie káblov fixujte káblovou príchytkou na
jednotke CU 3X2 pred pripojovacími svorkami
a puzdrom.
• Signálne vodiče pre digitálne a analógové vstupy
a výstupy musia byť tieneného typu, čo
znamená, že každý vodič musí byť vybavený
tienením po celej svojej dĺžke až po modul
CU 3X2 a tienenie musí byť pripojené na rám
Obr. 8 Uzemnenie
napr. pomocou káblovej príchytky.
• Konce tienenia neotáčajte, lebo to narušuje účel
tienenia pri vysokých frekvenciách.
Namiesto toho používajte káblové svorky.
254
6.1 Vnútorné spojenie GENIbus
Slovenčina (SK)
Interná komunikácia je založená cez GENIbus.
CU 3X2
255
2. Odklopte zadný kryt a pretrhnite ochrannú pásku. 4. Na zadný kryt prilepte štítky dodané spolu
Viď obr. 12. s modulom CIM. Viď obr. 14.
Slovenčina (SK)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
256
7. Uvedenie do prevádzky 9.5 Ochrana pred skratovým spojením
Slovenčina (SK)
Uvedenie do prevádzky smie vykonať len oprávnený Použite poistky, ktoré sú v súlade s normou
odborník. IEC 60127.
USA a Kanada (kvôli ochrane bočného obvodu):
Varovanie Použite rýchlu poistku (vysokej kapacity) evidovanú
Pred uvedením do prevádzky si riadne v zozname UL/CSA, ktorá spĺňa sériu noriem UL248
prečítajte inštalačný a prevádzkový návod alebo istič spĺňajúci normu UL489.
pre príslušnú jednotku. Prípustné sú poistky typu RK1, RKS, J a CC.
257
9.11 Prevádzka so záložným zdrojom (UPS) 9.12 Skupiny pólov
Slovenčina (SK)
258
10. Prehľad vstupov a výstupov
Slovenčina (SK)
DI: Digitálny vstup
DO: Digitálny výstup
AI: Analógový vstup
NC: Normálne nevodivé spojenie
NO: Normálne vodivé spojenie
C: Spoločný.
Čísla polôh, viď obr. 17.
3 Pripojenie k externej prevádzkovej zbernici, viď inštalačný a prevádzkový návod pre modul CIM.
0V
4 +12 Pripojenie na batériu Záložná batéria
VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitálny vstup
13 GND 12
5
14 DI3
13
Všetky póly (okrem pólov hlavného prívodu el. energie) musia byť
pripojené len na napätie nepresahujúce 16 V rms a 22,6 Vpeak alebo 14
35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Vonkajšie počítačové zariadenia pripojené na spojenie Ethernet musia
byť v súlade s normami IEC 60950 a UL 60950.
7 GENIbus Servisné pripojenie
Dodávka el. energie senzoru.
47 +24 V
Ochrana proti skratu 30 mA 47
Dodávka el. energie senzoru.
50 +24 V
Ochrana proti skratu 30 mA 50
Vstup pre analógový signál, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA alebo 0-10 V
Dodávka el. energie senzoru.
8 53 +24 V
Ochrana proti skratu 30 mA 53
54 AI2 2
Vstup pre analógový signál,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA alebo 0-10 V
58 GND* 57
Všetky póly (okrem pólov hlavného prívodu el. energie) musia byť
pripojené len na napätie nepresahujúce 16 V rms a 22,6 Vpeak alebo 58
35 VDC.
259
Skupina Svorka Označenie Údaje Diagram
Slovenčina (SK)
70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relé 2 74
75 NC
75
12. Servis
260
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
Türkçe (TR)
İngilizce orijinal metnin çevirisi
Uyarı
İÇINDEKILER Montajdan önce, montaj ve kullanım
kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin
Sayfa ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce
1. Bu dokümanda kullanılan semboller 261 yapılıp onaylanmış olan belirli
uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
2. Ürün açıklaması 261
2.1 Gösterge ışıkları 262
2.2 Terminaller
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
262
2.3 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar 262 Uyarı
3. Tanımlama 263 Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı
3.1 Tip anahtarı 263 takdirde, kişisel yaralanmalarla
4. Kurulum 263 sonuçlanabilir.
4.1 Konum 264
Uyarı
4.2 Koruma sınıfı 264
4.3 Terminaller 264 Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse,
operasyon personelinin ciddi biçimde
4.4 Kablolar 264
yaralanması veya ölmesi riskiyle
4.5 Güvenlik 264 sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol
5. Mekanik kurulum 265 açabilir.
6. EMC açısından doğru kurulum 265
Bu güvenlik uyarılarının dikkate
6.1 Dahili GENIbus bağlantısı 266 İkaz alınmaması, cihazların arızalanmasına
6.2 Fieldbus iletişim arayüz modülleri 266 veya hasar görmesine neden olabilir.
6.3 CIM modülünün yerleştirilmesi 266
7. Başlatma 268 Not
İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım
sağlayan notlar veya talimatlar.
8. Teknik bilgiler 268
9. Elektrik bilgileri 268
2. Ürün açıklaması
9.1 Besleme voltajı 268
9.2 Elektrik tüketimi 268 CU 3X2, maksimum altı pompanın kontrolü ve
izlenmesi için esnek bir kontrol ünitesidir.
9.3 Devre kesici 268
İlerleyen bölümlerde iki model açıklanacaktır:
9.4 Yedek sigorta 268
• CU 352
9.5 Kısa devre koruması 268
9.6 Dijital girişler 268 – Su temini ve hidrofor sistemleri
9.7 Analog girişler 268 – ısıtma ve klima sistemleri.
9.8 Dijital çıkışlar (röle çıkışları) 268 • CU 362
9.9 İletkenler 268 – Atık su ve kanalizasyon uygulamaları.
9.10 USB girişi 268 Aşağıdakilerde iki model, CU 3X2 olarak
9.11 Yedek batarya (KGK) 269 tanımlanacaktır.
9.12 Terminal grupları 269
10. Giriş ve çıkışlara genel bakış 270
11. Bakım 271
12. Servis 271
13. CU 3X2'in Değiştirilmesi 271
13.1 CIM modülünün değiştirilmesi 271
14. Boyutlar 271
15. Hurdaya çıkarma 271
261
2.1 Gösterge ışıkları
Uyarı
Türkçe (TR)
CU 3X2 üretici tarafından belirtilen şekilde CU 3X2, bir yeşil ve bir kırmızı gösterge ışığına
kullanılmazsa, CU 3X2 tarafından sahiptir.
sağlanan koruma hasar görebilir. Güç kaynağı açıldığında, yeşil gösterge ışığı yanar.
Sistem alarm modunda olduğunda kırmızı gösterge
ışığı yanar.
CU 362 2 2.2 Terminaller
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14
13 12
Şekil 1 CU 3X2 örneği
6 7 8 9 10 11 12
Sıra Açıklama Şekil 2 CU 3X2 arka kısmı
1 LCD ekran.
Sıra Açıklama
Menü yapısında bir sonraki sütuna
2
geçer. 1 Etiket
3 Yardım metnine geçer.* 2 Dijital kontak çıkış terminalleri
3 Analog giriş terminalleri
4 Listelerde yukarı çıkar.
4 Servis bağlantısı
5 Listelerde aşağı iner. 5 Ethernet (RJ45)
Seçilen bir parametrenin değerini 6 Voltaj göstergesi
6
arttırır. 7 Dijital giriş terminalleri
Seçilen bir parametrenin değerini 8 Yedek batarya terminalleri
7
azaltır.
9 CIM modülü terminalleri (opsiyonel)
8 Bir önceki ekrana döner.
GENIbus bağlantıları için kablo
10
kelepçeleri
9 "Durum" menüsüne döner.
11 Dahili GENIbus bağlantısı
10 Bir değeri kaydeder. 12 Güç kaynağı için terminal
11 Yeşil gösterge ışığı (çalışıyor). 13 Yedek batarya etiketi
12 Kırmızı gösterge ışığı (alarm). 14 USB girişi
13 Ekranın parlaklık ayarını değiştirir. Daha fazla bilgi için, 9.12 Terminal grupları
bölümüne bakınız.
* Bazı yardım metinleri tüm ekran için geçerlidir,
diğer metinler ekranın tek satırları için geçerlidir. 2.3 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar
CU 3X2, potansiyel olarak patlayıcı ortamlara
kurulmamalıdır ancak potansiyel olarak patlayıcı
ortamlara kurulumu onaylanmış Grunfos pompalarla
birlikte kullanılabilir.
262
3. Tanımlama 4. Kurulum
Türkçe (TR)
CU 3X2, arka kısımdaki etiketten tanınabilir. CU 3X2, sadece kontrol panellerinde kullanım için
Bkz. şek. 3. tasarlanmıştır.
Kurulumdan önce aşağıdakileri kontrol edin:
1 2 3
• CU 3X2, sipariş edilenle uyumlu mu?
• Kurulum sahasında mevcut olan güç
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Uyarı
30 XP
meydana gelebilir.
96801950
12V dc Uyarı
0V 12V Kontrol panosu dışında tüm birimlere
giden kablolar (kablolara dokunmadan
dolayı meydana gelecek yaralanmalardan
Şekil 4 Yedek batarya etiketi
kaçınmak için) H05VV-F tipinde CENELEC
HD21'e uygun olmalıdır.
TM00 5827 3408
ABD ve Kanada:
Elektrik hatlarının kurulumu Ulusal Elektrik
Yasası (NEC) ve/veya Kanada Elektrik
Yasasına uygun olmalıdır.
Uyarı
Şekil 5 Koruyu toprak hattı Montajda elektriği kesmek için bir devre
kesici kullanılmalıdır. CU 3X2'e yakın
3.1 Tip anahtarı olmalı ve operatör tarafından kolayca
erişilebilir olmalıdır. CU 3X2 için bir devre
Kod Örnek CU 3 X 2 kesici olarak işaretlenmelidir. Devre kesici,
IEC 60947-1 ve IEC 60947-3'e uygun
CU Kontrol ünitesi olmalıdır.
3X Kontrolör serisi
2 Model numarası
263
4.3 Terminaller
Uyarı
Türkçe (TR)
Kısa devre koruması Tüm terminaller, 0,5 ila 2,5 mm2 veya AWG 20-13
iletkenler için uygundur.
Kurulum, harici sigortalar içermelidir.
AB/AET: 4.4 Kablolar
IEC 60127'ye uygun sigorta kullanın.
Kablolar, minimum 70 °C'ye dayanmalıdır.
Kontrolörü güç kaynağına bağlarken hem
hatta hem nötr olarak nominal maksimum
4.5 Güvenlik
10 A, minimum 250 VAC.
USA ve Kanada (branşman devre Grundfos bağlantılı ürünler bir güvenlik duvarının
koruması): arkasında veya özel bir ağa bağlı olmalıdır.
Kontrolörü güç kaynağına bağlarken hem Bir güvenlik duvarı veya özel ağ bulunmuyorsa
hatta hem nötr olarak nominal maksimum Grundfos ürünü siber güvenlik riskine maruz kalabilir
10 A, minimum 250 VAC, UL/CSA ve bir saldırı veya güvenlik açığı riskine maruz
tarafından belirtilen zaman gecikmesiz, kalabilir.
sınıf derecesine sahip bir Branşman Devre Aşağıdaki tavsiye edilen yapılandırma
Sigortası gereksinimlerini uygulayın. Emin değilseniz bir
(RK5 sınıfı gibi) kullanın. Bilişim Altyapısı Uzmanına danışın.
264
5. Mekanik kurulum 6. EMC açısından doğru kurulum
Türkçe (TR)
CU 3X2'i ünite (sıra 1) ile birlikte sağlanan dört adet CU 3X2 genellikle IO 351 modülü, kontaktörler ve
M5 x 10 vidayla sabitleyin. başka güç ekipmanları bulunduran bir panele monte
Maksimum tork: 1,4 Nm. edilir. Bunların dışında, panelde Grundfos'a ait başka
CU 3X2 boyutları, 14. Boyutlar bölümüne bakınız. modüller ve frekans konvertörleri de bulunabilir.
Sistemin düzgün bir şekilde çalışması için elektronik
modüller, elektromanyetik uyumluluk (EMC)
gözetilerek takılmalıdır:
• CU 3X2 ile çerçeve arasında yeterli bir
topraklama bağlantısı sağlayın. Bkz. şek. 8.
• GENIbus için ekranlı kablo kullanın. Ekranı, A1,
Y1 ve B1 terminallerinin önünde CU 3X2'in kablo
kelepçesine bağlayın. Bkz. şek. 9. CIM modülü
265
6.1 Dahili GENIbus bağlantısı
Türkçe (TR)
CU 3X2
Uyarı
CIM modülünü monte ederken örneğin
şek. 13'te görülen şekilde bir antistatik
bilek bandı takarak elektrostatik deşarjdan
(ESD) kaçınılmalıdır.
1. CU 3X2'in arka kapağındaki vidayı sökün.
Bkz. şek. 11.
TM04 2402 2508
266
2. Arka kapağı açın ve mandalı kırın. Bkz. şek. 12. 4. CIM modülü ile birlikte verilen etiketleri arka
kapağa yerleştirin. Bkz. şek. 14.
Türkçe (TR)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
3. CIM modülünü yerleştirin. Bkz. şek. 13. Şekil 14 Yeni etiketlerin arka kapağa
yerleştirilmesi
267
7. Başlatma 9.6 Dijital girişler
Türkçe (TR)
268
9.11 Yedek batarya (KGK) 9.12 Terminal grupları
Türkçe (TR)
Normal güç beslemesi için yedek olarak CU 3X2'e bir
batarya bağlanabilir. Batarya bir sigorta olmadan
doğrudan CU 3X2'e bağlanabilir.
Yedek batarya ile CU 3X2, normal güç
beslemesindeki kesintilere karşın çalışmaya devam 10
9
edebilir.
8
96801950
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
269
10. Giriş ve çıkışlara genel bakış
Türkçe (TR)
3 Harici fieldbus bağlantısı için CIM modülünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
0V
4 Batarya bağlantısı Yedek batarya
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Dijital giriş
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 Eternet terminaline bağlanan cihazlar IEC 60950 ve UL 60950
standartlarına uygun olmalıdır.
7 GENIbus Servis bağlantısı
Sensöre besleme.
47 +24 V
Kısa devre korumalı 30 mA 47
Sensöre besleme.
50 +24 V 50
Kısa devre korumalı 30 mA
1
Analog sinyal için giriş, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA veya 0-10 V
270
Grup Terminal Tanımlama Veriler Şema
Türkçe (TR)
9 USB girişi USB 2.0, B tipi
70 C 70
71 Röle 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Röle 2 74
75 NC 75
12. Servis
CU 3X2'in tamiri yapılamaz.
271
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Türkçe (TR)
Telefon
İlgili Kişi
Firma Adres Cep telefonu
Eposta
Faks
272
中文 (CN) 安装和使用说明书
中文 (CN)
翻译原来的英文版
警告
目录 装机前,先仔细阅读本安装操作手册。 安装
和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的
页 良好操作习惯。
1. 本文献中所用符号 273
2. 产品说明 273 1. 本文献中所用符号
2.1 指示灯 274
2.2 端子 274 警告
2.3 潜在爆炸性环境 274 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。
3. 标识 275
3.1 型号说明 275
警告
4. 安装 275
如果不遵守这些操作指导会有触电危险并造
4.1 安装场地 276
成严重的人身伤害或死亡后果。
4.2 防护等级 276
4.3 端子 276
小心 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备
4.4 电缆 276 损坏。
4.5 安全 276
5. 机械安装 276 注意 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可
保证操作安全。
6. 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 277
6.1 内部 GENIbus 总线接头 278
6.2 Fieldbus 通信接口模块 278 2. 产品说明
6.3 CIM 模块的安装 278 CU 3X2是一种灵活的控制装置,可控制并监视多达
6个水泵。 在以下章节中将对两个型号进行说明:
7. 启动 280
• CU 352
8. 技术资料 280
– 供水和增压系统
9. 电气数据 280
– 加热及空调系统。
9.1 电源电压 280
• CU 362
9.2 功耗 280
– 污水处理和排水应用。
9.3 断路器 280
9.4 备用保险丝 280 下文中的两个型号特指CU 3X2。
9.5 短路保护 280
9.6 数字输入 280
9.7 模拟输入 280
9.8 数字输出 (继电器输出) 280
9.9 导线 280
9.10 USB 端口 280
9.11 备用电池 (UPS) 281
9.12 终端组 281
10. 输入输出概览表 282
11. 维护和服务 283
12. 维护 283
13. 更换CU 3X2 283
13.1 更换 CIM 模块 283
14. 尺寸规格 283
15. 回收处理 283
273
警告 2.1 指示灯
中文 (CN)
若没有按照格兰富指定的方式使用 CU 3X2具有1个绿色指示灯和1个红色指示灯。
CU 3X2,则CU 3X2所提供的保护功能则有 绿色指示灯在电源接通后亮起。
可能会受到影响。 红色指示灯在系统处于警报模式时亮起。
2.2 端子
CU 362 2 13
3
1 5 1
4
6 2
7 14
8
9 3
13 12
6 7 8 9 10 11 12
图1 CU 3X2举例
图2 CU 3X2背面
位置号 说明
位置号 说明
1 LCD 显示屏。
1 铭牌
2 切换菜单结构中下一栏。 2 数字输出继电器端子
3 切换到帮助。* 3 模拟输入端子
4 服务接口
4 清单中上移。
5 Ethernet (RJ45)
5 清单中下移。 6 电压指示灯
7 数字输入端子
6 增加被选参数值。
8 备用电池端子
7 降低被选参数值。 9 CIM 模块端子(可选项)
274
3. 标识 4. 安装
中文 (CN)
CU 3X2可通过其背面的铭牌加以识别。 见图3。 CU 3X2仅能在控制板中使用。
1 2 3
安装前需检查以下内容:
• CU 3X2与订购的相符吗?
• CU 3X2与安装现场中的电源匹配吗?
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
30 XP
CONTROL EQUIPMENT
在连接前切断电源。 并确保不会被意外接
Made in Thailand
通。
图3 铭牌举例
警告
电气安装必须由授权人员按照当地规章来完
位置号 描述 成。
1 型号规格
2 产品号与版本号 警告
3 序列号 遵守当地关于安全、健康和环境的法规。
4 生产代码(年和星期)
5 额定电压、额定频率和额定功率 警告
端子 L 和 N 以及端子70至75可能连接到危
CU 3X2具有备用电池标签。见图4。 险触点电压。 可能存在从其它部分来的控制
电压。
Battery powered
TM04 2367 2408
警告
96801950
连接控制面板以外所有元件的导线必须为符
12V dc 合 CENELEC HD21 标准的 H05VV-F 型
(以避免接触导线而致使的伤害)。
0V 12V
美国和加拿大:
现场接线安装必须遵守美国电气代码(NEC)
图4 备用电池标签 和/或加拿大电气代码。
警告
TM00 5827 3408
必须安装断路器以便于切断主电源。 必须位
于CU 3X2附近,并使操作人员容易接近以
便进行操作。 必须被标记为CU 3X2的断路
器。该断路器必需符合 IEC 60947-1 标准和
IEC 60947-3 标准。
图5 接地保护端子
警告
3.1 型号说明 短路保护
必须安装外部保险丝。
代码 示例 CU 3 X 2 EU/IEC:
使用符合 IEC 60127 标准的保险丝。 在两条
CU 控制单元 线路中的额定最高电流为10 A,最低电压为
3X 控制器系列 250 VAC,当将控制器与电源连接时取中间
值。
2 型号
美国和加拿大(分支电路保护):
使用UL/CSA认可的无时间延迟且限定等级
的分支电路保险丝 (如RK5等级),在两条
线路中的额定最高电流为10 A,最低电压为
250 VAC,当将控制器与电源连接时取中间
值。
警告
末端只能用基础绝缘层分隔开。 因此,请勿
将PELV电路连接至与带电电压连接的端子
相邻的端子。
PELV电路和火线必须用双重绝缘或加强绝
缘分隔开。
275
4.1 安装场地 5. 机械安装
中文 (CN)
4.3 端子
4.4 电缆
电缆最小耐受温度为 70 °C。
图7 控制柜前面板 (标准型)
4.5 安全
Grundfos联网产品必须有防火墙的保护,或连接到专 注意 必须将CU 3X2安装于控制面板或控制柜内
用网络。 以达到防护等级IP55。
如果没有防火墙或专用网络,格兰富产品可能会面临 连接CU 3X2上的地线端子 (电缆夹之间)和安装架
网络安全风险,容易受到攻击或危害。 (位置号:2, 图7)。 见图8。
请遵循以下强烈推荐的配置要求。 如有疑问,请咨询
IT基础架构专家。
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3xx是传统的网络连接设备,必须连接到有防火墙
保护的专用网络, 不能直接连接到因特网。 此外,不
得将TCP/IP端口连接到本产品。 如果需要远程访问设
图8 地线连接
TM07 4228 1119
互联网
格兰富设备
防火墙
图6 CU 352/354/362/372/3X2 DH的安全连接
276
6. 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 在用电缆夹固定屏蔽层之前,必须拆去屏蔽
注意
中文 (CN)
一般说来, CU 3X2的安装面板上还会有一个IO 351 层与电缆被覆之间的任何绝缘塑料带。
模块、接触器以及其它电源设备。 面板上还包括格兰
• 应屏蔽用于数字和模拟输入输出的信号线,也就是
富模块和变频器。
说应将屏蔽层拉至CU 3X2并用电缆夹将其与支架
为了确保无故障运行,以正确的电磁兼容方式安装电 连接。
子模块就显得至关重要:
• 不要扭转屏蔽的末端,因为这会破坏高频率下的屏
• 确保CU 3X2和安装架之间保持良好的地线连接。 蔽效果。 而是使用电缆夹。
见图8。
• 对于 GENIbus 采用屏蔽电缆。 在端子A1、Y1和
B1前方连接CU 3X2的屏蔽层和电缆夹。 见图9。
CIM 模块也需要采用屏蔽电缆。
图9 用电缆夹固定屏蔽层
277
6.1 内部 GENIbus 总线接头
中文 (CN)
通过GENIbus建立内部通信。
CU 3X2
装置 n 装置 n+1
模块类型和数量由应用的软件决定。
警告
在安装CIM模块时须避免静电释放
(ESD),可佩戴如图13所示的防静电
手环。
1. 移除CU 3X2背盖中的螺丝。 见图11。
图 11 拆去固定背盖的螺丝
278
2. 打开背盖,断开胶带。 见图12。 4. 将附带的标签贴在 CIM 模块的背盖上。 见图14。
中文 (CN)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
5. 重新装好3X2的背盖,并用安装螺丝固定。
见图15。
TM03 2227 3905
图 13 CIM 模块的安装
图 15 重新装好背盖
279
7. 启动 9.5 短路保护
中文 (CN)
9.6 数字输入
8. 技术资料
主电源的瞬间电压通常为2类。 开路电压 24 VDC
海拔高度 闭路电流 5 mA, 直流
最大2000 m。 频宽 0-4 Hz
环境温度
9.7 模拟输入
• 工作期间: -20 °C*至 +60 °C
(切不可直接暴露在烈日下)。
0-20毫安
• 存放期: -20 至 +60 °C。 输入电流和电压 4-20毫安
• 运输期间: -20 至 +60 °C。 0-10 V
* 温度低于 0 °C 时显示的反应可能会较慢。 公差 量程的± 3.3 %
相对空气湿度 重复精度 量程的 ± 1 %
5 至 95 %。
输入电阻, 电流 < 250 Ω
防护等级
输入电阻, 电压 > 50 kΩ ± 10 %
IP1X。
传感器供电 24 V, 30 mA, 短路保护
污染程度
3度外部污染。 9.8 数字输出 (继电器输出)
9. 电气数据 常开触点 C, NO
触点最大负荷 240 VAC, 2 A
9.1 电源电压
最小触点负荷 5 VDC, 10 mA
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(1级设备)。 9.9 导线
9.2 功耗
硬导线 0.5 - 2.5 mm 2
最大22 W。 20-13 AWG (US)
无套管软导线
9.3 断路器 套管软导线 0.5 - 1.5 mm 2
必须按照当地法规安装断路器。 有/无塑料套管 20-13 AWG (US)
280
9.11 备用电池 (UPS) 9.12 终端组
中文 (CN)
CU 3X2可与电池连接,作为备用电源。 CU 3X2可直
接与电池连接,无需使用保险丝。
安装备用电池后,CU 3X2可在普通电源被干扰时继续
运行。
10
9
Battery powered
96801950
图 16 备用电池标签 5 4 3 2 1
40 Ah,推荐 组4 备用电池的连接
电池容量
(24小时运行) 组5 数字输入
额定充电时间 8小时 (40 Ah的电池) 组6 以太网接口
9.11.2 电池监控 组7 维修接口 (GENIbus)
CU 3X2可监控以下情况: 组8 模拟输入
• 短路 组9 USB 端口
• 接错极性
组10 数字输出
• 电池残次
• 电池缺失 组 2, 3, 5 和 6 中所有端子的供电电压均为 SELV 电压
• 电池电压低。 (安全超低电压)。
281
10. 输入输出概览表
中文 (CN)
DI: 数字量输入
DO: 数字输出
AI: 模拟输入
NC: 常闭触点
NO: 常开触点
C: 共用。
位置号,见图17。
组 端子 描述 数据 接线图
L 连接相位导线 CU 3X2
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N 连接中性导线 L L
1
N N
PE 保护性地线接头
PE
5 13 GND 12
14 DI3 13
Ethernet RJ45
6 连接到以太网上的所有外部计算设备均必须服从 IEC 60950 和 UL 60950
标准的规定。
7 GENIbus 服务接口
47 +24 V 传感器直流电源。 短路保护 30 mA
47
50 +24 V 传感器直流电源。 短路保护 30 mA
模拟信号的输入, 50
51 AI1
0-20/4-20 mA 或 0-10 V 1
51
53 +24 V 传感器直流电源。 短路保护 30 mA
54 AI2 模拟信号的输入,
8 53
57 AI3 0-20/4-20 mA 或 0-10 V
2
58 GND* 54 3
57
所有端子 (除供电电源外)连接的电压不得高于 16 Vrms 及 22.6 Vpeak 或
35 VDC。
58
282
组 端子 描述 数据 接线图
中文 (CN)
9 USB 端口 USB 2.0,类型B
70 C 70
71 继电器 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
继电器 2 74
75 NC 75
* GND 与其它地线绝缘。
12. 维护
CU 3X2不能进行检修。 若发生故障应予以更换。
283
日本語 (JP) 取扱説明書
日本語 (JP)
こ れはオ リ ジ ナル英語版の和訳です
警告
目次 設置作業に先立ち、 本書の設置方法、 運転
方法の説明を よ く 読んで下 さ い。 設置や運
ページ 転に関 し ては、 関連法規や技術基準に従 っ
1. こ の文書中に使用 さ れてい る記号 284 て行 っ て下 さ い。
2. 製品の説明 284
2.1 表示灯 285 1. こ の文書中に使用 さ れてい る記号
2.2 端子 285
2.3 爆発の危険性があ る環境 警告
285
安全上のご注意を お守 り く だ さ い。 死亡事
3. 型式の説明 286 故や重大な傷害を 招 く 恐れがあ り ま す。
3.1 型式 286
4. 据付 286 警告
4.1 場所 287 本書の指示に従わない場合、 感電お よ びそ
4.2 保護等級 287 れに伴 う 重度傷害や傷害致死が発生す る危
4.3 端子 287 険性があ り ま す。
4.4 ケー ブル 287
4.5 セキ ュ リ テ ィ 287 注意 安全上のご注意を お守 り く だ さ い。 機器の
損傷、 誤動作を 招 く 恐れがあ り ま す。
5. 機械的取付 288
6. EMCに適正な設置 288 注意書 き や取扱説明書を お読みいた だ く
6.1 内部 GENIbus 接続 289 注 と 、 作業の簡易化や安全な取 り 扱いに役立
6.2 フ ィ ール ド バス通信 イ ン タ ー フ ェ ース ・ ち ま す。
モ ジ ュ ール 289
6.3 CIMモ ジ ュ ールの取 り 付け 289 2. 製品の説明
7. 始動 291 CU 3X2 は、 最大 6 台のポ ン プ を制御お よ びモ ニ タ す
8. 技術デー タ 291 る フ レ キシ ブルな コ ン ト ロ ールユニ ッ ト です。 以下の
項で、 2 種類のバ リ ア ン ト について説明 し ま す :
9. 電気デー タ 291
9.1 電源電圧 • CU 352
291
9.2 消費電力 291 – 給水シ ス テム
9.3 遮断器 291 – 暖房お よ び空調シ ス テム
9.4 バ ッ ク ア ッ プ・ ヒ ュ ーズ 291 • CU 362
9.5 短絡保護 291 – 汚水 ・ 排水ア プ リ ケーシ ョ ン
9.6 デジ タ ル入力 291 以下、 2 種類のバ リ ア ン ト を 合わせて CU 3X2 と 表示
9.7 ア ナ ロ グ入力 291 し ます。
9.8 デジ タ ル出力( リ レ ー出力) 291
9.9 導線 291
9.10 USB ポー ト 291
9.11 バ ッ テ リ ・ バ ッ ク ア ッ プ (UPS) 292
9.12 端子グルー プ 292
10. 入出力の概要 293
11. 保守 294
12. サー ビ ス 294
13. CU 3X2 の交換 294
13.1 CIM モ ジ ュ ールの交換 294
14. 寸法 294
15. 廃棄処分 294
284
2.1 表示灯
警告
日本語 (JP)
CU 3X2 が メ ー カ 規定外の方法で使用 さ れ CU 3X2 には緑色 と 赤色の表示灯が 各1 個あ り ま す。
る場合、 CU 3X2 の保護機能が損なわれる 緑色の表示灯は、 電源の入 っ た と き 点灯 し ま す。
こ と があ り ま す。 赤色の表示灯は、 シ ス テムがア ラ ームモ ー ド の と き
点灯 し ます。
CU 362 2.2 端子
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9
13 12
図1 CU 3X2 の例 6 7 8 9 10 11 12
図2 CU 3X2 の背面
Pos. 説明
1 LCD 画面 Pos. 説明
メ ニ ュ ー ・ ツ リ ーの次の コ ラ ムに 1 銘板
2
移動。
2 デジ タ ル出力 リ レ ー用端子
3 ヘルプ ・ テ キス ト に移動。 * 3 ア ナ ロ グ入力用端子
4 リ ス ト の上段に移動。 4 サー ビ ス接続
5 Ethernet (RJ45)
5 リ ス ト の下段に移動。
6 電源表示灯
6 選択 し たパ ラ メ ー タ の数値を 増加。 7 デジ タ ル入力用端子
7 選択 し たパ ラ メ ー タ の数値を 減少。 8 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用端子
9 CIM モ ジ ュ ール (オ プ シ ョ ン) 用端子
8 1つ前の画面に戻る。
10 GENIbus 接続用ケーブル ク ラ ン プ
9 "ス テー タ ス" メ ニ ュ ーに戻る。 11 内部GENIbus 接続
285
3. 型式の説明 4. 据付
日本語 (JP)
96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
4
30 XP
CONTROL EQUIPMENT 接続の前には電源を お切 り く だ さ い。 電源
Made in Thailand
が不用意に入 ら ない よ う に必ず確認 し て く
だ さ い。
図3 銘板の例
警告
Pos. 説明 電気工事は、 各地域の法令に従い、 認定 さ
れた電気工事担当者が行 っ て く だ さ い。
1 型式名称
2 製品番号お よ びバージ ョ ン番号 警告
3 製造番号 安全 ・ 健康お よ び環境に関す る各国地域の
基準を 守 っ て く だ さ い。
4 製造年お よ び週
5 定格電圧、 周波数お よ び電力 警告
端子 L お よ び N な ら びに 70 - 75 は、 危険
CU 3X2 にはバ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用の ラ ベルが貼 な電圧に接続 さ れる場合があ り ま す。 他の
付 さ れてい ます。 図 4 を 参照 く だ さ い。 グルー プか ら の外部制御電圧が存在す る場
合があ り ま す。
Battery powered
TM04 2367 2408
警告
96801950
制御盤外部のすべての配線は、 CENELEC
12V dc HD21 に従 っ て タ イ プ H05VV-F にす る必要
0V 12V
があ り ま す (配線への接触に よ る傷害を 防
ぐ ため)。
USA お よ び カ ナダ:
図4 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用 ラ ベル 現場での配線工事は、 National Electrical
Code (NEC) お よ び/ま たは Canadian
Electrical Code に従 っ て く だ さ い。
TM00 5827 3408
警告
主電源を 遮断す る ために、 配線用遮断器を
用意願い ま す。 簡単に操作で き る よ う 、
CU 3X2 の近 く に取 り 付け て く だ さ い。 遮
図5 フ レ ーム接地端子 断器は CU 3X2 用 と 明記 し て く だ さ い。 配
線用遮断器は、 IEC 60947-1お よ び
3.1 型式 IEC 60947-3な どの関連規格に準拠 し た も
のを 使用 く だ さ い。
コー ド 例 CU 3 X 2
警告
コ ン ト ロ ール・ 短絡保護
CU
ユニ ッ ト
据付には外部 ヒ ュ ーズ を 組み込んで く だ さ
3X コ ン ト ロ ー ラ ・ シ リ ーズ い。
2 型番号 EU/IEC:
IEC 60127 に準拠 し た ヒ ュ ーズ を使用 し ま
す。 コ ン ト ロ ー ラ と 電源の接続時に、 ラ イ
ン と 中性線の両方で定格最大 10 A、 最小
250 VAC。
USA お よ び カ ナダ (分岐回路保護):
コ ン ト ロ ー ラ と 電源の接続時に、 ラ イ ン と
中性線の両方で定格最大10 A、 最小
250 VAC で あ る UL/CSA 認定の速断型、 分
岐回路 ヒ ュ ーズ等級 (RK5 な ど) を 使用 し ま
す。
286
4.5 セキ ュ リ テ ィ
警告
日本語 (JP)
端子は基礎絶縁のみで分離 さ れてい ま す。 グルン ド フ ォ スのネ ッ ト ワー ク 通信対応製品は フ ァ
そのため、 通電 し てい る電圧に接続 さ れて イ ア ウ ォ ールで保護す るか、 プ ラ イ ベー ト ネ ッ ト
い る端子 と 隣接す る端子にPELV回路を 接 ワー ク に接続す る必要があ り ます。
続 し ない で く だ さ い。 フ ァ イ ア ウ ォ ールやプ ラ イ ベー ト ネ ッ ト ワー ク がな
PELV回路 と 通電 し て い る配線は、 二重絶 い場合は、 グルン ド フ ォ ス製品がサ イ バーセキ ュ リ
縁ま たは強化絶縁で分離す る必要があ り ま テ ィ 上の リ ス ク に さ ら さ れ、 攻撃や不正ア ク セ ス に
す。 対 し て防御が弱 く な る こ と があ り ます。
以下の推奨の設定要件に従 っ て く だ さ い。 不明な点が
4.1 場所 あ る場合は、 IT イ ン フ ラ エ ン ジ ニ ア に相談 し て く だ
さ い。
CU 3X2 はユニ ッ ト 一体型ま たは別置制御盤の正面に
取 り 付け る よ う 設計 さ れてい ます。 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3X2 を屋外に設置す る場合は、 保護等級 IPX4 以 従来型のネ ッ ト ワー ク 接続式機器では、 フ ァ イ ア
上の制御盤に取 り 付け て く だ さ い。 ウ ォ ールで保護 さ れた プ ラ イ ベー ト ネ ッ ト ワー ク に
組み込む必要があ り ます。 イ ン タ ーネ ッ ト に直接接続
4.2 保護等級 す る こ と はで き ません。 ま た、 TCP/IPポー ト を製品
CU 3X2 は IPX4 筐体正面に設置 し た場合 IP55 相当 と に転送 し ない で く だ さ い。 デバ イ スへの リ モー ト ア ク
な り ます。 制御盤は難燃性 と し て く だ さ い。 セ スが必要な場合は、 安全な接続 を確保す る ために
バーチ ャ ルプ ラ イ ベー ト ネ ッ ト ワー ク (VPN) な ど
USA お よ び カ ナ ダ のテ ク ノ ロ ジー を使用 し て く だ さ い。 IT イ ン フ ラ エ ン
CU 3X2 は タ イ プ番号 1、 2、 3、 3R、 5、 12、 12K ま ジ ニ ア に こ の ソ リ ュ ーシ ョ ンの構築 を依頼す る こ と
たは 13 の制御盤の正面に取 り 付けた場合 タ イ プ 3R を おすすめ し ます。
と な り ます。
4.3 端子
すべての端子は 0.5 - 2.5 mm2 ま たは AWG 20-13 の導
線に適合 し ます。
図6 CU 352/354/362/372/3X2 DHの接続を 確
保 し ま す。
287
5. 機械的取付 6. EMCに適正な設置
日本語 (JP)
図7 パネル正面に取 り 付け (標準)
ケー ブルを ケー ブル ・ ク ラ ン プ に固定す る
注 前に、 シール ド と シース間の絶縁テー プは
TM04 2066 1908
すべて取 り 除い て く だ さ い。
• CU 3X2 ま でのデジ タ ルお よ びア ナ ロ グ入出力用
の信号線はすべて シール ド 付 き に し て、 フ レ ーム
のケー ブル ・ ク ラ ン プ な ど に接続 し ます。
高周波でのシール ド 効果 を保つため、 シール ド の
終端 をね じ っ て配線 し ない で く だ さ い。 代わ り に
図8 接地
ケー ブル ・ ク ラ ン プ を使用 し ます。
288
6.1 内部 GENIbus 接続
日本語 (JP)
内部通信は GENIbus を使用 し て確立 さ れま す。
CU 3X2
ユニ ッ ト n ユニ ッ ト n+1
図 11 背面 カ バー固定のネ ジの取 り 外 し
289
2. 背面 カ バー を開 き 、 タ ッ プ を 取 り 外 し ま す。 図 12 4. CIM モ ジ ュ ールに付属の ラ ベル を背面 カ バーに貼
を参照 く だ さ い。 付 し ます。 図 14 を参照 く だ さ い。
日本語 (JP)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
図 13 CIMモ ジ ュ ールの取 り 付け
図 15 背面 カ バー を 取 り 付け直す
290
7. 始動 9.5 短絡保護
日本語 (JP)
ス タ ー ト ア ッ プは有資格の担当者のみが行 っ て く だ IEC 60127 に準拠 し た ヒ ュ ーズ を 使用 し ま す。
さ い。 USA お よ び カ ナダ (分岐回路保護):
UL248 シ リ ーズに準拠す る UL/CSA 認定速断型
警告 (大容量) ヒ ュ ーズま たは UL489 に準拠す る反限時型
ス タ ー ト ア ッ プの前に、 該当す る製品の取 遮断器 を使用 し ます。
扱説明書を お読み く だ さ い。 RK1、 RKS、 J お よ び CC タ イ プの ヒ ュ ーズ を 使用可
能です。
291
9.11 バ ッ テ リ ・ バ ッ ク ア ッ プ (UPS) 9.12 端子グループ
日本語 (JP)
商用電源のバ ッ ク ア ッ プ と し て、 CU 3X2 にバ ッ テ リ
を接続す る こ と がで き ます。 バ ッ テ リ は、 ヒ ュ ーズな
し で直接 CU 3X2 に接続す る こ と がで き ま す。
バ ッ ク ア ッ プ ・ バ ッ テ リ の使用時は、 商用電源が遮 10
断 さ れた と き も CU 3X2 の運転を 続け る こ と がで き ま 9
す。
8
7
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
図 17 端子グループ
図 16 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用 ラ ベル
端子グルー プ 2、 3、 5、 6 は、 2224 VAC の強化絶縁
9.11.1 バ ッ テ リ ・ デー タ に よ り 他のすべての端子グルー プか ら 絶縁 さ れてい
バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ は以下の要件を 満たす必要が ます。
あ り ます :
グルー プ 1 電源接続
バ ッ テ リ 製造者 Power Sonic
グルー プ 2 内部GENIbus 接続
バッ テリ ・ タ イプ 鉛蓄電池 AMG タ イ プ
フ ィ ール ド バス接続
グルー プ 3
PS 12xxx シ リ ーズ UL R/C、 (CIM モ ジ ュ ール) (非標準)
バ ッ テ リ ・ シ リ ーズ
フ ァ イ ル番号 MH20845
グルー プ 4 バ ッ ク ア ッ プ ・ バ ッ テ リ 接続
定格電圧 12 V
グルー プ 5 デジ タ ル入力
40 Ah、 推奨
バ ッ テ リ 容量 グルー プ 6 イ ーサネ ッ ト 接続
(運転時間 24 時間)
グルー プ 7 サー ビ ス接続 (GENIbus)
公称充電時間 8 時間 (40 Ah バ ッ テ リ )
グルー プ 8 ア ナ ロ グ入力
9.11.2 バ ッ テ リ ・ モ ニ タ リ ン グ
グルー プ 9 USB ポー ト
CU 3X2 では以下の項目 を モ ニ タ リ ン グす る こ と がで
き ます : グルー プ 10 デジ タ ル出力
• 短絡
グルー プ 2、 3、 5、 6 のすべての制御端子には、
• 極性の誤 り SELV 電圧 (安全超低電圧) が供給 さ れま す。
• 故障バ ッ テ リ
• バ ッ テ リ 未接続
• 低バ ッ テ リ 電圧。
292
10. 入出力の概要
日本語 (JP)
DI: デジ タ ル入力
DO: デジ タ ル出力
AI: ア ナ ロ グ入力
NC: 通常閉 (NC) 接点
NO: 通常開 (NO) 接点
C: コ モ ン。
位置番号は図 17 を参照 く だ さ い。
グルー プ 端子 名称 デー タ 図表
L 活線への接続 CU 3X2
1 x 100-240 VAC ± 10 %、 50/60 Hz
N 中性点への接続 L L
1
N N
PE アースの接続
PE
イ ーサネ ッ ト RJ45
6 イ ーサネ ッ ト に接続す る外部 コ ン ピ ュ ー タ は IEC 60950 と UL 60950 に
対応す る も ので なければな り ません。
7 GENIbus サー ビ ス接続
47 +24 V セ ンサ用電源 短絡保護付 き 30 mA
47
50 +24 V セ ンサ用電源 短絡保護付 き 30 mA
ア ナ ロ グ信号入力 50
51 AI1
0-20/4-20 mA ま たは 0-10 V 1
53 +24 V セ ンサ用電源 短絡保護付 き 30 mA 51
54 AI2 ア ナ ロ グ信号入力
8 53
57 AI3 0-20/4-20 mA ま たは 0-10 V
2
58 GND* 54 3
57
端子はすべて (商用電源端子除 く ) 最高 16 Vrms お よ び 22.6 Vpeak ま た
は 35 VDC の電圧に接続 さ れてい なければな り ません。
58
293
グルー プ 端子 名称 デー タ 図表
日本語 (JP)
70 C 70
71 リ レー 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
リ レー 2 74
75 NC
75
* GND は 他の接地か ら 絶縁 さ れま す。
11. 保守 14. 寸法
CU 3X2 は、 通常の使用 ・ 運転で メ ン テ ナ ン ス フ リ ー
です。 かた く し ぼ っ た布で清掃 く だ さ い。
12. サー ビ ス
CU 3X2 は修理で き ません。 故障の際は交換す る必要
があ り ます。 13. CU 3X2 の交換 の項 を参照 く だ さ い。
294
한국어 (KO) 설치 및 작동 지침
한국어 (KO)
영문 원판의 번역본
경고
목차 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지
침을 주의 깊게 읽으십시오. 설치 및 작동
페이지 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용된
1. 이 문서에서 사용된 기호 295 규정을 따라야 합니다.
2. 제품 설명 295
2.1 표시등 296 1. 이 문서에서 사용된 기호
2.2 단자 296
2.3 폭발 위험이 있는 환경 경고
296
다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적
3. 식별 297 상해가 발생할 수 있습니다.
3.1 타입 키 297
4. 설치 297 경고
4.1 위치 298 이 지침을 준수하지 않으면 감전으로 인해
4.2 외함보호등급 298 심각한 부상을 입거나 생명을 잃게 될 수도
4.3 단자 298 있습니다.
4.4 케이블 298
4.5 보안 298 이러한 안전 지침을 준수하지 않으면 장비
주의 에 오작동이 발생하거나 장비가 손상될 수
5. 기계적 설치 298 있습니다.
6. EMC 규격 설치 299
6.1 내부 GENIbus 연결 300 참고 보다 쉽고 안전한 작동을 위한 지침 및 참고
6.2 Fieldbus 통신 인터페이스 모듈 300 사항입니다.
6.3 CIM 모듈 장착 300
7. 기동 302 2. 제품 설명
8. 기술 데이터 302 CU 3X2는 최대 6개의 펌프를 제어 및 모니터링하기
위한 유연한 제어 장치입니다. 다음 섹션들에서는 두
9. 전기적 데이터 302 개의 모델에 대해 설명합니다:
9.1 공급 전압 302
• CU 352
9.2 소비 전력 302
– 급수 및 부스터 시스템
9.3 차단기 302
– 난방 및 공조 시스템.
9.4 보조 퓨즈 302
9.5 단락 보호 302 • CU 362
9.6 디지털 입력 302 – 페수 및 배출 응용 부문.
9.7 아날로그 입력 302 이하에서는 두 모델을 CU 3X2라고 부를 것입니다.
9.8 디지털 출력(릴레이 출력) 302
9.9 도체 302
9.10 USB 포트 302
9.11 배터리 백업(UPS) 303
9.12 단자 그룹 303
10. 입력 및 출력 개요 304
11. 유지보수 305
12. 서비스 305
13. CU 3X2 교체 305
13.1 CIM 모듈 교체 305
14. 치수 305
15. 폐기 305
295
2.1 표시등
경고
한국어 (KO)
그림 1 CU 3X2의 예
6 7 8 9 10 11 12
위치 설명
그림 2 CU 3X2의 후면
1 LCD 디스플레이
2 메뉴 구조의 다음 열로 전환합니다. 위치 설명
3 도움말 텍스트로 전환합니다.* 1 명판
2 디지털 출력 릴레이용 단자
4 목록에서 위로 갑니다.
3 아날로그 입력용 단자
5 목록에서 아래로 갑니다.
4 서비스 연결
6 선택한 파라미터의 값을 높입니다. 5 Ethernet (RJ45)
6 전압 표시기
7 선택한 파라미터의 값을 낮춥니다.
7 디지털 입력용 단자
8 한 화면 뒤로 이동합니다. 8 백업 배터리용 단자
9 "상태" 메뉴로 돌아갑니다. 9 CIM 모듈용 단자(옵션)
10 GENIbus 연결용 케이블 클램프
10 값을 저장합니다.
11 내부 GENIbus 연결
11 녹색 표시등(운전)
12 전원공급장치용 단자
12 적색 표시등(알람)
13 백업 배터리용 라벨
13 디스플레이의 밝기를 변경합니다. 14 USB 포트
296
3. 식별 4. 설치
한국어 (KO)
CU 3X2는 후면의 명판으로 식별이 가능합니다. 그림 CU 3X2는 제어 패널에서만 사용하도록 고안되었습니
3 참조. 다.
1 2 3
설치 전에 다음 사항을 확인하십시오:
• CU 3X2가 주문한 제품과 일치합니까?
• 설치 장소에서 이용할 수 있는 전원에
96161750
! 경고
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
30 XP
Made in Thailand
연결작업은 전원을 차단한 후에 진행해 주
십시오. 전원공급장치의 스위치를 실수로
그림 3 명판의 예 켜지 않도록 하십시오.
위치 설명 경고
전기적 설치는 현지 법규에 따라 승인된 사
1 타입 명칭 람에 의해 수행되어야 합니다.
2 제품 번호 및 버전 번호
3 일련 번호 경고
해당 지역의 안전, 보건 및 환경 관련 법령
4 제조 코드(연도 및 주차)
을 숙지한 후 진행하십시오.
5 정격 전압, 주파수 및 전력
경고
CU 3X2에는 백업 배터리용 라벨이 부착되어 있습니 단자 L과 N 그리고 70에서 75는 위험한 접
다. 그림 4 참조. 촉 전압에 연결될 수 있습니다. 다른 그룹의
외부 제어 전압도 발생할 수 있습니다.
TM04 2367 2408
Battery powered
경고
96801950
경고
전원공급장치의 스위치를 끄려면 차단기를
함께 설치해야 합니다. 차단기는 CU 3X2에
가까이 위치해야 하며 운전자가 쉽게 접근
할 수 있어야 합니다. 차단기에는 CU 3X2
그림 5 보호 접지 단자 용이라고 표시되어 있어야 합니다. 차단기
는 IEC 60947-1 및 IEC 60947-3을 준수
3.1 타입 키 해야 합니다.
코드 예 CU 3 X 2 경고
CU 제어장치 단락 보호
외장 퓨즈도 설치해야 합니다.
3X 컨트롤러 시리즈
EU/IEC:
2 모델 번호 IEC 60127을 준수하는 퓨즈를 사용하십시
오. 컨트롤러를 전원에 연결할 때 두 라인과
중립 위치에서 최대 정격 10 A, 최소
250 VAC.
미국과 캐나다(분기 회로 보호):
컨트롤러를 전원에 연결할 때 두 라인과 중
립 위치에서 최대 10 A, 최소 250 VAC로
정격된 UL/CSA 인증을 획득한 무시간 지
연 클래스 정격 분기 회로 퓨즈(클래스 RK5
와 같은)를 사용하십시오.
297
경고 5. 기계적 설치
한국어 (KO)
4.1 위치
CU 3X2는 제어 패널 전면 또는 별도의 캐비닛 내에
실내 설치하도록 고안되었습니다.
실외 설치의 경우, CU 3X2는 외함보호등급이 최소
IPX4인 제어 캐비닛에 장착해야 합니다.
4.5 보안
그런포스 연결 제품은 방화벽 뒤에 있거나 사설 네트
워크에 연결되어 있어야 합니다.
인터넷
그런포스
장치
방화벽
그림 6 CU 352/354/362/372/3X2 DH를 위한
보안 연결
298
6. EMC 규격 설치 케이블을 케이블 클램프에 장착하기 전에
한국어 (KO)
일반적으로 CU 3X2는 IO 351 모듈, 컨택터 및 기타 참고 차폐물과 케이블 외장 간 비닐 테이프를 제
전원 장비가 내장되는 패널에 장착됩니다. 또한 패널 거해야 합니다.
에 다른 그런포스 모듈과 인버터를 내장할 수 있습니
• 디지털 및 아날로그 입력 및 출력용 신호 도체는
다.
차폐해야 합니다. 즉 차폐물로 CU 3X2를 차폐한
기능 오류를 방지하려면 EMC 규격대로 전자적 모듈 후 케이블 클램프 등으로 프레임에 연결합니다.
을 설치하는 것이 매우 중요합니다: 높은 주파수에서 차폐 효과가 없어지므로 차폐물
• CU 3X2와 프레임 간 충분한 접지 연결이 되도록 끝을 비틀지 마십시오. 대신 케이블 클램프를 사
합니다. 그림 8 참조. 용하십시오.
• GENIbus용 차폐 케이블을 사용합니다. 단자 A1,
Y1 및 B1 전면의 CU 3X2의 케이블 클램프에 차폐
물을 연결합니다. 그림 9 참조.
또한 CIM 모듈에도 차폐 케이블을 사용합니다.
299
6.1 내부 GENIbus 연결
한국어 (KO)
CU 3X2
장치 n 장치 n+1
그림 11 후면 커버 고정 나사 탈거
300
2. 후면 커버를 열고 탭을 부러뜨립니다. 그림 12 참 4. CIM과 함께 제공되는 라벨을 후면 커버에 부착합
조. 니다. 그림 14 참조.
한국어 (KO)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op
M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538
CIM
S
Version V01 Serial No. 9854
G
TM04 2403 2508
그림 13 CIM 모듈 장착
그림 15 후면 커버 장착
301
7. 기동 9.5 단락 보호
한국어 (KO)
302
9.11 배터리 백업(UPS) 9.12 단자 그룹
한국어 (KO)
배터리를 CU 3X2에 정상적 전워공급장치용 백업 배
터리로서 연결할 수 있습니다. 배터리를 퓨즈 없이
CU 3X2에 직접 연결할 수 있습니다.
백업 배터리를 장착하면 CU 3X2가 정상적 전원공급 10
장치의 전원 공급 중단에도 불구하고 계속 작동할 수 9
있습니다.
8
96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
그림 17 단자 그룹
그림 16 백업 배터리용 라벨
그룹 2, 3, 5 및 6의 단자는 강화된 절연(2224 VAC)
9.11.1 배터리 데이터 에 의해 기타 모든 단자 그룹으로부터 절연되어 있습
백업 배터리는 아래의 요구사항을 충족해야 합니다: 니다.
303
10. 입력 및 출력 개요
한국어 (KO)
DI: 디지털 입력
DO: 디지털 출력
AI: 아날로그 입력
NC: 평소에 닫혀 있는 접점
NO: 평소에 열려 있는 접점
C: 공통.
위치 번호, 그림 17 참조.
그룹 단자 명칭 데이터 다이어그램
L 상 도체에 연결 1 x 100-240 VAC ± 10 %, CU 3X2
N 중립 도체에 연결 50/60 Hz L
L
1
N N
PE 보호 접지에 연결
PE
이더넷 RJ45
6 이더넷과 연결되어 있는 외부 컴퓨팅 기기는 IEC 60950 및 UL 60950 표
준을 반드시 준수해야 합니다.
7 GENIbus 서비스 연결
47 +24 V 센서에 공급. 단락 보호 30 mA
47
50 +24 V 센서에 공급. 단락 보호 30 mA
아날로그 신호용 입력, 50
51 AI1
0-20/4-20 mA 또는 0-10 V 1
53 +24 V 센서에 공급. 단락 보호 30 mA 51
57
모든 단자(전원 단자 제외)는 16 Vrms 및 22.6 Vpeak 또는35 VDC를 초과
하지 않는 전압에만 연결되어야 합니다.
58
304
그룹 단자 명칭 데이터 다이어그램
한국어 (KO)
70 C 70
71 릴레이 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
릴레이 2 74
75 NC
75
12. 서비스
13. CU 3X2 교체
1. CU 3X2 전원 스위치를 끕니다.
2. 외부 전원이 있는 구성부품의 전원을 끕니다. 그림 18 치수 약도
3. 개별 도체에 해당 단자의 번호를 표시합니다.
4. 모든 도체의 연결을 끊습니다. 15. 폐기
5. CU 3X2를 패널/캐비닛에서 탈거합니다. 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐
6. 새 유닛을 섹션5. 기계적 설치에 설명된 대로 장착 기해야 합니다.
합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하
7. 모든 도체를 표시에 따라 연결합니다. 십시오.
8. PC Tool을 사용하여 새 CU 3X2를 구성합니다. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운
해당 제품의 서비스 지침을 참조하십시오. Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오.
X 표시가 된 쓰레기통 기호는 이 제품이
13.1 CIM 모듈 교체 생활폐기물과 구분되어 배출되어야 함을
또한 섹션6.3 CIM 모듈 장착 참조. 의미합니다. 이 기호가 있는 제품의 수명
1. CU 3X2의 전원을 끕니다. 이 다했을 경우, 해당 지역의 규정에 따
라 배출하십시오.
2. 외부 전원이 있는 구성부품의 전원을 끕니다.
이런 제품의 분리 배출과 재활용은 환경
3. 개별 도체에 해당 단자의 번호를 표시합니다. 을 보호하고 모두의 건강을 지키는 방법입니다.
4. CIM 모듈 고정 나사를 탈거합니다.
5. CIM 모듈을 CU 3X2에서 탈거합니다.
6. 새 CIM 모듈을 장착합니다.
7. CIM 모듈을 CIM 모듈과 함께 제공된 설치 및 운전
지침에 설명된 대로 연결합니다.
305
.15ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ 51. .14ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ
41.
)Arabic (AR
306
ﻁﺭﻑ
ﺍﻟﻣﺧﻁ ﻁ ﺎﺕ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﻣﻳﺔ ﺍﻟﺗﺳ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ
)Arabic (AR
ﻳﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻ
ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ 30 .ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ
24+ﻓﻠ ﻁ 47
47 ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ
ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ 30 .ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ
24+ﻓﻠ ﻁ 50
50 ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ
1 ﻣ ﺩﺧﻝ ﻟﻺﺷ ﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ،
51 AI1 51
0-24/4-20ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺃﻭ 10-0ﻓﻠ ﻁ
ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ 30 .ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ
24+ﻓﻠ ﻁ 53 8
53 ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ
2 AI2 54
ﻣ ﺩﺧﻝ ﻟﻺﺷ ﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ،
54 3 0-24/4-20ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺃﻭ 10-0ﻓﻠ ﻁ AI3 57
57 ﺃﺭﺿ ﻲ* 58
ﻳﺟ ﺏ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ )ﻣ ﺎ ﻋ ﺩﺍ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺄﺧ ﺫ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ(
58 ﻓﻘ ﻁ ﺑﻔﻠﻁﻳ ﺎﺕ ﻻ ﺗﺗﺟ ﺎﻭﺯ 16ﻓﻠ ﻁ| s0rms/|s0ﻭ | l022.6ﻓﻠ ﻁ| s1peak/|s1ﺃﻭ
35ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣﺑﺎﺷ ﺭ.
ﻳﺎﻧﺔ .11ﺍﻟﺻ
11.
ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧ ﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ. .2
21.
2.
ﻣ ﻳﺯ ﺑﻌﻼﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻛ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺩﺓ ﺑﺄﺭﻗ ﺎﻡ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ .3 CU 3X2ﻻ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺧﺩﻣ ﺔ ﻟﻬ ﺎ .ﻭﻳﺟ ﺏ ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﺣ ﺩﺙ
ﺔ. ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﻁﺎﺑﻘ ﺍﻟﺗﻭﺻ 3.
ﺑﻬ ﺎ ﺧﻠ ﻝ .ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ .13ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ .CU 3X2
ﻓ ﻙ ﺍﻟ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗﺛﺑ ﺕ ﻭﺣ ﺩﺓ .CIM 4. .4
ﻓ ﻙ ﻭﺣ ﺩﺓ CIMﻣﻥ .CU 3X2 5. .5 ﺗﺑﺩﺍﻝ CU 3X2 .13ﺍﺳ
31.
ﺭﻛ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ CIMﺍﻟﺟﺩﻳ ﺩﺓ. 6. .6 ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ .CU 3X2 1. .1
ﻭﺻ ﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ CIMﺣﺳ ﺏ ﺍﻟﺷ ﺭﺡ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ .7 ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧ ﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ. 2. .2
ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ .CIM 7.
ﻣ ﻳﺯ ﺑﻌﻼﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻛ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺩﺓ ﺑﺄﺭﻗ ﺎﻡ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ .3
ﺔ. ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﻁﺎﺑﻘ ﺍﻟﺗﻭﺻ 3.
307
.10ﻣﻧﻅ ﺭ ﻋ ﺎﻡ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ 01.
)Arabic (AR
ﻁﺭﻑ
ﺍﻟﻣﺧﻁ ﻁ ﺎﺕ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﻣﻳﺔ ﺍﻟﺗﺳ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ
ﻳﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻ
CU 3X2 100-240 × 1ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩﺩ ،% 10 ± ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻣﻭﺻ ﻝ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ L
L 50/60ﻫ ﺭﺗﺯ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻣﻭﺻ ﻝ ﻣﺣﺎﻳ ﺩ N
L
1
N N
ﺄﺭﻳﺽ ﻭﺍﻕ ﻳﻝ ﺑﺗ ﺗﻭﺻ PE
PE
Fieldbusﺧ ﺎﺭﺟﻲ ،ﺍﻧﻅ ﺭ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ .CIM ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑـ 3
0ﻓﻠ ﻁ
ﺔ ﺔ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺗﻭﺻ 12+ﻓﻠ ﻁ 4
ﺗﻳ ﺎﺭ
ﻣﺑﺎﺷ ﺭ
ﺕ RJ45ﺍﻹﻳﺛﺭﻧ
ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺃﺟﻬ ﺯﺓ ﺍﻟﺣﻭﺳ ﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻠﺔ ﺑﻭﺻ ﻠﺔ ﺇﻳﺛﺭﻧ ﺕ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ 6
ﻳﻥ IEC 60950ﻭ .UL 60950 ﻟﻠﻘﻳﺎﺳ
ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ GENIbus 7
308
9.12ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ 21.9 ﺔ )(UPS ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ 9.11ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ 11.9
)Arabic (AR
ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ CU 3X2ﻛﺎﺣﺗﻳ ﺎﻁ ﻹﻣ ﺩﺍﺩ
TM05 3182 0912
ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻌ ﺎﺩﻱ .ﻭﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﻣﺑﺎﺷ ﺭﺓ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ
CU 3X2ﺑ ﺩﻭﻥ ﻣﺻ ﻬﺭ.
10 ﻭﻣ ﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺔ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﺗﺳ ﺗﻣﺭ CU 3X2ﻓ ﻲ
9 ﺍﻟﻌﻣ ﻝ ﺑ ﺎﻟﺭﻏﻡ ﻣ ﻥ ﺍﻧﻘﻁﺎﻋ ﺎﺕ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻌ ﺎﺩﻱ.
96801950
6
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ 71ﺵﻙﻝ ﺷ ﻛﻝ 17 ﺔ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ ﻣﻠﺻ 61ﺵﻙﻝ ﺷ ﻛﻝ 16
ﺗﻛ ﻭﻥ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ 2ﻭ 3ﻭ 5ﻭ 6ﻣﻌﺯﻭﻟ ﺔ ﻋ ﻥ ﺔ ﺎﺕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ 9.11.1ﺑﻳﺎﻧ
1.11. 9
ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ 1 Power Sonic ﻣﺎﺭﻛ ﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ
ﺟﻣﻳ ﻊ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ 2ﻭ 3ﻭ 5ﻭ 6 • ﺗﻠ ﻑ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ •
309
9.5ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ 5.9 ﻐﻳﻝ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ .7ﺑ7.
)Arabic (AR
ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟـ .IEC 60127 ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟ ﻰ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺷ ﺧﺹ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ.
ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ )ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻳ ﺔ(:
ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭ ﺑ ﺩﻭﻥ ﺗ ﺄﺧﺭ ﺯﻣ ﻧﻲ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ UL/CSA ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
ﻳﺗﻁ ﺎﺑﻖ ﻣ ﻊ ﺍﻟﺳﻠﺳ ﻠﺔ UL248ﺃﻭ ﻗ ﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﺯﻣ ﻧﻲ ﺏ ﻗﺑ ﻝ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ،ﺍﻗ ﺭﺃ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ
ﻋﻛﺳ ﻲ ﻳﺗﻁ ﺎﺑﻖ ﻣ ﻊ .UL489 ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻟﻠﻣﻧﺗ ﺞ ﺍﻟ ﺫﻱ ﻧﺣ ﻥ ﺑﺻ ﺩﺩﻩ.
ﺃﻧ ﻭﺍﻉ ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ RK1ﻭ RKSﻭ Jﻭ CCﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻘﺑﻭﻟ ﺔ.
•
20-0ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ • ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺧ ﺯﻥ 20- :ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ 60+ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ •
20-4ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻭﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺧﻝ • ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻟﻧﻘ ﻝ 20- :ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ 60+ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ •
8.9
310
.4ﺿ ﻊ ﺍﻟﻣﻠﺻ ﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ CIMﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء .2ﺍﻓﺗ ﺢ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﻭﺍﻗﻁ ﻊ ﺍﻟﺳ ﺩﺍﺩﺓ .ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ .12
2.
)Arabic (AR
4.
250
41ﺵﻙﻝ
311
ﻳﻝ GENIbusﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ 6.1ﺗﻭﺻ
1.6
)Arabic (AR
CU 3X2
6.3ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ CIM 3.6 ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ CU 3X2ﺑﺷ ﺑﻛﺔ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ ﻋ ﻥ
ﻁ ﺭﻳﻖ ﻭﺣ ﺩﺓ CIMﻣﻠﺣﻘ ﺔ :CIM .ﻭﺣ ﺩﺓ ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻻﺕ.
ﺏ ﻝ ﺗﺭﻛﻳ ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺇﻟ ﻰ CU|n03X2ﻗﺑ ﻳﺟ ﺏ ﻁﻠ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺍﺕ CIMﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺩﺓ.
ﻭﺣ ﺩﺓ .CIM ﻭﺻ ﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ CIMﺣﺳ ﺏ ﺍﻟﺷ ﺭﺡ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ
ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻠﻭﺣ ﺩﺓ.
ﻳﺟ ﺏ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ CIMﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺷ ﺧﺹ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ.
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
ﺩ
ﻳﺟ ﺏ ﺗﺟﻧ ﺏ ﺍﻟﺗﻔ ﺭﻳﻎ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﺳ ﺗﺎﺗﻲ ﻋﻧ
ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ،CIMﻣﺛ ﻼ ﺑﺎﺭﺗ ﺩﺍء ﺃﺳ ﻭﺭﺓ ﻣﻌﺻ ﻡ
ﻣﺿ ﺎﺩﺓ ﻟﻼﺳ ﺗﺎﺗﻳﻛﻳﺔ ﻛﻣ ﺎ ﻫ ﻭ ﻣﻭﺿ ﺢ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ
.13
.1ﻓ ﻙ ﺍﻟ ﺑﺭﻏﻲ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ .CU 3X2ﺍﻧﻅ ﺭ
ﺍﻟﺷ ﻛﻝ .11 1.
TM04 2402 2508
312
ﻳﺟ ﺏ ﺇﺯﺍﻟ ﺔ ﺃﻱ ﺷ ﺭﻳﻁ ﻋ ﺯﻝ ﺑﻼﺳ ﺗﻳﻛﻲ ﺑﻳ ﻥ
.6ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ EMC 6.
)Arabic (AR
ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻭﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﻗﺑ ﻝ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ ﻓ ﻲ ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ ﺗﺭﻛ ﺏ ﻋ ﺎﺩﺓ CU 3X2ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺃﻳﺿ ﺎ ﺗﺷ ﻣﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ IO
ﻣﺷ ﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ. ،351ﻭﻣﻼﻣﺳ ﺎﺕ ﻭﻣﻌ ﺩﺍﺕ ﻗ ﺩﺭﺓ ﺃﺧ ﺭﻯ .ﻭﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﺗﺷ ﻣﻝ ﺍﻟﻠﻭﺣ ﺔ
ﺃﻳﺿ ﺎ ﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﺟﺭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺃﺧ ﺭﻯ ﻭﻣﻐ ﻳﺭﺍﺕ ﺗ ﺭﺩﺩ.
ﻳﺟ ﺏ ﺗﺣﺟﻳ ﺏ ﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﺍﻹﺷ ﺎﺭﺓ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ •
ﻭﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ ،ﻋﻠ ﻰ ﺳ ﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛ ﺎﻝ ﻣ ﺩ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣ ﻝ ﺇﻟ ﻰ ﻟﺿ ﻣﺎﻥ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺑ ﺩﻭﻥ ﺃﻋﻁ ﺎﻝ ،ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻬ ﻡ ﺟ ﺩﺍ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ
CU 3X2ﻭﺗﻭﺻ ﻳﻠﻪ ﺑﺎﻹﻁ ﺎﺭ ﻣﺛ ﻼ ﺑﻣﺷ ﺑﻙ ﻛﺎﺑ ﻝ. •
ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳ ﺔ ﺑﻁﺭﻳﻘ ﺔ ﻣﺗﻭﺍﻓﻘ ﺔ ﻣ ﻊ :EMC
ﻻ ﺗ ﺑﺭﻡ ﻁ ﺭﻓﻲ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻣﻌ ﺎ ﻟﺗﺟﻧ ﺏ ﺃﺳ ﻼﻙ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ • ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﻭﺟ ﻭﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺃﺭﺿ ﻲ ﻛ ﺎﻑ ﺑﻳ ﻥ CU 3X2
ﻓ ﻲ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ،ﺣﻳ ﺙ ﺳ ﻳﺩﻣﺭ ﺫﻟ ﻙ ﺗ ﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻋﻧ ﺩ ﻭﺍﻹﻁ ﺎﺭ .ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ .8
•
ﺍﻟ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳ ﺔ .ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺷ ﺎﺑﻙ ﺍﻟﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺑ ﺩﻻ ﻣ ﻥ • ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺑﺣﺟ ﺎﺏ ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ .GENIbusﻭﺻ ﻝ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ
ﺫﻟ ﻙ. ﺑﻣﺷ ﺑﻙ ﻛﺎﺑ ﻝ CU 3X2ﺃﻣ ﺎﻡ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ A1ﻭ Y1
ﻭ .B1ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ .9•
313
ﺎﻧﻳﻛﻲ ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ .5ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ
5.
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
)Arabic (AR
ﺄﺗﻲ ﺗﻲ ﺗ ﺔ ،M5 × 10 ،ﺍﻟ ﺛﺑ ﺕ CU 3X2ﺑ ﺎﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻷﺭﺑﻌ ﻳﻔﺻ ﻝ ﺑﻳ ﻥ ﺍﻷﻁ ﺭﺍﻑ ﻋ ﺎﺯﻝ ﺃﺳﺎﺳ ﻲ ﻓﻘ ﻁ .ﻟ ﺫﻟﻙ،
ﻣ ﻊ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ )ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ .(1 ﻻ ﺗﻘ ﻡ ﺑﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ PELVﺑﻁ ﺭﻑ ﻣﺟ ﺎﻭﺭ
ﻋ ﺯﻡ ﺍﻟ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺻ ﻰ 1,4 :ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ. ﻟﻠﻁ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﺗﺻ ﻝ ﺑﺎﻟﺟﻬ ﺩ ﺍﻟﺣ ﻲ.
ﺃﺑﻌ ﺎﺩ ،CU 3X2ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ .14ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ. ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺩﻭﺍﺋ ﺭ PELVﻭﺍﻷﺳ ﻼﻙ ﺍﻟﺣﻳ ﺔ
ﻣﻔﺻ ﻭﻟﺔ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﻋ ﺎﺯﻝ ﻣ ﺯﺩﻭﺝ ﺃﻭ ﻣﻌ ﺯﺯ.
TM03 1301 4105
4.1ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ 1.4
1,5ﻣ ﻡ ﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ
4.2ﻓﺋ ﺔ ﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ 2.4
ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ ﺇﻧﺟ ﺎﺯ ﻏ ﻼﻑ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ ،IP55ﻳﺟ ﺏ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ 4.3ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ 3.4
4.5ﺍﻷﻣ ﻥ 5.4
ﺕ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧ
ﺟﻬﺎﺯ
ﺩﻓﻭﺱ ﺟﺭﻭﻧ
ﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ
314
ﺏ .4ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ
4. ﺭﻳﻑ .3ﺍﻟﺗﻌ3.
)Arabic (AR
CU 3X2ﻣﺧﺻﺻ ﺔ ﻟﻼﺳ ﺗﻌﻣﺎﻝ ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓﻘ ﻁ. ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﻟﺗﻌ ﺭﻑ ﻋﻠ ﻰ CU 3X2ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ ﻓ ﻲ
ﻗﺑ ﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ،ﺭﺍﺟ ﻊ ﺍﻟﺗ ﺎﻟﻲ: ﺍﻟﺧﻠ ﻑ .ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ .3
• ﻫﻝ CU 3X2ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟﻠﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟ ﺗﻲ ﻁﻠﺑﺗﻬ ﺎ؟ •
1 2 3
96161750
Serial No. 0536
•
Type CU 362
• ﻫ ﻝ ﺗﻌﺭﺿ ﺕ ﻟﺿ ﺭﺭ ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻟﻧﻘ ﻝ؟ •
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4
5
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
96801950
) CENELEC HD21ﻟﺗﺟﻧ ﺏ ﺍﻹﺻ ﺎﺑﺔ ﻣ ﻥ ﻟﻣ ﺱ
ﺍﻷﺳ ﻼﻙ(.
12V dc
ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ: 0V 12V
ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻠ ﺗﺯﻡ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺃﺳ ﻼﻙ ﺍﻟﻣﺟ ﺎﻝ ﺑﻘ ﺎﻧﻭﻥ
ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎء ﺍﻟﻭﻁ ﻧﻲ ) (NECﻭ/ﺃﻭ ﻗ ﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎء
ﺔ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ ﻣﻠﺻ ﺷ ﻛﻝ 4
ﺍﻟﻛﻧ ﺩﻱ.
4ﺵﻙ ﻝ
TM00 5827 3408
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺷ ﻣﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻗ ﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ
ﻟﻔﺻ ﻝ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ .ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻛ ﻭﻥ
ﻗﺭﻳﺑ ﺎ ﻣ ﻥ CU 3X2ﻭﻳﺳ ﻬﻝ ﻟﻠﻣﺷ ﻐﻝ ﺍﻟﻭﺻ ﻭﻝ
ﺇﻟﻳ ﻪ .ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺣﻣ ﻝ ﻋﻼﻣ ﺔ ﺗﺑﻳ ﻥ ﺃﻧ ﻪ ﻗ ﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ
ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ .CU 3X2ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻛ ﻭﻥ ﻗ ﺎﻁﻊ
ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺎ ﻟـ IEC 1-60947 ﺎﺋﻲ ﺄﺭﻳﺽ ﺍﻟﻭﻗ ﻳﻝ ﻟﻠﺗ ﺭﻑ ﺗﻭﺻ ﻁ 5ﺵﻙ ﻝ ﺷ ﻛﻝ 5
ﻭ.IEC 60947-3
3.1ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ 1.3
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ 2 X 3 CU ﻣﺛ ﺎﻝ ﺍﻟ ﺭﻣﺯ
ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﺿ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ.
EU/IEC: ﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ CU
ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟـ .IEC 60127 ﻡ ﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﻛ ﺳﻠﺳ 3X
ﻭﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻘﻧﻧ ﺔ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ 10ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ،ﻭﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ
ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩﺩ |250ﻓ ﻲ ﺍﻟﺧ ﻁ ﻭﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺣﺎﻳ ﺩ ﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ 2
ﻋﻧ ﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ.
ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ )ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻳ ﺔ(:
ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍ ﻣﺻ ﻧﻔﺎ ﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﻓﺭﻋﻳ ﺔ ﺑ ﺩﻭﻥ
ﺗ ﺄﺧﺭ ﺯﻣ ﻧﻲ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ ﻣ ﻥ ) UL/CSAﻣﺛ ﻝ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ
ﺍﻟﻣﻘﻧ ﻥ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ 10ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻭﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ )RK5
ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩﺩ 250ﻓ ﻲ ﺍﻟﺧ ﻁ ﻭﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺣﺎﻳ ﺩ
ﻋﻧ ﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ.
315
2.1ﺍﻷﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺑﻳﻧ ﺔ
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
1.2
)Arabic (AR
13
1 5
1 4
6
2 7
14 8
9
3 10
4 11
5 0V 12V
13 12
6 7 8 9 10 11 12 ﻣﺛ ﺎﻝ ﻟﻠﻭﺣ ﺩﺓ CU 3X2 1ﺵﻙ ﻝ ﺷ ﻛﻝ 1
ﺩﺓ CU 3X2 ﺔ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳ ﺍﻟﻧﺎﺣﻳ
2ﺵﻙ ﻝ ﺷ ﻛﻝ 2
ﺍﻟﻣ ﻭﺽ
ﺍﻟﻭﺻ ﻑ
ﻉ
ﺍﻟﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ
ﺷﺎﺷ ﺔ LCD 1
ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ 1
ﻳﻐ ﻳﺭ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﻌﻣ ﻭﺩ ﺍﻟﺗ ﺎﻟﻲ ﻓ ﻲ ﻫﻳﻛ ﻝ
ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻣ ﺭﺣﻼﺕ ﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ 2 2
ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ.
ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ 3
ﻳﻐ ﻳﺭ ﺇﻟ ﻰ ﻧ ﺹ ﺍﻟﻣﺳ ﺎﻋﺩﺓ*. 3
ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ 4
)Ethernet (RJ45 5 ﻳﺗﺣ ﺭﻙ ﻷﻋﻠ ﻰ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻘ ﻭﺍﺋﻡ. 4
ﺔ ﻥ ﺍﻟﻔﻠﻁﻳ ﻣﺑﻳ 6 ﺭﻙ ﻷﺳ ﻔﻝ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻘ ﻭﺍﺋﻡ. ﻳﺗﺣ 5
ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ 7
ﻳﺯﻳ ﺩ ﻗﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣ ﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗ ﺎﺭ. 6
ﺔ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﻳﻝ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﺃﻁ 8
ﺎﺭﻱ( ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ) CIMﺍﺧﺗﻳ 9 ﻳﻘﻠ ﻝ ﻗﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣ ﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗ ﺎﺭ. 7
ﻣﺷ ﺎﺑﻙ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﻟﻭﺻ ﻼﺕ GENIbus 10
ﻳ ﺭﺟﻊ ﺇﻟ ﻰ ﻋ ﺭﺽ ﺳ ﺎﺑﻖ ﻭﺍﺣ ﺩ. 8
ﻳﻝ GENIbusﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺗﻭﺻ 11
ﻳ ﺭﺟﻊ ﺇﻟ ﻰ "ﺣﺎﻟ ﺔ " ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ. 9
ﻁ ﺭﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ 12
ﺔ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ ﻣﻠﺻ 13 ﻳﺣﻔ ﻅ ﻗﻳﻣ ﺔ. 10
ﻣﻧﻔ ﺫ USB 14 ﻐﻳﻝ( ﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺧﺿ ﺭ )ﺗﺷ 11
ﻟﻣﺯﻳ ﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ،ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ 9.12ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺣﻣ ﺭ )ﺇﻧ ﺫﺍﺭ( 12
ﻳﻝ. ﺍﻟﺗﻭﺻ
ﻳﻐ ﻳﺭ ﺳ ﻁﻭﻉ ﻋ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ. 13
ﺔ ﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟ 2.3ﺍﻟﺑﻳﺋ
3.2
ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ CU 3X2ﻓ ﻲ ﺑﻳﺋ ﺎﺕ ﻣﺗﻔﺟ ﺭﺓ ﻣﺣﺗﻣﻠ ﺔ، * ﺗﻧﻁﺑ ﻖ ﺑﻌ ﺽ ﻧﺻ ﻭﺹ ﺍﻟﻣﺳ ﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻌ ﺭﺽ ﻛ ﺎﻣﻼ،
ﻟﻛ ﻥ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣ ﻊ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣ ﺩﺓ ﻭﺍﻟﻧﺻ ﻭﺹ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺳ ﻁﻭﺭ ﺍﻟﻔﺭﺩﻳ ﺔ ﻟﻌ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ.
ﻟﻠﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟ ﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ ﺔ.
316
ﺔ )(AR ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ ﻐﻳﻝ ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺗﻌﻠﻳﻣ
)Arabic (AR
ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ.
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
ﻗﺑ ﻝ ﻋﻣﻠﻳ ﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ,ﺍﻗ ﺭﺃ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻧﺭﻛﻳ ﺏ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳ
ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﺑﻝ .ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻳﺟ ﺏ ﺍﻥ
ﻳﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﺍﻟﻣﻘ ﺎﻳﺱ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ ﺔ ﻭ ﺍﻟﻣﻌ ﺎﻳﺭ ﺻ ﻔﺣﺔ
ﺍﻟﻣﻘﺑﻭﻟ ﺔ ﻟﻠﻣﻣﺎﺭﺳ ﺔ ﺍﻟﺟﻳ ﺩﺓ. 317 ﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘ ﺔ .1
317 ﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ .2
.1ﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘ ﺔ 1.
316 ﺍﻷﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺑﻳﻧ ﺔ 2.1
316 ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ 2.2
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ
316 ﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟ ﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ 2.3
ﻋ ﺩﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳ ﺩ ﺑﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﻳ ﺅﺩﻱ
ﺇﻟ ﻰ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ. 315 ﺍﻟﺗﻌ ﺭﻳﻑ .3
315 ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ 3.1
ﺗﺣ ﺫﻳﺭ 315 ﺏﺍﻟﺗﺭﻛﻳ .4
ﻋ ﺩﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳ ﺩ ﺑﺗﻠ ﻙ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﻳ ﺅﺩﻱ 314 ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ 4.1
ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺗﻌ ﺭﺽ ﻟﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻭﺑﺎﻟﺗ ﺎﻟﻲ ﺧﻁ ﺭ 314 ﻓﺋ ﺔ ﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ 4.2
ﺍﻹﺻ ﺎﺑﺔ ﺍﻟﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣ ﻭﺕ. 314 ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ 4.3
314 ﺍﻟﻛ ﺎﺑﻼﺕ 4.4
ﻋ ﺩﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳ ﺩ ﺑﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﻳ ﺅﺩﻱ ﺗﺤـــﺬﻳﺮ 314 ﺍﻷﻣ ﻥ 4.5
ﺇﻟ ﻰ ﻋﻁ ﻝ ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺓ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻬ ﺎ
314 ﺎﻧﻳﻛﻲ ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ .5
ﺍﻟﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗﺟﻌ ﻝ ﺍﻟﻌﻣ ﻝ ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ
313 ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ EMC .6
ﺃﺳ ﻬﻝ ،ﻭﺗﺿ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻵﻣ ﻥ. 312 ﺗﻭﺻ ﻳﻝ GENIbusﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ 6.1
312 ﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ .Fieldbus 6.2
.2ﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ 2. 312 ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ CIM 6.3
CU 3X2ﻫ ﻲ ﻭﺣ ﺩﺓ ﺗﺣﻛ ﻡ ﻣﺭﻧ ﺔ ﻟﻠﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﻭﻣﺭﺍﻗﺑ ﺔ ﺳ ﺕ 310 ﻐﻳﻝ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﺑ .7
ﻣﺿ ﺧﺎﺕ .ﻭﻓ ﻲ ﺍﻷﻗﺳ ﺎﻡ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ ﺳ ﻳﺗﻡ ﺷ ﺭﺡ ﻧﺳ ﺧﺗﻳﻥ
310 ﺔ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ .8
ﻣﺧﺗﻠﻔﺗﻳ ﻥ ﻟﻬ ﺎ:
CU 352• • 310 ﺔ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ .9
–ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣ ﺎء ﻭﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻌ ﺯﻳﺯ–
310 ﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ 9.1
–ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗ ﺩﻓﺄﺓ ﻭﺗﻛﻳﻳ ﻑ ﺍﻟﻬ ﻭﺍء. –
310 ﺍﺳ ﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ 9.2
CU 362• • 310 ﻗ ﺎﻁﻊ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ 9.3
–ﺗﻁﺑﻳﻘ ﺎﺕ ﻣﻳ ﺎﻩ ﺍﻟﺻ ﺭﻑ ﻭﺍﻟﺻ ﺭﻑ. –
310 ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭ ﺍﻻﺣﺗﻳ ﺎﻁﻲ 9.4
ﻓﻳﻣ ﺎ ﺑﻌ ﺩ ﺳﺗﺳ ﻣﻰ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺗﺎﻥ .CU 3X2 310 ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ 9.5
310 ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ 9.6
310 ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ 9.7
310 ﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ )ﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﻣ ﺭﺣﻼﺕ( 9.8
310 ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ 9.9
310 9.10ﻣﻧﻔ ﺫ USB
309 9.11ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺔ )(UPS
309 9.12ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ
308 ﻣﻧﻅ ﺭ ﻋ ﺎﻡ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ .10
307 ﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺻ .11
307 ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ .12
307 ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ CU 3X2 .13
307 13.1ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ CIM
306 ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ .14
306 ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ .15
317
Appendix 1
Appendix
中国 RoHS
ӗ૱ѝᴹᇣ⢙䍘Ⲵ〠৺ਜ਼䟿
ᴹᇣ⢙䍘
䜘Ԧ〠 䫵 ⊎ 䭹 ޝԧ䬜 ཊⓤ㚄㤟 ཊⓤ㚄㤟䟊
;WďͿ ;,ŐͿ ;ĚͿ ;ƌϲнͿ ;WͿ ;WͿ
ঠࡧ⭥䐟ᶯ y K K K K K
㍗പԦ y K K K K K
ᵜ㺘Ṭ^ ᦞ:ͬdϭϭϯϲϰ Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦ
K˖㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘ 'ͬdϮϲϱϳϮ 㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
y˖㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ 'ͬdϮϲϱϳϮ 䈕㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ
䈕ӗ૱⧟⭘֯؍ᵏ䲀Ѫ ϭϬ ᒤˈḷ䇶ྲᐖമᡰ⽪DŽ
↔⧟؍ᵏ䲀ਚ䘲⭘Ҿӗ૱൘ᆹ㻵о֯⭘䈤᰾Җѝᡰ㿴ᇊⲴᶑԦлᐕ
ӗ૱ѝᴹᇣ⢙䍘Ⲵ〠৺ਜ਼䟿
318
Declaration of conformity 2
Declaration of conformity
GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, to which the declaration продуктите CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, за които се
below relates, are in conformity with the Council Directives listed отнася настоящата декларация, отговарят на следните
below on the approximation of the laws of the EU member states. директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на
държавите-членки на EO.
319
Declaration of conformity
Bjerringbro, 18/1/2017
320
Declaration of conformity EAC 3
Сертификат соответствия:
№ ТС RU C-DK.АИ30.В.01166, срок действия до 07.12.2019г.
Выдан: Органом по сертификации продукции "ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ" ООО "Ивановский Фонд
Сертификации".
Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1
321
Argentina China Hong Kong
Grundfos companies
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110
Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstraße 2 Croatia Limited
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur
779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Denmark
220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12
E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Estonia Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba
Finland Japan
Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa Hamamatsu
Branco, 630 Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 53 428 4760
São Bernardo do Campo - SP France Telefax: +81 53 428 5005
Phone: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Telefax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes Korea
57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia Germany Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH
Fax. +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Canada Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: kundendienst@grundfos.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey
Grundfos companies
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A.
E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway 9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
Spain Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
resentative Office of Grundfos Kazakhstan
Poland Sweden in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 15.01.2019
Portugal GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
GRUNDFOS Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C.
Bd. Biruintei, nr 103 Phone: +886-4-2305 0868
Pantelimon county Ilfov Telefax: +886-4-2305 0878
Phone: +40 21 200 4100 Thailand
Telefax: +40 21 200 4101 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
E-mail: romania@grundfos.ro 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Russia Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
ООО Грундфос Россия Phone: +66-2-725 8999
ул. Школьная, 39-41 Telefax: +66-2-725 8998
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1279482
96842987 0220
www.grundfos.com
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2020 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.