0% found this document useful (0 votes)
30 views324 pages

Cu 3 2 Series

The document provides installation and operating instructions for the CU 3X2 and CU 3X4 control units, detailing safety warnings, product descriptions, and installation guidelines. It includes information on electrical data, mechanical installation, and maintenance procedures. The instructions are available in multiple languages and emphasize compliance with local regulations and safety standards.

Uploaded by

Paul YAMEOGO
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
30 views324 pages

Cu 3 2 Series

The document provides installation and operating instructions for the CU 3X2 and CU 3X4 control units, detailing safety warnings, product descriptions, and installation guidelines. It includes information on electrical data, mechanical installation, and maintenance procedures. The instructions are available in multiple languages and emphasize compliance with local regulations and safety standards.

Uploaded by

Paul YAMEOGO
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 324

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CU 3X2, CU 3X4
Installation and operating instructions

Other languages

http://net.grundfos.com/qr/i/96842987
2
CU 3X2, CU 3X4

Table of contents
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eesti (EE)
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lietuviškai (LT)
Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

3
CU 3X2, CU 3X4
Table of contents

Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Русский (RU)
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Slovenčina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
日本語 (JP)
取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
한국어 (KO)
설치 및 작동 지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
(AR) ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ ﺔ‬
‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ ﺗﻌﻠﻳﻣ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Declaration of conformity EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

4
English (GB) Installation and operating instructions

English (GB)
Original installation and operating instructions
Warning
CONTENTS Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
Page operation must comply with local
1. Symbols used in this document 5 regulations and accepted codes of good
practice.
2. Product description 5
2.1 Indicator lights 6
2.2 Terminals
1. Symbols used in this document
6
2.3 Potentially explosive environments 6
Warning
3. Identification 7 If these safety instructions are not
3.1 Type key 7 observed, it may result in personal injury.
4. Installation 7
4.1 Location 8 Warning
4.2 Enclosure class 8 If these instructions are not observed, it
4.3 Terminals 8 may lead to electric shock with consequent
4.4 Cables 8 risk of serious personal injury or death.
4.5 Security 8
If these safety instructions are not
5. Mechanical installation 9 Caution observed, it may result in malfunction or
6. EMC-correct installation 9 damage to the equipment.
6.1 Internal GENIbus connection 10
6.2 Fieldbus communication interface Note
Notes or instructions that make the job
modules 10 easier and ensure safe operation.
6.3 Fitting the CIM module 10
7. Startup 12 2. Product description
8. Technical data 12 The CU 3X2 is a flexible control unit for control and
monitoring of up to six pumps. In the following
9. Electrical data 12
sections two variants will be described:
9.1 Supply voltage 12
• CU 352
9.2 Power consumption 12
– Water supply and booster systems
9.3 Circuit breaker 12
9.4 Backup fuse 12 – Heating and air-conditioning systems.
9.5 Short-circuit protection 12 • CU 362
9.6 Digital inputs 12 – Wastewater and draining applications.
9.7 Analog inputs 12 In the following the two variants will be designated
9.8 Digital outputs (relay outputs) 12 CU 3X2.
9.9 Conductors 12
9.10 USB port 12
9.11 Battery backup (UPS) 13
9.12 Terminal groups 13
10. Overview of inputs and outputs 14
11. Maintenance 15
12. Service 15
13. Replacing the CU 3X2 15
13.1 Replacing the CIM module 15
14. Dimensions 15
15. Disposal 15

5
2.1 Indicator lights
Warning
English (GB)

If the CU 3X2 is used in a manner not The CU 3X2 has one green and one red indicator
specified by the manufacturer, the light.
protection provided by the CU 3X2 may be The green indicator light is on when the power
impaired. supply has been switched on.
The red indicator light is on when the system is in
alarm mode.
CU 362 2 2.2 Terminals
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Fig. 1 Example of CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Description Fig. 2 Back of the CU 3X2

1 LCD display
Pos. Description
Changes to next column in menu
2
structure. 1 Nameplate
3 Changes to help text.* 2 Terminals for digital output relays
3 Terminals for analog inputs
4 Goes up in lists.
4 Service connection
5 Goes down in lists. 5 Ethernet (RJ45)
Increases the value of a selected 6 Voltage indicator
6
parameter.
7 Terminals for digital inputs
Reduces the value of a selected
7 8 Terminals for backup battery
parameter.
9 Terminals for CIM module (optional)
8 Goes one display back.
10 Cable clamps for GENIbus connections
9 Goes back to menu "Status". 11 Internal GENIbus connection

10 Saves a value. 12 Terminal for power supply


13 Label for backup battery
11 Green indicator light (operation)
14 USB port
12 Red indicator light (alarm)
Changes the brightness of the For further information, see section 9.12 Terminal
13 groups.
display.

* Some help texts apply to the entire display, other 2.3 Potentially explosive environments
texts to the individual lines of the display. The CU 3X2 must not be installed in explosive
environments, but may be used together with
Grundfos pumps approved for installation in
potentially explosive environments.

6
3. Identification 4. Installation

English (GB)
The CU 3X2 can be identified by means of the The CU 3X2 is only intended for use in control
nameplate on the back. See fig. 3. panels.
Before installation, check the following:
1 2 3
• Does the CU 3X2 correspond to the one
ordered?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 • Is it suitable for the power supply available at the
5 installation site?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
• Has it been damaged during transportation?
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT

Warning
30 XP

Made in Thailand

Switch off the power supply before making


Fig. 3 Example of nameplate connections. Make sure that it cannot be
accidentally switched on.
Pos. Description
Warning
1 Type designation The electrical installation should be carried
2 Product number and version number out by an authorised person in accordance
with local regulations.
3 Serial number
4 Production code (year and week) Warning
5 Rated voltage, frequency and power Observe local regulations for safety, health
and environment.
The CU 3X2 has a label for the backup battery.
See fig. 4. Warning
The terminals L and N as well as 70 to 75
may be connected to dangerous contact
Battery powered voltage. External control voltage from
TM04 2367 2408

other groups may occur.


96801950

12V dc
Warning
0V 12V All wires to units outside the control panel
must be of the type H05VV-F according to
Fig. 4 Label for backup battery CENELEC HD21 (to avoid injury from
touching wires).
USA and Canada:
TM00 5827 3408

Field wiring installation shall comply with


National Electrical Code (NEC) and/or
Canadian Electrical Code.

Warning
The installation must incorporate a circuit
Fig. 5 Protective earth terminal breaker in order to switch off the mains
supply. It must be close to the CU 3X2 and
3.1 Type key easily accessible for the operator. It must
be marked as circuit breaker for the
Code Example CU 3 X 2 CU 3X2. The circuit breaker must be
according to IEC 60947-1 and
CU Control unit IEC 60947-3.
3X Controller series
2 Model number

7
4.3 Terminals
Warning
English (GB)

Short-circuit protection All terminals are suitable for conductors of 0.5 to


2.5 mm2 or AWG 20-13.
The installation must incorporate external
fuses. 4.4 Cables
EU/IEC:
Cables must be rated min. 70 °C.
Use fuses that comply with IEC 60127.
Rated maximum 10 A, minimum 250 VAC
4.5 Security
in both line and in neutral when connecting
the controller to the power source. Grundfos connected products must be behind a
USA and Canada (branch circuit firewall or connected to a private network.
protection): If a firewall or private network is not in place, the
Use a UL/CSA-listed non-time delay, Grundfos product may be subject to a cyber-security
class-rated Branch Circuit Fuse (such as risk and becomes vulnerable to an attack or
class RK5) rated maximum 10 A, minimum compromise.
250 VAC in both line and in neutral when Follow the highly recommended configuration
connecting the controller to the power requirements below. If in doubt, consult an IT
source. Infrastructure Specialist.

Warning 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH


The terminals are only separated with CU 3xx is a traditional network connected device and
basic insulation. Therefore, do not connect must be placed on a private network behind a
a PELV circuit to a terminal adjacent to a firewall. It must not be connected directly to the
terminal connected to live voltage. Internet. Also, no TCP/IP ports must be forwarded to
the product. If you need remote access to the device,
PELV circuits and live wires must be you must use technologies such as Virtual Private
separated with double or reinforced Networks (VPNs) to ensure a secured connection.
insulation. Consider contacting an IT Infrastructure Specialist to
establish such a solution.
4.1 Location
The CU 3X2 is designed for installation in the front of
a control panel or a separate cabinet.
For outdoor installation the CU 3X2 must be
mounted in a control cabinet with an enclosure class
of minimum IPX4.

TM07 4228 1119


Internet
Grundfos
4.2 Enclosure class
device
Firewall
The CU 3X2 is IP55 when mounted in the front of an
IPX4 enclosure. The cabinet must be of a
flame-retardant material.
USA and Canada Fig. 6 Secure connectivity for
CU 352/354/362/372/3X2 DH
The CU 3X2 is type 3R when mounted in the front
of a cabinet with type rating 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K
or 13.

8
5. Mechanical installation 6. EMC-correct installation

English (GB)
Fasten the CU 3X2 with the four screws, M5 x 10, The CU 3X2 is normally mounted in a panel which
supplied with the unit (pos. 1). also contains an IO 351 module, contactors and
Maximum torque: 1.4 Nm. other power equipment. The panel can also contain
Dimensions of the CU 3X2, see section other Grundfos modules and frequency converters.
14. Dimensions. In order to ensure faultless operation, it is very
important to install the electronic modules in an
EMC-correct way:
• Ensure a sufficient earth connection between the
CU 3X2 and the frame. See fig. 8.
• Use screened cables for GENIbus. Connect the
screen to the cable clamp of the CU 3X2 in front
of the terminals A1, Y1 and B1. See fig. 9.
Also use screened cable for the CIM module.

TM03 1301 4105


Min. 1.5 mm
Max. 3 mm

Fig. 7 Mounting in panel front (standard)

TM04 2065 1908


In order to achieve enclosure class IP55,
Note the CU 3X2 must be mounted in a panel or
cabinet.
Connect the earth terminal (between the cable
clamps) on the CU 3X2 to the mounting frame
(pos. 2, fig. 7). See fig. 8.
Fig. 9 Screen fixed with cable clamp

Any isolating plastic tape between screen


Note and sheath must be removed before
mounting the cable in the cable clamp.
• Signal conductors for digital and analog inputs
TM04 2066 1908

and outputs should be screened, i.e. run the


screen all the way to the CU 3X2 and connect it
to frame with for instance a cable clamp.
Do not twist screen ends to avoid pig tails, as this
will destroy the screen effect at high frequencies.
Use cable clamps instead.
Fig. 8 Earth connection

9
6.1 Internal GENIbus connection
English (GB)

Internal communication is established via GENIbus.

CU 3X2

Unit n Unit n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 GENIbus connection

The module type and the number of modules depend on the application software.

6.2 Fieldbus communication interface 6.3 Fitting the CIM module


modules
Warning
The CU 3X2 can be connected to an external
communication network via an add-on CIM module. Switch off the power supply to the CU 3X2
CIM: Communication Interface Module. before fitting the CIM module.
The CIM modules must be ordered separately. The CIM module must be fitted by an authorised
Connect the CIM module as described in the person.
installation and operating instructions supplied with
the module. Warning
Electrostatic discharge (ESD) must be
avoided when fitting the CIM module, for
instance by wearing an antistatic wrist
strap as shown in fig. 13.
1. Remove the screw in the back cover of the
CU 3X2. See fig. 11.
TM04 2402 2508

Fig. 11 Removing the screw that holds the back


cover

10
2. Open the back cover and break off the tap. 4. Place the labels supplied with the CIM module on
See fig. 12. the back cover. See fig. 14.

English (GB)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Opening the back cover and breaking off
the tap
Fig. 14 Placing the new labels on the back
3. Fit the CIM module. See fig. 13. cover

5. Refit the back cover to the CU 3X2, and secure it


with the mounting screw. See fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Fitting the CIM module

Fig. 15 Refitting the back cover

11
7. Startup 9.5 Short-circuit protection
English (GB)

Startup must be carried out by an authorised person. Use fuses that comply with IEC 60127.
USA and Canada (branch circuit protection):
Warning Use a UL/CSA-listed non-time delay (high capacity)
Prior to startup, read the installation and fuse that complies with the UL248 series or an
operating instructions for the product in inverse time circuit breaker that complies with
question. UL489.
Fuse types RK1, RKS, J and CC are acceptable.
8. Technical data 9.6 Digital inputs
Transient voltages typically present on the mains
supply are category 2. Open-circuit voltage 24 VDC
Altitude above sea level Closed-circuit current 5 mA, DC
Maximum 2000 m.
Frequency range 0-4 Hz
Ambient temperature
• During operation: -20 to +60 °C 9.7 Analog inputs
(must not be exposed to direct sunlight).
• In stock: -20 to +60 °C. 0-20 mA
Input current and voltage 4-20 mA
• During transportation: -20 to +60 °C.
0-10 V
* At temperatures below 0 °C, the display may
react slowly. Tolerance ± 3.3 % of full scale

Relative air humidity Repetitive accuracy ± 1 % of full scale


5 to 95 %. Input resistance, current < 250 Ω
Enclosure class Input resistance, voltage > 50 kΩ ± 10 %
IP1X. 24 V, 30 mA,
For indoor use only. Supply to sensor short-circuit
protected
Pollution degree
External pollution degree 3. 9.8 Digital outputs (relay outputs)
9. Electrical data Normally open contacts C, NO
Maximum contact load 240 VAC, 2 A
9.1 Supply voltage
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Minimum contact load 5 VDC, 10 mA
(Class 1 equipment).
9.9 Conductors
9.2 Power consumption
Rigid conductors
Maximum 22 W. 0.5 - 2.5 mm 2
Flexible conductors without 20-13 AWG (US)
9.3 Circuit breaker ferrule
Installation of circuit breakers must be done in Flexible conductors with
0.5 - 1.5 mm 2
accordance with local regulations. ferrule
20-13 AWG (US)
With/without plastic collar
9.4 Backup fuse
Maximum 10 A. Both standard fuses as well as 9.10 USB port
quick- and slow-blow fuses are suitable.
USB port USB 2.0, type B

12
9.11 Battery backup (UPS) 9.12 Terminal groups

English (GB)
A battery can be connected to the CU 3X2 as backup
for the normal power supply. The battery can be
connected directly to the CU 3X2 without a fuse.
With the backup battery the CU 3X2 can continue to
operate despite interruptions in the normal power 10
supply. 9

8
Battery powered

TM05 3182 0912


7

TM04 2367 2408


96801950
6
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
Fig. 16 Label for backup battery Fig. 17 Terminal groups

9.11.1 Battery data The terminals of the groups 2, 3, 5 and 6 are


The backup battery should meet the below insulated from all other terminal groups by reinforced
requirements: insulation, 2224 VAC.

Battery make Power Sonic Group 1 Connection of power supply

Battery type Lead acid battery AGM type Group 2 Internal GENIbus connection

PS 12xxx series UL R/C under Fieldbus connection


Battery series Group 3
file number MH20845 (CIM module) (not standard)

Rated voltage 12 V Group 4 Connection of backup battery

40 Ah, recommended Group 5 Digital inputs


Battery capacity
(24 hours operating time) Group 6 Ethernet connection
Nominal charging Group 7 Service connection (GENIbus)
8 hours (40 Ah battery)
time
Group 8 Analog inputs
9.11.2 Battery monitoring Group 9 USB port
The CU 3X2 can monitor the following:
Group 10 Digital outputs
• short circuit
• wrong polarity All control terminals in groups 2, 3, 5 and 6 are
• defective battery supplied with SELV voltage (Safety Extra-Low
Voltage).
• battery missing
• low battery voltage.

13
10. Overview of inputs and outputs
English (GB)

DI: Digital input


DO: Digital output
AI: Analog input
NC: Normally closed contact
NO: Normally open contact
C: Common.
Position numbers, see fig. 17.

Group Terminal Designation Data Diagram

Connection to phase CU 3X2


L
conductor
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Connection to neutral
1 N
conductor N N
Connection to PE
PE
protective earth
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND A1 A
(Fix the screen with a cable clamp.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Functional earth

3 Connection to external fieldbus, see installation and operating instructions for the CIM module.
0V
4 Connection to battery Backup battery
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digital input

5 13 GND 12
14 DI3 13

All terminals (except mains terminals) must only be connected to 14


voltages not exceeding 16 Vrms and 22.6 Vpeak or 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 External computing devices connected to the Ethernet connection must
comply with the standards IEC 60950 and UL 60950.
7 GENIbus Service connection
Supply to sensor.
47 +24 V
Short-circuit-protected 30 mA 47
Supply to sensor.
50 +24 V 50
Short-circuit-protected 30 mA
1
Input for analog signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA or 0-10 V

8 Supply to sensor.
53 +24 V 53
Short-circuit-protected 30 mA
2
54 AI2 Input for analog signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA or 0-10 V
57
58 GND*
All terminals (except mains terminals) must only be connected to 58
voltages not exceeding 16 Vrms and 22.6 Vpeak or 35 VDC.

14
Group Terminal Designation Data Diagram

English (GB)
9 USB port USB 2.0, type B

70 C 70
71 Relay 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relay 2 74
75 NC 75

* GND is isolated from other earth connections.

11. Maintenance 14. Dimensions


The CU 3X2 is maintenance-free during normal use
and operation. It should be cleaned with a wet cloth.

12. Service
The CU 3X2 cannot be serviced. It must be replaced

TM04 2068 1908


if faulty. See section 13. Replacing the CU 3X2.

13. Replacing the CU 3X2


1. Switch off the power supply to the CU 3X2.
2. Switch off the power supply to components with
external supply. Fig. 18 Dimensional sketch
3. Mark the individual conductors with the numbers
of the corresponding terminals. 15. Disposal
4. Disconnect all conductors.
This product or parts of it must be disposed of in an
5. Remove the CU 3X2 from the panel/cabinet. environmentally sound way:
6. Fit the new unit as described in section 1. Use the public or private waste collection service.
5. Mechanical installation.
2. If this is not possible, contact the nearest
7. Connect all conductors according to markings. Grundfos company or service workshop.
8. Configure the new CU 3X2 by means of a PC The crossed-out wheelie bin symbol on
Tool. See service instructions for the product in a product means that it must be
question. disposed of separately from household
waste. When a product marked with this
13.1 Replacing the CIM module symbol reaches its end of life, take it to a
See also section 6.3 Fitting the CIM module. collection point designated by the local
1. Switch off the power supply to the CU 3X2. waste disposal authorities. The separate collection
and recycling of such products will help protect the
2. Switch off the power supply to components with environment and human health.
external supply.
3. Mark the individual conductors with the numbers
of the corresponding terminals.
4. Remove the screws that holds the CIM module.
5. Remove the CIM module from the CU 3X2.
6. Fit the new CIM module.
7. Connect the CIM module as described in the
installation and operating instructions supplied
with the CIM module.

15
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация
Български (BG)

Превод на оригиналната английска версия


Предупреждение
СЪДЪРЖАНИЕ Преди монтажа, прочетете тези
инструкции за експлоатация и работа.
Стр. Монтажът и експлоатацията трябва да
1. Символи в този документ 16 съответстват на местните правила и
наредби и инженерната практика.
2. Описание на продукта 16
2.1 Индикаторни светодиоди 17
2.2 Клеми
1. Символи в този документ
17
2.3 Потенциално взривоопасни среди 17 Предупреждение
3. Идентификация 18 Ако тези инструкции за безопасност не
3.1 Означение 18 се спазват, това може да доведе до
4. Монтаж 18 наранявания.
4.1 Местоположение 19
Предупреждение
4.2 Клас на приложение 19
4.3 Клеми 19 Неспазването на тези инструкции може
да доведе до токов удар, който да
4.4 Кабели 19
причини сериозно физическо
4.5 Защита 19 нараняване или смърт.
5. Механичен монтаж 20
6. Монтаж, съобразен с нормите за ЕМС 20 Неспазването на тези инструкции за
Внимание
безопасност може да доведе до
6.1 Вътрешна GENIbus връзка 21
неизправност или повреда на
6.2 Fieldbus комуникационен интерфейс оборудването.
модул 21
6.3 Поставяне на CIM модула 21 Бележки и инструкции, които улесняват
7. Пуск 23 Указание работата и осигуряват безопасна
8. Технически данни 23 работа.

9. Електрически данни 23
9.1 Захранващо напрежение 23
2. Описание на продукта
9.2 Консумирана мощност 23 CU 3X2 е устройство за контрол и мониторинг до
9.3 Електрически прекъсвач 23 шест помпи. В следващите раздели ще бъдат
описани два варианта:
9.4 Предпазител 23
9.5 Защита от късо съединение 23 • CU 352
9.6 Цифрови входове 23 – Водоснабдителни и нагнетателни системи
9.7 Аналогови входове 23 – отоплителни и климатични системи.
9.8 Цифрови изходи (изходи за реле) 23 • CU 362
9.9 Проводници 23 – Приложения с пренос на отпадни води
9.10 USB порт 23 и дрениране.
9.11 Батерия (UPS) 24 Двата варианта ще бъдат обозначени върху
9.12 Клемни групи 24 CU 3Х2.
10. Описание на входовете и изходите 25
11. Поддръжка 26
12. Обслужване 26
13. Подмяна на CU 3Х2 26
13.1 Замяна на CIM модула 26
14. Размери 26
15. Отстраняване на отпадъци 26

16
2.1 Индикаторни светодиоди
Предупреждение

Български (BG)
Ако CU 3Х2 не се използва по начин CU 3Х2 има един зелен и един червен светлинен
специфициран от производителя, индикатор.
защитата осигурявана от CU 3Х2 може Зеленият светлинен индикатор свети,
да е неефективна. когато електрическото захранване е включено.
Червеният светлинен индикатор свети,
когато системата е в алармен режим.
CU 362 2 2.2 Клеми
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Фиг. 1 Пример за CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Поз. Описание Фиг. 2 Гръб на CU 3Х2

1 LCD дисплей.
Поз. Описание
Препраща към следващата
2
колона от менюто. 1 Типова табелка
3 Преминава към помощния текст.* 2 Клеми за цифров изход към реле
3 Клеми за аналогов вход
4 Преминава нагоре в списъците.
4 Сервизна връзка
5 Преминава надолу в списъците. 5 Ethernet (RJ45)
Увеличава стойността на 6 Индикатор за напрежение
6
избрания параметър.
7 Клеми за цифров вход
Понижава стойността на
7 Клеми за свързване на помощни
избрания параметър. 8
батерии
8 Връща се с един екран назад. Клеми за свързване на CIM модула
9
(опция)
9 Връща се към меню "Статус".
10 Скоби за кабели за GENIbus връзка
10 Запаметява стойност. 11 Вътрешна GENIbus връзка
Зелен светлинен индикатор Клема за свързване на ел.
11 12
(работа) захранването
Червен светлинен индикатор 13 Информационна табела за батерия
12
(аларма) 14 USB порт
13 Променя яркостта на дисплея.
За повече информация, виж раздел 9.12 Клемни
групи.
* Някои от помощните текстове се прилагат за
целия дисплей, други текстове - за отделни 2.3 Потенциално взривоопасни среди
линии от дисплея.
CU 3Х2 не трябва да се монтира във
взривоопасна среда, но може да се използва
с помпи на Grundfos, одобрени за монтаж
в потенциално взривоопасна среда.

17
3. Идентификация 4. Монтаж
Български (BG)

CU 3Х2 може да се идентифицира посредством CU 3Х2 е предвиден само за вграждане в табло


табелата с данни на гърба на модула. за управление.
Вижте фиг. 3. Преди монтаж, проверете следното:
1 2 3 • Съответства ли CU 3X2 на това, което
е поръчано?
• Подходящо ли е ел. харанването, което се

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 подава на обекта?
5 • Повреден ли е модулът по време на
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
транспортирането?
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT

Предупреждение
30 XP

Made in Thailand

Изключете ел. захранването преди да


Фиг. 3 Пример за табела с данни започнете свързването. Уверете се, че
то не може да бъде включено случайно.
Поз. Описание
Предупреждение
1 Обозначение на типа Електрическото свързване трябва да се
2 Продуктов номер и номер на версията извърши от упълномощен
електротехник в съответствие с
3 Сериен номер местните разпоредби.
Код на производство
4 Предупреждение
(година и седмица)
Номинално напрежение, честота Съблюдавайте местните разпоредби за
5 безопасност, околна среда и здраве.
и мощност

CU 3Х2 има информационен етикет за батерията.


Предупреждение
Вижте фиг. 4.
Клемите L и N, както и 70 до 75,
е възможно да са свързани към опасно
Battery powered напрежение. Възможно е да се появи
TM04 2367 2408

и напрежение, използвано
96801950

в управляващите вериги.
12V dc
0V 12V
Предупреждение
Всички проводници към модули извън
контролния панел трябва да бъдат от
Фиг. 4 Информационна табела за батерия
тип H05VV-F съгласно CENELEC HD21
(за да се избегне нараняване при
допир).
TM00 5827 3408

САЩ и Канада:
Електрическото подвързване трябва да
отговаря на разпоредбите на
Националния Електрически Стандарт
(NEC) и/или Канадския Електрически
Фиг. 5 Предпазна заземителна клема Стандарт.

3.1 Означение Предупреждение


Инсталацията трябва да има шалтер за
Код Пpимеp CU 3 X 2 изключване на главното захранване.
Той трябва да бъде разположен близо
Модул за до CU 3Х2 и да е лесно достъпно за
CU
управление оператора. Трябва да е маркиран като
3X Серия контролер електрически предпазител за CU 3Х2.
Електрическият предпазител трябва да
2 Номер на модела отговаря на изискванията на
IEC 60947-1 и IEC 60947-3.

18
4.3 Клеми
Предупреждение

Български (BG)
Защита от късо съединение Всички клеми са подходящи за проводници от
0,5 до 2,5 mm2 или AWG 20-13.
Инсталацията трябва да има външни
предпазители. 4.4 Кабели
EU/IEC:
Кабелите трябва да отговарят за мин. 70 °C.
Използвайте предпазители,
съответстващи на IEC 60127.
4.5 Защита
При oсвързване на контролера към ел.
захранването имайте в предвид, че Свързаните продукти на Grundfos трябва да
максималният ток е 10 А, минимум бъдат зад защитна стена или свързани в частна
250 VAC. мрежа.
САЩ и Канада Ако няма защитна стена или мрежата не е частна,
(защита на ел. веригите): продуктът на Grundfos може да бъде изложен на
При свързване на контролера към ел. опасност за киберсигурността и да бъде уязвим
захранването, използвайте от атака или компрометиране.
UL/CSA-одобрен, без времево забавяне, Следвайте долните горещо препоръчвани
класифициран токов прекъсвач (като изисквания към конфигурацията. Ако имате
клас RK5 например) с максимален ток съмнения, консултирайте се със специалист
10 А, минимум 250 VAC. по ИТ.

Предупреждение 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH


Клемите са разделени само CU 3xx е традиционно свързвано в мрежа
с обикновена изолация. Затова не устройство и трябва да бъде поставено в частна
свързвайте нисковолтова заземяваща мрежа зад защитна стена. То не трябва да бъде
верига (PELV) към клема в съседство свързвано директно към Интернет. Също така не
с клема, свързана към работно трябва да се пренасочват TCP/IP портове към
напрежение. продукта. Ако имате нужда от дистанционен
достъп до устройството, трябва да използвате
Веригите PELV и проводниците под технологии като виртуални частни мрежи (VPN),
напрежение трябва да са отделени за да осигурите защитена връзка. Помислете за
с двойна или усилена изолация. консултация със специалист по ИТ
инфраструктура, за да установите подобно
4.1 Местоположение решение.
CU 3Х2 е проектирано за монтаж на предния
капак на табло за управление или за монтаж
в отделно табло.
За външен монтаж CU 3Х2 трябва да бъде
монтиран в табло клас на приложение от
минимум IPX4.

TM07 4228 1119


Интернет
Устройство
4.2 Клас на приложение
Grundfos
Защитна
CU 3Х2 е IP55 когато се монтира в табло с IPX4
клас на защита. Кутията трябва да бъде
изработена от невъзпламеним материал.
САЩ и Канада Фиг. 6 Защитена свързаност за
CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3Х2 е тип 3R, когато се монтира в табло
с класификация 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K или 13.

19
5. Механичен монтаж 6. Монтаж, съобразен с нормите за
Български (BG)

Монтирайте CU 3Х2 с помощта на четирите винта ЕМС


M5 x 10, доставени в комплекта на модула CU 3Х2 обикновено се монтира към табло, което
(вижте поз. 1). включва и модула IO 351, контактори и друго
Максимален въртящ момент: 1,4 Nm. електрическо оборудване. Таблото може да
Размери на CU 3Х2 вижте раздел 14. Размери. съдържа и други модули на Grundfos и честотни
конвертори.
За да се осигури безаварийна работа,
изключително важно е електронните модули да се
монтират съгласно изискванията за
електромагнитна съвместимост (ЕМС):
• Осигурете сигурна заземителна връзка между
CU 3Х2 и рамата. Вижте фиг. 8.
• За GENIbus връзка използвайте екранирани

TM03 1301 4105


кабели. Свържете екрана към скобата за
Мин. 1,5 mm
кабели на модула CU 3Х2, разположена пред
Mакс. 3 mm
клемите A1, Y1 и B1. Вижте фиг. 9. За CIM
модулът използвайте също екраниран кабел.

Фиг. 7 Монтиране на външен панел на


контролно табло (стандартно)

С цел CU 3Х2 да придобие клас на


Указание приложение IP55, то той трябва да се
монтира в табло или панел.

TM04 2065 1908


Свържете заземителната клема на CU 3Х2 към
рамката на таблото (поз. 2, фиг. 7). Вижте фиг. 8.

Фиг. 9 Екран, фиксиран чрез скоба за


кабели
TM04 2066 1908

Всякакъв изолационен материал между


Указание
екрана и обвивката на кабела трябва да
бъде отстранен преди монтирането на
кабела към скобата за кабели.
• Проводниците за трансфер на сигнали към
Фиг. 8 Заземяване цифровите и аналоговите входове и изходи
трябва да бъдат екранирани, например като
осигурите екраниране по цялата дължина до
CU 3X2 и свържете екрана към маса
посредством скобата за кабели.
• Не усуквайте краищата на екрана, тъй като
това ще разруши ефекта от екранирането при
високи честоти. Използвайте скоби за кабели.

20
6.1 Вътрешна GENIbus връзка

Български (BG)
Вътрешната комуникация се осъществява
посредством GENIbus.

CU 3X2

Устройство n Устройство n+1

TM05 1917 3911


Фиг. 10 GENIbus връзка

Типът на модулите и техния брой зависи от приложния софтуер.

6.2 Fieldbus комуникационен интерфейс 6.3 Поставяне на CIM модула


модул
Предупреждение
CU 3Х2 може да бъде свързан към външна
комуникационна мрежа посредстом Изключете ел. захранването към CU 3Х2
допълнителния CIM модул. преди да поствите CIM модула.
CIM: Communication Interface Module.
CIM модулът трябва да бъде поставен от
CIM модулите се поръчват и доставят отделно. отоизиран персонал.
Свържете CIM модула, както е описано
в инструкциите за монтаж и експлоатация, Предупреждение
доставени с него. Трябва да се избягва появата на
електростатичен разряд (ESD) при
поставянето на CIM модула, например
посредством специално антистатично
облекло, както е показано на фиг. 13.
1. Отстранете винтовете от задния капак на
CU 3Х2. Вижте фиг. 11.
TM04 2402 2508

Фиг. 11 Отстраняване на винта, държащ


задния капак

21
2. Отворете задния капак и счупете покритието. 4. Поставете информационните етикети,
Вижте фиг. 12. доставени със CIM модула, върху задния
Български (BG)

капак. Вижте фиг. 14.

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Фиг. 12 Отваряне на задния капак и счупване
на покритието

3. Поставете CIM модула. Вижте фиг. 13. Фиг. 14 Поставяне на новите етикети върху
задния капак

5. Поставете обратно задния капак на CU 3Х2,


и го обезопасете с монтажния винт.
Вижте фиг. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Фиг. 13 Поставяне на CIM модула

Фиг. 15 Обратно поставяне на задния капак

22
7. Пуск 9.5 Защита от късо съединение

Български (BG)
Пускът трябва да бъде извършен от оторизиран Използвайте предпазители, съответстващи на
персонал. IEC 60127.
САЩ и Канада (защита на ел. веригите):
Предупреждение Използвайте UL/CSA предпазители, които
Преди пуск прочетете инструкциите за съответстват на UL248 или инверсен прекъсвач
монтаж и експлоатация на съответния по време, съответстващ на UL489.
продукт. Допустими са и предпазители тип RK1, RKS,
J и CC.
8. Технически данни 9.6 Цифрови входове
Променливото напрежение на главното
захранване е категория 2. Напрежение при отворена
24 VDC
Надморска височина верига
Максимум 2000 м. Ток при затворена верига 5 mA, DC
Околна температура Честотен диапазон 0-4 Hz
• По време на работа: -20 до +60 °C
(да не се излага на пряка слънчева светлина). 9.7 Аналогови входове
• При съхранение: -20 до +60 °C.
0-20 mA
• При транспортиране: -20 до +60 °C.
Входен ток и напрежение 4-20 mA
* При температури под 0 °C дисплеят може да 0-10 V
реагира бавно.
± 3,3 % от пълния
Относителна влажност на въздуха: Толеранс
обхват
5 до 95 %.
± 1 % от пълния
Точност на повторение
Клас на приложение обхват
IP1X. Входно съпротивление, ток < 250 Ω
Степен на замърсяване Входно съпротивление,
> 50 kΩ ± 10 %
Степен на външно замърсяване 3. напрежение
24 V, 30 mA,
9. Електрически данни Захранване на сензора със защита срещу
късо съединение
9.1 Захранващо напрежение
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE 9.8 Цифрови изходи (изходи за реле)
(Оборудване Клас 1).
NO (нормално отворени)
C, NO
9.2 Консумирана мощност контакти

Максимум 22 W. Максимален товар на


240 VAC, 2 A
контакта
9.3 Електрически прекъсвач Минимален товар на
5 VDC, 10 mA
Монтажът на ел. прекъсвача трябва да се контакта
извърши съгласно местните разпоредби.
9.9 Проводници
9.4 Предпазител
Максимум 10 A. Подходящи са както стандартни Твърди проводници
0,5 - 2,5 mm 2
предпазители, така и бързодействащи и Гъвкави проводници без 20-13 AWG (US)
бавнодействащи предпазители. муфа
Гъвкави проводници с
0,5 - 1,5 mm 2
муфа С/без изолационно
20-13 AWG (US)
покритие

9.10 USB порт

USB порт USB 2.0, тип B

23
9.11 Батерия (UPS) 9.12 Клемни групи
Български (BG)

Към CU 3X2 може да бъде свързан акумулатор


(батерия) като резервен вариант на ел.
захранването. Акумулаторът (батерията) може да
бъде свързан към CU 3Х2 без наличието на 10
предпазител. 9
С подвързан акумулатор (батерия) CU 3Х2 може
да продължи да работи и при прекъсване на 8
главното ел. захранване.

TM05 3182 0912


7
6
Battery powered

TM04 2367 2408


96801950
12V dc 5 4 3 2 1
Фиг. 17 Клемни групи
0V 12V
Клемите от групи 2, 3, 5 и 6 са изолирани от
Фиг. 16 Информационна табела за батерия останалите клемни групи посредством усилена
изолация, 2224 VAC.
9.11.1 Данни за батерията
Батерията трябва да отговаря на следните Група 1 Свързване към захранването
изисквания: Група 2 Вътрешна GENIbus връзка
Производител на Fieldbus връзка
Power Sonic Група 3
батерията (CIM модул) (не по стандарт)
Тип на батерията Оловна батерия тип AGM Група 4 Свързване на батерията
Серия на PS 12xxx series UL R/C под Група 5 Цифрови входове
батерията файл номер MH20845 Група 6 Ethernet връзка
Номинално Група 7 Сервизна връзка (GENIbus)
12 V
напрежение
Група 8 Аналогови входове
Капацитет на препоръчителни, 40 Ah
батерията (24 часа работно време) Група 9 USB порт
Номинално Група 10 Цифрови изходи
време за 8 часа (батерия 40 Ah)
зареждане Всички контролни клеми в групи 2, 3, 5 и 6 са
захранени със SELV напрежение
9.11.2 Мониторинг на батерията (Safety Extra-Low Voltage).
CU 3Х2 може да следи:
• Късо съединение
• Грешна полярност
• Дефектна батерия
• Липсваща батерия
• Ниско напрежение на батерията.

24
10. Описание на входовете и изходите

Български (BG)
DI: Цифров вход
DO: Цифров изход
AI: Аналогов вход
NC: Нормално затворен контакт
NO: Нормално отворен контакт
C: Общ.
Номера на позициите, вижте фиг. 17.

Група Клема Наименование Данни Диаграма

L Връзка към фаза CU 3X2


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N Връзка към нула L L
1
N N
PE Връзка към земя
PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Фиксирайте екрана със скоба за A1 A
кабели.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Заземяване

3 Връзка за външен fieldbus, вижте инструкциите за монтаж и работа на CIM модула.


0V Връзка към
4 Батерия
+12 VDC батерията

10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Цифров вход

5 13 GND 12
14 DI3 13
Всички клеми (с изключение на клемите за захранването) трябва да
14
бъдат свързани към напрежение ненадвишаващо 16 Vrms и 22,6 Vpeak
или 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Външни изчислителни устройства, свързани към Ethernet връзка
трябва да съответстват на стандартите IEC 60950 и UL 60950.
7 GENIbus Сервизна връзка
Захранване на сензора.
47 +24 V
Защита срещу късо съединение 30 mA
47
Захранване на сензора.
50 +24 V
Защита срещу късо съединение 30 mA 50
Вход за аналогов сигнал, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA или 0-10 V
Захранване на сензора.
8 53 +24 V
Защита срещу късо съединение 30 mA 53
54 AI2 2
Вход за аналогов сигнал, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA или 0-10 V

58 GND* 57
Всички клеми (с изключение на клемите за захранването) трябва да
58
бъдат свързани към напрежение ненадвишаващо 16 Vrms и 22,6 Vpeak
или 35 VDC.

25
Група Клема Наименование Данни Диаграма
Български (BG)

9 USB порт USB 2.0, тип B

70 C 70
71 Реле 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Реле 2 74
75 NC 75

* GND е изолирана от другите заземителни връзки.

11. Поддръжка 14. Размери


CU 3Х2 не изисква поддръжка при нормална
работа и експлоатация. Той трябва да се
почиства с влажна кърпа.

12. Обслужване

TM04 2068 1908


CU 3Х2 не може да бъде сервизиран.
При повреда, той трябва да бъде сменен.
Вижте раздел 13. Подмяна на CU 3Х2.

13. Подмяна на CU 3Х2


1. Изключете захранването на модула CU 3Х2.
Фиг. 18 Схема с размери
2. Изключете захранването на компонентите
с външно захранване.
15. Отстраняване на отпадъци
3. Маркирайте всеки от проводниците с номера
на съответната клема. Отстраняването на този продукт или части от
него, като отпадък, трябва да се извърши по един
4. Разкачете всички проводници.
от следните начини, събразени с екологичните
5. Отстранете CU 3Х2 от панела/кутията. разпоредби:
6. Поставете новия модул както е описано 1. Използвайте местната държавна или частна
в раздел 5. Механичен монтаж. служба по събиране на отпадъците.
7. Свържете всички проводници съгласно 2. Ако това не е възможно, свържете
маркировката. се с найблизкият офис или сервиз на
8. Конфигурирайте новия модул CU 3Х2 Grundfos.
посредством PC Tool. Вижте сервизните Зачеркнатият символ на кофа за
инструкции на въпросния продукт. отпадъци върху продукта означава, че
той трябва да бъде изхвърлен
13.1 Замяна на CIM модула отделно от битовите отпадъци. Когато
Вижте също раздел 6.3 Поставяне на CIM маркираният с този символ продукт
модула. достигне края на експлоатационния
1. Изключете захранването на модула CU 3Х2. си живот, отнесете го в пункт за събиране на
такива отпадъци, посочен от местните
2. Изключете захранването на компонентите организации за третиране на отпадъци.
с външно захранване. Разделното събиране и рециклиране на подобни
3. Маркирайте всеки от проводниците с номера продукти ще спомогне за опазването на околната
на съответната клема. среда и здравето на хората.
4. Развийте винтовете, закрепващи CIM модула.
5. Отстранете CIM модула от CU 3Х2.
6. Поставете новия CIM модул.
7. Свържете CIM модула, както е описано
в инструкциите за монтаж и експлоатация,
доставени със CIM модула.

26
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod

Čeština (CZ)
Překlad originální anglické verze
Varování
OBSAH Před zahájením montážních prací si
pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní
Strana předpisy. Montáž a provoz provádějte
1. Symboly použité v tomto návodu 27 rovněž v souladu s místními předpisy a se
zavedenou osvědčenou praxí.
2. Popis výrobku 27
2.1 Signálky 28
2.2 Připojovací svorky
1. Symboly použité v tomto návodu
28
2.3 Potenciálně výbušné prostředí 28 Varování
3. Identifikace 29 Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto
3.1 Typový klíč 29 montážním a provozním návodu, jejichž
4. Instalace 29 nedodržení může způsobit ohrožení osob.
4.1 Umístění 30
Varování
4.2 Třída krytí 30
4.3 Připojovací svorky 30 Jestliže tyto instrukce nebudou dodrženy,
může to vést k úrazu elektrickým proudem
4.4 Kabely 30
a z toho vyplývajícím vážným zraněním
4.5 Bezpečnost 30 nebo úmrtím.
5. Mechanická instalace 31
6. Instalace podle zásad EMC 31 Pokud nebudou tyto bezpečnostní pokyny
Pozor dodrženy, mohlo by dojít k poruše nebo
6.1 Vnitřní přípojka komunikačního systému
GENIbus 32 poškození zařízení.
6.2 Propojovací moduly pro komunikaci po
provozní sběrnici 32 Doporučení nebo pokyny, které mají
Pokyn usnadnit práci a zajišťovat bezpečný
6.3 Zabudování modulu CIM 32
provoz.
7. Spuštění 34
8. Technické údaje 34 2. Popis výrobku
9. Elektrické údaje 34 CU 3X2 je flexibilní řídící jednotka určená pro řízení
9.1 Napájecí napětí 34 a monitorování provozu až šesti čerpadel.
9.2 Elektrický příkon 34 V následujících částech budou popsány dvě
9.3 Jistič 34 varianty:
9.4 Záložní pojistky 34 • CU 352
9.5 Zkratová ochrana 34 – Soustavy pro zásobování vodou a zvyšování
9.6 Digitální vstupy 34 tlaku
9.7 Analogové vstupy 34 – Vytápěcí a klimatizační soustavy.
9.8 Digitální výstupy (reléové výstupy) 34 • CU 362
9.9 Vodiče 34 – Aplikace s odpadními vodami a odvodněním.
9.10 USB port 34 V následujících dvou variantách bude určen CU 3X2.
9.11 Provoz se záložním zdrojem (UPS) 35
9.12 Skupiny připojovacích svorek 35
10. Přehled vstupů a výstupů 36
11. Údržba 37
12. Servis 37
13. Výměna jednotky CU 3X2 37
13.1 Výměna modulu CIM 37
14. Rozměry 37
15. Likvidace výrobku 37

27
2.1 Signálky
Varování
Čeština (CZ)

Jestliže se řídící jednotka CU 3X2 Řídící jednotka CU 3X2 je vybavena jednou zelenou
nepoužívá způsobem předepsaným a jednou červenou signálkou.
výrobcem, může dojít k narušení ochrany, Zelená signálka svítí po zapnutí přívodu napájecího
kterou jednotka CU 3X2 zajišťuje. napětí.
Červená signálka svítí, když je systém v alarmovém
režimu.
CU 362 2 2.2 Připojovací svorky
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3
4

TM05 3181 0912


5 0V 12V

13 12
Obr. 1 Příklad CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pol. Popis Obr. 2 Zadní část jednotky CU 3X2
1 LCD displej
Přechází do dalšího sloupce ve Pol. Popis
2
struktuře menu.
1 Typový štítek
3 Přechází do textu nápovědy.* 2 Svorky pro digitální výstupní relé
4 Roluje v seznamech vzestupně. 3 Svorky pro analogové vstupy
4 Servisní přípojka
5 Roluje v seznamech sestupně.
5 Ethernet (RJ45)
Zvyšuje hodnotu zvoleného
6 6 Indikátor napětí
parametru.
7 Svorky pro digitální vstupy
Snižuje hodnotu zvoleného
7
parametru. 8 Svorky pro záložní baterie

8 Vrací se o jeden displej zpět. 9 Svorky pro modul CIM (volitelné)


Kabelové svorky pro přípojky
9 Vrací zpět na menu "Stav". 10
komunikačního systému GENIbus

10 Ukládá hodnotu. Vnitřní přípojka komunikačního systému


11
GENIbus
11 Zelená signálka (provoz) 12 Svorka pro napájecí napěří
12 Červená signálka (porucha) 13 Śtítek pro záložní baterii
13 Změní jas displeje. 14 USB port

* Některé texty nápovědy se vztahují na celý Další informace jsou uvedeny v části 9.12 Skupiny
displej, další texty na jednotlivé řádky displeje. připojovacích svorek.

2.3 Potenciálně výbušné prostředí


Řídící jednotka CU 3X2 nesmí být umístěna
v potenciálně výbušném prostředí, smí se však
používat ve spojení s čerpadly Grundfos, které jsou
schváleny pro instalaci v potenciálně výbušném
prostředí.

28
3. Identifikace 4. Instalace

Čeština (CZ)
Řídící jednotku CU 3X2 lze identifikovat podle údajů Jednotka CU 3X2 je určena pouze pro použití
na typovém štítku umístěném na její zadní straně. v ovládacích panelech.
Viz obr. 3. Před zahájením instalace zkontrolujte následující:
1 2 3 • Odpovídá CU 3X2 objednávce?
• Je jednotka vhodná pro zdroj napájení dostupný
v místě instalace?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4 • Nebyla jednotka poškozena při přepravě?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Varování
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT Před provedení připojení vypněte napájecí
Made in Thailand napětí. Ujistěte se, že napájecí napětí
nemůže být náhodně zapnuto.
Obr. 3 Příklad typového štítku
Varování
Pol. Popis Elektrické připojení by mělo být provedeno
autorizovaným elektrikářem v souladu
1 Typové označení s místními předpisy.
2 Objednací číslo a číslo verze
Varování
3 Sériové číslo
Dodržujte místní předpisy pro bezpečnost,
4 Výrobní kód (rok a týden) zdraví a životní prostředí.
5 Jmenovité napětí, frekvence a výkon
Varování
Jednotka CU 3X2 má štítek pro záložní baterii.
Viz obr. 4. Svorky L a N, jakož i 70 až 75, smějí být
připojeny na nebezpečné dotykové napětí.
Může se vyskytnout potřeba připojení
Battery powered externího ovládacího napětí od jiných
TM04 2367 2408

zařízení.
96801950

12V dc Varování
0V 12V Všechny vodiče k jednotkám instalovaným
mimo ovládací panel musejí být typu
H05VV-F dle CENELEC HD21 (k
Obr. 4 Štítek pro záložní baterii
vyloučení úrazu elektrickým proudem při
kontaktu s vodičem).
TM00 5827 3408

USA a Kanada:
Instalační zapojení musí odpovídat
ustanovení předpisů National Electrical
Code (NEC), popř. Canadian Electrical
Code.

Obr. 5 Ochranná zemnicí svorka Varování


Připojená soustava musí obsahovat hlavní
3.1 Typový klíč vypínač umožňující vypínání přívodu
síťového napájecího napětí. Tento vypínač
Kód Příklad CU 3 X 2 se musí nacházet v blízkosti řídící
jednotky CU 3X2 a musí být snadno
CU Řídící jednotka přístupný obsluze. Musí být označen jako
Výrobní série řídící vypínač pro jednotku
3X CU 3X2. Tento vypínač musí odpovídat
jednotky
ustanovením norem IEC 60947-1
2 Číslo modelu a IEC 60947-3.

29
4.3 Připojovací svorky
Varování
Čeština (CZ)

Zkratová ochrana Všechny svorky jsou vhodné pro připojení vodičů


o průměru 0,5 až 2,5 mm2 nebo AWG 20-13.
Instalace musí obsahovat externí pojistky.
EU/IEC: 4.4 Kabely
Používejte pouze pojistky, které jsou
Kabely musí být dimenzované pro min. jmenovitou
v souladu s normou IEC 60 127.
hodnotu 70 °C.
Jmenovité maximum 10 A,
minimum 250 VAC u obou vodičů
4.5 Bezpečnost
a v nulovém vodiči při připojení regulátoru
k napájecímu zdroji. Připojené výrobky Grundfos musí být za bránou
USA a Kanada (k ochraně sekundárních firewall nebo připojeny k soukromé síti.
obvodů): Pokud není nainstalována brána firewall ani
Použijte pojistku bez časové prodlevy dle soukromá síť, může být výrobek Grundfos vystaven
specifikace UL/CSA, jmenovitá třída bezpečnostním kybernetickým rizikům a stává se
pobočky pojistky (jako třída RK5) zranitelným pro útok nebo narušení.
jmenovité maximum 10 A, Postupujte podle vysoce doporučených požadavků
minimum 250 VAC u obou vodičů na konfiguraci níže. V případě pochybností se
a v nulovém vodiči při připojení regulátoru obraťte na specialistu na infrastrukturu IT.
k napájecímu zdroji.
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Varování CU 3xx je tradiční zařízení připojené k síti a musí být
Svorky jsou odděleny pouze pomocí připojeno v soukromé síti za bránou firewall. Nesmí
základní izolace. Proto nepřipojujte obvod být připojeno přímo k internetu. K výrobku nesmí být
PELV ke svorce sousedící se svorkou pod dále předávány žádné porty TCP/IP. Pokud k
napětím. zařízení potřebujete vzdálený přístup, musíte pro
zajištění zabezpečeného připojení použít
Obvody PELV musejí být od vodičů pod technologie, jako jsou virtuální privátní sítě (VPN).
napětím odděleny dvojitou nebo zesílenou Zvažte kontaktování specialisty v oblasti IT
izolací. infrastruktury a vytvoření takového řešení.
4.1 Umístění
Řídící jednotka CU 3X2 je navržena pro umístění na
čelní straně ovládacího panelu nebo samostatné
ovládací skříňky.
Pokud se požaduje venkovní instalace, musí být

TM07 4228 1119


Internet
jednotka CU 3X2 instalována do ovládací skříňky
Zařízení
s třídou krytí minimálně IPX4.
Grundfos
Brána
4.2 Třída krytí
Řídící jednotka CU 3X2 umístěná na čelní stěně
ovládací skříňky s krytím IPX4 má krytí IP55. Obr. 6 Bezpečné připojení pro
Skříňka modulu musí být vyrobena z materiálu CU 352/354/362/372 / 3X2 DH
odolného proti vznícení.
USA a Kanada
Pro instalaci na čelní stranu rozvaděče s typovým
označením 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K nebo 13 se použije
řídící jednotka CU 3X2 typu 3R.

30
5. Mechanická instalace 6. Instalace podle zásad EMC

Čeština (CZ)
Řídící jednotku CU 3X2 upevněte pomocí čtyř Jednotku CU 3X2 je možno instalovat do panelu,
šroubů M5 x 10 dodaných spolu s jednotkou který obsahuje rovněž modul IO 351, stykače a jiná
(viz pol. 1). elektrická zařízení. Panel může také obsahovat další
Maximální utahovací moment: 1,4 Nm. moduly Grundfos a frekvenční měniče.
Rozměry jednotky CU 3X2 viz část 14. Rozměry. Pro bezvadnou funkčnost jednotek je velmi důležité
provést instalaci elektronických modulů tak, aby byla
zajištěna jejich elektromagnetická slučitelnost
(EMC).
• Zajistěte dokonalé zemní spojení mezi řídící
jednotkou CU 3X2 a rámem. Viz obr. 8.
• Pro připojení systému GENIbus použijte stíněné
kabely. Stínění kabelů fixujte kabelovou
příchytkou na jednotce CU 3X2 před

TM03 1301 4105


připojovacími svorkami A1, Y1 a B1. Viz obr. 9.
Min. 1,5 mm Stíněné kabely použijte také pro připojení
Max. 3 mm CIM modulu.

Obr. 7 Montáž na čelní stranu ovládacího


panelu (standardní)

K zajištění krytí IP55 musí být jednotka


Pokyn CU 3X2 instalována uvnitř panelu nebo

TM04 2065 1908


skříňky.
Zemnicí svorku připojte (mezi kabelovýmí svorkami)
na CU 3X2 k montážnímu rámu (pol. 2 na obr. 7).
Viz obr. 8.

Obr. 9 Stínění fixované kabelovou příchytkou

Před fixací kabelu kabelovou příchytkou


Pokyn odstraňte případnou izolační plastovou
pásku mezi stíněním a pláštěm kabelu.
TM04 2066 1908

• Signální vodiče pro digitální a analogové vstupy


a výstupy musejí být stíněného typu, to je, že
každý vodič musí být opatřen stíněním po celé
své délce až k modulu CU 3X2 a stínění pak
musí být připojeno na rám např. pomocí kabelové
příchytky.
Obr. 8 Uzemnění
• Konce stínění nezkrucujte, neboť to narušuje
účel stínění při vysokých frekvencích.
Namísto toho použijte kabelové příchytky.

31
6.1 Vnitřní přípojka komunikačního
systému GENIbus
Čeština (CZ)

Interní komunikace je založena přes GENIbus.

CU 3X2

Jednotka n Jednotka n+1

TM05 1917 3911


Obr. 10 Připojení GENIbus

Typ modulu a počet modulů závisí na aplikačním software.

6.2 Propojovací moduly pro komunikaci po 6.3 Zabudování modulu CIM


provozní sběrnici
Varování
Řídící jednotka CU 3X2 může být připojena k externí
komunikační síti pomocí přídavného instalačního Vypněte přívod elektrického proudu na
modulu CIM. jednotku CU 3X2 před zabudováním
CIM: Communication Interface Module. modulu CIM.
Moduly CIM musí být objednány zvlášť. Modul CIM musí být nainstalován autorizovanou
Připojte modul CIM, jak je uvedeno v instalačním osobou.
a provozním návodu dodaným s novým modulem.
Varování
Při montáži modulu CIM je třeba zabránit
vzniku elektrostatické elektřiny. Za tím
účelem používejte v průběhu montáže
antistatickou manžetu, jak ukazuje obr. 13.
1. Odstraňte šroub na zadním krytu CU 3X2.
Viz obr. 11.
TM04 2402 2508

Obr. 11 Vyšroubování šroubku, který fixuje


zadní kryt

32
2. Odklopte zadní kryt a přetrhněte ochrannou 4. Na zadní kryt přilepte štítky dodané spolu
pásku. Viz obr. 12. s modulem CIM. Viz obr. 14.

Čeština (CZ)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Obr. 12 Otevření zadního krytu a přetržení
ochranné pásky
Obr. 14 Umístění nových štítků na zadní kryt
3. Vložte modul CIM. Viz obr. 13.
5. Na jednotku CU 3X2 nasaďte zadní kryt
a zajistěte jej montážním šroubkem. Viz obr. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Obr. 13 Zabudování modulu CIM


Obr. 15 Nasazení zadního krytu

33
7. Spuštění 9.5 Zkratová ochrana
Čeština (CZ)

Uvedení do provozu smí provést pouze povolaný Používejte pouze pojistky, které jsou v souladu
odborník. s normou IEC 60 127.
USA a Kanada (k ochraně sekundárních obvodů):
Varování Použijte (vysoce výkonnou) pojistku bez časové
Před uvedením do provozu si pečlivě prodlevy dle specifikace UL/CSA, která je v souladu
přečtěte instalační a provozní návod pro s UL248, popř. jistič se závislou časovou
příslušnou jednotku. charakteristikou dle UL489.
Lze použít pojistky typu RK1, RKS, J a CC.
8. Technické údaje 9.6 Digitální vstupy
Přechodná přepětí, která bývají obvykle přítomna na
přívodu síťového napájecího napětí, spadají do Napětí naprázdno 24 VDC
kategorie 2.
Proud v uzavřeném obvodu 5 mA, DC
Nadmořská výška
Frekvenční rozsah 0-4 Hz
Maximálně 2000 m.
Okolní teplota 9.7 Analogové vstupy
• za provozu: -20 až +60 °C
(jednotka nesmí být vystavena přímému 0-20 mA
slunečnímu svitu) Vstupní proud a napětí 4-20 mA
• při skladování: -20 až +60 °C. 0-10 V
• při přepravě: -20 až +60 °C. ± 3,3 % plného
Tolerance
* Při teplotách nižších než 0 °C může displej rozsahu
reagovat pomaleji. Opakovatelná přesnost ± 1 % plného rozsahu
Relativní vlhkost vzduchu: Vstupní odpor, proud: < 250 Ω
5 až 95 %.
Vstupní odpor, napětí > 50 kΩ ± 10 %
Třída krytí
24 V, 30 mA, ochrana
IP1X. Napájení snímače
proti zkratu
Stupeň znečištění
Stupeň vnějšího znečištění 3. 9.8 Digitální výstupy (reléové výstupy)

Normálně rozepnuté
9. Elektrické údaje kontakty
C, NO

9.1 Napájecí napětí Maximální zatížení kontaktu 240 VAC, 2 A


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Minimální zatížení kontaktu 5 VDC, 10 mA
(zařízení 1. třídy).
9.9 Vodiče
9.2 Elektrický příkon
Neohebné, tuhé vodiče
Maximálně 22 W. 0,5 - 2,5 mm 2
Ohebné vodiče bez 20-13 AWG (US)
9.3 Jistič ochranného kroužku
Montáž jističe musí být provedena v souladu Ohebné vodiče s ochranným
s místními předpisy. kroužkem
0,5 - 1,5 mm 2
S plastovým nákružkem
9.4 Záložní pojistky 20-13 AWG (US)
nebo bez plastového
Maximálně 10 A Lze použít běžné pojistky, jakož nákružku
i rychlé nebo pomalé pojistky.
9.10 USB port

USB port USB 2.0, typ B

34
9.11 Provoz se záložním zdrojem (UPS) 9.12 Skupiny připojovacích svorek

Čeština (CZ)
K řídící jednotce CU 3X2 lze připojit akumulátorovou
baterii jako záložní zdroj elektrického proudu.
Tato baterie může být připojena k CU 3X2 přímo bez
použití pojistky.
Díky tomuto záložnímu zdroji může řídící jednotka 10
CU 3X2 pokračovat v provozu i v případě výpadku 9
normálního síťového napájecího napětí.
8
7
Battery powered

TM04 2367 2408

TM05 3182 0912


6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1

Obr. 16 Štítek pro záložní baterii Obr. 17 Skupiny připojovacích svorek

9.11.1 Údaje baterie Svorky skupin 2, 3, 5 a 6 jsou odděleny od všech


Záložní baterie musí vyhovovat následujícím jiných skupin svorek zesílenou izolací, 2224 VAC.
požadavkům:
Připojení přívodu napájecího
Skupina 1
Značka baterie Power Sonic napětí

Olověná akumulátorová Vnitřní přípojka komunikačního


Typ baterie Skupina 3
baterie typu AGM systému GENIbus

Výrobní série PS 12xxx série UL R/C, číslo Přípojka provozní sběrnice


Skupina 3
baterie složky MH20845 (modul CIM) (není standard)

Jmenovité napětí 12 V Skupina 4 Přípojka záložního zdroje

40 Ah, doporučená Skupina 5 Digitální vstupy


Kapacita baterie
(provozní doba 24 hodin) Skupina 6 Ethernetové připojení
Jmenovitá doba Skupina 7 Servisní přípojka (GENIbus)
8 hodin (baterie 40 Ah)
nabíjení
Skupina 8 Analogové vstupy
9.11.2 Kontrola stavu baterie Skupina 9 USB port
Řídící jednotka CU 3X2 může monitorovat tyto stavy:
Skupina 10 Digitální výstupy
• zkrat
• nesprávná polarita Na všechny ovládací svorky ve skupinách 2, 3, 5 a 6
• defektní baterie je přiváděno zvlášť nízké bezpečné napětí (SELV).
• baterie není připojena
• nízké napětí baterie.

35
10. Přehled vstupů a výstupů
Čeština (CZ)

DI: Digitální vstup


DO: Digitální výstup
AI: Analogový vstup
NC: Normálně sepnutý kontakt
NO: Normálně rozepnutý kontakt
C: Společný.
Čísla položek viz obr. 17.

Skupina Svorka Označení Údaje Diagram

Připojení na fázový CU 3X2


L
vodič 1 x 100-240 VAC ± 10 %,
50/60 Hz L L
Připojení na nulový
1 N
vodič N N
Přípojka k ochrannému PE
PE
uzemnění
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND Stínění kabelu zafixujte A1 A
kabelovou svorkou.
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funkční uzemnění

3 Připojení k externí provozní sběrnici, viz instalační a provozní návod pro modul CIM.
0V
4 Připojení na baterii Záložní baterie
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitální vstup

5 13 GND 12
14 DI3 13
Všechny připojovací svorky (s výjimkou svorek pro připojení síťového
14
napětí) musejí být připojeny pouze na napětí max. 16 V rms
a 22,6 Všpičkové nebo 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Externí zařízení výpočetní techniky připojené k přípojce Ethernet musí
být v souladu s normami IEC 60950 a UL 60950.
7 GENIbus Servisní přípojka
Přívod napětí na snímač.
47 +24 V
Ochrana proti zkratu 30 mA.
47
Přívod napětí na snímač.
50 +24 V
Ochrana proti zkratu 30 mA. 50
Vstup pro analogový signál, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA nebo 0-10 V
Přívod napětí na snímač.
8 53 +24 V
Ochrana proti zkratu 30 mA. 53
54 AI2 2
Vstup pro analogový signál, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA nebo 0-10 V

58 GND* 57
Všechny připojovací svorky (s výjimkou svorek pro připojení síťového
58
napětí) musejí být připojeny pouze na napětí max. 16 Vrms
a 22,6 Všpičkové nebo 35 VDC.

36
Skupina Svorka Označení Údaje Diagram

Čeština (CZ)
9 USB port USB 2.0, typ B

70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relé 2 74
75 NC 75

* GND je izolováno od ostatních zemnicích přípojek.

11. Údržba 14. Rozměry


Při normálním používání a provozu nevyžaduje řídící
jednotka CU 3X2 žádnou údržbu. Měla by se čistit
vlhkým hadříkem.

12. Servis

TM04 2068 1908


Na řídící jednotce CU 3X2 nelze provádět servisní
práce. Pokud je vadná, je nutné ji vyměnit.
Viz část 13. Výměna jednotky CU 3X2.

13. Výměna jednotky CU 3X2


1. Vypněte napájecí napětí na CU 3X2.
Obr. 18 Rozměrový náčrtek
2. Vypněte přívod elektrického proudu na
komponenty napájené z externího zdroje.
15. Likvidace výrobku
3. Označte jednotlivé vodiče čísly příslušných
připojovacích svorek. Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení
doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány:
4. Odpojte všechny vodiče.
1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé
5. Vyjměte řídící jednotku CU 3X2 z panelu,
organizace, zabývající se sběrem a zpracováním
popř. ze skříňky.
odpadů.
6. Instalujte novou jednotku podle návodu v části
2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě
5. Mechanická instalace.
neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku
7. Připojte všechny vodiče dle značení. Grundfos nebo servisní středisko.
8. Novou jednotku CU 3X2 nakonfigurujte pomocí Symbol přeškrtnuté popelnice na
nástroje PC Tool. Viz servisní návod pro daný výrobku znamená, že musí být
produkt. likvidován odděleně od domovního
odpadu. Pokud výrobek označený tímto
13.1 Výměna modulu CIM symbolem dosáhne konce životnosti,
K tomu viz rovněž část 6.3 Zabudování modulu CIM. vezměte jej do sběrného místa
1. Vypněte napájecí napětí na CU 3X2. určeného místními úřady pro likvidaci odpadu.
Oddělený sběr a recyklace těchto výrobků pomůže
2. Vypněte přívod elektrického proudu na chránit životní prostředí a lidské zdraví.
komponenty napájené z externího zdroje.
3. Označte jednotlivé vodiče čísly příslušných
připojovacích svorek.
4. Vyšroubujte šrouby držící modul CIM.
5. Vyjměte modul CIM z jednotky CU 3X2.
6. Nasaďte nový modul CIM.
7. Připojte modul CIM, jak je uvedeno v instalačním
a provozním návodu dodaným s novým
modulem CIM.

37
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Deutsch (DE)

Übersetzung des englischen Originaldokuments


Warnung
INHALTSVERZEICHNIS Lesen Sie dieses Dokument und die elekt-
ronische Version der Montage- und
Seite Betriebsanleitung vor der Montage. Mon-
1. Verwendete Symbole 38 tage und Betrieb müssen nach den örtli-
chen Vorschriften und den anerkannten
2. Produktbeschreibung 38 Regeln der Technik erfolgen.
2.1 Meldeleuchten 39
2.2 Klemmen 39
1. Verwendete Symbole
2.3 Explosionsgefährdete Umgebung 39
3. Produktidentifikation 40 Warnung
3.1 Typenschlüssel 40 Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin-
4. Installation 40 weise kann zu Personenschäden führen.
4.1 Installationsort 41
4.2 Schutzart 41 Warnung
4.3 Klemmen 41 Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin-
4.4 Kabel 41 weise kann zum elektrischen Schlag füh-
4.5 Sicherheit 41 ren, der schwere Personenschäden oder
den Tod zur Folge haben kann.
5. Montage 42
6. EMV-gerechte Installation 42 Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin-
6.1 Interner GENIbus-Anschluss 43 Achtung weise kann Fehlfunktionen oder Sach-
6.2 Feldbus-Kommunikationsschnittstellen- schäden zur Folge haben.
modul 43
6.3 Einsetzen des CIM-Moduls 43 Hinweise oder Anweisungen, die die Arbeit
Hinweis erleichtern und einen sicheren Betrieb
7. Inbetriebnahme 45 gewährleisten.
8. Technische Daten 45
9. Elektrische Daten 45 2. Produktbeschreibung
9.1 Versorgungsspannung 45 Die CU 3X2 ist eine flexibel einsetzbare Steuer-
9.2 Leistungsaufnahme 45 einheit zur Regelung und Überwachung von bis zu
9.3 Hauptschalter 45 sechs Pumpen. In den folgenden Abschnitten
9.4 Vorsicherung 45 werden zwei Ausführungen beschrieben:
9.5 Kurzschlussabsicherung 45 • CU 352
9.6 Digitaleingänge 45 – Wasserversorgungssysteme und
9.7 Analogeingänge 45 Druckerhöhungsanlagen
9.8 Digitalausgänge (Relaisausgänge) 45 – Heizungs- und Klimaanlagen.
9.9 Leiter 45 • CU 362
9.10 USB-Anschluss 45 – Abwasser- und Entwässerungsanwendungen.
9.11 Batterienotstromversorgung (USV) 46 Nachfolgend werden die beiden Ausführungen als
9.12 Klemmengruppen 46 CU 3X2 bezeichnet.
10. Übersicht über die Ein- und Ausgänge 47
11. Wartung 49
12. Instandhaltung 49
13. Austauschen der CU 3X2 49
13.1 Austauschen des CIM-Moduls 49
14. Abmessungen 49
15. Entsorgung 49

38
2.1 Meldeleuchten
Warnung

Deutsch (DE)
Bei einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- Die CU 3X2 verfügt über eine grüne und eine rote
wendung der CU 3X2 oder einer Verwen- Meldeleuchte.
dung, die nicht den Vorgaben des Herstel- Die grüne Meldeleuchte leuchtet, sobald die
lers entspricht, kann der durch die CU 3X2 Spannungsversorgung eingeschaltet wurde.
bereitgestellte Schutz beeinträchtigt wer- Die rote Meldeleuchte leuchtet, wenn sich die
den. In diesem Fall entfällt jeglicher Pumpe in einem Alarmzustand befindet.
Gewährleistungs- und Haftungsanspruch.
2.2 Klemmen

CU 362 13
2
3
1
1 5
4 2
6 14
7
8 3
9

TM05 3181 0912


4
10 TM05 3044 0912 5 0V 12V

11

13 12 6 7 8 9 10 11 12

Abb. 1 Beispiel für eine CU 3X2 Abb. 2 Rückseite der CU 3X2

Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung

1 LCD-Bildschirm 1 Typenschild

Wechselt zur nächsten Spalte in 2 Klemmen für die Ausgangsrelais


2
der Menüstruktur. 3 Klemmen für die Analogeingänge
3 Wechselt zum Hilfetext.* 4 Serviceanschluss

Wechselt zum vorherigen 5 Ethernet (RJ45)


4
Listenpunkt. 6 Spannungsanzeige
Wechselt zum nächsten 7 Klemmen für die Digitaleingänge
5
Listenpunkt.
8 Klemmen für die Notstrombatterie
Erhöht den Wert eines
6 9 Klemmen für das CIM-Modul (Option)
ausgewählten Parameters.
Reduziert den Wert eines Kabelschellen für den
7 10
ausgewählten Parameters. GENIbus-Anschluss

Kehrt zur vorherigen 11 Interner GENIbus-Anschluss


8
Bildschirmseite zurück. 12 Klemmen für die Spannungsversorgung
9 Kehrt zurück zum Menü "Status". 13 Aufkleber für die Notstrombatterie
14 USB-Anschluss
10 Speichert einen Wert.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
11 Grüne Meldeleuchte (Betrieb) 9.12 Klemmengruppen.
12 Rote Meldeleuchte (Alarm)
2.3 Explosionsgefährdete Umgebung
13 Ändert die Bildschirmhelligkeit. Die CU 3X2 darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung installiert werden. Sie kann aber in Ver-
* Einige Hilfetexte beziehen sich auf die gesamte bindung mit Grundfos Pumpen eingesetzt werden,
Bildschirmseite und andere nur auf einzelne Zei- die für die Installation in explosionsgefährdeter
len der Bildschirmseite. Umgebung zugelassen sind.

39
3. Produktidentifikation 4. Installation
Deutsch (DE)

Die CU 3X2 kann anhand des Typenschilds auf der Die CU 3X2 ist nur für die Verwendung in Schalt-
Rückseite identifiziert werden. Siehe Abb. 3. tafeln bestimmt.
Vor der Installation ist zu prüfen, ob
1 2 3
• Die CU 3X2 den Bestellangaben entspricht.
• Die CU 3X2 für den Anschluss an die am Auf-

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 stellungsort vorhandene Spannungsversorgung
5 geeignet ist.
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
• Die CU 3X2 Transportschäden aufweist.
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT

Warnung
30 XP

Made in Thailand

Vor Durchführung irgendwelcher


Abb. 3 Beispiel für ein Typenschild Anschlussarbeiten muss die Spannungs-
versorgung abgeschaltet sein. Zudem ist
sicherzustellen, dass die Spannungsver-
Pos. Beschreibung
sorgung nicht versehentlich wieder einge-
1 Typenbezeichnung schaltet werden kann.

2 Produktnummer und Versionsnummer Warnung


3 Seriennummer Der elektrische Anschluss ist von einer
4 Produktionscode (Jahr und Woche) Elektro-Fachkraft in Übereinstimmung mit
den örtlichen Vorschriften des Energiever-
Bemessungsspannung, Bemessungsfre- sorgungsunternehmens bzw. VDE vorzu-
5
quenz und Bemessungsleistung nehmen.

An der CU 3X2 ist ein Aufkleber für die Notstrombat- Warnung


terie angebracht.
Siehe Abb. 4. Die örtlichen Sicherheits-, Gesundheits-
und Umweltvorschriften sind unbedingt zu
beachten.
Battery powered
TM04 2367 2408

Warnung
96801950

12V dc Die Klemmen L und N sowie die Klemmen


70 bis 75 können an eine gefährliche
0V 12V Berührungsspannung angeschlossen sein.
An diesen Klemmen können externe Prüf-
Abb. 4 Aufkleber für die Notstrombatterie spannungen von anderen Gruppen auftre-
ten.
TM00 5827 3408

Warnung
Alle Leitungen, die zu Geräten außerhalb
der Steuereinheit führen, müssen gemäß
CENELEC HD21 dem Typ H05VV-F ent-
sprechen, um Verletzungen vorzubeugen,
die durch das Berühren der Kabel verur-
Abb. 5 Schutzleiterklemme sacht werden können.
USA und Kanada:
3.1 Typenschlüssel Die Verdrahtung im Feld muss in
Übereinstimmung mit dem National
Code Beispiel CU 3 X 2 Electrical Code (NEC) und/oder dem
Canadian Electrical Code erfolgen.
CU Steuereinheit
3X Reglerreihe Warnung
2 Modellnummer Die Installation muss mit einem Haupt-
schalter zum Abschalten der Netzversor-
gung ausgestattet sein. Der Hauptschalter
muss in der Nähe der CU 3X2 angeordnet
und für den Bediener leicht zugänglich
sein. Er ist als Hauptschalter für die
CU 3X2 zu kennzeichnen.
Der Hauptschalter muss entsprechend der
Normen IEC 60947-1 und IEC 60947-3
ausgeführt sein.

40
4.3 Klemmen
Warnung

Deutsch (DE)
Kurzschlussabsicherung Alle Klemmen sind zur Aufnahme von Leitern mit
einem Querschnitt von 0,5 bis 2,5 mm2 oder
Die Elektroinstallation muss mit externen AWG 20-13 geeignet.
Sicherungen ausgerüstet sein.
EU/IEC: 4.4 Kabel
Die verwendeten Sicherungen müssen der
Die Kabel müssen für Temperaturen bis mindestens
IEC 60127 entsprechen.
70 °C ausgelegt sein.
Bemessungsdaten der Sicherung: Maxi-
mal 10 A, mindestens 250 VAC in beiden
4.5 Sicherheit
Leitern und im Neutralleiter für den
Anschluss der Steuerung an die Span- Angeschlossene Grundfos-Produkte müssen durch
nungsversorgung. eine Firewall geschützt oder an ein privates Netz-
USA und Kanada werk angeschlossen werden.
(Absicherung des Abzweigkreises): Ist keine Firewall oder kein privates Netzwerk vor-
Es ist eine UL/CSA-gelistete verzöge- handen, kann das Grundfos-Produkt einem Cyberan-
rungsfreie Abzweigsicherung griff ausgesetzt werden.
(z.B. Klasse RK5) mit folgenden Es wird nachdrücklich empfohlen, die nachfolgend
Bemessungsdaten zu verwenden: Maxi- beschriebenen Konfigurationsanforderungen zu
mal 10 A, mindestens 250 VAC in beiden erfüllen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine
Leitern und im Neutralleiter für den IT-Fachkraft.
Anschluss der Steuerung an die Span-
nungsversorgung. 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Die CU 3xx ist ein herkömmliches Gerät, das an ein
Warnung privates Netzwerk mit Firewall angeschlossen wer-
Die Klemmen sind nur durch eine den muss. Es darf nicht direkt mit dem Internet ver-
Basis-Isolierung voneinander getrennt. bunden werden. Darüber hinaus dürfen keine
Schließen Sie daher einen PELV-Strom- TCP/IP-Ports an das Produkt übermittelt werden.
kreis nicht an eine Klemme an, die neben Wenn Sie per Fernzugriff auf das Gerät zugreifen
einer Klemme liegt, die mit Spannung ver- möchten, müssen Sie Technologien wie Virtual Pri-
sorgt wird. vate Network (VPN) verwenden, um eine sichere
Verbindung zu gewährleisten. Wenden Sie sich zum
PELV-Stromkreise und spannungsfüh- Umsetzen einer solchen Lösung ggf. an eine
rende Leitungen müssen mit einer doppel- IT-Fachkraft.
ten oder verstärkten Isolierung voneinan-
der getrennt werden.

4.1 Installationsort
Die CU 3X2 ist für den Einbau in eine Schaltschrank-
tür oder in ein eigenes Gehäuse bestimmt.

TM07 4228 1119


Internet
Bei einer Installation im Freien muss die CU 3X2 in
Grundfos-
einem Schaltschrank mit der Schutzart IPX4 oder
Gerät
höher eingebaut werden. Firewall

4.2 Schutzart
Die CU 3X2 besitzt die Schutzart IP55, wenn sie Abb. 6 Sichere Verbindung für die
vorn in einen Schaltschrank mit der Schutzart IPX4 CU 352/354/362/372/3X2 DH
eingebaut wird. Der Schaltschrank muss aus einem
flammenhemmenden Werkstoff gefertigt sein.
USA und Kanada
Die CU 3X2 besitzt die Schutzart 3R, wenn sie vorn
in einen Schaltschrank der Schutzart 1, 2, 3, 3R, 5,
12, 12K oder 13 eingebaut wird.

41
5. Montage 6. EMV-gerechte Installation
Deutsch (DE)

Die CU 3X2 mit Hilfe der vier mit der Steuereinheit Die CU 3X2 wird in der Regel in einem Schalt-
mitgelieferten Schrauben M5 x 10 (Pos. 1) schrank eingebaut, in dem auch ein IO 351 Modul,
befestigen. Schaltschütze und andere Leistungsgeräte instal-
Maximales Anzugsmoment: 1,4 Nm. liert sind. In dem Schaltschrank können zudem wei-
Abmessungen der CU 3X2, siehe Abschnitt tere Grundfos Module und Frequenzumrichter instal-
14. Abmessungen. liert sein.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten,
müssen die einzelnen elektrischen Komponenten
wie folgt EMV-gerecht installiert werden:
• Eine ausreichende Masseverbindung zwischen
der CU 3X2 und dem Rahmen sicherstellen.
Siehe Abb. 8.
• Abgeschirmte Kabel für den GENIbus ver-
wenden. Den Schirm auf die vor den Klemmen

TM03 1301 4105


A1, Y1 und B1 angeordnete Kabelschelle der
min. 1,5 mm CU 3X2 auflegen. Siehe Abb. 9. Auch für das
max. 3 mm CIM-Modul sind abgeschirmte Kabel zu
verwenden.

Abb. 7 Einbau in eine Schaltschranktür


(Standard)

Um die Schutzart IP55 zu erreichen, muss


Hinweis die CU 3X2 in eine Steuertafel oder einen
Schaltschrank eingebaut werden.

TM04 2065 1908


Die Erdungsklemme an der CU 3X2 an den
Montagerahmen (Pos. 2, Abb. 7) anschließen.
Die Erdungsklemme befindet sich zwischen den
Kabelschellen. Siehe Abb. 8.

Abb. 9 Auflegen des Schirms an der


Kabelschelle

Alle isolierenden Kunststoffhüllen


Hinweis
zwischen dem Schirm und der Ummante-
TM04 2066 1908

lung müssen vor dem Auflegen des Kabels


auf die Kabelschelle entfernt werden.
• Signalleiter für die Digital- und Analogeingänge
sowie für die Digital- und Analogausgänge müs-
sen abgeschirmt sein, d.h. der Schirm muss auf
ganzer Länge bis zur CU 3X2 vorhanden und an
Abb. 8 Schutzleiter
Masse z.B. mit Hilfe einer Kabelschelle ange-
schlossen sein.
• Die Schirmenden nicht verdrillen, weil dadurch
der Abschirmeffekt bei hohen Frequenzen
negativ beeinflusst wird. Stattdessen sind Kabel-
schellen zu verwenden.

42
6.1 Interner GENIbus-Anschluss

Deutsch (DE)
Die interne Kommunikation erfolgt über den GENI-
bus.

CU 3X2

Gerät n Gerät n+1

TM05 1917 3911


Abb. 10 GENIbus-Verbindung

Der zu verwendende Modultyp und die Anzahl der Module sind von der Anwendungssoftware abhängig.

6.2 Feldbus-Kommunikationsschnittstellen 6.3 Einsetzen des CIM-Moduls


modul
Warnung
Die CU 3X2 kann über ein zusätzliches CIM-Modul
an ein externes Kommunikationsnetzwerk ange- Vor dem Einsetzen des CIM-Moduls die
schlossen werden. CIM steht für Kummunikations- Spannungsversorgung zur CU 3X2
schnittstellenmodul. abschalten.
Die CIM-Module sind getrennt zu bestellen. Das CIM-Modul darf nur durch autorisiertes Fachper-
Das CIM-Modul wie in der mitgelieferten Montage- sonal eingesetzt werden.
und Betriebsanleitung beschrieben anschließen.
Warnung
Beim Einsetzen des CIM-Moduls muss
eine elektrostatische Entladung z.B. durch
Tragen von antistatischen
Bändern um das Handgelenk, wie in
Abb. 13 gezeigt, unbedingt vermieden
werden.
1. Die Schraube, die zur Befestigung der Rückwand
der CU 3X2 dient, entfernen. Siehe Abb. 11.
TM04 2402 2508

Abb. 11 Entfernen der Schraube zur Befesti-


gung der Rückwand
43
2. Die Rückwand abnehmen und das Plättchen 4. Die mit dem CIM-Modul mitgelieferten Aufkleber
abbrechen. Siehe Abb. 12. an der Rückwand anbringen. Siehe Abb. 14.
Deutsch (DE)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Abb. 12 Abnehmen der Rückwand und
Herausbrechen des Plättchens
Abb. 14 Anbringen der neuen Aufkleber an der
3. Das CIM-Modul einsetzen. Siehe Abb. 13. Rückwand

5. Die Rückwand der CU 3X2 wieder aufsetzen und


mit der zugehörigen Schraube befestigen.
Siehe Abb. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Abb. 13 Einsetzen des CIM-Moduls

Abb. 15 Montieren der Rückwand

44
7. Inbetriebnahme 9.5 Kurzschlussabsicherung

Deutsch (DE)
Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes Die verwendeten Sicherungen müssen der
Fachpersonal vorgenommen werden. IEC 60127 entsprechen.
USA und Kanada
Warnung (Absicherung des Abzweigkreises):
Vor der Inbetriebnahme ist die Es ist eine UL/CSA-gelistete, verzögerungsfreie
Montage- und Betriebsanleitung des ent- Sicherung (hochbelastbar), die die Anforderungen
sprechenden Produkts sorgfältig zu lesen. der Normenreihe UL248 erfüllt, oder ein Haupt-
schalter, der die Anforderungen der UL489 erfüllt, zu
8. Technische Daten verwenden.
Es können die Sicherungen RK1, RKS, J und CC
Die im Stromnetz auftretende Überspannung verwendet werden.
entspricht in der Regel der Kategorie 2.
Installationshöhe über NN 9.6 Digitaleingänge
Maximal 2000 m.
Leerlaufspannung 24 VDC
Umgebungstemperatur
Arbeitsstrom 5 mA, DC
• Während des Betriebs: -20 bis +60 °C.
(Die Steuerung darf keinem direkten Sonnenlicht Frequenzbereich 0-4 Hz
ausgesetzt werden).
• Während der Lagerung: -20 bis +60 °C. 9.7 Analogeingänge
• Während des Transports: -20 bis +60 °C.
0-20 mA
* Bei Temperaturen unter 0 °C kann die Display- Strom und Spannung am
4-20 mA
anzeige langsamer reagieren. Eingang
0-10 V
Relative Luftfeuchtigkeit ± 3,3 % vom
Toleranz
5 bis 95 %. Maximalwert
Schutzart ± 1 % vom
Wiederholgenauigkeit
IP1X. Maximalwert

Verschmutzungsgrad Widerstand am Eingang,


< 250 Ω
Strom
Externer Verschmutzungsgrad: 3.
Widerstand am Eingang,
> 50 kΩ ± 10 %
9. Elektrische Daten Spannung
Spannungsversorgung 24 V, 30 mA,
9.1 Versorgungsspannung zum Sensor kurzschlusssicher
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
9.8 Digitalausgänge (Relaisausgänge)
(Betriebsmittel der Klasse 1).

9.2 Leistungsaufnahme Schließer C, NO

Maximal 22 W. Max. Kontaktbelastung 240 VAC, 2 A


Min. Kontaktbelastung 5 VDC, 10 mA
9.3 Hauptschalter
Die Installation von Hauptschaltern ist in Über- 9.9 Leiter
einstimmung mit den örtlichen Bestimmungen und
den nationalen Vorschriften vorzunehmen. Starre Leiter
0,5 - 2,5 mm 2
9.4 Vorsicherung Flexible Leiter ohne 20-13 AWG (US)
Aderendhülse
Maximal 10 A. Es können Standardsicherungen
sowie flinke oder träge Sicherungen verwendet Flexible Leiter mit
0,5 - 1,5 mm 2
werden. Aderendhülse,
20-13 AWG (US)
mit/ohne Kunststoffkragen

9.10 USB-Anschluss

USB-Anschluss USB 2.0, Typ B

45
9.11 Batterienotstromversorgung (USV) 9.12 Klemmengruppen
Deutsch (DE)

An die CU 3X2 kann eine Batterie zur Notstrom-


versorgung bei Ausfall der Netzversorgung ange-
schlossen werden. Ein direkter Anschluss der
Batterie an die CU 3X2 ist ohne eine Absicherung
10
möglich. 9
Mit Hilfe der Batterie kann die CU 3X2 auch bei einer
Unterbrechung der Netzversorgung weiter betrieben 8
werden.

TM05 3182 0912


7
6
Battery powered

TM04 2367 2408


96801950
12V dc 5 4 3 2 1
Abb. 17 Klemmengruppen
0V 12V
Die Klemmen der Gruppen 2, 3, 5 und 6 sind von
Abb. 16 Aufkleber für die Notstrombatterie den anderen Klemmengruppen durch eine verstärkte
Isolierung (2224 VAC) getrennt.
9.11.1 Batteriedaten
Die Notstrombatterie sollte die nachfolgenden Anschluss der
Gruppe 1
Anforderungen erfüllen: Spannungsversorgung
Gruppe 2 Interner GENIbus-Anschluss
Batteriefabrikat Power Sonic
Feldbus-Anschluss
Batterietyp Bleibatterie vom Typ AGM Gruppe 3
(optionales CIM-Modul)
PS 12xxx Serie UL R/C unter Gruppe 4 Anschluss der Notstrombatterie
Batteriereihe
Dateinummer MH20845
Gruppe 5 Digitaleingänge
Bemessungs-
12 V Gruppe 6 Ethernet-Anschluss
spannung
Empfehlung: 40 Ah Gruppe 7 Serviceanschluss (GENIbus)
Batteriekapazität
(für ca. 24 h Betriebsdauer) Gruppe 8 Analogeingänge
Nennladezeit 8 h für Batterie mit 40 Ah Gruppe 9 USB-Anschluss
9.11.2 Batterieüberwachung Gruppe 10 Digitalausgänge
Über die CU 3X2 kann Folgendes überwacht
Alle Steuerklemmen in Gruppe 2, 3, 5 und 6 werden
werden:
mit Schutzkleinspannung (SELV) versorgt.
• Kurzschluss
• Falsche Polarität
• Defekte Batterie
• Fehlende Batterie
• Geringe Batteriespannung.

46
10. Übersicht über die Ein- und Ausgänge

Deutsch (DE)
DI: Digitaleingang
DO: Digitalausgang
AI: Analogeingang
NC: Öffner
NO: Schließer
C: Gemeinsamer Leiter.
Positionsnummern, siehe Abb. 17.

Gruppe Klemme Bezeichnung Parameter Schaltbild

L Anschluss Phasenleiter CU 3X2


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N Anschluss Nullleiter L L
1
N N
PE Anschluss Schutzleiter
PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Den Schirm mit einer Kabelschelle A1 A
befestigen.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Betriebserde

3 Anschluss an externen Feldbus, siehe die Montage- und Betriebsanleitung des CIM-Moduls.
0V
4 Anschluss Batterie Notstrombatterie
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitaleingang

5 13 GND 12
14 DI3 13
An alle Klemmen (außer den Netzklemmen) darf nur eine Spannung von
14
maximal 16 Veffektiv und 22,6 VSpitze oder 35 VDC angeschlossen
werden.
Ethernet RJ45

6 Externe EDV-Geräte, die an den Ethernet-Anschluss angeschlossen


werden, müssen den Anforderungen der Normen IEC 60950 und
UL 60950 entsprechen.
7 GENIbus Serviceanschluss

47
Gruppe Klemme Bezeichnung Parameter Schaltbild
Deutsch (DE)

Spannungsversorgung zum Sensor.


47 +24 V
Kurzschlusssicher 30 mA.
47
Spannungsversorgung zum Sensor.
50 +24 V
Kurzschlusssicher 30 mA. 50
Eingang für Analogsignal, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA oder 0-10 V
Spannungsversorgung zum Sensor.
8 53 +24 V
Kurzschlusssicher 30 mA. 53
54 AI2 2
Eingang für Analogsignal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA oder 0-10 V

58 GND* 57
An alle Klemmen (außer den Netzklemmen) darf nur eine Spannung von
58
maximal 16 Veffektiv und 22,6 VSpitze oder 35 VDC angeschlossen
werden.

9 USB-Anschluss USB 2.0, Typ B

70 C 70
71 Relais 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relais 2 74
75 NC 75

* Masse (GND) ist von anderen Masseverbindungen getrennt.

48
11. Wartung 14. Abmessungen

Deutsch (DE)
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei
Normalbetrieb ist die CU 3X2 wartungsfrei.
Die CU 3X2 sollte jedoch regelmäßig mit einem
trockenen oder feuchten Tuch gereinigt werden.

12. Instandhaltung

TM04 2068 1908


Eine Reparatur der CU 3X2 ist nicht möglich.
Bei einem Defekt muss die CU 3X2 ausgetauscht
werden. Siehe Abschnitt 13. Austauschen der
CU 3X2.

13. Austauschen der CU 3X2 Abb. 18 Maßskizze


1. Die Spannungsversorgung zur CU 3X2
abschalten. 15. Entsorgung
2. Die Spannungsversorgung zu Komponenten mit Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt-
eigener Spannungsversorgung abschalten. gerecht entsorgt werden:
3. Die einzelnen Leiter mit den Nummern der 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten
entsprechenden Klemmen kennzeichnen. Entsorgungsgesellschaften.
4. Alle Leiter abklemmen. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an
5. Die CU 3X2 aus der Steuertafel/dem Schalt- eine Grundfos-Niederlassung oder eine von
schrank ausbauen. Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer
Nähe.
6. Die neue Steuereinheit wie im Abschnitt
5. Montage beschrieben einbauen. Das Symbol mit einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das
7. Alle Leiter entsprechend der angebrachten
jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll
Markierung anklemmen.
entsorgt werden darf. Wenn ein Produkt,
8. Die neue CU 3X2 mit Hilfe des PC-Tools das mit diesem Symbol gekennzeichnet
konfigurieren. Siehe die Serviceanleitung für das ist, das Ende seiner Lebensdauer
Produkt. erreicht hat, bringen Sie es zu einer geeigneten
Sammelstelle. Weitere Informationen hierzu erhalten
13.1 Austauschen des CIM-Moduls Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die
Siehe auch Abschnitt 6.3 Einsetzen des separate Entsorgung und das Recycling dieser Pro-
CIM-Moduls. dukte trägt dazu bei, die Umwelt und die Gesundheit
1. Die Spannungsversorgung zur CU 3X2 der Menschen zu schützen.
abschalten.
2. Die Spannungsversorgung zu Komponenten mit
eigener Spannungsversorgung abschalten.
3. Die einzelnen Leiter mit den Nummern der
entsprechenden Klemmen kennzeichnen.
4. Die Schrauben zur Befestigung des CIM-Moduls
herausschrauben.
5. Das CIM-Modul aus der CU 3X2 entnehmen.
6. Das neue CIM-Modul einsetzen.
7. Das neue CIM-Modul wie in der mitgelieferten
Montage- und Betriebsanleitung beschrieben
anschließen.

49
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Dansk (DK)

Oversættelse af den originale engelske udgave


Advarsel
INDHOLDSFORTEGNELSE Læs denne monterings- og driftsinstruktion
før installation. Følg lokale forskrifter og
Side gængs praksis ved installation og drift.
1. Symboler brugt i dette dokument 50
2. Produktbeskrivelse 50 1. Symboler brugt i dette dokument
2.1 Signallamper 51
Advarsel
2.2 Klemmer 51
2.3 Eksplosionsfarlige omgivelser 51 Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
overholdes, kan det medføre person-
3. Identifikation 52 skade.
3.1 Typenøgle 52
4. Installation 52 Advarsel
4.1 Placering 53 Hvis disse anvisninger ikke overholdes,
4.2 Kapslingsklasse 53 kan det medføre elektrisk stød med deraf
4.3 Klemmer 53 følgende risiko for alvorlig personskade
eller død.
4.4 Kabler 53
4.5 Sikkerhed 53 Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
5. Mekanisk installation 54 Forsigtig overholdes, kan det medføre funktionsfejl
6. EMC-rigtig installation 54 eller skade på materiellet.
6.1 Intern GENIbus-tilslutning 55
Bemærk
Råd og anvisninger som letter arbejdet og
6.2 Fieldbus-kommunikationsmoduler 55
sikrer pålidelig drift.
6.3 Montering af CIM-modul 55
7. Opstart 57 2. Produktbeskrivelse
8. Tekniske data 57 CU 3X2 er en fleksibel kontrolenhed til styring og
9. Elektriske data 57 overvågning af op til seks pumper. I de følgende
9.1 Forsyningsspænding 57 afsnit bliver to varianter beskrevet:
9.2 Effektforbrug 57 • CU 352
9.3 Afbryder 57 – Vandforsynings- og trykforøgeranlæg
9.4 Forsikring 57 – Varme- og airconditionanlæg.
9.5 Kortslutningsbeskyttelse 57 • CU 362
9.6 Digitale indgange 57 – Spildevands- og tømmeapplikationer.
9.7 Analoge indgange 57 Herefter bliver to varianter betegnet CU 3X2.
9.8 Digitale udgange (relæudgange) 57
9.9 Ledere 57
9.10 USB-port 57
9.11 Batteri-backup (UPS) 58
9.12 Klemmegrupper 58
10. Oversigt over ind- og udgange 59
11. Vedligeholdelse 60
12. Service 60
13. Udskiftning af CU 3X2 60
13.1 Udskiftning af CIM-modul 60
14. Mål 60
15. Bortskaffelse 60

50
2.1 Signallamper
Advarsel

Dansk (DK)
Hvis CU 3X2 bruges på en anden måde CU 3X2 har én grøn og én rød signallampe.
end specificeret af producenten, kan den Den grønne signallampe lyser når der er tændt for
beskyttelse som CU 3X2 giver, være for- strømforsyningen.
ringet. Den røde signallampe lyser når anlægget er i alarm-
tilstand.

CU 362
2.2 Klemmer
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3
11 4

TM05 3181 0912


5 0V 12V

13 12
Fig. 1 Eksempel på CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12

Fig. 2 Bagsiden af CU 3X2


Pos. Beskrivelse

1 LCD-display Pos. Beskrivelse


Skifter til næste kolonne i
2 1 Typeskilt
menustrukturen.
2 Klemmer til digitale udgangsrelæer
3 Skifter til hjælpeteksten.*
3 Klemmer til analoge indgange
4 Går op i lister. 4 Servicetilslutning
5 Går ned i lister. 5 Ethernet (RJ45)

Øger værdien for en valgt parame- 6 Spændingsindikator


6
ter. 7 Klemmer til digitale indgange
Øger værdien for en valgt parame- 8 Klemmer til backup-batteri
7
ter.
9 Klemmer til CIM-modul (valgfri)
8 Går ét billede tilbage. 10 Kabelbøjler for GENIbus-tilslutninger

9 Går tilbage til menuen "Status". 11 Intern GENIbus-tilslutning


12 Klemme til strømforsyning
10 Gemmer en værdi.
13 Mærkat til backup-batteri
11 Grøn signallampe (drift) 14 USB-port
12 Rød signallampe (alarm)
For yderligere information, se afsnit
13 Ændrer lysstyrken i displayet. 9.12 Klemmegrupper.

* Nogle hjælpetekster gælder for hele displaybille- 2.3 Eksplosionsfarlige omgivelser


det, andre for de enkelte linjer i displaybilledet. CU 3X2 må ikke installeres i eksplosionsfarlige
områder, men må gerne bruges sammen med
Grundfos-pumper som er godkendt til installation i
eksplosionsfarlige omgivelser.

51
3. Identifikation 4. Installation
Dansk (DK)

CU 3X2 kan identificeres ved hjælp af typeskiltet på CU 3X2 er kun beregnet til brug i styretavler.
bagsiden. Se fig. 3. Kontrollér følgende inden monteringen:
1 2 3 • Svarer CU 3X2 til den bestilte?
• Er den anvendelig til strømforsyningen på instal-
lationsstedet?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4 • Er det blevet beskadiget under transport?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Advarsel
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT Afbryd strømforsyningen før du foretager
Made in Thailand tilslutninger. Sørg for at den ikke uforva-
rende kan genindkobles.
Fig. 3 Eksempel på typeskilt
Advarsel
Pos. Beskrivelse Eltilslutning skal foretages af en autorise-
ret person i henhold til lokale el-regulati-
1 Typebetegnelse ver.
2 Produktnummer og versionsnummer
Advarsel
3 Serienummer
Overhold lokale forskrifter med hensyn til
4 Produktionskode (år og uge) sikkerhed, sundhed og miljø.
5 Nominel spænding, frekvens og effekt
Advarsel
CU 3X2 har en mærkat til backup-batteriet.
Se fig. 4. Klemmerne L og N samt 70 til 75 kan være
tilsluttet berøringsfarlig fasespænding.
Der kan forekomme fremmed styrespæn-
Battery powered ding fra andre grupper.
TM04 2367 2408
96801950

Advarsel
12V dc
Alle ledninger til enheder uden for styre-
0V 12V tavlen skal være af typen H05VV-F i hen-
hold til CENELEC HD21
(for at undgå skade ved berøring af lednin-
Fig. 4 Mærkat til backup-batteri
ger).
USA og Canada:
TM00 5827 3408

Alle ledninger til enheder uden for styre-


tavlen skal overholde National Electrical
Code (NEC) og/eller Canadian Electrical
Code.

Advarsel
Fig. 5 Klemme til beskyttende jord Installationen skal være forsynet med en
afbryder så netspændingen kan afbrydes.
3.1 Typenøgle Den skal være placeret i nærheden af
CU 3X2 og være lettilgængelig for opera-
Kode Eksempel CU 3 X 2 tøren. Den skal mærkes som afbryder til
CU 3X2. Afbryderen skal være i henhold til
CU Kontrolenhed IEC 60947-1 og
3X Styringsserie IEC 60947-3.
2 Modelnummer

52
4.3 Klemmer
Advarsel

Dansk (DK)
Kortslutningsbeskyttelse Alle klemmer kan bruges til ledere på 0,5 til 2,5 mm 2
eller AWG 20-13.
Installationen skal være forsynet med eks-
terne sikringer. 4.4 Kabler
EU/IEC:
Kablerne skal være varmebestandige op til mindst
Brug sikringer der opfylder kravene i
70 °C.
IEC 60127. Nominel maks. 10 A,
min. 250 VAC i både fase og nul når styrin-
4.5 Sikkerhed
gen er tilsluttet til netspændingen.
USA og Canada Grundfos-forbundne produkter skal være bag en fire-
("branch circuit protection"): wall eller forbundet til et privat netværk.
Brug en UL-/CSA-godkendt flink forsikring Hvis en firewall eller et privat netværk ikke er på
(fx klasse RK5) nominel maks. 10 A, mini- plads, kan Grundfos-produktet være genstand for en
mum 250 VAC i både fase og nul når sty- cybersikkerhedsrisiko og det bliver sårbart over for
ringen er tilsluttet netspændingen. et angreb eller en kompromittering.
Følg de stærkt anbefalede konfigurationskrav neden-
Advarsel for. Hvis du er i tvivl, så rådspørg en it-infrastruktur-
Klemmerne er kun adskilt med en basis- specialist.
isolering. Derfor må du ikke tilslutte en 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
PELV-kreds til en klemme lige ved siden af
en strømførende klemme. CU 3xx er en traditionel netværksforbundet enhed og
skal placeres på et privat netværk bag en firewall.
PELV-kredse og strømførende ledninger Den må ikke forbindes direkte til internettet. Des-
skal være adskilt med dobbelt eller for- uden må ingen TCP/TP-porte videresendes til pro-
stærket isolering. duktet. Hvis du har brug for fjernadgang til enheden,
skal du bruge teknologier såsom virtuelle private net-
4.1 Placering værk (VPN) for at sørge for en sikret forbindelse.
CU 3X2 er beregnet til montering i fronten på en Overvej at kontakte en it-infrastrukturspecialist for at
tavle eller i et separat kabinet. oprette en sådan løsning.
Ved udendørs installation skal CU 3X2 monteres i et
egnet kabinet med minimum IPX4-kapsling.

4.2 Kapslingsklasse
CU 3X2 er IP55 når den er monteret i fronten på en
IPX4-kapsling. Kabinettet skal være af et flamme-
Internet
hæmmende materiale.

TM07 4228 1119


Grundfos-
USA og Canada enhed
Firewall
CU 3X2 er type 3R når den er monteret i fronten på
et kabinet type 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K eller 13.

Fig. 6 Sikker forbindelse for


CU 352/354/362/372/3X2 DH

53
5. Mekanisk installation 6. EMC-rigtig installation
Dansk (DK)

Montér CU 3X2 med de fire medleverede skruer, CU 3X2 er normalt monteret i en tavle der også inde-
M5 x 10, (pos. 1). holder et IO 351-modul og evt. kontaktorer og andet
Maks. tilspændingsmoment: 1,4 Nm. stærkstrømsudstyr. Tavlen kan også indeholde andre
Mål på CU 3X2, se afsnit 14. Mål. Grundfos-moduler og frekvensomformere.
For at sikre fejlfri drift af udstyret er det meget vigtigt
at elektronikmodulerne er installeret på en EMC-rig-
tig måde:
• Sørg for en tilstrækkelig jordforbindelse mellem
CU 3X2 og rammen. Se fig. 8.
• Anvend skærmede kabler til GENIbus.
Forbind skærmen til CU 3X2-enhedens kabel-
bøjle foran klemmerne A1, Y1 og B1. Se fig. 9.

TM03 1301 4105


Brug også skærmet kabel til CIM-modulet.
Min. 1,5 mm
Maks. 3 mm

Fig. 7 Monteret i tavlefront (standard)

Bemærk
For at opnå kapslingsklasse IP55 skal

TM04 2065 1908


CU 3X2 monteres i tavle eller kabinet.
Forbind jordklemmen (mellem kabelbøjlerne) på
CU 3X2 til monteringsrammen (pos. 2, fig. 7).
Se fig. 8.

Fig. 9 Skærm monteret med kabelbøjle

Hvis der er isolerende plasttape mellem


Bemærk skærm og kappe, skal tapen fjernes inden
monteringen i kabelbøjlen.
TM04 2066 1908

• Signallederne til digitale og analoge ind- og


udgange bør være skærmede, dvs. skærmen
føres helt frem til CU 3X2 og tilsluttes stel med
kabelbøjle eller lignende.
• Sno ikke skærmender da det ødelægger skærm-
Fig. 8 Jordforbindelse virkningen ved høje frekvenser. Brug kabelbøjler
i stedet.

54
6.1 Intern GENIbus-tilslutning

Dansk (DK)
Intern kommunikation foregår via GENIbus.

CU 3X2

Enhed n Enhed n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 GENIbus-tilslutning

Modultypen og antallet af moduler afhænger af applikationssoftwaren.

6.2 Fieldbus-kommunikationsmoduler 6.3 Montering af CIM-modul


CU 3X2 kan tilsluttes et eksternt kommunikationsnet-
værk via et CIM-udvidelsesmodul. Advarsel
CIM: Communication Interface Module. Afbryd strømforsyningen til CU 3X2 inden
CIM-modulerne skal bestilles separat. du monterer CIM-modulet.
Tilslut CIM-modulet som beskrevet i den medleve- CIM-modulet skal monteres af en autoriseret person.
rede monterings- og driftsinstruktion.
Advarsel
Undgå elektrostatisk udladning (ESD) ved
montering af CIM-modulet, for eksempel
ved at bære et antistatisk armbånd som
vist i fig. 13.
1. Afmontér skruen i dækslet bag på CU 3X2.
Se fig. 11.
TM04 2402 2508

Fig. 11 Afmontering af skruen der


holder dækslet

55
2. Åbn dækslet og bræk tappen af. Se fig. 12. 4. Placér de medleverede mærkater på dækslet.
Se fig. 14.
Dansk (DK)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Åbning af dæksel og afbrækning af tap

3. Montér CIM-modulet. Se fig. 13.


Fig. 14 Placering af de nye mærkater
på dækslet

5. Montér igen dækslet på CU 3X2 og gør det fast


med monteringsskruen. Se fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Montering af CIM-modul

Fig. 15 Montering af dæksel

56
7. Opstart 9.5 Kortslutningsbeskyttelse

Dansk (DK)
Idriftsætningen skal foretages af en autoriseret per- Brug sikringer der opfylder kravene i IEC 60127.
son. USA og Canada ("branch circuit protection"):
Brug en UL-/CSA-godkendt flink sikring (høj kapaci-
Advarsel tet) i henhold til UL248 eller en afbryder med strøm-
Læs monterings- og driftsinstruktionen for afhængig forsinkelse i henhold til UL489.
det relevante produkt inden idriftsætning. Sikringstyperne RK1, RKS, J og CC er acceptable.

9.6 Digitale indgange


8. Tekniske data
Typiske spændingsspidser i netforsyningen er kate- Spænding ved åben kontakt 24 VDC
gori 2. Strøm ved lukket kontakt 5 mA, DC
Højde over havoverfladen Frekvensområde 0-4 Hz
Maks. 2000 m.
Omgivelsestemperatur 9.7 Analoge indgange
• Under drift: -20 til +60 °C
(må ikke udsættes for direkte sollys). 0-20 mA
Indgangsstrøm og -spæn-
4-20 mA
• Ved lagring: -20 til +60 °C. ding
0-10 V
• Under transport: -20 til +60 °C.
Tolerance ± 3,3 af fuld skala
* Ved temperaturer under 0 °C kan displayet rea-
gere langsomt. Gentagelsesnøjagtighed ± 1 % af fuld skala
Relativ luftfugtighed Indgangsmodstand, strøm < 250 Ω
5-95 %. Indgangsmodstand,
> 50 kΩ ± 10 %
Kapslingsklasse spænding
IP1X. 24 V, 30 mA, kortslut-
Forsyning til sensor
ningsbeskyttet
Forureningsgrad
Ekstern forureningsgrad 3. 9.8 Digitale udgange (relæudgange)

9. Elektriske data Sluttekontakter C, NO


Maks. kontaktbelastning 240 VAC, 2 A
9.1 Forsyningsspænding
Min. kontaktbelastning 5 VDC, 10 mA
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(klasse 1-udstyr). 9.9 Ledere
9.2 Effektforbrug
Stive ledere
Maks. 22 W. 0,5 - 2,5 mm 2
Fleksible ledere uden termi- 20-13 AWG (US)
9.3 Afbryder nalrør
Afbrydere skal installeres i henhold til lokale forskrif- Fleksible ledere med termi-
0,5 - 1,5 mm 2
ter. nalrør
20-13 AWG (US)
Med/uden kunststofkrave
9.4 Forsikring
9.10 USB-port
Maks. 10 A. Både standardsikringer samt hurtigtvir-
kende og træge sikringer kan bruges.
USB-port USB 2.0, type B

57
9.11 Batteri-backup (UPS) 9.12 Klemmegrupper
Dansk (DK)

Der kan tilsluttes et batteri til CU 3X2 som backup for


den normale strømforsyning. Batteriet kan tilsluttes
direkte til CU 3X2 uden en sikring.
Med et backup-batteri kan CU 3X2 fortsætte driften i
tilfælde af forstyrrelser i den normale strømforsyning.
10
9
Battery powered

TM04 2367 2408


8

96801950
7

TM05 3182 0912


12V dc
6
0V 12V

Fig. 16 Mærkat til backup-batteri 5 4 3 2 1

9.11.1 Batteridata Fig. 17 Klemmegrupper


Backup-batteriet skal opfylde disse krav:
Klemmerne er i gruppe 2, 3, 5 og 6 er isoleret fra alle
Batterifabrikat Power Sonic andre klemmegrupper med forstærket isolation,
2224 VAC.
Batteritype Bly-syre-batteri, type AGM
PS 12xxx serie UL R/C under Gruppe 1 Tilslutning af strømforsyning
Batteriserie
filnummer MH20845 Gruppe 2: Intern GENIbus-tilslutning
Nominel spæn- Fieldbus-tilslutning
12 V Gruppe 3
ding (CIM-modul) (ikke standard)
40 Ah, anbefalet Gruppe 4 Tilslutning af backup-batteri
Batterikapacitet
(24 timers driftstid)
Gruppe 5 Digitale indgange
Nominel ladetid 8 timer (40 Ah-batteri)
Gruppe 6 Ethernet-tilslutning
9.11.2 Batteriovervågning Gruppe 7 Servicetilslutning (GENIbus)
CU 3X2 kan overvåge følgende:
Gruppe 8 Analoge indgange
• kortslutning
• forkert polaritet Gruppe 9 USB-port
• defekt batteri Gruppe 10 Digitale udgange
• manglende batteri
Alle styreklemmer i gruppe 2, 3, 5 og 6 forsynes med
• lav batterispænding. SELV-spænding (Safety Extra-Low Voltage).

58
10. Oversigt over ind- og udgange

Dansk (DK)
DI: Digital indgang
DO: Digital udgang
AI: Analog indgang
NC: Brydekontakt
NO: Sluttekontakt
C: Fælles.
Positionsnumre, se fig. 17.

Gruppe Klemme Betegnelse Data Diagram

L Tilslutning til faseleder 1 x 100-240 VAC ± 10 %, CU 3X2


N Tilslutning til nulleder 50/60 Hz L L
1
N N
Tilslutning til beskyt-
PE
tende jord PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Skærmen monteres med kabel- A1 A
bøjle.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funktionsjord

3 Tilslutning til ekstern fieldbus, se monterings- og driftsinstruktion til CIM-modulet.


0V
4 Tilslutning til batteri Backup-batteri
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digital indgang

5 13 GND 12
14 DI3 13

Alle klemmer (undtagen netforsyningsklemmer) må kun tilsluttes spæn- 14


dinger på maks. 16 Vrms og 22,6 Vspids eller 35 VDC.

Ethernet RJ45

6 Eksternt databehandlingsudstyr der er tilsluttet Ethernet-tilslutningen,


skal være i overensstemmelse med standarderne IEC 60950 og
UL 60950.
7 GENIbus Servicetilslutning
Forsyning til sensor. Kortslut-
47 +24 V
ningsbeskyttet 30 mA 47
Forsyning til sensor. Kortslut-
50 +24 V 50
ningsbeskyttet 30 mA
1
Indgang for analogt signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA eller 0-10 V

8 Forsyning til sensor. Kortslut-


53 +24 V 53
ningsbeskyttet 30 mA
2
54 AI2 Indgang for analogt signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA eller 0-10 V
57
58 GND*
Alle klemmer (undtagen netforsyningsklemmer) må kun tilsluttes spæn- 58
dinger på maks. 16 Vrms og 22,6 Vspids eller 35 VDC.

59
Gruppe Klemme Betegnelse Data Diagram
Dansk (DK)

9 USB-port USB 2.0, type B

70 C 70
71 Relæ 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relæ 2 74
75 NC 75

* GND er isoleret fra andre jordtilslutninger.

11. Vedligeholdelse 14. Mål


CU 3X2 er vedligeholdelsesfri ved normal brug og
drift. Den skal rengøres med en våd klud.

12. Service
CU 3X2 kan ikke serviceres. Enheden skal udskiftes

TM04 2068 1908


hvis der opstår fejl. Se afsnit 13. Udskiftning af
CU 3X2.

13. Udskiftning af CU 3X2


1. Afbryd strømforsyningen til CU 3X2.
2. Afbryd spændingen til komponenter med ekstern Fig. 18 Målskitse
forsyning.
3. Mærk de enkelte ledere med numrene på de til- 15. Bortskaffelse
hørende klemmer.
Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på
4. Afmontér alle ledere.
en miljørigtig måde:
5. Fjern CU 3X2 fra tavlen/kabinettet.
1. Brug de offentlige eller godkendte, private
6. Montér den nye enhed som beskrevet i renovationsordninger.
5. Mekanisk installation.
2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste
7. Tilslut alle ledere ifølge deres mærker. Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
8. Konfigurér den nye CU 3X2 med PC Tool. Symbolet med den overstregede skral-
Se serviceinstruktion for det pågældende pro- despand på et produkt betyder at det
dukt. skal bortskaffes adskilt fra hushold-
ningsaffald. Når et produkt som er mær-
13.1 Udskiftning af CIM-modul ket med dette symbol, er udtjent, aflevér
Se også afsnit 6.3 Montering af CIM-modul. det da på en opsamlingsstation som er
1. Afbryd strømforsyningen til CU 3X2. udpeget af de lokale affaldsmyndigheder. Særskilt
indsamling og genbrug af sådanne produkter medvir-
2. Afbryd spændingen til komponenter med ekstern ker til at beskytte miljøet og menneskers sundhed.
forsyning.
3. Mærk de enkelte ledere med numrene på de til-
hørende klemmer.
4. Afmontér skruerne der fastholder CIM-modulet.
5. Tag CIM-modulet af CU 3X2.
6. Montér det nye CIM-modul.
7. Tilslut CIM-modulet som beskrevet i den medle-
verede monterings- og driftsinstruktion.

60
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend

Eesti (EE)
Tõlge ingliskeelsest originaalist
Hoiatus
SISUKORD Enne paigaldamist lugege käesolevat
paigaldus- ja kasutusjuhendit.
Lk Paigaldamine ja kasutamine peavad
1. Selles dokumendis kasutatud sümbolid 61 vastama kohalikele eeskirjadele ja hea
tava nõuetele.
2. Toote kirjeldus 61
2.1 Indikaatortuled 62
2.2 Klemmid
1. Selles dokumendis kasutatud
62
2.3 Potentsiaalselt plahvatusohtlikud sümbolid
keskkonnad 62
Hoiatus
3. Tüübi tuvastamine 63
3.1 Tüübikirjeldus 63 Neist ohutuseeskirjadest
mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja
4. Paigaldus 63 trauma.
4.1 Asukoht 64
4.2 Kaitseklass 64 Hoiatus
4.3 Klemmid 64 Selle juhise eiramine võib viia
4.4 Kaablid 64 elektrilöögini koos sellest tuleneva töötaja
4.5 Turvalisus 64 vigastuse või surma ohuga.
5. Mehaaniline paigaldus 65
Neist ohutuseeskirjadest
6. EMC-korrektne paigaldamine 65 Ettevaatust mittekinnipidamine võib põhjustada
6.1 Sisemine GENIbus liides 66 seadmete mittetöötamise.
6.2 Kohtvõrgu andmeside moodulid 66
6.3 CIM mooduli paigaldamine 66 Märkused või juhendid, mis muudavad töö
Märkus lihtsamaks ja kindlustavad ohutu
7. Kasutuselevõtmine 68 tegutsemise.
8. Tehnilised andmed 68
9. Elektrilised andmed 68 2. Toote kirjeldus
9.1 Toitepinge 68 CU 3X2 on paindlik juhtseade kuni kuue pumba
9.2 Võimsustarve 68 juhtimiseks ja jälgimiseks. Järgnevates jaotistes
9.3 Kaitselüliti 68 kirjeldatakse kaht versiooni:
9.4 Lisakaitse 68 • CU 352
9.5 Lühisekaitse 68 – Veevarustus- ja survetõstesüsteemid
9.6 Digitaalsisendid 68 – Kütte- ja ventilatsioonisüsteemid.
9.7 Analoogsisendid 68 • CU 362
9.8 Digitaalväljundid (releeväljundid) 68
– Heitvee ja äravoolu rakendused.
9.9 Juhtmed 68
Järgnevalt nimetatakse neid kahte versiooni
9.10 USB-port 68
CU 3X2.
9.11 Reservtoite aku (UPS) 69
9.12 Klemmide grupid 69
10. Ülevaade sisenditest ja väljunditest 70
11. Hooldus 71
12. Remont 71
13. CU 3X2 asendamine 71
13.1 CIM mooduli asendamine 71
14. Mõõtmed 71
15. Utiliseerimine 71

61
2.1 Indikaatortuled
Hoiatus
Eesti (EE)

Kui seadet CU 3X2 ei kasutata vastavalt CU 3X2-l on üks roheline ja üks punane
tootja tehnilistele tingimustele, võib indikaatortuli.
CU 3X2 poolt pakutav kaitse väheneda. Roheline indikaatortuli põleb, kui toitepinge on sisse
lülitatud.
Punane indikaatortuli põleb, kui süsteem on
CU 362
häirerežiimis.
2
3 2.2 Klemmid
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2

TM05 3044 0912


10 14
11
3

TM05 3181 0912


4
13 12
5 0V 12V

Joonis 1 CU 3X2 näide

Nr. Kirjeldus 6 7 8 9 10 11 12

1 LCD-ekraan Joonis 2 CU 3X2 tagumine külg

Viib järgmisse veergu


2 Nr. Kirjeldus
menüüstruktuuris.

3 Näitab abistavat teksti.* 1 Andmeplaat


2 Digitaalväljundreleede klemmid
4 Liikumine loetelus üles.
3 Analoogsisendite klemmid
5 Liikumine loetelus alla. 4 Hoolduspesa
Suurendab valitud parameetri 5 Ethernet (RJ45)
6
väärtust.
6 Pinge indikaator
Vähendab valitud parameetri
7 7 Digitaalsisendite klemmid
väärtust.
8 Reservtoiteaku klemmid
8 Liigub ühe ekraani tagasi.
9 CIM mooduli klemmid (valikuline)
9 Läheb tagasi Oleku menüüsse. 10 GENIbus liidese kaabliklambrid

10 Salvestab väärtuse. 11 Sisemine GENIbus liides


12 Toiteklemmid
11 Roheline indikaatortuli (töö)
13 Reservtoiteaku sildik
12 Punane indikaatortuli (häire)
14 USB-port
13 Muudab ekraani heledust.
Lisainfot vt jaotisest 9.12 Klemmide grupid.
* Mõned abistavad tekstid kehtivad kogu ekraani
kohta, teised ekraani üksikute ridade kohta. 2.3 Potentsiaalselt plahvatusohtlikud
keskkonnad
Seadet CU 3X2 ei tohi paigaldada
plahvatusohtlikusse keskkonda, kuid võib kasutada
koos Grundfosi SE pumpadega, mis on saanud
heakskiidu töötamiseks potentsiaalselt
plahvatusohtlikus keskkonnas.

62
3. Tüübi tuvastamine 4. Paigaldus

Eesti (EE)
CU 3X2 saab identifitseerida tagaküljel oleva CU 3X2 on ette nähtud kasutamiseks ainult
andmeplaadi abil. Vt. joonist 3. juhtpaneelides.
Enne paigaldamist kontrollige järgmist:
1 2 3
• Kas CU 3X2 vastab tellitud tootele?
• Kas see on sobiv kasutamiseks paigalduskohas

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 olemasolevas elektrivõrgus?
5 • Kas see on transportimise käigus vigastada
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
saanud?
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT

Hoiatus
30 XP

Made in Thailand

Enne ühenduste tegemist lülitage toide


Joonis 3 Andmeplaadi näide välja. Veenduge, et vooluvarustust ei saa
kogemata sisse lülitada.
Nr. Kirjeldus
Hoiatus
1 Tüübi tähis Elektriühendusi võib teha volitatud isik
2 Toote kood ja versiooni number vastavalt kohalikele eeskirjadele.
3 Seerianumber
Hoiatus
4 Tootmise kood (aasta ja nädal)
Järgige kohalikke ohutus-, tervishoiu- ja
5 Nimipinge, sagedus ja võimsus keskkonnaeeskirju.

CU 3X2-l on silt reservtoite akule.


Vt. joonist 4. Hoiatus
Klemmid L ja N ning ka 70 kuni 75 võivad
olla ühendatud eluohtliku pingega. Võib
Battery powered
TM04 2367 2408

esineda muudelt ühendustelt tulev väline


juhtimispinge.
96801950

12V dc
Hoiatus
0V 12V Kõik sõlmi ühendavad juhtmed väljaspool
juhtimiskilpi peavad olema H05W-F tüüpi
Joonis 4 Reservtoiteaku sildik vastavalt CENELEC HD21 (et vältida
traumat juhtmete puudutamisest).
USA ja Kanada:
TM00 5827 3408

Töömaal ühendamine peab olema


kooskõlas National Electrical Code'iga
(NEC) ja/või Canadian Electrical Code'iga.

Hoiatus
Joonis 5 Kaitsemaanduse klemm Paigaldis peab sisaldama elektrivarustuse
väljalülitamiseks kaitselülitit. See peab
3.1 Tüübikirjeldus olema CU 3X2 seadme lähedal ja
operaatori poolt lihtsalt ligipääsetav. See
peab olema tähistatud kui CU 3X2
Kood Näide CU 3 X 2 rikkevoolukaitse. Rikkevoolukaitse peab
CU Juhtplokk vastama standarditele IEC 60947-1 ja
IEC 60947-3.
3X Kontrolleri seeria
2 Mudeli number

63
4.3 Klemmid
Hoiatus
Eesti (EE)

Lühisekaitse Kõik klemmid sobivad 0,5 kuni 2,5 mm2 või


AWG 20-13 juhtmetele.
Paigaldisel peavad olema väliskaitsmed.
EU/IEC: 4.4 Kaablid
Kasutage standardile IEC 60127 vastavaid
Kaablid peavad kannatama min 70 °C.
kaitsmeid. Maksimaalselt 10 A,
minimaalselt 250 VAC mõlemas juhtmes ja
4.5 Turvalisus
nulljuhtmes kontrolleri ühendamisel
vooluallikaga. Grundfosi ühendatud tooted peavad olema tulemüüri
USA ja Kanada (hargnevate ahelate taga või ühendatud privaatvõrguga.
kaitse): Kui tulemüür või privaatvõrk pole seadistatud, võib
Kasutage UL/CSA listitud viiteta kaitset, Grundfosi toodet ohustada küberrünnaku või muu
klassifitseeritud hargneva ahela kaitset (nt oht.
klass RK5) maksimaalselt 10 A, Järgige allpool toodud tungivalt soovitatavaid
minimaalselt 250 VAC mõlemas juhtmes ja konfiguratsiooninõudeid. Kahtluse korral pöörduge
nulljuhtmes kontrolleri ühendamisel IT-infrastruktuuri spetsialisti poole.
vooluallikaga.
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Hoiatus CU 3xx on traditsiooniline võrku ühendatud seade ja
Klemmid on eraldatud ainult see tuleb paigutada privaatvõrku tulemüüri taha.
põhiisolatsiooniga. Seetõttu ei tohi Seda ei tohi otse Internetiga ühendada. Samuti ei
PELV-ahelat ühendada klemmiga, mis tohi tootele TCP/IP-porte edastada. Kui vajate
asub pingestatud klemmi kõrval. seadmele kaugjuurdepääsu, peate turvatud
ühenduse tagamiseks kasutama selliseid
PELV-ahelad ja pingestatud juhtmed tehnoloogiaid nagu virtuaalseid privaatvõrke
peavad olema eraldatud kahekordse või (VPN-e). Sellise lahenduse leidmiseks võiksite
tugevdatud isolatsiooniga. pöörduda IT-infrastruktuuri spetsialisti poole.
4.1 Asukoht
CU 3X2 on ette nähtud paigaldamiseks juhtimiskilbi
uksele või eraldi kilpi.
Välispaigalduse jaoks peab CU 3X2 monteerima
juhtimiskilpi kaitseklassiga vähemalt IPX4.

TM07 4228 1119


Internet
Grundfosi
4.2 Kaitseklass
seade
Tulemüür
CU 3X2 kaitseklass on IP55, kui ta on paigaldatud
IPX4 kilbi uksele. Kilp peab olema tulekindlast
materjalist.
USA ja Kanada Joonis 6 Turvaline ühenduvus seadme
CU 352/354/362/372/3X2 DH jaoks
CU 3X2 on tüüp 3R, kui ta on paigaldatud klass 1, 2,
3, 3R, 5, 12, 12K või 13 kilbi uksele.

64
5. Mehaaniline paigaldus 6. EMC-korrektne paigaldamine

Eesti (EE)
Kinnitage CU 3X2 koos seadmega tarnitud nelja CU 3X2 on tavaliselt paigaldatud kilpi, mis sisaldab
M5 x 10 kruviga (nr. 1). ka IO 351 moodulit, kontaktoreid ja muid
Maks. jõumoment: 1,4 Nm. jõuseadmeid. Kilp võib sisaldada ka muid Grundfosi
CU 3X2 mõõtmeid vt jaotisest 14. Mõõtmed. mooduleid ja sagedusmuundureid.
Vigadeta töö kindlustamiseks on väga tähtis
paigutada elektroonikamoodulid vastavalt EMC
standarditele:
• Kindlustage hea maandusühendus CU 3X2 ja
korpuse vahel. Vt. joonist 8.
• Kasutage GENIbusi jaoks varjestatud kaableid.
Ühendage kaabli varjestus kemmide A1, Y1 ja B1
ees CU 3X2 kaabliklambriga. Vt. joonist 9.

TM03 1301 4105


Kasutage varjestatud kaablit ka CIM mooduli
Min 1,5 mm jaoks.
Maks. 3 mm

Joonis 7 Paigaldamine kilbi uksele (standard)

Märkus
Kaitseklassi IP55 saavutamiseks peab
CU 3X2 olema paigaldatud uksele või kilpi.

TM04 2065 1908


Ühendage CU 3X2 maandusklemm (kaabliklambrite
vahel) koostepaneeliga (nr. 2, joonis 7). Vt. joonist 8.

Joonis 9 Varjestus on kinnitatud


kaabliklambriga
TM04 2066 1908

Iga isoleeriv plastlint varjestuse ja ümbrise


Märkus vahelt tuleb enne kaabli kaabliklambrisse
paigutamist eemaldada.
• Signaalijuhtmed digitaal- ja analoogsisenditele
ja -väljunditele peaks olema varjestatud, s.t
kasutage varjestust CU 3X2 poole tulevatel
Joonis 8 Maandusühendus
kaablitel ja ühendage see korpusega näiteks
kaabliklambri abil.
• Ärge keerutage "seasabade" vältimiseks kokku
varjestuse otsi, kuna see rikub varjestuse mõju
kõrgetel sagedustel. Kasutage selle asemel
kaabliklambreid.

65
6.1 Sisemine GENIbus liides
Eesti (EE)

Sisemine andmeside saavutatakse GENIbus liidese abil.

CU 3X2

Seade n Seade n+1

TM05 1917 3911


Joonis 10 GENIbus ühendus

Mooduli tüüp ja moodulite arv sõltub rakenduse tarkvarast.

6.2 Kohtvõrgu andmeside moodulid 6.3 CIM mooduli paigaldamine


CU 3X2 saab ühendada välise andmesidevõrguga
lisatavate CIM moodulite kaudu. Hoiatus
CIM: Communication Interface Module. Lülitage enne CIM mooduli paigaldamist
CIM moodulid tuleb tellida eraldi. välja CU 3X2 toitepinge.
Ühendage CIM moodul vastavalt mooduliga tarnitud CIM mooduli peab paigaldama selleks volitatud
paigaldus- ja kasutusjuhendile. töötaja.

Hoiatus
CIM mooduli paigaldamisel tuleb vältida
elektrostaatilist lahendust (ESD), näiteks
kandes antistaatilist randmerihma nagu
näidatud joonisel 13.
1. Eemaldage CU 3X2 tagakaane kruvi.
Vt. joonist 11. TM04 2402 2508

Joonis 11 Tagakaane kinnituskruvi


eemaldamine

66
2. Avage tagakaas ja murdke ära mooduli kate. 4. Pange tagakaanele koos CIM mooduliga tarnitud
Vt. joonist 12. sildikud. Vt. joonist 14.

Eesti (EE)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Joonis 12 Tagakaane avamine ja mooduli katte
murdmine
Joonis 14 Uute sildikute panemine tagakaanele
3. Paigaldage CIM moodul. Vt. joonist 13.
5. Pange tagasi CU 3X2 tagakaas ja kinnitage see
paigalduskruviga. Vt. joonist 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Joonis 13 CIM mooduli paigaldamine


Joonis 15 Tagakaane tagasipanemine

67
7. Kasutuselevõtmine 9.5 Lühisekaitse
Eesti (EE)

Käivitamise peab teostama volitatud töötaja. Kasutage standardile IEC 60127 vastavaid
kaitsmeid.
Hoiatus USA ja Kanada (hargnevate ahelate kaitse):
Enne käikuandmist lugege kõnealuse Kasutage UL/CSA listitud viiteta kaitset, mis vastab
seadme paigaldus- ja kasutusjuhendit. standardile UL248 või pöördsõltuvusega kaitselülitit,
mis vastab standardile UL489.
Vastuvõetavad kaitsmete tüübid RK1, RKS, J ja CC.
8. Tehnilised andmed
Toitevõrgu siirdepinged vastavalt klassile 2. 9.6 Digitaalsisendid
Kõrgus üle merepinna Avatud ahela pinge 24 VDC
Maksimaalselt 2000 m.
Suletud ahela vool 5 mA, DC
Ümbritseva keskkonna temperatuur
Sagedusvahemik 0-4 Hz
• Töötamise ajal: -20 kuni +60 °C
(ei tohi jätta otsese päikesekiirguse kätte).
9.7 Analoogsisendid
• Ladustamisel: -20 kuni +60 °C.
• Transpordi ajal: -20 kuni +60 °C. 0-20 mA
* Temperatuuridel alla 0 °C võib ekraan reageerida Sisendvool ja -pinge 4-20 mA
aeglaselt. 0-10 V
Suhteline õhuniiskus ± 3,3 %
Hälve
5 kuni 95 %. mõõteulatusest

Kaitseklass Korduv täpsus ± 1 % mõõteulatusest


IP1X. Sisendtakistus, vool < 250 Ω
Saastetase Sisendtakistus, pinge > 50 kΩ ± 10 %
Välise reostuse määr 3. 24 V, 30 mA, lühise
Anduri toide
eest kaitstud
9. Elektrilised andmed
9.8 Digitaalväljundid (releeväljundid)
9.1 Toitepinge
Normaalselt avatud
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE C, NO
kontaktid
(Klass 1 seadmed).
Maksimaalne kontakti
240 VAC, 2 A
9.2 Võimsustarve koormus
Maksimaalselt 22 W. Minimaalne kontakti
5 VDC, 10 mA
koormus
9.3 Kaitselüliti
Kaitselülitid peab paigaldama vastavalt kohalikele 9.9 Juhtmed
eeskirjadele.
Jäigad juhtmed
0,5 - 2,5 mm 2
9.4 Lisakaitse Painduvad juhtmed ilma 20-13 AWG (US)
Maksimaalselt 10 A. Sobivad mõlemad, nii jätkuklemmita
standardkaitsmed kui ka aeglased ja kiired Painduvad juhtmed koos
sulavkaitsmed. 0,5 - 1,5 mm 2
jätkuklemmiga
20-13 AWG (US)
koos/ilma plastkraeta

9.10 USB-port

USB-port USB 2.0, tüüp B

68
9.11 Reservtoite aku (UPS) 9.12 Klemmide grupid

Eesti (EE)
Aku saab ühendada seadmega CU 3X2
dubleerimaks tavalist elektrivarustust. Aku võib
ühendada CU 3X2-ga otse ilma kaitsmeta.
Koos reservtoite akuga saab CU 3X2 jätkata tööd 10
vaatamata katkestustele tavalises elektrivarustuses. 9

8
Battery powered

TM04 2367 2408

TM05 3182 0912


7

96801950
12V dc 6

0V 12V
5 4 3 2 1
Joonis 16 Reservtoiteaku sildik Joonis 17 Klemmide grupid
9.11.1 Aku andmed Gruppide 2, 3, 5 ja 6 klemmid on isoleeritud teistest
Reservtoiteaku peab vastama järgmistele klemmigruppidest tugevdatud isolatsiooniga,
nõudmistele: 2224 VAC.

Aku kaubamärk Power Sonic Rühm 1 Toiteallika ühendus


Aku tüüp AGM tüüpi pliiaku Grupp 2 Sisemine GENIbus liides
PS 12xxx seeria UL R/C faili Kohtvõrgu ühendus
Aku seeria Grupp 3
numbri all MH20845 (CIM moodul) (mittestandardne)
Nimipinge 12 V Grupp 4 Reservtoite aku ühendus
40 Ah, soovituslik Grupp 5 Digitaalsisendid
Aku mahutavus
(24 tundi tööaeg)
Grupp 6 Ethernet ühendus
Nominaalne
8 tundi (40 Ah aku) Grupp 7 Hoolduspesa (GENIbus)
laadimise aeg
Grupp 8 Analoogsisendid
9.11.2 Aku monitooring
Grupp 9 USB-port
CU 3X2 saab jälgida järgnevat:
• lühis Grupp 10 Digitaalväljundid
• vale polaarsus Kõiki juhtklemme gruppides 2, 3, 5 ja 6 varustatakse
• rikkis aku SELV pingega (Safety Extra-Low Voltage - ohutu eriti
• aku puudub madal pinge).
• madal aku pinge.

69
10. Ülevaade sisenditest ja väljunditest
Eesti (EE)

DI: Digitaalsisend
DO: Digitaalväljund
AI: Analoogsisend
NC: Normaalselt suletud kontakt
NO: Normaalselt avatud kontakt
C: Ühine klemm.
Positsiooni numbreid vaadake jooniselt 17.

Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem

L Faasijuhtme ühendus CU 3X2


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N Nulljuhtme ühendus L L
1
N N
Kaitsemaanduse
PE
ühendus PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Kinnitage varjestus A1 A
kaabliklambriga.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Töömaandus

3 Välise kohtvõrguga ühendamise kohta vaadake CIM mooduli paigaldus- ja kasutusjuhendit.


0V
4 Aku ühendus Reservtoite aku
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitaalsisend

5 13 GND 12
14 DI3 13

Kõiki klemme (välja arvatud toiteklemme) tohib ühendada ainult 14


pingetega, mis ei ületa 16 Vrms ja 22,6 Vpeak või 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Ethernet liidesega ühendatavad välised arvutusseadmed peavad
vastama IEC 60950 ja UL 60950 standarditele.
7 GENIbus Hoolduspesa
Anduri toide. Lühise eest kaitstud
47 +24 V
30 mA 47
Anduri toide. Lühise eest kaitstud
50 +24 V 50
30 mA
1
Analoogsignaali sisend, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA või 0-10 V

8 Anduri toide. Lühise eest kaitstud


53 +24 V 53
30 mA
2
54 AI2 Analoogsignaali sisend, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA või 0-10 V
57
58 GND*
Kõiki klemme (välja arvatud toiteklemme) tohib ühendada ainult 58
pingetega, mis ei ületa 16 Vrms ja 22,6 Vpeak või 35 VDC.

70
Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem

Eesti (EE)
9 USB-port USB 2.0, tüüp B

70 C 70
71 Relee 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relee 2 74
75 NC 75

* GDN on isoleeritud muudest maaühendustest.

11. Hooldus 14. Mõõtmed


CU 3X2 on normaalse kasutamise ja töötamise ajal
hooldusvaba. Seda peaks puhastama niiske lapiga.

12. Remont
Seadet CU 3X2 ei saa remontida. Kui see on rikkis,

TM04 2068 1908


tuleb see välja vahetada. Vt jaotist 13. CU 3X2
asendamine.

13. CU 3X2 asendamine


1. Lülitage välja CU 3X2 elektrivarustus.
2. Lülitage välja välise elektivarustusega Joonis 18 Mõõtskeem
komponendid.
3. Tähistage üksikud juhtmed vastavate klemmide 15. Utiliseerimine
numbritega.
Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida
4. Ühendage kõik juhtmed lahti.
keskkonnasõbralikul viisil:
5. Eemaldage CU 3X2 paneelilt/kilbist.
1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori
6. Paigaldage uus seade, nagu kirjeldatud peatükis jäätmekogumisteenust.
5. Mehaaniline paigaldus.
2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima
7. Ühendage kõik juhtmed vastavalt tähistustele. Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga.
8. Konfigureerige uus CU 3X2 PC Tool abil. Läbikriipsutatud prügikasti sümbol
Vaadake kõnealuse toote hooldusjuhendit. pumbal tähendab, et see tuleb ära
visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise
13.1 CIM mooduli asendamine sümboliga toode jõuab oma kasutusea
Vt ka jaotist 6.3 CIM mooduli paigaldamine. lõpule, siis viige see kohaliku
1. Lülitage välja CU 3X2 elektrivarustus. jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud
kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja
2. Lülitage välja välise elektivarustusega ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist.
komponendid.
3. Tähistage üksikud juhtmed vastavate klemmide
numbritega.
4. Eemaldage CIM moodulit fikseerivad kruvid.
5. Eemaldage CIM moodul CU 3X2 küljest.
6. Paigaldage uus CIM moodul.
7. Ühendage CIM moodul vastavalt uue CIM
mooduliga tarnitud paigaldus- ja
kasutusjuhendile.

71
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)

Traducción de la versión original en inglés


Advertencia
CONTENIDO Leer estas instrucciones de instalación y
funcionamiento antes de realizar la insta-
Página lación. La instalación y el funcionamiento
1. Símbolos utilizados en este documento 72 deben cumplir con las normativas locales
en vigor.
2. Descripción de producto 72
2.1 Luces testigo 73
2.2 Terminales
1. Símbolos utilizados en este
73
2.3 Entornos potencialmente explosivos 73 documento
3. Identificación 74 Advertencia
3.1 Nomenclatura 74
Si estas instrucciones no son observadas
4. Instalación 74 puede tener como resultado daños perso-
4.1 Ubicación 75 nales.
4.2 Clase de protección 75
4.3 Terminales 75 Advertencia
4.4 Cables 75 Si no se presta atención a estas instruccio-
4.5 Seguridad 75 nes, puede haber un corto circuito con
riesgo de ser dañado o muerte.
5. Instalación mecánica 76
6. Instalación correcta conforme a la EMC 76 Si no se respetan estas instrucciones de
6.1 Conexión interna de GENIbus 77 Precaución seguridad podrían producirse problemas o
6.2 Módulos de interfaz de comunicación del daños en el equipo.
bus de campo 77
6.3 Montaje del módulo CIM 77 Notas o instrucciones que facilitan el tra-
Nota bajo y garantizan un funcionamiento
7. Puesta en marcha 79 seguro.
8. Datos técnicos 79
9. Datos eléctricos 79 2. Descripción de producto
9.1 Tensión de alimentación 79 El CU 3X2 es una unidad de control flexible para
9.2 Potencia consumida 79 controlar y monitorizar hasta seis bombas. En las
9.3 Interruptor automático 79 siguientes secciones se describen dos variantes:
9.4 Fusible de reserva 79 • CU 352
9.5 Protección contra cortocircuito 79 – Sistemas de aumento de presión y de suminis-
9.6 Entradas digitales 79 tro de agua
9.7 Entradas analógicas 79 – Sistemas de calefacción y aire acondicionado
9.8 Salidas digitales (salidas de relé) 79 • CU 362
9.9 Conductores 79 – Aplicaciones de aguas residuales y drenaje.
9.10 Puerto USB 79
En adelante las dos variantes se denominarán
9.11 Batería de reserva (UPS) 80 CU 3X2.
9.12 Grupos terminales 80
10. Resumen de entradas y salidas 81
11. Mantenimiento 82
12. Servicio 82
13. Sustitución del CU 3X2 82
13.1 Sustitución del módulo CIM 82
14. Dimensiones 82
15. Eliminación 82

72
2.1 Luces testigo
Advertencia

Español (ES)
Si el CU 3X2 se emplea de un modo no El CU 3X2 tiene una luz testigo verde y una roja.
especificado por el fabricante, la protec- La luz testigo verde está encendida cuando el sumi-
ción que proporciona el CU 3X2 puede nistro eléctrico está conectado.
verse reducida. La luz testigo roja está encendida cuando el sistema
está en modo de alarma.

CU 362
2.2 Terminales
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3
4

TM05 3181 0912


11
5 0V 12V

13 12
Fig. 1 Ejemplo de CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12

Fig. 2 Parte posterior del CU 3X2


Pos. Descripción

1 Pantalla LCD Pos. Descripción


Cambia a la siguiente columna en 1 Placa de características
2
la estructura del menú.
2 Terminales para relés de salida digitales
3 Cambia al texto de ayuda.*
3 Terminales para entradas analógicas
4 Sube en una lista. 4 Conexión de servicio
5 Ethernet (RJ45)
5 Baja en una lista.
6 Indicador de tensión
Aumenta el valor del parámetro
6 7 Terminales para entradas digitales
seleccionado.
Reduce el valor del parámetro 8 Terminales para batería de reserva
7
seleccionado. 9 Terminales para módulo CIM (opcional)
8 Retrocede una pantalla. Abrazaderas para cable para conexiones
10
GENIbus
9 Vuelve al menú "Estado". 11 Conexión interna de GENIbus
10 Graba un valor. 12 Terminal para suministro eléctrico
13 Etiqueta para batería de reserva
11 Luz testigo verde (funcionamiento)
14 Puerto USB
12 Luz testigo roja (alarma)

13 Cambie el brillo de la pantalla. Para información adicional, véase la sección


9.12 Grupos terminales.
* Algunos textos de ayuda se aplican a toda la pan-
2.3 Entornos potencialmente explosivos
talla y otros a las líneas individuales de la pantalla.
El CU 3X2 no debe instalarse en entornos explosi-
vos, pero puede utilizarse con bombas Grundfos
homologadas para su instalación en entornos en los
que pueden producirse explosiones.

73
3. Identificación 4. Instalación
Español (ES)

El CU 3X2 puede ser identificado mediante la placa El CU 3X2 está destinado únicamente al uso en cua-
de características en su parte posterior. dros de control.
Véase la fig. 3. Antes de la instalación compruebe lo siguiente:
1 2 3 • ¿Se corresponde el CU 3X2 con el solicitado?
• ¿Es adecuado para el suministro eléctrico del
lugar de la instalación?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4 • ¿Ha sufrido daños durante el transporte?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Advertencia
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT Desconecte el suministro eléctrico antes
Made in Thailand de realizar cualquier conexión. Asegúrese
de que el suministro eléctrico no puede
Fig. 3 Ejemplo de placa de características conectarse accidentalmente.

Pos. Descripción Advertencia


La instalación eléctrica debe ser realizada
1 Denominación de tipo por personal autorizado según la norma-
2 Código y versión tiva local.

3 Número de serie Advertencia


4 Código de fabricación (año y semana) Cumpla la normativa local en materia de
seguridad, sanidad y protección medioam-
5 Tensión nominal, frecuencia y potencia
biental.
El CU 3X2 incorpora una etiqueta para la batería de
reserva. Advertencia
Véase la fig. 4. Los terminales L y N, así como 70 a 75,
pueden conectarse a una tensión de con-
tacto peligrosa. Puede aparecer tensión
Battery powered
TM04 2367 2408

de control externa de otros grupos.


96801950

12V dc Advertencia
Todos los cables a unidades fuera del cua-
0V 12V
dro de control deben ser del tipo H05W-F
según CENELEC HD21
Fig. 4 Etiqueta para batería de reserva (para evitar daños por contacto con los
cables).
EE. UU. y Canadá:
TM00 5827 3408

La instalación eléctrica debe cumplir el


Código Eléctrico Nacional (NEC) y/o el
Código Eléctrico Canadiense.

Advertencia
Fig. 5 Terminal de toma a tierra La instalación debe incorporar un interrup-
tor para desconectar el suministro eléc-
3.1 Nomenclatura trico. Debe estar cerca del CU 3X2 y tener
fácil acceso para el operario. Debe estar
Código Ejemplo CU 3 X 2 señalado como interruptor para el CU 3X2.
El interruptor debe ser conforme a las nor-
CU Unidad de control mas CEI 60947-1 e CEI 60947-3.
3X Serie de controlador
2 Modelo

74
4.3 Terminales
Advertencia

Español (ES)
Protección contra cortocircuito Todos los terminales son adecuados para conducto-
res de 0,5 a 2,5 mm2 o AWG 20-13.
La instalación debe incorporar fusibles
externos. 4.4 Cables
UE/CEI:
Los cables deben ser termorresistentes como
Utilice fusibles que cumplan con la norma
mínimo a 70 °C.
CEI 60127. Capacidad nominal máxima
10 A y un mínimo de 250 V CA tanto en
4.5 Seguridad
fase como en neutro al conectar el contro-
lador a la fuente de alimentación. Los productos Grundfos conectados deben estar
EE.UU. y Canadá (protección de circuito protegidos por un firewall o conectados a una red
secundario): privada.
Utilice un fusible de circuito secundario sin Si no se usan un firewall o una red privada, el pro-
tiempo de retardo, conforme a UL/CSA, de ducto Grundfos en cuestión podría quedar expuesto
una clase nominal (como la clase RK5) a riesgos de ciberseguridad y ser vulnerable a posi-
con capacidad nominal máxima 10 A y un bles ataques o problemas.
mínimo de 250 V CA tanto en fase como Se recomienda encarecidamente aplicar los requisi-
en neutro al conectar el controlador a la tos de configuración descritos a continuación.
fuente de alimentación. Si tiene dudas, consulte a un especialista en infraes-
tructura informática.
Advertencia
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Las terminales sólo están separadas
mediante aislamiento básico. Debe evi- Un módulo CU 3xx es un dispositivo convencional
tarse, por tanto, conectar un circuito PELV conectado a una red que debe ubicarse en una red
a una terminal adyacente a otra conectada privada y estar protegido por un firewall. No debe
a una fuente de tensión activa. conectarse directamente a Internet. Asimismo, no
deben redireccionarse puertos TCP/IP hacia el dis-
Los circuitos PELV y los conductores positivo. Si necesita acceder de forma remota al dis-
conectados a fuentes de tensión deben positivo, debe usar tecnologías que garanticen que
separarse mediante aislamiento doble o la conexión sea segura; por ejemplo, redes privadas
reforzado. virtuales (VPN). Para configurar ese tipo de solucio-
nes, recurra si es necesario a un especialista en
4.1 Ubicación infraestructura informática.
El CU 3X2 está diseñado para ser instalado en el
frontal de un cuadro de control o en un armario inde-
pendiente.
Para su instalación en el exterior, el CU 3X2 debe
montarse en un armario de control con un grado de
protección mínimo IPX4.

TM07 4228 1119


Internet
Dispositivo
4.2 Clase de protección
Grundfos
Firewall
El CU 3X2 es IP55 cuando está montado en el fron-
tal de una protección IPX4. El armario debe ser de
un material de combustión lenta.
EE. UU. y Canadá Fig. 6 Conexión segura para los módulos
CU 352/354/362/372/3X2 DH
El CU 3X2 es de tipo 3R cuando está instalado en el
frontal de un armario de tipo 1, 2, 3, 3R, 5, 12,
12K o 13.

75
5. Instalación mecánica 6. Instalación correcta conforme
Español (ES)

Fije el CU 3X2 con los cuatro tornillos, M5 x 10, a la EMC


suministrados con la unidad (pos. 1). El CU 3X2 se monta normalmente en un panel que
Par de apriete máximo: 1,4 Nm. también contiene un módulo IO 351, contactores y
Dimensiones del CU 3X2, véase la sección equipos de alimentación. El panel también puede
14. Dimensiones. incluir otros módulos de Grundfos y convertidores de
frecuencia.
Con el fin de garantizar un funcionamiento perfecto,
es muy importante instalar módulos electrónicos de
forma correcta siguiendo el modo EMC:
• Asegúrese de que existe suficiente conexión a
tierra entre el CU 3X2 y la base. Véase la fig. 8.
• Utilice cables apantallados para GENIbus.
Conecte la pantalla a la abrazadera para cables

TM03 1301 4105


del CU 3X2 frente a los terminales A1, Y1 y B1.
Mín. 1,5 mm
Véase la fig. 9. Utilice también cable apantallado
Máx. 3 mm
para el módulo CIM.

Fig. 7 Montaje en el frontal de un cuadro


(estándar)

Para obtener el grado de protección IP55,


Nota el CU 3X2 debe instalarse en un cuadro o

TM04 2065 1908


armario.
Conecte el terminal a tierra (entre las abrazaderas
para cable) en el CU 3X2 a la base de montaje
(pos. 2, fig. 7). Véase la fig. 8.

Fig. 9 Pantalla fijada con abrazadera para


cables

Debe retirarse cualquier cinta aislante de


plástico entre la pantalla y el forro antes
TM04 2066 1908

Nota
de colocar el cable en la abrazadera para
cables.
• Deben apantallarse los conductores de señal
para entradas y salidas digitales y analógicas, es
decir, llevar la pantalla hasta el CU 3X2 y conec-
Fig. 8 Conexión de puesta a tierra tarla a la base por ejemplo con una abrazadera
para cables.
• No retuerza los extremos de la pantalla para evi-
tar que se formen pigtails, ya que destruirían el
efecto pantalla a altas frecuencias. Utilice abra-
zaderas para cables en su lugar.

76
6.1 Conexión interna de GENIbus

Español (ES)
La comunicación interna se establece mediante GENIbus.

CU 3X2

Unidad n Unidad n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 Conexión GENIbus

El tipo de módulo y el número de módulos depende del software de la aplicación.

6.2 Módulos de interfaz de comunicación 6.3 Montaje del módulo CIM


del bus de campo
Advertencia
El CU 3X2 puede conectarse a una red de comuni-
cación externa mediante un módulo CIM accesorio. Desconecte el suministro eléctrico del
CIM: Communication Interface Module. CU 3X2 antes de montar el módulo CIM.
Conecte el módulo CIM como se describe en las ins- El módulo CIM debe ser montado por personal auto-
trucciones de instalación y funcionamiento suminis- rizado.
tradas con el módulo.
Advertencia
Al montar el módulo CIM debe evitarse la
descarga electrostática (ESD), llevando
por ejemplo una correa antiestática en la
muñeca como se muestra en la fig. 13.
1. Retire el tornillo de la cubierta posterior del
CU 3X2. Véase la fig. 11. TM04 2402 2508

Fig. 11 Retire el tornillo que sujeta la cubierta


posterior

77
2. Abra la cubierta posterior y quite la tapa. 4. Coloque las etiquetas suministradas con el
Véase la fig. 12. módulo CIM en la cubierta posterior.
Español (ES)

Véase la fig. 14.

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Abra la cubierta posterior y quite la tapa

3. Monte el módulo CIM. Véase la fig. 13.


Fig. 14 Colocación de las nuevas etiquetas en
la cubierta posterior

5. Vuelva a colocar la cubierta posterior del CU 3X2


y fíjela con el tornillo de montaje.
Véase la fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Montaje del módulo CIM

Fig. 15 Recolocación de la cubierta posterior

78
7. Puesta en marcha 9.5 Protección contra cortocircuito

Español (ES)
La puesta en marcha debe realizarse por personal Utilice fusibles que cumplan con la norma
autorizado. CEI 60127.
EE.UU. y Canadá (protección de circuito secunda-
Advertencia rio):
Antes de la puesta en marcha, lea el Utilice un fusible conforme a UL/CSA sin tiempo de
manual de instalación y funcionamiento retardo (capacidad alta) que cumpla con la serie
del producto en cuestión. UL248 o un interruptor automático de tiempo inverso
que cumpla con UL489.
8. Datos técnicos Los fusibles de tipo RK1, RKS, J y CC son acepta-
bles.
Las tensiones transitorias típicamente presentes en
el suministro eléctrico son de categoría 2. 9.6 Entradas digitales
Altitud sobre el nivel del mar
Tensión de circuito abierto 24 V CC
Máximo 2.000 m.
Corriente de circuito cerrado 5 mA, CC
Temperatura ambiente
• Durante el funcionamiento: De -20 a +60 °C Gama de frecuencia 0-4 Hz
(no debe estar expuesto a la luz directa del sol).
• Durante el almacenamiento: De -20 a +60 °C. 9.7 Entradas analógicas
• Durante el transporte: De -20 a +60 °C.
0-20 mA
* A temperaturas inferiores a 0 °C, la pantalla Intensidad y tensión de
4-20 mA
puede responder con lentitud. entrada
0-10 V
Humedad relativa del aire ± 3,3 % a escala
Tolerancia
De 5 a 95 %. completa
Clase de protección ± 1 % a escala
Precisión repetitiva
IP1X. completa

Grado de contaminación Resistencia de entrada,


< 250 Ω
corriente
Grado 3 de contaminación externa.
Resistencia de entrada,
> 50 kΩ ± 10 %
9. Datos eléctricos tensión
24 V, 30 mA, protegido
Suministro al sensor
9.1 Tensión de alimentación contra cortocircuito
1 x 100-240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz, PE
9.8 Salidas digitales (salidas de relé)
(Equipamiento clase 1).

9.2 Potencia consumida Contactos normalmente


C, NO
abiertos
Máximo 22 W.
Carga máxima de contacto 240 V CA, 2 A
9.3 Interruptor automático Carga mínima de contacto 5 V CC, 10 mA
La instalación de interruptores automáticos debe
realizarse de conformidad con la normativa local. 9.9 Conductores

9.4 Fusible de reserva Conductores rígidos 0,5 - 2,5 mm 2


Máximo 10 A. Son adecuados tanto fusibles están- Conductores flexibles sin 20-13 AWG
dar como fusibles de acción rápida y de acción lenta. puntera (EE. UU.)

Conductores flexibles con 0,5 - 1,5 mm 2


puntera 20-13 AWG
Con/sin casquillo plástico (EE. UU.)

9.10 Puerto USB

Puerto USB USB 2.0, tipo B

79
9.11 Batería de reserva (UPS) 9.12 Grupos terminales
Español (ES)

Puede conectarse una batería al CU 3X2 como


reserva del suministro eléctrico normal. La batería
puede conectarse directamente al CU 3X2 sin un
fusible.
Con la batería de reserva el CU 3X2 puede continuar 10
funcionando a pesar de las interrupciones en el 9
suministro eléctrico.
8
7

TM05 3182 0912


Battery powered

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Fig. 17 Grupos terminales
Fig. 16 Etiqueta para batería de reserva
Los terminales de los grupos 2, 3, 5 y 6 están sepa-
9.11.1 Datos de la batería rados de todos los demás grupos terminales
mediante aislamiento reforzado, 2224 V CA.
La batería de reserva debe cumplir los siguientes
requisitos:
Grupo 1 Conexión del suministro eléctrico
Marca de batería Power Sonic Grupo 2 Conexión interna de GENIbus
Batería de ácido de plomo tipo Conexión de bus de campo
Tipo de batería Grupo 3
AGM (módulo CIM) (no estándar)
PS 12xxx serie UL R/C con n° Grupo 4 Conexión de la batería de reserva
Serie de batería
de registro MH20845
Grupo 5 Entradas digitales
Tensión nominal 12 V
Grupo 6 Conexión Ethernet
40 Ah, recomendado
Capacidad de la Grupo 7 Conexión de servicio (GENIbus)
(24 horas de tiempo de funcio-
batería
namiento) Grupo 8 Entradas analógicas
Tiempo de carga Grupo 9 Puerto USB
8 horas (batería 40 Ah)
nominal
Grupo 10 Salidas digitales
9.11.2 Monitorización de la batería
Todos los terminales de control de los grupos 2, 3, 5
El CU 3X2 puede monitorizar lo siguiente: y 6 son alimentados con tensión SELV
• cortocircuito (tensión extra-baja de seguridad).
• polaridad errónea
• batería defectuosa
• ausencia de batería
• baja tensión de batería.

80
10. Resumen de entradas y salidas

Español (ES)
DI: Entrada digital
DO: Salida digital
AI: Entrada analógica
NC: Contacto normalmente cerrado
NO: Contacto normalmente abierto
C: Común.
Números de posición, véase la fig. 17.

Grupo Terminal Denominación Datos Diagrama


Conexión al conduc- CU 3X2
L
tor de fase
1 x 100-240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz L L
Conexión al conduc-
1 N
tor neutral N N
Conexión a tierra de PE
PE
protección
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Fije la pantalla con una abrazadera A1 A
para cables).
2 B1 RS-485 B Y1 Y
Puesta a tierra fun- B1 B
cional

Conexión a un bus de campo externo, véase el manual de instalación y funcionamiento del


3
módulo CIM.
0V
4 Conexión a batería Batería de reserva
+12 V CC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Entrada digital
13 GND 12
5
14 DI3
13
Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse
únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 14
35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Los equipos informáticos externos conectados a la conexión Ethernet
deben cumplir con las normas IEC 60950 y UL 60950.
7 GENIbus Conexión de servicio
Alimentación al sensor.
47 +24 V
Protegido contra cortocircuito 30 mA 47
Alimentación al sensor.
50 +24 V
Protección contra cortocircuito 30 mA 50
Entrada para señal analógica, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA o 0-10 V
Alimentación al sensor.
8 53 +24 V
Protección contra cortocircuito 30 mA 53
54 AI2 2
Entrada para señal analógica,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA o 0-10 V
58 GND* 57
Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse
únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 58
35 VDC.

81
Grupo Terminal Denominación Datos Diagrama
Español (ES)

9 Puerto USB USB 2.0, tipo B

70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relé 2 74
75 NC
75

* GND está aislado de otras conexiones a tierra.

11. Mantenimiento 14. Dimensiones


El CU 3X2 no necesita mantenimiento durante la uti-
lización y el funcionamiento normales.
Debe limpiarse con un trapo húmedo.

12. Servicio

TM04 2068 1908


No pueden realizarse labores de mantenimiento en
el CU 3X2. Si está averiado debe sustituirse por
otro. Véase la sección 13. Sustitución del CU 3X2.

13. Sustitución del CU 3X2


1. Desconecte el suministro eléctrico al CU 3X2.
Fig. 18 Plano dimensional
2. Desconecte el suministro eléctrico a los compo-
nentes con suministro externo.
15. Eliminación
3. Señale los conductores individuales con los
números de los terminales correspondientes. La eliminación de este producto o partes de él debe
realizarse de forma respetuosa con el medio
4. Desconecte todos los conductores.
ambiente:
5. Retire el CU 3X2 del cuadro/armario.
1. Utilice el servicio local, público o privado,
6. Instale la nueva unidad como se indica en la sec- de recogida de residuos.
ción 5. Instalación mecánica.
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o
7. Conecte todos los conductores siguiendo las servicio técnico Grundfos más cercano.
señalizaciones.
El símbolo con el contenedor tachado
8. Configure el nuevo CU 3X2 mediante un instru- que aparece en el producto significa que
mento microinformático. Consulte las instruccio- este no debe eliminarse junto con la
nes de mantenimiento para el producto en cues- basura doméstica. Cuando un producto
tión. marcado con este símbolo alcance el
final de su vida útil, debe llevarse a un
13.1 Sustitución del módulo CIM punto de recogida selectiva designado por las autori-
Véase también la sección 6.3 Montaje del módulo dades locales competentes en materia de gestión de
CIM. residuos. La recogida selectiva y el reciclaje de este
1. Desconecte el suministro eléctrico al CU 3X2. tipo de productos contribuyen a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
2. Desconecte el suministro eléctrico a los compo-
nentes con suministro externo.
3. Señale los conductores individuales con los
números de los terminales correspondientes.
4. Retire los tornillos que sujetan el módulo CIM.
5. Retire el módulo CIM del CU 3X2.
6. Monte el nuevo módulo CIM.
7. Conecte el módulo CIM como se describe en las
instrucciones de instalación y funcionamiento
suministradas con el módulo CIM.

82
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet

Suomi (FI)
Alkuperäisen englanninkielisen version käännös
Varoitus
SISÄLLYSLUETTELO Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava
huolellisesti ennen asennusta. Asennuk-
Sivu sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 83 paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy-
täntöä.
2. Tuotteen kuvaus 83
2.1 Merkkivalot 84
2.2 Liittimet
1. Tässä julkaisussa käytettävät
84
2.3 Mahdollisesti räjähdysherkät ympäristöt 84 symbolit
3. Tunnustiedot 85
Varoitus
3.1 Tyyppikoodi 85
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
4. Asennus 85 nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
4.1 Sijoitus 86
4.2 Kotelointiluokka 86 Varoitus
4.3 Liittimet 86 Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena
4.4 Kaapelit 86 voi olla sähköisku, jolloin on olemassa
4.5 Suojaus 86 vakavan henkilövahingon tai kuoleman
5. Mekaaninen asennus 87 vaara.
6. EMC-suojattu asennus 87 Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi-
6.1 Sisäinen GENIbus-liitäntä 88 Huomio nen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laite-
6.2 Liitäntämoduulit kenttäväylätiedonsiirtoon 88 vaurion.
6.3 CIM-moduulin asennus 88
7. Käyttöönotto 90 Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat
Huomaa työskentelyä ja takaavat turvallisen toimin-
8. Tekniset tiedot 90 nan.
9. Sähköiset tiedot 90
9.1 Käyttöjännite 90 2. Tuotteen kuvaus
9.2 Tehonkulutus 90 CU 3X2 on monipuolinen ohjausyksikkö enintään
9.3 Johdonsuojakatkaisin 90 kuuden pumpun säätöä ja valvontaa varten.
9.4 Varoke 90 Seuraavissa kappaleissa esitellään kaksi versiota:
9.5 Oikosulkusuojaus 90 • CU 352
9.6 Digitaaliset tulot 90 – Vedensyöttö- ja paineenkorotusjärjestelmät
9.7 Analogiset tulot 90 – Lämmitys- ja ilmastointijärjestelmät.
9.8 Digitaaliset lähdöt (relelähdöt) 90
• CU 362
9.9 Johtimet 90
– Jätevesi- ja tyhjennyssovellukset.
9.10 USB-liitäntä 90
9.11 Akkuvarmistus (UPS) Jäljempänä kahta versiota kutsutaan nimellä
91
CU 3X2.
9.12 Liitinryhmät 91
10. Tulojen ja lähtöjen yleiskuvaus 92
11. Kunnossapito 93
12. Huolto 93
13. CU 3X2:n vaihtaminen 93
13.1 CIM-moduulin vaihtaminen 93
14. Mitat 93
15. Hävittäminen 93

83
2.1 Merkkivalot
Varoitus
Suomi (FI)

Jos CU 3X2:ää käytetään muuhun kuin CU 3X2:ssä on vihreä ja punainen merkkivalo.


valmistajan tarkoittamaan käyttöön, Vihreä merkkivalo palaa, kun yksikköön on kytketty
CU 3X2:n tarjoama suojaus saattaa hei- virta.
kentyä. Punainen merkkivalo palaa järjestelmän ollessa
hälytystilassa.

CU 362
2.2 Liittimet
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3

TM05 3181 0912


11 4
5 0V 12V

13 12
Kuva 1 Esimerkki: CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
Kuva 2 CU 3X2:n takaosa
Pos. Kuvaus

1 LCD-näyttö Pos. Kuvaus


Siirto seuraavaan sarakkeeseen 1 Arvokilpi
2
valikkorakenteessa.
2 Liitännät digitaalisille lähtöreleille
3 Vaihto ohjetekstiin.* 3 Liitännät analogisille tuloille

4 Siirto ylöspäin luetteloissa. 4 Huoltoliitäntä


5 Ethernet (RJ45)
5 Siirto alaspäin luetteloissa.
6 Jännitteen ilmaisin
Suurentaa valitun parametrin 7 Liitännät digitaalisille tuloille
6
arvoa.
8 Liitännät varakäyntiakulle
Pienentää valitun parametrin
7 9 Liitännät CIM-moduulille (lisävaruste)
arvoa.

8 Paluu edelliselle näytölle. 10 Kaapelikiinnikkeet GENIbus-liitännöille


11 Sisäinen GENIbus-liitäntä
9 Paluu "Tila"-valikkoon.
12 Käyttöjännitteen liitäntä
10 Arvon tallennus. 13 Varakäyntiakun tarra

11 Vihreä merkkivalo (toiminta) 14 USB-liitäntä

12 Punainen merkkivalo (hälytys) Katso lisätietoja kappaleesta 9.12 Liitinryhmät.


13 Näytön kirkkauden säätö. 2.3 Mahdollisesti räjähdysherkät
ympäristöt
* Osa ohjeteksteistä koskee koko näyttöä, osa vain
näytön yksittäisiä rivejä. CU 3X2:ää ei saa asentaa räjähdysherkkiin
ympäristöihin, mutta sitä saa käyttää yhdessä
Grundfos-pumppujen kanssa, jotka on hyväksytty
asennettaviksi mahdollisesti räjähdysherkkiin
ympäristöihin.

84
3. Tunnustiedot 4. Asennus

Suomi (FI)
CU 3X2:n tiedot on merkitty sen takapaneelissa ole- CU 3X2 on tarkoitettu käytettäväksi vain ohjauspa-
vaan arvokilpeen. Katso kuva 3. neeleissa.
Tarkasta seuraavat seikat ennen asennusta:
1 2 3
• Onko CU 3X2 tilauksen mukainen?
• Soveltuuko se asennuspaikan sähköverkon jän-

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 nitteelle?
5 • Onko laite vaurioitunut kuljetuksen aikana?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Varoitus
30 XP

Made in Thailand Katkaise jännitesyöttö ennen liitäntöjen


tekemistä. Varmista, ettei sitä voi epähuo-
Kuva 3 Esimerkki arvokilvestä miossa kytkeä päälle.

Pos. Kuvaus Varoitus


Sähköliitännät on annettava valtuutetun
1 Tyyppimerkintä henkilön tehtäväksi paikallisia määräyksiä
2 Tuotenumero ja versionumero noudattaen.

3 Sarjanumero Varoitus
4 Tuotantokoodi (vuosi ja viikko) Huomioi paikalliset turvallisuus-,
5 Nimellisjännite, -taajuus ja -teho terveys- ja ympäristömääräykset.

CU 3X2:ssä on varakäyntiakun tiedot sisältävä tarra.


Varoitus
Katso kuva 4.
Liittimissä L ja N sekä 70-75 saattaa olla
vaarallinen kosketinjännite.
Battery powered Muista piireistä voi tulla ulkoinen ohjaus-
TM04 2367 2408

jännite.
96801950

12V dc Varoitus
0V 12V Kaikkien ohjauspaneelin ulkopuolisten lait-
teiden kaapelien on oltava tyyppiä
H05VV-F (CENELEC HD21), jotta johtimiin
Kuva 4 Varakäyntiakun tarra
koskeminen on estetty.
USA ja Kanada:
TM00 5827 3408

Kenttäkaapeloinnin on oltava National


Electrical Coden (NEC) ja/tai Canadian
Electrical Coden mukainen.

Varoitus
Asennukseen tulee sisältyä katkaisin verk-
Kuva 5 Suojamaadoitusliitin kosyötön katkaisua varten. Sen tulee olla
CU 3X2:n lähellä ja helposti käyttäjän ulot-
3.1 Tyyppikoodi tuvilla. Se on merkittävä CU 3X2:n katkai-
simeksi.
Koodi Esimerkki CU 3 X 2 Katkaisimen on oltava standardien
IEC 60947-1 ja IEC 60947-3 mukainen.
CU Ohjausyksikkö
3X Säädinsarja
2 Mallinumero

85
4.3 Liittimet
Varoitus
Suomi (FI)

Oikosulkusuojaus Kaikki liitännät soveltuvat 0,5 - 2,5 mm 2 tai


AWG 20-13 johtimille.
Asennukseen tulee sisältyä ulkoiset varok-
keet. 4.4 Kaapelit
EU/IEC:
Kaapelien on oltava mitoitettu vähintään 70 °C läm-
Käytä IEC 60127:n mukaisia sulakkeita.
pötilaan.
Virta maks. 10 A, vähintään 250 VAC sekä
vaiheessa että nollassa kytkettäessä
4.5 Suojaus
ohjain jännitelähteeseen.
USA ja Kanada (haaroituspiirin suojaus): Verkkoon liitettävät Grundfos-laitteet on suojattava
Käytä UL/CSA-hyväksyttyä viiveetöntä, palomuurilla tai yhdistettävä yksityiseen verkkoon.
luokiteltua haaroituspiirin varoketta (kuten Jos palomuuria tai yksityistä verkkoa ei käytetä,
luokka RK5, virta Grundfos-laite altistuu kyberturvallisuuden riskeille ja
maks. 10 A, vähintään 250 VAC sekä vai- voi joutua hyökkäyksen kohteeksi.
heessa että nollassa, kytkettäessä ohjain Seuraavassa on kuvattu määrittelyä koskevia tär-
jännitelähteeseen. keitä vaatimuksia, joita tulee noudattaa. Jos olet
epävarma, kysy lisätietoja IT-infrastruktuurin asian-
Varoitus tuntijalta.
Liittimissä on vain tavallinen eriste. Siksi 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
suojajännitteen piiriä (PELV) ei saa kytkeä
liittimeen, joka on jännitteellisen liittimen CU 3xx on perinteinen verkkoon yhdistettävä laite,
vieressä. joka on asennettava yksityiseen verkkoon ja suojat-
tava palomuurilla. Sitä ei saa yhdistää suoraan Inter-
PELV-piirit ja jännitteelliset johtimet on netiin. TCP/IP-portteja ei myöskään saa uudelleeno-
erotettava galvaanisesti kaksoiseristyk- hjata laitteeseen. Jos laitetta on käytettävä
sellä tai vahvistetulla eristyksellä. etäyhteyden kautta, yhteys on muodostettava
VPN-teknologian (Virtual Private Network) kaltaisella
4.1 Sijoitus suojatulla tekniikalla. IT-infrastruktuurin asiantuntija
CU 3X2 on tarkoitettu asennettavaksi ohjauspanee- auttaa yhteystekniikan käyttöönotossa.
liin tai erilliseen ohjauskaappiin.
Ulkoasennusta varten CU 3X2 on sijoitettava ohjaus-
kaappiin, jonka kotelointiluokka on vähintään IPX4.

4.2 Kotelointiluokka

TM07 4228 1119


CU 3X2:n kotelointiluokka on IP55, kun se asenne- Internet
taan IPX4-kotelon eteen. Kaapin on oltava paloa tor- Grundfos-
juvaa materiaalia. laite
Palomuuri
USA ja Kanada
CU 3X2 on tyyppiä 3R, kun se asennetaan luokituk-
sen 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K tai 13 kaapin eteen.
Kuva 6 CU 352/354/362/372/3X2 DH -laitteen
suojattu yhteys

86
5. Mekaaninen asennus 6. EMC-suojattu asennus

Suomi (FI)
Kiinnitä CU 3X2 neljällä ruuvilla, M5 x 10, jotka toimi- CU 3X2 asennetaan yleensä paneeliin, joka sisältää
tetaan laitteen mukana (katso pos. 1). myös IO 351 -moduulin, kontaktorit ja muut tehokom-
Suurin kiristysmomentti: 1,4 Nm. ponentit. Paneeli voi sisältää myös muita
Katso CU 3X2:n mitat kappaleesta 14. Mitat. Grundfos-moduuleja ja taajuusmuuttajia.
Virheettömän toiminnan takaamiseksi on hyvin tär-
keää asentaa elektroniset moduulit EMC-suojatulla
tavalla:
• Varmista riittävän hyvä maadoitusliitäntä
CU 3X2:n ja rungon välille. Katso kuva 8.
• Käytä GENIbusissa suojavaipallisia kaapeleita.
Liitä kaapelin suojavaippa CU 3X2:n liittimien A1,
Y1 ja B1 edessä olevaan kaapelikiinnikkeeseen.

TM03 1301 4105


Katso kuva 9. Käytä suojattua kaapelia myös
Min. 1,5 mm CIM-moduulin liitäntään.
Maks. 3 mm

Kuva 7 Asennus paneelin eteen (vakio)

Kotelointiluokan IP55 saavuttamiseksi


Huomaa CU 3X2 on asennettava paneeliin tai kaap-

TM04 2065 1908


piin.
Liitä CU 3X2:n maadoitusliitin (kaapelikiinnikkeiden
väliltä) kiinnityskehykseen (pos. 2, kuva 7).
Katso kuva 8.

Kuva 9 Suojavaippa kiinnitettynä kaapelikiin-


nikkeeseen

Poista eristävä muoviteippi suojavaipan


Huomaa ympäriltä ennen kaapelin kiinnittämistä
TM04 2066 1908

kaapelikiinnikkeeseen.
• Digitaalisten ja analogisten tulojen ja lähtöjen sig-
naalijohtimet on suojattava koko pituudeltaan
CU 3X2:ään asti ja kytkettävä runkoon esimer-
kiksi kaapelikiinnikkeellä.
• Älä kierrä suojavaipan päitä kierteelle, koska se
Kuva 8 Maadoitusliitäntä
heikentää suojausvaikutusta suurilla taajuuksilla.
Käytä sen sijaan kaapelikiinnikkeitä.

87
6.1 Sisäinen GENIbus-liitäntä
Suomi (FI)

Sisäinen tiedonsiirto toteutetaan GENIbusin avulla.

CU 3X2

Yksikkö n Yksikkö n+1

TM05 1917 3911


Kuva 10 GENIbus-liitäntä

Moduulin tyyppi ja moduulien määrä riippuu sovellusohjelmasta.

6.2 Liitäntämoduulit 6.3 CIM-moduulin asennus


kenttäväylätiedonsiirtoon
Varoitus
CU 3X2 voidaan liittää ulkoiseen tiedonsiirtoväylään
lisävarusteena saatavalla CIM-moduulilla. Katkaise CU 3X2:n jännitesyöttö ennen
CIM: Communication Interface Module. CIM-moduulin asennusta.
CIM-moduulit on tilattava erikseen. CIM-moduulin saa asentaa vain valtuutettu henkilö.
Kytke CIM-moduuli sen mukana toimitettavan asen-
nus- ja käyttöohjeen mukaisesti. Varoitus
Staattisen sähkön purkaukset (ESD) on
estettävä CIM-moduulia asennettaessa
esimerkiksi käyttämällä kuvassa 13 esitet-
tyä antistaattista ranneketta.
1. Irrota ruuvi CU 3X2:n takakannesta.
Katso kuva 11.
TM04 2402 2508

Kuva 11 Takakannen kiinnitysruuvin irrotus

88
2. Avaa takakansi ja murra liuska irti. 4. Kiinnitä CIM-moduulin mukana toimitetut tarrat
Katso kuva 12. takakanteen. Katso kuva 14.

Suomi (FI)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Kuva 12 Takakannen avaaminen ja liuskan
murtaminen
Kuva 14 Uusien tarrojen kiinnitys takakanteen
3. Asenna CIM-moduuli. Katso kuva 13.
5. Asenna takakansi takaisin CU 3X2:ään ja kiinnitä
se ruuvilla. Katso kuva 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Kuva 13 CIM-moduulin asennus


Kuva 15 Takakannen kiinnitys

89
7. Käyttöönotto 9.5 Oikosulkusuojaus
Suomi (FI)

Käyttöönoton saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Käytä IEC 60127:n mukaisia sulakkeita.
USA ja Kanada (haaroituspiirin suojaus):
Varoitus Käytä UL/CSA-hyväksyttyä viiveetöntä (suuri kapasi-
Lue huolellisesti kyseisen tuotteen asen- teetti) sulaketta, joka täyttää UL248-sarjan vaatimuk-
nus- ja käyttöohje ennen käyttöönottoa. set tai käänteisen ajan johdonsuojakatkaisinta, joka
täyttää UL489-vaatimukset.
Sulaketyypit RK1, RKS, J ja CC ovat sopivia.
8. Tekniset tiedot
Verkkosyötössä tyypillisesti esiintyvät transienttijän- 9.6 Digitaaliset tulot
nitteet ovat luokkaa 2.
Avoimen piirin jännite 24 V DC
Korkeus merenpinnasta
Enintään 2000 m. Suljetun piirin virta 5 mA, DC

Ympäristölämpötila Taajuusalue 0-4 Hz


• Käytön aikana: -20 ... +60 °C
9.7 Analogiset tulot
(ei saa altistua suoralle auringonpaisteelle).
• Varastossa: -20 ... +60 °C. 0-20 mA
• Kuljetuksen aikana: -20 ... +60 °C. Tulovirta ja -jännite 4-20 mA
* Näyttö voi reagoida hitaasti alle 0 °C lämpöti- 0-10 V
loissa. Toleranssi ± 3,3 % koko alueesta
Ilman suhteellinen kosteus Toistotarkkuus ± 1 % koko alueesta
5-95 %.
Tuloresistanssi, virta < 250 Ω
Kotelointiluokka
Tuloresistanssi, jännite > 50 kΩ ± 10 %
IP1X.
24 V, 30 mA, oikosul-
Saastumisaste Anturin syöttö
kusuojattu
Ulkoinen saastumisaste 3.
9.8 Digitaaliset lähdöt (relelähdöt)
9. Sähköiset tiedot
Normaalisti avoimet kosketti-
C, NO
9.1 Käyttöjännite met
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Koskettimen maksimikuormi-
240 VAC, 2 A
(Luokan 1 laite). tus
Koskettimen minimikuormi-
9.2 Tehonkulutus 5 VDC, 10 mA
tus
Enintään 22 W.
9.9 Johtimet
9.3 Johdonsuojakatkaisin
Johdonsuojakatkaisimet on asennettava paikallisten Jäykät johtimet
0,5 - 2,5 mm 2
määräysten mukaisesti. Taipuisat johtimet ilman tuki- 20-13 AWG (US)
holkkia
9.4 Varoke
Taipuisat johtimet tukiholkilla 0,5 - 1,5 mm 2
Enintään 10 A. Sekä vakio-, nopeat että hitaat sulak- Muovisella kauluksella/ilman 20-13 AWG (US)
keet ovat sopivia.
9.10 USB-liitäntä

USB-liitäntä USB 2.0, tyyppi B

90
9.11 Akkuvarmistus (UPS) 9.12 Liitinryhmät

Suomi (FI)
CU 3X2:ään voidaan liittää akku normaalissa verkko-
syötössä ilmenevien katkosten varalta. Akku voidaan
liittää suoraan CU 3X2:ään ilman sulaketta.
Varakäyntiakkuun liitettynä CU 3X2 voi toimia nor-
maalisti myös sähkökatkojen aikana. 10
9

Battery powered 8

TM04 2367 2408

TM05 3182 0912


7

96801950
12V dc 6

0V 12V

5 4 3 2 1
Kuva 16 Varakäyntiakun tarra
Kuva 17 Liitinryhmät
9.11.1 Akun tiedot
Ryhmien 2, 3, 5 ja 6 liittimet on eristetty muista liitin-
Varakäyntiakun on täytettävä seuraavat vaatimukset:
ryhmistä vahvistetulla eristyksellä, 2224 VAC.
Akun merkki Power Sonic
Ryhmä 1 Käyttöjännitteen liitäntä
Akun tyyppi Lyijyakku, tyyppi AGM
Ryhmä 2 Sisäinen GENIbus-liitäntä
PS 12xxx sarja UL R/C,
Akkusarja Kenttäväyläliitäntä
arkistonumero MH20845 Ryhmä 3
(CIM-moduuli) (lisävaruste)
Nimellisjännite 12 V
Ryhmä 4 Varakäyntiakun liitäntä
40 Ah, suositus
Akkukapasiteetti Ryhmä 5 Digitaaliset tulot
(24 tunnin toiminta-aika)
Ryhmä 6 Ethernet-liitäntä
Nimellinen
8 tuntia (40 Ah akku)
varausaika Ryhmä 7 Huoltoliitäntä (GENIbus)

9.11.2 Akun valvonta Ryhmä 8 Analogiset tulot


CU 3X2 voi valvoa akkua seuraavien varalta: Ryhmä 9 USB-liitäntä
• oikosulku Ryhmä 10 Digitaaliset lähdöt
• väärä napaisuus
Kaikkia ryhmien 2, 3, 5 ja 6 ohjausliittimiä syötetään
• viallinen akku
suojajännitteellä (SELV).
• akun puuttuminen
• matala akkujännite.

91
10. Tulojen ja lähtöjen yleiskuvaus
Suomi (FI)

DI: Digitaalinen tulo


DO: Digitaalinen lähtö
AI: Analoginen tulo
NC: Normaalisti suljettu kosketin
NO: Normaalisti avoin kosketin
C: Common (maa).
Positionumerot: katso kuva 17.

Ryhmä Liitin Nimitys Tiedot Kaavio

L Vaihejohtimen liitäntä CU 3X2


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N Nollajohtimen liitäntä L L
1
N N
PE Suojamaadoitusliitäntä
PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Kiinnitä suojavaippa kaapelikiin- A1 A
nikkeellä.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Toiminnallinen maadoi-
tus

3 Liitäntä ulkoiseen kenttäväylään selostetaan CIM-moduulin asennus- ja käyttöohjeessa.


0V
4 Akun liitäntä Varakäyntiakku
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitaalinen tulo

5 13 GND 12
14 DI3 13

Kaikki liitännät (paitsi verkkojänniteliitännät) saa kytkeä vain jännittei- 14


siin, jotka eivät ylitä 16 Vrms ja 22,6 Vpeak tai 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Ethernet-liitäntään kytkettävien ulkoisten laitteiden tulee olla standar-
dien IEC 60950 ja UL 60950 mukaisia.
7 GENIbus Huoltoliitäntä
Syöttö anturille.
47 +24 V
Oikosulkusuojattu 30 mA 47
Syöttö anturille.
50 +24 V 50
Oikosulkusuojattu 30 mA
1
Analogisen signaalin tulo, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA tai 0-10 V

8 Syöttö anturille.
53 +24 V 53
Oikosulkusuojattu 30 mA
2
54 AI2 Analogisen signaalin tulo, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA tai 0-10 V
57
58 GND*
Kaikki liitännät (paitsi verkkojänniteliitännät) saa kytkeä vain jännittei- 58
siin, jotka eivät ylitä 16 Vrms ja 22,6 Vpeak tai 35 VDC.

92
Ryhmä Liitin Nimitys Tiedot Kaavio

Suomi (FI)
9 USB-liitäntä USB 2.0, tyyppi B

70 C 70
71 Rele 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Rele 2 74
75 NC 75

* GND on eristetty muista maadoitusliitännöistä.

11. Kunnossapito 14. Mitat


CU 3X2 on huoltovapaa normaalin käytön aikana.
Se on tarvittaessa puhdistettava kostealla liinalla.

12. Huolto
CU 3X2 ei ole huollettavissa. Laite on vaihdettava,

TM04 2068 1908


jos se on viallinen. Katso kappale 13. CU 3X2:n vaih-
taminen.

13. CU 3X2:n vaihtaminen


1. Katkaise CU 3X2:n virransyöttö.
2. Katkaise virta komponenteista, joihin tulee ulkoi- Kuva 18 Mittapiirros
nen jännite.
3. Merkitse johtimiin oikeiden liittimien numerot. 15. Hävittäminen
4. Irrota kaikki johtimet.
Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys-
5. Irrota CU 3X2 paneelista/kaapista. tävällisellä tavalla:
6. Asenna uusi laite kohdan 5. Mekaaninen asen- 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.
nus ohjeiden mukaisesti.
2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään
7. Kytke kaikki johtimet merkintöjen mukaisesti. Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
8. Konfiguroi uusi CU 3X2 PC Tool -työkalulla. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus
Lue kyseisen tuotteen huolto-ohjeet. laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitet-
tävä erillään kotitalousjätteestä. Kun
13.1 CIM-moduulin vaihtaminen tällä symbolilla merkityn laitteen käyttö-
Katso myös kappale 6.3 CIM-moduulin asennus. ikä päättyy, vie laite asianmukaiseen
1. Katkaise CU 3X2:n virransyöttö. SER-keräyspisteeseen. Lajittelemalla ja
kierrättämällä tällaiset laitteet suojelet luontoa ja
2. Katkaise virta komponenteista, joihin tulee ulkoi- samalla edistät myös ihmisten hyvinvointia.
nen jännite.
3. Merkitse johtimiin oikeiden liittimien numerot.
4. Irrota CIM-moduulin kiinnitysruuvit.
5. Irrota CIM-moduuli CU 3X2:stä.
6. Asenna uusi CIM-moduuli.
7. Kytke CIM-moduuli CIM-moduulin mukana toimi-
tettavan asennus- ja käyttöohjeen mukaisesti.

93
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR)

Traduction de la version anglaise originale


Avertissement
SOMMAIRE Avant de commencer l'installation, étudier
avec attention la présente notice d'installa-
Page tion et de fonctionnement. L'installation et
1. Symboles utilisés dans cette notice 94 le fonctionnement doivent être conformes
aux réglementations locales et faire l'objet
2. Description du produit 94 d'une bonne utilisation.
2.1 Voyants lumineux 95
2.2 Bornes 95
1. Symboles utilisés dans cette notice
2.3 Environnements potentiellement explo-
sifs 95
Avertissement
3. Identification 96 Si ces consignes de sécurité ne sont pas
3.1 Désignation 96 observées, il peut en résulter des dom-
4. Installation 96 mages corporels.
4.1 Lieu d'installation 97
4.2 Indice de protection 97 Avertissement
4.3 Bornes 97 Le non respect de ces consignes peut pro-
4.4 Câbles 97 voquer un choc électrique pouvant entraî-
ner de graves brûlures ou même la mort.
4.5 Sécurité 97
5. Installation mécanique 98 Si ces consignes ne sont pas respectées,
6. Installation correcte de la CEM 98 Précaution cela peut entraîner un dysfonctionnement
6.1 Connexion GENIbus interne 99 ou des dégâts sur le matériel.
6.2 Modules de communication Fieldbus 99
Nota
Ces consignes rendent le travail plus facile
6.3 Installation du module CIM 99 et assurent un fonctionnement fiable.
7. Mise en service 101
8. Caractéristiques techniques 101 2. Description du produit
9. Données électriques 101 Le CU 3X2 est une unité de commande flexible
9.1 Tension d'alimentation 101 conçue pour le contrôle et la surveillance de jusqu'à
9.2 Consommation électrique 101 6 pompes. Deux variantes sont décrites dans les
9.3 Disjoncteur 101 paragraphes suivants :
9.4 Fusible de sauvegarde 101 • CU 352
9.5 Protection contre les court-circuits 101 – Systèmes d'adduction d'eau et de surpression
9.6 Entrées numériques 101 – Systèmes de chauffage et de climatisation.
9.7 Entrées analogiques 101 • CU 362
9.8 Sorties numériques (sorties relais) 101 – Applications de relevage des eaux usées.
9.9 Conducteurs 101 Les deux variantes sont désignées sous le nom de
9.10 Port USB 101 CU 3X2.
9.11 Batterie de sauvegarde (UPS) 102
9.12 Borniers 102
10. Aperçu des entrées et sorties 103
11. Maintenance 104
12. Entretien 104
13. Remplacement du CU 3X2 104
13.1 Remplacement du module CIM 104
14. Dimensions 104
15. Mise au rebut 104

94
2.1 Voyants lumineux
Avertissement

Français (FR)
Si le CU 3X2 est utilisé de façon non spé- Le CU 3X2 possède un voyant lumineux vert et un
cifiée par le fabricant, la protection fournie autre rouge.
par le CU 3X2 peut être diminuée. Le voyant vert est allumé lorsque l'appareil est sous
tension.
Le voyant rouge est allumé lorsque la pompe est en
CU 362
état d'alarme.
2
3 2.2 Bornes
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2

TM05 3044 0912


10 14
11
3

TM05 3181 0912


4
13 12 5 0V 12V

Fig. 1 CU 3X2

6 7 8 9 10 11 12
Pos. Description
Fig. 2 Arrière du CU 3X2
1 Affichage LCD
Va à la prochaine colonne du Pos. Description
2
menu.
1 Plaque signalétique
3 Aide.*
2 Bornes des relais de sortie numérique
4 Remonte dans la liste. 3 Bornes d'entrées analogiques

5 Descend dans la liste. 4 Connexion maintenance


5 Ethernet (RJ45)
Augmente la valeur du paramètre
6 6 Indicateur tension
sélectionné.
Réduit la valeur du paramètre 7 Bornes d'entrées numériques
7
sélectionné. 8 Bornes pour batterie de sauvegarde
8 Retour à l'affichage précédent. 9 Bornes pour module CIM (option)
Presse-étoupes pour connexions GENI-
9 Retour au menu ETAT. 10
bus
10 Sauvegarde une valeur. 11 Connexion GENIbus interne

11 Voyant lumineux vert (en service) 12 Borne d'alimentation

12 Voyant lumineux rouge (alarme) 13 Étiquette pour batterie de sauvegarde


14 Port USB
13 Luminosité de l'affichage.
Pour plus d'informations, voir paragraphe
* Certains textes s'appliquent à l'ensemble de l'affi- 9.12 Borniers.
chage et d'autres à certaines lignes seulement.
2.3 Environnements potentiellement
explosifs
Le CU 3X2 ne doit pas être installé dans des envi-
ronnements explosifs mais peut être utilisé avec des
pompes Grundfos approuvées pour une installation
en environnement potentiellement explosif.

95
3. Identification 4. Installation
Français (FR)

Le CU 3X2 peut être identifié par sa plaque signalé- Le CU 3X2 est uniquement conçu pour une utilisa-
tique située sur la face arrière. Voir fig. 3. tion dans les panneaux de commande.
Avant de commencer l'installation, vérifier les points
1 2 3
suivants :
• Le CU 3X2 est-il conforme à la commande ?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 • Est-il adapté au réseau d'alimentation électrique
5 du site ?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
• A-t-il été endommagé pendant le transport ?
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT

Avertissement
30 XP

Made in Thailand

Couper l'alimentation électrique avant tout


Fig. 3 Exemple de plaque signalétique branchement. S'assurer qu'elle ne risque
pas d'être réenclenchée accidentellement.
Pos. Description
Avertissement
1 Désignation La connexion électrique doit être réalisée
2 Code article et numéro de version par un électricien agréé conformément aux
réglementations locales.
3 Numéro de série
4 Code de production (année et semaine) Avertissement
Observer les réglementations locales en
Tension, fréquence et puissance
5 matière de sécurité, de santé et d'environ-
nominales
nement.
Le CU 3X2 a une étiquette pour batterie de sauve-
garde. Voir fig. 4. Avertissement
Les bornes L et N ainsi que les bornes 70
à 75 peuvent être connectées à une ten-
Battery powered
TM04 2367 2408

sion de contact dangereuse. Une tension


96801950

de commande externe provenant d'autres


12V dc groupes peut se produire.

0V 12V Avertissement
Tous les fils raccordés aux unités en
Fig. 4 Étiquette pour batterie de sauvegarde dehors du panneau de commande doivent
être de type H05VV-F conformément à la
norme CENELEC HD21 (pour éviter tout
TM00 5827 3408

risque de blessure en touchant les fils).


USA et Canada :
Le câblage doit être conforme au code
électrique national (NEC) et/ou au code
électrique canadien.
Fig. 5 Borne terre de protection
Avertissement
3.1 Désignation L'installation doit incorporer un disjoncteur
afin de pouvoir couper l'alimentation sec-
Code Exemple CU 3 X 2 teur. Il doit être placé à proximité du
CU 3X2 et être facilement accessible pour
CU Unité de commande l'opérateur. Il doit être identifié comme dis-
joncteur du CU 3X2. Le disjoncteur doit
3X Séries de commande être conforme aux normes IEC 60947-1 et
2 Numéro du modèle IEC 60947-3.

96
4.3 Bornes
Avertissement

Français (FR)
Protection contre les court-circuits Toutes les bornes sont conçues pour conducteurs de
0,5 à 2,5 mm 2 ou AWG 20-13.
L'installation doit intégrer des fusibles
externes. 4.4 Câbles
EU/IEC :
Les câbles doivent être classés pour 70 °C mini-
Utiliser des fusibles conformes IEC 60127.
mum.
Maximum 10 A, minimum 250 VAC pour
les 2 lignes et le neutre lors de la
4.5 Sécurité
connexion du régulateur à l'alimentation
électrique. Les produits connectés Grundfos doivent être proté-
USA et Canada (protection embranche- gés par un pare-feu ou connectés à un réseau privé.
ment circuit) : En l'absence de pare-feu ou de réseau privé, le pro-
Utiliser un fusible UL/CSA RK5 maximum duit Grundfos présente un risque en matière de
10 A, minimum 250 VAC pour les 2 lignes cybersécurité et peut être l'objet d'une attaque ou
et le neutre lors de la connexion du régula- d'une compromission.
teur à l'alimentation électrique. Suivre les exigences de configuration fortement
recommandées décrites ci-dessous. En cas de
Avertissement doute, consulter un spécialiste en infrastructures
Les bornes ne sont séparées que par une informatiques.
isolation basique. Par conséquent, il ne 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
faut pas connecter un circuit PELV à une
borne adjacente à une borne reliée au sec- CU 3xx est un appareil connecté au réseau tradition-
teur. nel et doit être placé sur un réseau privé derrière un
pare-feu. Il ne doit pas être connecté directement à
Les circuits PELV et les câbles sous ten- Internet. Aucun port TCP/IP ne doit être redirigé vers
sion doivent être séparés par une double le produit. Si vous avez besoin d'un accès à distance
isolation ou une isolation renforcée. à l'appareil, vous devez utiliser des technologies
telles que les réseaux privés virtuels (VPN) pour
4.1 Lieu d'installation garantir une connexion sécurisée. Contacter éven-
Le CU 3X2 est conçu pour être installé sur la façade tuellement un spécialiste des infrastructures informa-
d'un panneau de commande ou dans une armoire tiques pour mettre en place une telle solution.
séparée.
Pour une installation en extérieur, le CU 3X2 doit
être installé dans une armoire de commande avec un
indice de protection IPX4 minimum.

4.2 Indice de protection

TM07 4228 1119


Internet
Le CU 3X2 est IP55 lorsqu'il est monté en façade de Appareil
la protection IPX4. Le coffret doit être en matériau Grundfos
Pare-feu
ralentissant la propagation de la chaleur.
USA et Canada
Le CU 3X2 est de type 3R lorsqu'il est installé sur la
Fig. 6 Connectivité sécurisée pour
façade d'une armoire de type 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K
CU 352/354/362/372/3X2 DH
ou 13.

97
5. Installation mécanique 6. Installation correcte de la CEM
Français (FR)

Fixer le CU 3X2 à l'aide des quatre vis, M5 x 10, Le CU 3X2 est généralement installé dans un pan-
fournies avec l'unité (pos. 1). neau avec module IO 351, contacteurs et autres
Couple maxi : 1,4 Nm. équipements électriques. Le panneau peut aussi être
Dimensions du CU 3X2, voir paragraphe équipé d'autres modules Grundfos et de convertis-
14. Dimensions. seurs de fréquence.
Pour assurer un bon fonctionnement, il est très
important d'installer correctement les modules élec-
troniques :
• S'assurer d'une bonne connexion terre entre le
CU 3X2 et le support. Voir fig. 8.
• Utiliser des câbles blindés pour GENIbus.
Connecter le blindage au presse-étoupe du
CU 3X2 devant les bornes A1, Y1 et B1.

TM03 1301 4105


Voir fig. 9. Utiliser aussi un câble blindé pour le
Min. 1,5 mm module CIM.
Max. 3 mm

Fig. 7 Montage en façade (standard)

Pour respecter l'indice de protection IP55,


Nota le CU 3X2 doit être installé sur un panneau

TM04 2065 1908


ou dans une armoire.
Connecter la borne de terre
(entre les presse-étoupes) sur le CU 3X2 à la plaque
de montage (pos. 2, fig. 7). Voir fig. 8.

Fig. 9 Blindage fixé avec presse-étoupe

Chaque ruban isolant plastique situé entre


Nota
le blindage et la gaine doit être enlevé
avant le montage du câble dans le
TM04 2066 1908

presse-étoupe.
• Les conducteurs de signal pour entrées et sorties
numériques et analogiques doivent être blindés.
Il faut poursuivre le blindage jusqu'au CU 3X2 et
le connecter à la plaque avec par exemple un
presse-étoupe.
Fig. 8 Connexion à la Terre
• Ne pas vriller les extrémités du blindage puisque
cela détruit l'effet de blindage à hautes fré-
quences. Utiliser plutôt des presse-étoupes.

98
6.1 Connexion GENIbus interne

Français (FR)
Communication interne via GENIbus.

CU 3X2

Unité n Unité n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 Connexion GENIbus

Le type et le nombre de modules dépend du logiciel d'application.

6.2 Modules de communication Fieldbus 6.3 Installation du module CIM


Le CU 3X2 peut être connecté à un réseau de com-
munication externe via un module CIM supplémen- Avertissement
taire. CIM : Communication Interface Module. Mettre le CU 3X2 hors tension avant d'ins-
Les modules CIM doivent être commandés séparé- taller le module CIM.
ment.
Le module CIM doit être installé par un personnel
Raccorder le module CIM comme indiqué dans la agréé.
notice d'installation et de fonctionnement fournie
avec le module. Avertissement
Les décharges électrostatiques doivent
être évitées lors de l'installation du module
CIM, en portant par exemple des bandes
antistatiques autour des poignets comme
indiqué à la fig. 13.
1. Retirer la vis dans la façade arrière du CU 3X2.
Voir fig. 11. TM04 2402 2508

Fig. 11 Retrait de la vis de fixation de la plaque


arrière

99
2. Ouvrir la plaque arrière. Voir fig. 12. 4. Placer les étiquettes fournies avec le module
CIM sur la plaque arrière. Voir fig. 14.
Français (FR)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Ouverture de la plaque arrière et
débranchement du robinet

3. Installer le module CIM. Voir fig. 13. Fig. 14 Placement des nouvelles étiquettes sur
la plaque arrière

5. Remonter la plaque arrière du CU 3X2, et la fixer


à l'aide des vis de montage. Voir fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Installation du module CIM

Fig. 15 Remontage de la plaque arrière

100
7. Mise en service 9.5 Protection contre les court-circuits

Français (FR)
La mise en service doit être réalisée par un person- Utiliser des fusibles conformes IEC 60127.
nel agréé. USA et Canada (protection embranchement circuit) :
Utiliser un fusible UL/CSA conforme aux séries
Avertissement UL248 ou un disjoncteur inversé conforme UL489.
Avant la mise en service, se reporter à la Les fusibles types RK1, RKS, J et CC sont acceptés.
notice d'installation et de fonctionnement
du produit en question. 9.6 Entrées numériques

8. Caractéristiques techniques Tension en circuit ouvert 24 VDC

Les tensions transitoires présentes dans les phases Intensité en circuit fermé 5 mA, DC
d'alimentation sont de catégorie 2. Plage de fréquence 0-4 Hz
Altitude
Maximum 2000 m. 9.7 Entrées analogiques
Température ambiante 0-20 mA
Intensité d'entrée et ten-
• Pendant le fonctionnement : -20 à +60 °C 4-20 mA
sion
(ne doit pas être exposé au soleil). 0-10 V
• Stockage : -20 à +60 °C. ± 3,3 % de la déviation
Tolérance
• Pendant le transport : -20 à +60 °C. maxi
* À température négative, l'affichage peut réagir ± 1 % de la déviation
lentement. Précision :
maxi
Humidité relative de l'air Résistance d'entrée,
< 250 Ω
5 à 95 %. intensité
Indice de protection Résistance d'entrée, ten-
> 50 kΩ ± 10 %
IP1X. sion

Degré de pollution 24 V, 30 mA,


Alimentation capteur protection contre les
Degré de pollution externe 3.
courts-circuits

9. Données électriques 9.8 Sorties numériques (sorties relais)


9.1 Tension d'alimentation Contacts normalement
C, NO
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE ouverts
(Matériel Classe 1). Charge du contact maxi 240 VAC, 2 A

9.2 Consommation électrique Charge du contact mini 5 VDC, 10 mA

Maximum 22 W. 9.9 Conducteurs


9.3 Disjoncteur
Conducteurs rigides
L'installation des disjoncteurs doit être conforme aux 0,5 - 2,5 mm 2
réglementations locales. Conducteurs flexibles sans 20-13 AWG (US)
bague
9.4 Fusible de sauvegarde Conducteurs flexibles avec
0,5 - 1,5 mm 2
Maximum 10 A. Aussi bien fusibles standards que bague
20-13 AWG (US)
fusibles à fonte rapide et longue. Avec/sans collier plastique

9.10 Port USB

Port USB USB 2.0, type B

101
9.11 Batterie de sauvegarde (UPS) 9.12 Borniers
Français (FR)

Une batterie de sauvegarde peut être connectée au


CU 3X2. La batterie peut être connectée directement
au CU 3X2 sans fusible.
Grâce à la batterie de sauvegarde, le CU 3X2 peut
10
continuer à fonctionner en cas de panne de courant. 9

8
Battery powered

TM04 2367 2408

TM05 3182 0912


7

96801950
12V dc 6

0V 12V
5 4 3 2 1
Fig. 16 Étiquette pour batterie de sauvegarde Fig. 17 Borniers
9.11.1 Caractéristiques batterie Les bornes des groupes 2, 3, 5 et 6 sont isolées les
La batterie de sauvegarde doit répondre aux condi- unes des autres par une isolation renforcée,
tions suivantes : 2224 VCA.

Marque de la bat- Connexion de l'alimentation élec-


Power Sonic Bornier 1
terie trique
Type de batterie Batterie au plomb type AGM Bornier 2 Connexion GENIbus interne
PS 12xxx UL R/C sous le Connexion Fieldbus
Séries Bornier 3
numéro de fichier MH20845 (module CIM) (non standard)
Tension nominale 12 V Connexion de la batterie de sau-
Bornier 4
Capacité de la 40 Ah, recommandé vegarde
batterie (24 heures d'autonomie) Bornier 5 Entrées numériques
Temps de charge Bornier 6 Connexion Ethernet
8 heures (batterie 40 Ah)
nominal
Connexion maintenance
Bornier 7
9.11.2 Contrôle de la batterie (GENIbus)
Le CU 3X2 peut contrôler les éléments suivants : Bornier 8 Entrées analogiques
• court-circuit Bornier 9 Port USB
• polarité erronée
Groupe 10 Sorties numériques
• batterie défectueuse
• aucune batterie Les borniers 2, 3, 5 et 6 sont alimentés à très basse
• basse tension de la batterie. tension.

102
10. Aperçu des entrées et sorties

Français (FR)
DI : Entrée numérique
DO : Sortie numérique
AI : Entrée analogique
NC : Contact normalement fermé
NO : Contact normalement ouvert
C : Commun
Numéros des positions, voir fig. 17.

Bornier Borne Désignation Données Schéma


Connexion au CU 3X2
L
conducteur de phase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
1 Connexion au
N N N
conducteur neutre
PE Connexion à la terre PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Fixer le blindage avec un A1 A
presse-étoupe.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Terre fonctionnelle

Connexion au fieldbus externe, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement du


3
module CIM.
0V Connexion
4 Batterie de sauvegarde
+12 VDC à la batterie
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Entrée numérique
13 GND 12
5
14 DI3
13
Toutes les bornes (sauf bornes du secteur) doivent être connectées à 14
des tensions ne dépassant pas 16 Vrms et 22,6 Vpeak ou 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Les calculateurs externes connectés à la connexion Ethernet doivent
être conformes aux normes IEC 60950 ET UL 60950.
7 GENIbus Connexion maintenance
Alimentation capteur. Protection
47 +24 V 47
contre les courts-circuits 30 mA
Alimentation capteur. Protection
50 +24 V 50
contre les courts-circuits 30 mA
1
Entrée de signal analogique, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ou 0-10 V
8 Alimentation capteur. Protection
53 +24 V 53
contre les courts-circuits 30 mA
2
54 AI2 Entrée de signal analogique, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ou 0-10 V
57
58 GND*
Toutes les bornes (sauf bornes du secteur) doivent être connectées à 58
des tensions ne dépassant pas 16 Vrms et 22,6 Vpeak ou 35 VDC.

103
Bornier Borne Désignation Données Schéma
Français (FR)

9 Port USB USB 2.0, type B

70 C 70
71 Relais 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relais 2 74
75 NC
75

* GND est isolé des autres connexions à la terre.

11. Maintenance 14. Dimensions


Le CU 3X2 ne nécessite aucune maintenance sous
conditions normales de fonctionnement. Le CU 3X2
doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide.

12. Entretien

TM04 2068 1908


Le CU 3X2 ne peut pas être réparé.
En cas de panne, il faut le remplacer.
Voir paragraphe 13. Remplacement du CU 3X2.

13. Remplacement du CU 3X2


1. Couper l'alimentation électrique du CU 3X2.
Fig. 18 Schémas cotés
2. Couper l'alimentation électrique des composants
avec alimentation externe.
15. Mise au rebut
3. Repérer les conducteurs individuels avec les
numéros des bornes correspondantes. Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
rebut tout en préservant l'environnement :
4. Déconnecter tous les conducteurs.
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
5. Retirer le CU 3X2 du coffret.
des déchets.
6. Installer la nouvelle unité comme indiqué au
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à
paragraphe 5. Installation mécanique.
Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le
7. Connecter tous les conducteurs conformément plus proche.
aux marquages.
Le pictogramme représentant une pou-
8. Configurer le nouveau CU 3X2 à l'aide du PC belle à roulettes barrée apposé sur le
Tool. Se reporter à la notice d'installation et de produit signifie que celui-ci ne doit pas
fonctionnement du produit en question. être jeté avec les ordures ménagères.
Lorsqu'un produit marqué de ce picto-
13.1 Remplacement du module CIM gramme atteint sa fin de vie, l'apporter à
Voir aussi paragraphe 6.3 Installation du module un point de collecte désigné par les autorités locales
CIM. compétentes. Le tri sélectif et le recyclage de tels
1. Couper l'alimentation électrique du CU 3X2. produits participent à la protection de l'environne-
ment et à la préservation de la santé des personnes.
2. Couper l'alimentation électrique des composants
avec alimentation externe.
3. Repérer les conducteurs individuels avec les
numéros des bornes correspondantes.
4. Retirer les vis de fixation du module CIM.
5. Retirer le module CIM du CU 3X2.
6. Installer le nouveau module CIM.
7. Raccorder le module CIM comme indiqué dans la
notice d'installation et de fonctionnement fournie
avec le module CIM.

104
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ελληνικά (GR)
Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης
Προειδοποίηση
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και
Σελίδα λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση
1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς
παρόν έντυπο 105 κανονισμούς και τους παραδεκτούς
κανόνες καλής χρήσης.
2. Περιγραφή προϊόντος 105
2.1 Ενδεικτικές λυχνίες 106
2.2 Ακροδέκτες 106 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
2.3 Δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα 106 στο παρόν έντυπο
3. Αναγνώριση 107
Προειδοποίηση
3.1 Επεξήγηση τύπου 107
Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες
4. Εγκατάσταση 107 ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε
4.1 Θέση 108 τραυματισμό.
4.2 Κλάση περιβλήματος 108
4.3 Ακροδέκτες 108 Προειδοποίηση
4.4 Καλώδια 108 Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες
4.5 Ασφάλεια 108 οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία με επακόλουθο σοβαρό
5. Μηχανική εγκατάσταση 109 τραυματισμό ή θάνατο.
6. Σωστή εγκατάσταση-EMC 109
6.1 Εσωτερική σύνδεση GENIbus 110 Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες
6.2 Μονάδες διεπαφής επικοινωνίας Προσοχή οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει
fieldbus 110 δυσλειτουργία ή βλάβη του εξοπλισμού.
6.3 Τοποθέτηση της μονάδας CIM 110
Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη
7. Πρώτη εκκίνηση 112 Σημείωση δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν
8. Τεχνικά στοιχεία 112 ασφαλή λειτουργία.
9. Ηλεκτρικά στοιχεία 112
9.1 Τάση παροχής 112 2. Περιγραφή προϊόντος
9.2 Κατανάλωση ισχύος 112 Η CU 3X2 είναι μια ευέλικτη μονάδα ελέγχου για
9.3 Ρελέ 112 έλεγχο και επιτήρηση μέχρι και έξι αντλιών.
9.4 Εφεδρική ασφάλεια 112 Στα παρακάτω κεφάλαια θα ακολουθήσει η
9.5 Προστασία βραχυκυκλώματος 112 περιγραφή δύο τύπων:
9.6 Ψηφιακές είσοδοι 112 • CU 352
9.7 Αναλογικές είσοδοι 112 – Παροχή νερού και πιεστικά συγκροτήματα
9.8 Ψηφιακές έξοδοι (έξοδοι ρελέ) 112 – συστήματα θέρμανσης και κλιματισμού.
9.9 Αγωγοί 112 • CU 362
9.10 Υποδοχή USB 112 – Εφαρμογές ακάθαρτων υδάτων και
9.11 Εφεδρική μπαταρία (UPS) 113 αποστράγγισης.
9.12 Ομάδες ακροδεκτών 113 Στα παρακάτω κεφάλαια οι δύο τύποι θα
10. Ανασκόπηση εισόδων και εξόδων 114 χαρακτηρίζονται ως CU 3X2.
11. Συντήρηση 115
12. Σέρβις 115
13. Αντικατάσταση της CU 3X2 115
13.1 Αντικατάσταση της μονάδας CIM 116
14. Διαστάσεις 116
15. Απόρριψη 116

105
2.1 Ενδεικτικές λυχνίες
Προειδοποίηση
Ελληνικά (GR)

Αν η CU 3X2 χρησιμοποιηθεί με τρόπο Η CU 3Χ2 διαθέτει μία πράσινη και μία κόκκινη
που δεν προβλέπεται από τον ενδεικτική λυχνία.
κατασκευαστή, η προστασία που Η πράσινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη όταν η
παρέχεται από την CU 3X2 μπορεί να μην παροχή ρεύματος είναι ανοικτή.
είναι αποτελεσματική. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη όταν το
σύστημα βρίσκεται σε πρόγραμμα συναγερμού.

CU 362
2.2 Ακροδέκτες
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3

TM05 3181 0912


11 4
5 0V 12V

13 12
Σχ. 1 Παράδειγμα CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
Σχ. 2 Πίσω μέρος της CU 3X2
Θέση Περιγραφή

1 Οθόνη LCD Θέση Περιγραφή


Μεταπηδά στην επόμενη στήλη 1 Πινακίδα
2
στη δομή του μενού.
2 Ακροδέκτες για ρελέ ψηφιακής εξόδου
3 Μεταπηδά σε κείμενο βοήθειας.*
3 Ακροδέκτες για αναλογικές εισόδους
4 Ανεβαίνει στις λίστες. 4 Σύνδεση σέρβις
5 Ethernet (RJ45)
5 Κατεβαίνει στις λίστες.
6 Δείκτης τάσης
Αυξάνει την τιμή μιας επιλεγμένης
6 7 Ακροδέκτες για ψηφιακές εισόδους
παραμέτρου.
Μειώνει την τιμή μίας επιλεγμένης 8 Ακροδέκτες για εφεδρική μπαταρία
7
παραμέτρου. Ακροδέκτες για μονάδα CIM
9
(προαιρετική)
8 Γυρνάει μια οθόνη πίσω.
10 Κλέμες καλωδίου για συνδέσεις GENIbus
Μεταπηδά πίσω στο μενού
9 11 Εσωτερική σύνδεση GENIbus
"Κατάσταση".
12 Ακροδέκτης για παροχή ισχύος
10 Σώζει μια τιμή.
13 Ετικέτα για εφεδρική μπαταρία
Πράσινη ενδεικτική λυχνία
11 14 Υποδοχή USB
(λειτουργία)
Κόκκινη ενδεικτική λυχνία Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κεφάλαιο
12
(συναγερμός) 9.12 Ομάδες ακροδεκτών.
Αλλάζει τη φωτεινότητα της
13 2.3 Δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα
οθόνης.
Η CU 3Χ2 δεν πρέπει να τοποθετείται σε εκρηκτικά
* Ορισμένα κείμενα βοήθειας εφαρμόζονται σε όλη περιβάλλοντα, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
την οθόνη, άλλα κείμενα στις ξεχωριστές γραμμές συνδυασμό με τις αντλίες της Grundfos, οι οποίες
της οθόνης. είναι εγκεκριμένες για εγκατάσταση σε δυνητικά
εκρηκτικά περιβάλλοντα.

106
3. Αναγνώριση 4. Εγκατάσταση

Ελληνικά (GR)
H CU 3Χ2 μπορεί να αναγνωριστεί με τη βοήθεια της Η CU 3X2 προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
πινακίδας που βρίσκεται στο πίσω μέρος. πίνακες χειρισμού.
Βλέπε σχήμα 3. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε τα ακόλουθα:
1 2 3 • Αντιστοιχεί η CU 3X2 στο μοντέλο που
παραγγείλατε;
• Είναι κατάλληλη για την παροχή ρεύματος που

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 υπάρχει στο χώρο εγκατάστασης;
5 • Έχει υποστεί φθορές κατά τη μεταφορά;
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Προειδοποίηση
30 XP

Made in Thailand Κλείστε την παροχή ρεύματος πριν κάνετε


τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί
Σχ. 3 Παράδειγμα πινακίδας να ανοίξει τυχαία.

Θέση Περιγραφή Προειδοποίηση


Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να
1 Ονομασία τύπου διεξάγεται από αδειούχο ηλεκτρολόγο
2 Αριθμός προϊόντος και αριθμός μοντέλου σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.

3 Αριθμός σειράς Προειδοποίηση


4 Κωδικός παραγωγής (έτος και εβδομάδα) Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς
σχετικά με την ασφάλεια, την υγεία και το
5 Ονομαστική τάση, συχνότητα και ισχύς
περιβάλλον.
Η CU 3Χ2 έχει μία ετικέτα για εφεδρική μπαταρία.
Βλέπε σχήμα 4. Προειδοποίηση
Οι ακροδέκτες L και N καθώς και οι 70 ως
75 μπορούν να συνδεθούν σε επικίνδυνη
Battery powered
TM04 2367 2408

τάση επαφής. Μπορεί να παρουσιαστεί


96801950

εξωτερική τάση ελέγχου από άλλες


12V dc ομάδες.

0V 12V Προειδοποίηση
Όλα τα καλώδια προς τις μονάδες εκτός
Σχ. 4 Ετικέτα για εφεδρική μπαταρία του πίνακα χειρισμού πρέπει να είναι
τύπου Η05VV-F σύμφωνα με το CENELEC
HD21 (για να αποφευχθεί ο τραυματισμός
TM00 5827 3408

από την επαφή με τα καλώδια).


ΗΠΑ και Καναδάς
Η εκάστοτε εγκατάσταση καλωδίωσης
πρέπει να είναι σύμφωνη με τον Εθνικό
Ηλεκτρικό Κώδικα (NEC) ή/και τον
Καναδικό Ηλεκτρικό Κώδικα.
Σχ. 5 Προστατευτικό άκρο γείωσης

3.1 Επεξήγηση τύπου Προειδοποίηση


Η εγκατάσταση πρέπει να περιλαμβάνει
Κωδικός Παράδειγμα CU 3 X 2 ένα διακόπτη κυκλώματος για διακοπή της
παροχής από το δίκτυο.
CU Μονάδα ελέγχου Πρέπει να είναι κοντά στη CU 3Χ2 και
εύκολα προσβάσιμος στο χρήστη. Πρέπει
3X Σειρά ελεγκτή να έχει σημανθεί ως διακόπτης
2 Αριθμός μοντέλου κυκλώματος για την CU 3Χ2. Ο διακόπτης
κυκλώματος πρέπει να συμφωνεί με τα
IEC 60947-1 και IEC 60947-3.

107
4.3 Ακροδέκτες
Προειδοποίηση
Ελληνικά (GR)

Προστασία βραχυκυκλώματος Όλοι οι ακροδέκτες είναι κατάλληλοι για αγωγούς 0,5


ως 2,5 mm2 ή AWG 20-13.
Η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει
εξωτερικές ασφάλειες. 4.4 Καλώδια
EU/IEC:
Τα καλώδια πρέπει να έχουν διαβάθμιση 70 °C
Χρησιμοποιείστε ασφάλειες σύμφωνες με
τουλάχιστον.
το IEC 60127. Μέγιστο ονομαστικό 10 Α,
ελάχιστο 250 VAC τόσο στον αγωγό όσο
4.5 Ασφάλεια
και στο ουδέτερο κατά τη σύνδεση του
ελεγκτή στην πηγή ισχύος. Τα συνδεδεμένα προϊόντα Grundfos πρέπει να
ΗΠΑ και Καναδάς (προστασία βρίσκονται πίσω από τείχος προστασίας ή να
διακλαδώσεων του κυκλώματος): συνδέονται σε ιδιωτικό δίκτυο.
Χρησιμοποιήστε ένα UL/CSA-listed μη Σε περίπτωση μη ύπαρξης τείχους προστασίας ή
χρονικό ρελέ, κλάσης Branch Circuit Fuse ιδιωτικού δικτύου, η ασφάλεια του προϊόντος
(όπως κατηγορία RK5) ονομαστική μέγιστη Grundfos στον κυβερνοχώρο διακυβεύεται και το
10 Α, ελάχιστη 250 VAC τόσο στον αγωγό προϊόν γίνεται ευάλωτο σε επιθέσεις ή παραβιάσεις.
όσο και στο ουδέτερο κατά τη σύνδεση του Ακολουθήστε τις παρακάτω απαιτήσεις
ελεγκτή στην πηγή ισχύος. διαμόρφωσης που συνιστώνται εντόνως.
Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε έναν
Προειδοποίηση ειδικό Υποδομής IT.
Οι ακροδέκτες διαχωρίζονται με μια βασική 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
μόνωση μόνο. Συνεπώς, μην συνδέετε ένα
κύκλωμα PELV σε ακροδέκτη που Η CU 3xx είναι μια παραδοσιακή συσκευή που
βρίσκεται δίπλα σε ακροδέκτη συνδέεται σε δίκτυο και πρέπει να τοποθετείται σε
συνδεδεμένο στην τάση. ιδιωτικό δίκτυο πίσω από τείχος προστασίας.
Δεν πρέπει να συνδέεται απευθείας με το Διαδίκτυο.
Τα κυκλώματα PELV και τα ηλεκτροφόρα Επίσης, καμία θύρα TCP/IP δεν πρέπει να
σύρματα πρέπει να διαχωρίζονται με διπλή προωθείται προς το προϊόν. Εάν χρειάζεστε
ή ενισχυμένη μόνωση. απομακρυσμένη πρόσβαση στη συσκευή, πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τεχνολογίες όπως Εικονικά Ιδιωτικά
4.1 Θέση Δίκτυα (VPN) για να διασφαλίσετε ασφαλή σύνδεση.
H CU 3X2 είναι σχεδιασμένη για εγκατάσταση στο Σκεφθείτε το ενδεχόμενο να επικοινωνήσετε με έναν
μπροστινό μέρος του πίνακα χειρισμού ή σε ένα Ειδικό Υποδομής ΙΤ για την επίτευξη τέτοιας λύσης.
ξεχωριστό κιβώτιο.
Για εξωτερική εγκατάσταση, η CU 3X2 πρέπει να
τοποθετηθεί σε πίνακα ελέγχου κατηγορίας
προστασίας ΙΡΧ4 τουλάχιστον.

4.2 Κλάση περιβλήματος

TM07 4228 1119


Internet
Η CU 3X2 είναι IP55 όταν τοποθετείται στο εμπρός Συσκευή
μέρος ενός περιβλήματος IPX4. Ο πίνακας πρέπει Grundfos
Τείχος
να είναι κατασκευασμένος από επιβραδυντικό κατά
προστασίας
της φωτιάς υλικό.
ΗΠΑ και Καναδάς
Σχ. 6 Ασφαλής συνδεσιμότητα για
Η CU 3X2 είναι τύπου 3R όταν τοποθετείται στο
CU 352/354/362/372/3X2 DH
μπροστινό μέρος ενός κιβωτίου με κατάταξη τύπου
1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K ή 13.

108
5. Μηχανική εγκατάσταση 6. Σωστή εγκατάσταση-EMC

Ελληνικά (GR)
Στερεώστε την CU 3X2 με τις τέσσερις βίδες, Μ5 x 10 Η CU 3X2 είναι κανονικά τοποθετημένη σε πίνακα
που παρέχονται με τη μονάδα (βλέπε θέση 1). που περιέχει επίσης μια μονάδα IO 351, ρελέ και
Μέγιστη ροπή στρέψης: 1,4 Nm. άλλα εξαρτήματα ισχύος. Ο πίνακας μπορεί να
Διαστάσεις της CU 3X2, περιέχει και άλλες μονάδες Grundfos και μετατροπείς
βλέπε κεφάλαιο 14. Διαστάσεις. συχνότητας.
Για να εξασφαλιστεί λειτουργία χωρίς προβλήματα θα
πρέπει οι ηλεκτρονικές μονάδες να εγκατασταθούν
με σωστό τρόπο όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα (EMC):
• Εξασφαλίστε επαρκή σύνδεση γείωσης μεταξύ
CU 3X2 και πλαισίου. Βλέπε σχήμα 8.
• Χρησιμοποιήστε καλώδια με θωράκιση για
GENIbus. Συνδέστε τη θωράκιση στην κλέμα

TM03 1301 4105


καλωδίου της CU 3X2 μπροστά από τους
Ελάχ. 1,5 mm ακροδέκτες Α1, Υ1 και Β1. Βλέπε σχήμα 9.
Μέγ. 3 mm Χρησιμοποιήστε, επίσης, θωρακισμένο καλώδιο
για τη μονάδα CIM.

Σχ. 7 Τοποθέτηση στο εμπρός μέρος πίνακα


χειρισμού (τυποποιημένη)

Για να επιτευχθεί η κατηγορία προστασίας


Σημείωση ΙΡ55, η CU 3Χ2 πρέπει να τοποθετηθεί σε
ένα πίνακα χειρισμού ή κιβώτιο.

TM04 2065 1908


Συνδέστε τον ακροδέκτη γείωσης (μεταξύ των
κλεμών του καλωδίου) στην CU 3Χ2 που βρίσκεται
στο πλαίσιο τοποθέτησης (θέση 2, σχήμα 7).
Βλέπε σχήμα 8.

Σχ. 9 Θωράκιση στερεωμένη με κλέμα


καλωδίου

Οποιαδήποτε πλαστική μονωτική ταινία


μεταξύ της θωράκισης και του
TM04 2066 1908

Σημείωση περιβλήματος πρέπει να αφαιρεθεί πριν


τοποθετήσετε το καλώδιο στην κλέμα
καλωδίου.
• Οι αγωγοί σήματος για ψηφιακές και αναλογικές
εισόδους και εξόδους πρέπει να διαθέτουν
θωράκιση, δηλαδή, απλώστε τη θωράκιση
Σχ. 8 Σύνδεση γείωσης
καθόλο το μήκος μέχρι την CU 3X2 και συνδέστε
τη στο πλαίσιο με μία κλέμα καλωδίου για
παράδειγμα.
• Μη συστρέφετε τις άκρες της θωράκισης για να
αποφύγετε τυχόν ελεύθερες άκρες, καθώς αυτό
θα καταστρέψει το αποτέλεσμα της θωράκισης
στις υψηλές συχνότητες. Αντ' αυτού,
χρησιμοποιήστε κλέμες καλωδίου.

109
6.1 Εσωτερική σύνδεση GENIbus
Ελληνικά (GR)

H εσωτερική επικοινωνία πραγματοποιείται μέσω GENIbus.

CU 3X2

Μονάδα n Μονάδα n+1

TM05 1917 3911


Σχ. 10 Σύνδεση GENIbus

Ο τύπος μονάδας και ο αριθμός των μονάδων εξαρτώνται από το λογισμικό εφαρμογής.

6.2 Μονάδες διεπαφής επικοινωνίας 6.3 Τοποθέτηση της μονάδας CIM


fieldbus
Προειδοποίηση
H CU 3Χ2 μπορεί να συνδεθεί σε ένα εξωτερικό
δίκτυο επικοινωνίας μέσω μίας πρόσθετης Κλείστε την παροχή ρεύματος προς την
μονάδας CIM. CU 3Χ2 πριν τοποθετήσετε τη μονάδα
CIM: Communication Interface Module. CIM.
Οι μονάδες CIM πρέπει να παραγγελθούν Η τοποθέτηση της μονάδας CIM πρέπει να γίνει από
ξεχωριστά. εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Συνδέστε τη μονάδα CIM όπως περιγράφεται στις
Προειδοποίηση
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας που
παρέχονται με τη μονάδα. Η ηλεκτροστατική εκφόρτιση (ESD) πρέπει
να αποφευχθεί κατά την τοποθέτηση της
μονάδας CIM, φορώντας, για παράδειγμα,
ένα αντιστατικό 'βραχιόλι' στον καρπό,
όπως φαίνεται στο σχήμα 13.
1. Αφαιρέστε τη βίδα στο πίσω κάλυμμα της
CU 3X2. Βλέπε σχήμα 11.
TM04 2402 2508

Σχ. 11 Βγάλτε τη βίδα που συγκρατεί το πίσω


κάλυμμα

110
2. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και σπάστε την τάπα. 4. Τοποθετήστε τις ετικέτες που παρέχονται με τη
Βλέπε σχήμα 12. μονάδα CIM στο πίσω κάλυμμα.

Ελληνικά (GR)
Βλέπε σχήμα 14.

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Σχ. 12 Άνοιγμα του πίσω καλύμματος και
σπάσιμο της τάπας

3. Τοποθετήστε τη μονάδα CIM. Βλέπε σχήμα 13. Σχ. 14 Τοποθέτηση των καινούριων ετικετών στο
πίσω κάλυμμα

5. Ξαναβάλτε στη θέση του το πίσω κάλυμμα στην


CU 3X2 και στερεώστε το με τη βίδα
συναρμολόγησης. Βλέπε σχήμα 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Σχ. 13 Τοποθέτηση της μονάδας CIM

Σχ. 15 Εκ νέου τοποθέτηση του πίσω


καλύμματος

111
7. Πρώτη εκκίνηση 9.5 Προστασία βραχυκυκλώματος
Ελληνικά (GR)

Η εκκίνηση πρέπει να πραγματοποιείται από Χρησιμοποιήστε ασφάλειες σύμφωνες με το


εξουσιοδοτημένο προσωπικό. IEC 60127.
ΗΠΑ και Καναδάς (προστασία διακλαδώσεων του
Προειδοποίηση κυκλώματος):
Πριν από την εκκίνηση, διαβάστε τις Χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια (υψηλού φορτίου)
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για χωρίς χρονοκαθυστέρηση εγκεκριμένη από UL/CSA
το εν λόγω προϊόν. και σύμφωνη με τη σειρά UL248 ή ένα διακόπτη
κυκλώματος σύμφωνο με το UL489.
8. Τεχνικά στοιχεία Είναι αποδεκτοί οι τύποι ασφαλειών RK1, RKS, J και
CC.
Οι αρμονικές τάσεις που τυπικά παρουσιάζονται
στην τάση δικτύου είναι κατηγορίας 2. 9.6 Ψηφιακές είσοδοι
Υψόμετρο πάνω από τη στάθμη της θάλασσας
Τάση ανοιχτού κυκλώματος 24 VDC
Μέγιστο 2000 m.
Ρεύμα κλειστού κυκλώματος 5 mA, DC
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας: -20 έως +60 °C Περιοχή συχνότητας 0-4 Hz
(δεν πρέπει να εκτίθεται απευθείας στην ηλιακή
ακτινοβολία). 9.7 Αναλογικές είσοδοι
• Όταν είναι αποθηκευμένη: -20 ως +60 °C.
0-20 mA
• Κατά τη μεταφορά: -20 ως +60 °C.
Ρεύμα και τάση εισόδου 4-20 mA
* Σε θερμοκρασίες κάτω του 0 °C, η οθόνη μπορεί 0-10 V
να αντιδρά σε αργούς ρυθμούς.
± 3,3 % πλήρους
Σχετική υγρασία αέρα Ανοχή
κλίμακας
5 ως 95 %.
± 1 % πλήρους
Επαναληπτική ακρίβεια
Κλάση περιβλήματος κλίμακας
IP1X. Αντίσταση εισόδου, ρεύμα < 250 Ω
Βαθμός μόλυνσης Αντίσταση εισόδου, τάση > 50 kΩ ± 10 %
Βαθμός εξωτερικής μόλυνσης 3.
24 V, 30 mA, με
Παροχή στον αισθητήρα προστασία κατά των
9. Ηλεκτρικά στοιχεία βραχυκυκλωμάτων
9.1 Τάση παροχής
9.8 Ψηφιακές έξοδοι (έξοδοι ρελέ)
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(Εξοπλισμός κατηγορίας 1). Κανονικά ανοικτές επαφές C, NO
9.2 Κατανάλωση ισχύος Μέγιστο φορτίο επαφής 240 VAC, 2 A
Μέγιστη 22 W. Ελάχιστο φορτίο επαφής 5 VDC, 10 mA

9.3 Ρελέ 9.9 Αγωγοί


Η τοποθέτηση των ρελέ πρέπει να γίνεται σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς. Άκαμπτοι αγωγοί
0,5 - 2,5 mm 2
Εύκαμπτοι αγωγοί χωρίς 20-13 AWG (US)
9.4 Εφεδρική ασφάλεια συνδετήρα καλωδίων
Μέγιστο 10 Α. Τόσο οι τυποποιημένες ασφάλειες όσο
Εύκαμπτοι αγωγοί με
και οι ασφάλειες ταχείας και βραδείας τήξης είναι
συνδετήρα καλωδίων 0,5 - 1,5 mm 2
κατάλληλες.
Με/χωρίς πλαστικό 20-13 AWG (US)
σφιγκτήρα

9.10 Υποδοχή USB

Υποδοχή USB USB 2.0, τύπος B

112
9.11 Εφεδρική μπαταρία (UPS) 9.12 Ομάδες ακροδεκτών

Ελληνικά (GR)
Μία μπαταρία μπορεί να συνδεθεί στην CU 3Χ2 ως
εφεδρική για την κανονική παροχή ισχύος.
Η μπαταρία μπορεί να συνδεθεί απευθείας στην
CU 3Χ2 χωρίς ασφάλεια.
10
Με την εφεδρική μπαταρία, η CU 3Χ2 μπορεί να 9
συνεχίσει να λειτουργεί ανεξάρτητα από τις διακοπές
που μπορεί να παρουσιαστούν στην κανονική 8
παροχή ισχύος.
7

TM05 3182 0912


6
Battery powered

TM04 2367 2408


12V dc 96801950
5 4 3 2 1

0V 12V Σχ. 17 Ομάδες ακροδεκτών

Οι ακροδέκτες των ομάδων 2, 3, 5 και 6 είναι


Σχ. 16 Ετικέτα για εφεδρική μπαταρία μονωμένοι από τις υπόλοιπες ομάδες ακροδεκτών με
9.11.1 Χαρακτηριστικά μπαταρίας ενισχυμένη μόνωση, 2224 VAC.
Η εφεδρική μπαταρία πρέπει να πληροί τις Ομάδα 1 Σύνδεση παροχής ρεύματος
παρακάτω απαιτήσεις:
Ομάδα 2 Εσωτερική σύνδεση GENIbus
Μάρκα μπαταρίας Power Sonic Σύνδεση Fieldbus
Ομάδα 3
Μπαταρία μολύβδου-οξέως (μονάδα CIM) (μη τυποποιημένη)
Τύπος μπαταρίας
τύπου AGM Ομάδα 4 Σύνδεση εφεδρικής μπαταρίας
PS 12xxx σειρά UL R/C με Ομάδα 5 Ψηφιακές είσοδοι
Σειρά μπαταριών
αριθμό αρχείου MH20845
Ομάδα 6 Σύνδεση Ethernet
Ονομαστική τάση 12 V
Ομάδα 7 Σύνδεση σέρβις (GENIbus)
Απόδοση 40 Ah, συνιστώμενη
μπαταρίας (χρόνος λειτουργίας 24 ώρες) Ομάδα 8 Αναλογικές είσοδοι
Ονομαστικός Ομάδα 9 Υποδοχή USB
8 ώρες (μπαταρία 40 Ah)
χρόνος φόρτισης Ομάδα 10 Ψηφιακές έξοδοι
9.11.2 Παρακολούθηση μπαταρίας Όλοι οι ακροδέκτες ελέγχου στις ομάδες 2, 3, 5 και 6
Η CU 3X2 μπορεί να παρακολουθήσει τα εξής: παρέχονται με τάση SELV (Λίαν Χαμηλή Τάση
• βραχυκύκλωμα Ασφαλείας).
• λανθασμένη πολικότητα
• ελαττωματική μπαταρία
• απουσία μπαταρίας
• χαμηλή τάση μπαταρίας.

113
10. Ανασκόπηση εισόδων και εξόδων
Ελληνικά (GR)

DI: Ψηφιακή είσοδος


DO: Ψηφιακή έξοδος
AI: Αναλογική είσοδος
NC: Κανονικά κλειστή επαφή
NO: Κανονικά ανοικτή επαφή
C: Κοινή.
Αριθμοί θέσεων, βλέπε σχήμα 17.

Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία Διάγραμμα

Σύνδεση στον
L CU 3X2
αγωγό φάσης
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
Σύνδεση σε L L
N
1 ουδέτερο αγωγό
N N
Σύνδεση με
PE προστατευτική PE
γείωση
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Στερεώστε τη θωράκιση με μία A1 A
κλέμα καλωδίου).
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Λειτουργική γείωση

3 Σύνδεση σε εξωτερικό fieldbus, βλέπε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τη μονάδα CIM.
0V Σύνδεση σε
4 Εφεδρική μπαταρία
+12 VDC μπαταρία

10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Ψηφιακή είσοδος

5 13 GND 12
14 DI3 13
Όλοι οι ακροδέκτες (εκτός των ακροδεκτών τροφοδοσίας) πρέπει να
14
συνδέονται μόνο με τάσεις που δεν ξεπερνούν τα 16 Vrms και
22,6 Vαιχμή ή 35 VDC.
Ethernet RJ45
6 Για να συνδεθούν εξωτερικοί υπολογιστές στη σύνδεση Ethernet θα
πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές IEC 60950 και UL 60950.
7 GENIbus Σύνδεση σέρβις

114
Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία Διάγραμμα

Ελληνικά (GR)
Παροχή στον αισθητήρα.
47 +24 V Με προστασία κατά των
βραχυκυκλωμάτων 30 mA
Παροχή στον αισθητήρα. 47
50 +24 V Με προστασία κατά των
βραχυκυκλωμάτων 30 mA 50
1
Είσοδος για αναλογικό σήμα, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ή 0-10 V

8 Παροχή στον αισθητήρα.


53
53 +24 V Με προστασία κατά των
βραχυκυκλωμάτων 30 mA 2
54 3
54 AI2 Είσοδος για αναλογικό σήμα,
57 AI3 0-20/4-20 mA ή 0-10 V 57

58 GND*
58
Όλοι οι ακροδέκτες (εκτός των ακροδεκτών τροφοδοσίας) πρέπει να
συνδέονται μόνο με τάσεις που δεν ξεπερνούν τα 16 Vrms και
22,6 Vpeak ή 35 VDC.

9 Υποδοχή USB USB 2.0, τύπος B

70 C 70
71 Ρελέ 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Ρελέ 2 74
75 NC 75

* H GND είναι μονωμένη από άλλες συνδέσεις γείωσης.

11. Συντήρηση 13. Αντικατάσταση της CU 3X2


Η CU 3Χ2 δεν χρειάζεται συντήρηση κατά τη 1. Διακόψτε την παροχή ρεύματος στη CU 3X2.
διάρκεια της κανονικής χρήσης και λειτουργίας. 2. Κλείστε την τροφοδοσία ισχύος προς τα
Εξωτερικά μόνο πρέπει να καθαρίζεται με ένα στεγνό εξαρτήματα με εξωτερική τροφοδοσία.
ή ελαφρά υγρό πανί.
3. Σημειώστε τους διαφορετικούς αγωγούς με τους
αριθμούς των αντίστοιχων ακροδεκτών.
12. Σέρβις 4. Αποσυνδέστε όλους τους αγωγούς.
Η CU 3ΧΧ δεν επιδέχεται επισκευή. Σε περίπτωση 5. Αφαιρέστε την CU 3X2 από τον πίνακα/κιβώτιο.
που η μονάδα είναι ελαττωματική τότε πρέπει να
6. Τοποθετήστε την καινούρια μονάδα όπως
αντικατασταθεί. Βλέπε κεφάλαιο 13. Αντικατάσταση
περιγράφεται στο κεφάλαιο 5. Μηχανική
της CU 3X2.
εγκατάσταση.
7. Συνδέστε όλους τους αγωγούς σύμφωνα με τις
σημάνσεις.
8. Ρυθμίστε την καινούργια CU 3ΧΧ με το PC-Tool.
Βλέπε οδηγίες σέρβις για το εν λόγω προϊόν.

115
13.1 Αντικατάσταση της μονάδας CIM 15. Απόρριψη
Ελληνικά (GR)

Βλέπε επίσης κεφάλαιο 6.3 Τοποθέτηση της μονάδας Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να
CIM. απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον
1. Διακόψτε την παροχή ρεύματος στη CU 3X2. τρόπο:
2. Κλείστε την τροφοδοσία ισχύος προς τα 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική
εξαρτήματα με εξωτερική τροφοδοσία. υπηρεσία συλλογής αποβλήτων.
3. Σημειώστε τους διαφορετικούς αγωγούς με τους 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την
αριθμούς των αντίστοιχων ακροδεκτών. πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο
4. Βγάλτε τις βίδες που συγκρατούν τη μονάδα CIM. επισκευών.
5. Βγάλτε τη μονάδα CIM από την CU 3Χ2. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο
απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να
6. Τοποθετήστε την καινούρια μονάδα CIM. απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά
7. Συνδέστε τη μονάδα CIM όπως περιγράφεται στις απορρίμματα. Όταν ένα προϊόν που
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας που φέρει αυτό το σύμβολο φτάσει στο τέλος
παρέχονται με τη μονάδα CIM. της διάρκειας ζωής του, παραδώστε το
σε ένα σημείο συλλογής το οποίο καθορίζεται από τις
14. Διαστάσεις τοπικές αρχές διάθεσης απορριμμάτων. Η ξεχωριστή
συλλογή και ανακύκλωση τέτοιων προϊόντων θα
βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας.
TM04 2068 1908

Σχ. 18 Σχεδιάγραμμα με διαστάσεις

116
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute

Hrvatski (HR)
Prijevod originalne engleske verzije
Upozorenje
SADRŽAJ Prije montaže treba bezuvjetno pročitati
ove montažne i pogonske upute. Montaža i
Stranica rad moraju biti u skladu s lokalnim
1. Simboli korišteni u ovom dokumentu 117 propisima i standardnim normama
profesionalne izvedbe.
2. Opis proizvoda 117
2.1 Signalne žaruljice 118
2.2 Stezaljke
1. Simboli korišteni u ovom
118
2.3 Okolina s potencionalnom opasnošću dokumentu
od eksplozije 118
3. Identifikacija 119 Upozorenje
3.1 Označni ključ 119 Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa
može doći do ozljeda.
4. Montaža 119
4.1 Mjesto montaže 120
Upozorenje
4.2 Klasa zaštite 120
Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
4.3 Stezaljke 120
uzrokovati strujni udar s teškim tjelesnim
4.4 Kablovi 120 oštećenjima ili čak i smrt rukovatelja.
4.5 Sigurnost 120
5. Mehanička montaža 121 Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa
Upozorenje može izazvati loše funkcioniranje ili
6. Ispravna EMC-montaža 121
oštećenje opreme.
6.1 Interno spajanje GENIbusa 122
6.2 Fieldbus komunikacijski moduli 122 Napomene ili upute koje olakšavaju posao
Uputa
6.3 Ugradnja CIM modula 122 i osiguravaju pouzdan rad.
7. Puštanje u pogon 124
8. Tehnički podaci 124 2. Opis proizvoda
9. Električni podaci 124 CU 3X2 je fleksibilna upravljačka jedinica za
9.1 Opskrbni napon 124 reguliranje i nadzor do šest crpki. U sljedećim
poglavljima biti će opisane dvije varijante:
9.2 Potrošnja snage 124
9.3 Strujni prekidač 124 • CU 352
9.4 Pričuvni osigurač 124 – Sustavi opskrbe vodom i povišenja tlaka
9.5 Zaštita od kratkog spoja 124 – Sustavi grijanja i klimatizacije.
9.6 Digitalni ulazi 124 • CU 362
9.7 Analogni ulazi 124 – Primjene kod otpadnih voda i odvodnje.
9.8 Digitalni izlazi (relejni izlazi) 124 U nastavku dvije varijante će biti označene CU 3X2.
9.9 Vodiči 124
9.10 USB ulaz 124
9.11 Pričuvna baterija (UPS) 125
9.12 Grupe stezaljki 125
10. Pregled ulaza i izlaza 126
11. Održavanje 127
12. Servis 127
13. Zamjena CU 3X2 127
13.1 Zamjena CIM modula 127
14. Dimenzije 127
15. Zbrinjavanje 127

117
2.1 Signalne žaruljice
Upozorenje
Hrvatski (HR)

Ukoliko se CU 3X2 ne koristi na način CU 3X2 ima jednu zelenu i jednu crvenu signalnu
propisan od strane proizvođača, zaštita žaruljicu.
koju osigurava CU 3X2 može biti Zelena signalna žaruljica svijetli kada je uključena
oslabljena. opskrba električnom energijom.
Crvena signalna žaruljica svijetli kada je sustav u
načinu alarma.
CU 362 2 2.2 Stezaljke
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Slika 1 Primjer CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Opis Slika 2 Poleđina CU 3X2

1 LCD zaslon
Poz. Opis
Prebacivanje u sljedeći stupac u
2
izborniku. 1 Natpisna pločica
3 Prebacivanje na tekst pomoći.* 2 Stezaljke za izlaze digitalnih releja

Pomicanje unutar liste prema 3 Stezaljke za analogne ulaze


4
gore. 4 Servisni priključak
Pomicanje unutar liste prema 5 Ethernet (RJ45)
5
dolje.
6 Indikator napona
Povećava vrijednost odabranog
6 7 Stezaljke za digitalne ulaze
parametra.
Smanjuje vrijednost odabranog 8 Stezaljke za pričuvnu bateriju
7
parametra. 9 Stezaljke za CIM modul (opcija)
8 Povratak na prethodni prikaz. 10 Spone kabela za spajanje GENIbusa
11 Interno spajanje GENIbusa
9 Povratak na izbornik "Status".
12 Stezaljke za opskrbni napon
10 Spremanje vrijednosti. 13 Oznaka za pričuvnu bateriju
11 Zelena signalna žaruljica (rad) 14 USB ulaz
12 Crvena signalna žaruljica (alarm) Za daljnje informacije, pogledajte poglavlje
9.12 Grupe stezaljki.
13 Mijenjanje svjetlosti zaslona.
2.3 Okolina s potencionalnom opasnošću
* Neki tekstovi pomoći odnose se na cijeli zaslon,
drugi tekstovi na pojedinačne linije na zaslonu. od eksplozije
CU 3X2 ne smije biti montiran u okolini izloženoj
opasnosti od eksplozije, ali se može koristiti zajedno
sa Grundfos crpkama koje su odborene za rad u
okolini s potencijalnom opasnošću od eksplozije.

118
3. Identifikacija 4. Montaža

Hrvatski (HR)
CU 3X2 moguće je identificirati pomoću natpisne CU 3X2 je namijenjen korištenju samo u
pločice na stražnjoj strani uređaja. Pogledajte sl. 3. upravljačkim pločama.
Prije instalacije, provjerite sljedeće:
1 2 3
• Da li CU 3X2 odgovara naručenom?
• Da li odgovara opskrbnom naponu dostupnom na

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 mjestu instalacije?
5 • Da li je oštećen tijekom transporta?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Upozorenje
30 XP

Made in Thailand Isključite opskrbu električnom energijom


prije izvođenja spajanja. Osigurajte da ne
Slika 3 Primjer natpisne pločice može biti slučajno uključeno.

Poz. Opis Upozorenje


Električno spajanje mora biti izvedeno od
1 Oznaka tipa strane ovlaštene osobe sukladno lokalnim
2 Broj proizvoda i broj verzije propisima.

3 Serijski broj Upozorenje


4 Kôd proizvodnje (godina i tjedan) Pridržavajte se lokalnih propisa o
5 Nazivni napon, frekvencija i snaga sigurnosti, zdravlju i okolišu.

CU 3X2 ima oznaku za pričuvnu bateriju.


Upozorenje
Pogledajte sl. 4.
Stezaljke L i N kao i 70 do 75 mogu se
spojiti s opasnim kontaktnim naponom.
Battery powered Moguća je pojava eksternih regulacijskih
TM04 2367 2408

napona iz drugih grupa.


96801950

12V dc Upozorenje
0V 12V Sve žice do jedinica van upravljačke ploče
moraju biti tip H05VV-F sukladno s
CENELEC HD21 (kako bi se izbjegle
Slika 4 Oznaka za pričuvnu bateriju
ozljede pri dodiru žica).
SAD i Kanada:
TM00 5827 3408

Ožičavanje mora biti sukladno s


Nacionalnim Električnim Kodom (NEC) i/ili
Kanadskim Električnim Kodom.

Upozorenje
Instalacija mora imati strujnu sklopku za
Slika 5 Zaštitna stezaljka za uzemljenje isključivanje glavnog opskrbnog napona.
Mora biti blizu CU 3X2 i lako dostupna
3.1 Označni ključ operateru. Mora biti označena kao strujna
sklopka za CU 3X2. Strujna sklopka mora
Šifra Primjer CU 3 X 2 biti u skladu s IEC 60947-1 i IEC 60947-3.
CU Upravljačka jedinica
3X Serijski regulator
2 Broj modela

119
4.3 Stezaljke
Upozorenje
Hrvatski (HR)

Zaštita od kratkog spoja Sve stezaljke pogodne su za vodiče od 0,5 do


2,5 mm2 ili AWG 20-13.
Instalacija mora sadržavati vanjske
osigurače. 4.4 Kablovi
EU/IEC:
Podnosiva temperatura kablova je min. 70 °C.
Koristite osigurače sukladno IEC 60127.
Nazivni maksimum 10 A, minimum
4.5 Sigurnost
250 VAC u oba voda i u neutralnom
prilikom spajanja regulatora na izvor Priključeni Grundfos proizvodi moraju biti zaštićeni
napajanja. vatrozidom ili povezani s privatnom mrežom.
SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova): Ako vatrozid ili privatna mreža nisu dostupni,
Koristite UL/CSA osigurač za Grundfos proizvod može biti izložen opasnostima iz
bezvremensku odgodu, class-rated Branch cyber sigurnosti i postati ranjiv na napade ili
Circuit Fuse (kao što je klasa RK5) nazivni kompromitiran.
maksimum 10 A, najmanje 250 VAC u oba Slijedite izričito preporučene zahtjeve za
voda i u neutralnom prilikom spajanja konfiguraciju u nastavku.
regulatora na izvor napajanja. Ako ste u nedoumici, posavjetujte se sa stručnjakom
za IT infrastrukturu.
Upozorenje
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Priključci su samo odvojeni osnovnom
izolacijom. Stoga ne povezujte PELV krug CU 3xx je tradicionalni uređaj povezan s mrežom i
na priključak koji se nalazi pokraj mora se postaviti na privatnu mrežu iza vatrozida.
priključka spojenog na napon. Ne smije se izravno povezati s ineternetom. Osim
toga, proizvodu se ne smiju proslijediti TCP/IP
PELV krugovi i žice pod naponom moraju portovi. Ako vam je potreban daljinski pristup
biti odvojeni dvostrukom ili ojačanom uređaju, morate uporabiti tehnologiju kao što je
izolacijom. virtualna privatna mreža (VPN) kako biste osigurali
sigurnu vezu. Razmotrite savjetovanje sa
4.1 Mjesto montaže stručnjakom za IT infrastrukturu kako biste
Uređaj CU 3X2 dizajniran je za montažu na prednju uspostavili takvo rješenje.
stranu upravljačke ploče ili u zasebni ormarić.
Kod instalacije na otvorenom CU 3X2 mora biti
montiran u upravljački ormar sa klasom zaštite od
minimalno IPX4.

4.2 Klasa zaštite

TM07 4228 1119


Internet
CU 3X2 ima zaštitu IP55 kada je montiran na prednju Grundfos
stranu ormara stupnja zaštite IPX4. Ormar mora biti uređaj
Vatrozid
od vatrootpornog materijala.
SAD i Kanada
CU 3X2 je tip 3R kada je montiran na prednju stranu
Slika 6 Sigurno povezivanje za
ormara stupnja 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K ili 13.
CU 352/354/362/372/3X2 DH

120
5. Mehanička montaža 6. Ispravna EMC-montaža

Hrvatski (HR)
Pričvrstite CU 3X2 sa četiri vijka, M5 x 10, CU 3X2 uobičajeno se montira na ploču koja također
isporučena sa jedinicom (poz. 1). ima IO 351 modul, sklopnike i drugu električnu
Maksimalni zakretni moment: 1,4 Nm. opremu. Ploča također može imati i druge Grundfos
Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje module i frekvencijske pretvarače.
14. Dimenzije. Kako bi osigurali rad bez smetnji, iznimno je važno
montirati elektroničke module na ispravan
EMC-način:
• Osigurajte pravilno uzemljenje između CU 3X2 i
okvira. Pogledajte sl. 8.
• Koristite oklopljene kablove za GENIbus.
Spojite oklop sa sponom kabela CU 3X2 na
stezaljke A1, Y1 i B1. Pogledajte sl. 9.
Također koristite oklopljeni kabel za CIM modul.

TM03 1301 4105


Min. 1,5 mm
Max. 3 mm

Slika 7 Montaža na prednjoj strani upravljačke


ploče (standardno)

TM04 2065 1908


Kako bi se postigla klasa zaštite IP55,
Uputa CU 3X2 se mora montirati na upravljačku
ploču ili ormar.
Spojite stezaljku uzemljenja (između spona kabela)
na CU 3X2 na okvir za montiranje (poz. 2, sl. 7).
Pogledajte sl. 8. Slika 9 Oklop fiksiran sponom kabela

Uklonite sve izolacijske plastične trake


Uputa između oklopa i plašta prije montiranja
kabela u kabelske spone.
• Signalni vodiči za digitalne i analogne ulaze i
izlaze moraju biti oklopljeni, tj. provucite
TM04 2066 1908

oklopljeni kabel sve do CU 3X2 te sa sponom


kabela spojite na okvir.
• Ne svijajte krajeve oklopljenog kabela kako se ne
bi uništio zaštitni efekt oklopa pri visokim
frekvencijama. Umjesto toga koristite spone
kabela.
Slika 8 Priključak uzemljenja

121
6.1 Interno spajanje GENIbusa
Hrvatski (HR)

Interna komunikacija je uspostavljena putem GENIbus-a.

CU 3X2

Jedinica n Jedinica n+1

TM05 1917 3911


Slika 10 GENIbus veza

Vrsta modula i broj modula ovisi o aplikacijskom softveru.

6.2 Fieldbus komunikacijski moduli 6.3 Ugradnja CIM modula


CU 3X2 može biti spojen na eksternu
komunikacijsku mrežu putem dodatnog CIM modula. Upozorenje
CIM: Communication Interface Module. Isključite električni napon do CU 3X2 prije
CIM module potrebno je naručiti odvojeno. ugradnje CIM modula.
Spojite CIM modul kao što je opisano u montažnim i CIM modul mora ugraditi ovlaštena osoba.
pogonskim uputama isporučenim sa modulom.
Upozorenje
Prilikom ugradnje CIM modula potrebno je
izbjeći elektrostatsko izbijanje (ESD), na
primjer nošenjem antistatičke narukvice
kao što je prikazano na sl. 13.
1. Uklonite vijak na stražnjem poklopcu CU 3X2.
Pogledajte sl. 11.
TM04 2402 2508

Slika 11 Uklanjanje vijka koji drži stražnji


poklopac

122
2. Otvorite stražnji poklopac i otrgnite zaštitni 4. Stavite oznake dobivene s CIM modulom na
komad plastike. Pogledajte sl. 12. stražnji poklopac. Pogledajte sl. 14.

Hrvatski (HR)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Slika 12 Otvaranje stražnjeg poklopca i
uklanjanje zaštitnog komada plastike
Slika 14 Stavljanje novih oznaka na stražnji
3. Ugradite CIM modul. Pogledajte sl. 13. poklopac

5. Ponovno montirajte stražnji poklopac na CU 3X2


i osigurajte ga s montažnim vijkom.
Pogledajte sl. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Slika 13 Ugradnja CIM modula

Slika 15 Ponovno montiranje stražnjeg


poklopca

123
7. Puštanje u pogon 9.5 Zaštita od kratkog spoja
Hrvatski (HR)

Puštanje u pogon mora izvesti ovlaštena osoba. Koristite osigurače sukladno IEC 60127.
SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova):
Upozorenje Koristite UL/CSA osigurač za bezvremensku odgodu
Prije puštanja u pogon, pročitajte (visoki kapacitet) sukladan seriji UL248 ili inverzni
montažne i pogonske upute proizvoda s vremenski prekidač sukladan UL489.
kojim radite. Mogu se koristiti i tipovi osigurača RK1, RKS, J i CC.

8. Tehnički podaci 9.6 Digitalni ulazi


Prijelazni naponi tipični za glavni vod su kategorija 2. Napon otvorenog kruga 24 VDC
Položaj iznad nadmorske visine Struja zatvorenog kruga 5 mA, DC
Maksimalno 2000 m.
Raspon frekvencije 0-4 Hz
Temperatura okoline
• Tijekom rada: -20 do +60 °C 9.7 Analogni ulazi
(ne smije biti izložen direktnoj sunčevoj
svjetlosti). 0-20 mA
• U skladištu: -20 do +60 °C. Ulazna struja i napon 4-20 mA
0-10 V
• Tijekom transporta: -20 do +60 °C.
* Na temperaturama ispod 0 °C, zaslon može Tolerancija ± 3,3 % od cijele skale
reagirati sporo. Ponavljajuća točnost ± 1 % od cijele skale
Relativna vlažnost zraka Ulazni otpor, struja < 250 Ω
5 do 95 %.
Ulazni otpor, napon > 50 kΩ ± 10 %
Klasa zaštite
24 V, 30 mA, zaštita
IP1X. Napajanje senzora
od kratkog spoja
Stupanj onečišćenja
Eksterni stupanj onečišćenja 3. 9.8 Digitalni izlazi (relejni izlazi)

Normalno otvoreni kontakti C, NO


9. Električni podaci
Maksimalno opterećenje
240 VAC, 2 A
9.1 Opskrbni napon kontakta
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Minimalno opterećenje
5 VDC, 10 mA
(Oprema klase 1). kontakta

9.2 Potrošnja snage 9.9 Vodiči


Maksimalno 22 W.
Kruti vodiči
0,5 - 2,5 mm 2
9.3 Strujni prekidač Fleksibilni vodiči bez 20-13 AWG (US)
Instalacija strujnih prekidača mora biti izvedena metalnog prstena
sukladno lokalnim propisima. Fleksibilni vodiči s metalnim
0,5 - 1,5 mm 2
prstenom
9.4 Pričuvni osigurač 20-13 AWG (US)
Sa/bez plastičnog obruča
Maksimalno 10 A. Prikladni su kako standardni
osigurači tako i brzohodni i sporohodni osigurači. 9.10 USB ulaz

USB ulaz USB 2.0, tip B

124
9.11 Pričuvna baterija (UPS) 9.12 Grupe stezaljki

Hrvatski (HR)
Na CU 3X2 se može spojiti baterija kao pričuva za
normalno električno napajanje. Baterija se može
spojiti direktno na CU 3X2 bez osigurača.
Sa pričuvnom baterijom CU 3X2 može nastaviti raditi 10
usprkos prekidima u normalnom električnom 9
napajanju.
8
7

TM05 3182 0912


Battery powered

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1

Slika 17 Grupe stezaljki


Slika 16 Oznaka za pričuvnu bateriju
Stezaljke grupa 2, 3, 5 i 6 izolirane su od ostalih
9.11.1 Podaci o bateriji
grupa stezaljki pojačanom izolacijom, 2224 VAC.
Pričuvna baterija mora udovoljavati sljedećim
zahtjevima: Grupa 1 Spajanje električnog napajanja

Marka baterije Power Sonic Grupa 2 Interno spajanje GENIbusa

Tip baterije Lead acid battery AGM tip Fieldbus veza


Grupa 3
(CIM modul) (nije standardno)
PS 12xxx serija UL R/C pod
Serija baterije Grupa 4 Spajanje pričuvne baterije
brojem file-a MH20845
Nazivni napon 12 V Grupa 5 Digitalni ulazi

40 Ah, preporučeno Grupa 6 Ethernet priključak


Kapacitet baterije
24 sata vrijeme rada Grupa 7 Servisni priključak (GENIbus)
Nazivno vrijeme Grupa 8 Analogni ulazi
8 sati (40 Ah baterija)
punjenja
Grupa 9 USB ulaz
9.11.2 Nadzor baterije Grupa 10 Digitalni izlazi
CU 3X2 može nadzirati sljedeće:
• kratki spoj Sve regulacijske stezaljke u grupama 2, 3, 5 i 6
opskrbljuju se SELV naponom (zaštitni vrlo niski
• pogrešan polaritet
napon).
• neispravna baterija
• nedostatak baterije
• nizak napon baterije.

125
10. Pregled ulaza i izlaza
Hrvatski (HR)

DI: Digitalni ulaz


DO: Digitalni izlaz
AI: Analogni ulaz
NC: Normalno zatvoreni kontakt
NO: Normalno otvoreni kontakt
C: Običan.
Brojevi pozicija, pogledajte sl. 17.

Grupa Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram

L Spajanje faze vodiča CU 3X2


Spajanje na neutralni 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
N
1 vodič
N N
Spajanje na zaštitno
PE PE
uzemljenje
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Pričvrstiti oklop sa sponom A1 A
kabela.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funkcionalno
uzemljenje

3 Spajanje na eksterni fieldbus, pogledajte montažne i pogonske upute za CIM modul.


0V
4 Spajanje na bateriju Pričuvna baterija
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitalni ulaz

5 13 GND 12
14 DI3 13

Sve stezaljke (osim stezaljki glavnog voda) moraju se spajati na napon 14


koji ne prelazi 16 Vrms i 22,6 Vpeak ili 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Eksterni računalni uređaj spojen na Ethernet mora biti sukladan
normama IEC 60950 i UL 60950.
7 GENIbus Servisni priključak
Opskrba senzora. Zaštita od
47 +24 V
kratkog spoja 30 mA 47
Opskrba senzora. Zaštita od
50 +24 V 50
kratkog spoja 30 mA
1
Ulaz za analogni signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ili 0-10 V

8 Opskrba senzora. Zaštita od


53 +24 V 53
kratkog spoja 30 mA
2
54 AI2 Ulaz za analogni signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ili 0-10 V
57
58 GND*
Sve stezaljke (osim stezaljki glavnog voda) moraju se spajati na napon 58
koji ne prelazi 16 Vrms i 22,6 Vpeak ili 35 VDC.

126
Grupa Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram

Hrvatski (HR)
9 USB ulaz USB 2.0, tip B

70 C 70
71 Relej 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relej 2 74
75 NC 75

* GND je izoliran od ostalih spojeva uzemljenja.

11. Održavanje 14. Dimenzije


CU 3X2 ne zahtijeva održavanje tijekom normalnog
korištenja i rada. Mora se čistiti mokrom krpom.

12. Servis
CU 3X2 nije moguće servisirati. Potrebno ga je

TM04 2068 1908


zamijeniti ako je pokvaren. Pogledajte poglavlje
13. Zamjena CU 3X2.

13. Zamjena CU 3X2


1. Isključite električni napon na CU 3X2.
2. Isključite električni napon svih elemenata sa Slika 18 Skica sa dimenzijama
eksternim napajanjem.
3. Označite pojedinačne vodiče brojevima prema 15. Zbrinjavanje
odgovarajućim stezaljkama.
Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove,
4. Isključite sve vodiče.
mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša:
5. Skinite CU 3X2 s ploče/ormarića.
1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke
6. Postavite novi uređaj kao što je opisano u za zbrinjavanje otpada.
poglavlju 5. Mehanička montaža.
2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom
7. Spojite sve vodiče prema oznakama. Grundfosovom filijalom ili radionicom.
8. Konfigurirajte novi CU 3X2 pomoću PC Tool. Prekriženi simbol kante za smeće na
Pogledajte servisne upute dotičnog uređaja. proizvodu znači da se mora zbrinuti
odvojeno od otpada iz domaćinstava.
13.1 Zamjena CIM modula Kada proizvod označen tim simbolom
Pogledajte i poglavlje 6.3 Ugradnja CIM modula. dosegne kraj radnog vijeka, odnesite ga
1. Isključite električni napon na CU 3X2. u centar za prikupljanje lokalne uprave
za zbrinjavanje otpada. Odvojeno prikupljanje i
2. Isključite električni napon svih elemenata sa recikliranje takvih proizvoda pridonijet će zaštiti
eksternim napajanjem. okoliša i zdravlja ljudi.
3. Označite pojedinačne vodiče brojevima prema
odgovarajućim stezaljkama.
4. Uklonite vijke koji drže CIM modul.
5. Skinite CIM modul sa CU 3X2.
6. Ugradite novi CIM modul.
7. Spojite CIM modul kao što je opisano u
montažnim i pogonskim uputama isporučenim sa
CIM modulom.

127
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
Magyar (HU)

Az eredeti angol változat fordítása


Figyelmeztetés
TARTALOMJEGYZÉK A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és
üzemeltetési utasítást. A telepítés és
Oldal üzemeltetés során vegyük figyelembe a
1. A dokumentumban alkalmazott helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
jelölések 128
2. Termékleírás 128 1. A dokumentumban alkalmazott
2.1 Jelzőfények 129 jelölések
2.2 Sorkapcsok és jelzések 129
2.3 Potenciálisan robbanásveszélyes Figyelmeztetés
környezet 129 Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek
3. Azonosítás 130 figyelmen kívül hagyása személyi sérülést
3.1 Típus 130 okozhat, az általános Veszély-jellel
jelöljük.
4. Telepítés 130
4.1 Elhelyezés 131 Figyelmeztetés
4.2 Védettségi osztály 131 Ha ezeket az utasításokat nem tartják be,
4.3 Sorkapcsok 131 az áramütéshez, és így komoly személyi
4.4 Kábelek 131 sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
4.5 Biztonság 131
5. Gépészeti telepítés 132 Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem
Vigyázat tartják be, az a berendezés hibás
6. EMC-helyes telepítés 132 működését vagy sérülését okozhatja.
6.1 Belső GENIbus csatlakozás 133
6.2 Terepi busz kommunikációs modulok 133 A megjegyzések és utasítások
6.3 A CIM modul beépítése 133 Megjegyz. egyszerűbbé, és biztonságosabbá teszik
az üzemeltetést.
7. Beüzemelés 135
8. Műszaki adatok 135
2. Termékleírás
9. Elektromos adatok 135
A CU 3X2 egy rugalmas vezérlő egység legfeljebb
9.1 Tápfeszültség 135
hat szivattyú vezérlésére és felügyeletére.
9.2 Teljesítményfelvétel 135 A következő fejezetekben két változatot írunk le:
9.3 Megszakító 135 • CU 352
9.4 Biztosítékok 135
– Vízellátás és nyomásfokozás
9.5 Zárlatvédelem 135
– Fűtési és légkondícionáló rendszerek.
9.6 Digitális bemenetek 135
9.7 Analóg bemenetek • CU 362
135
9.8 Digitális kimenetek (relé kimenet) 135 – Szennyvizes alkalmazások és ürítési feladatok.
9.9 Vezetékek 135 A következőkben a két változatot CU 3X2-el jelöljük.
9.10 USB port 135
9.11 UPS szünetmentes táplálás 136
9.12 Csatlakozó csoportok 136
10. Be- és kimenetek áttekintése 137
11. Karbantartás 138
12. Szerviz 138
13. CU 3X2 cseréje 138
13.1 CIM modul cseréje 138
14. Méretek 138
15. Hulladékkezelés 138

128
2.1 Jelzőfények
Figyelmeztetés

Magyar (HU)
Ha a CU 3X2-et nem a gyártó által A CU 3X2 egy zöld és egy piros jelzőfénnyel
specifikált módon használjuk, akkor rendelkezik.
a CU 3X2 védelmi funkciói sérülhetnek. A zöld jelzi, hogy a készülék feszültség alatt van.
A piros jelzőfény hibát jelez a rendszerben.

CU 362
2.2 Sorkapcsok és jelzések
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3

TM05 3181 0912


11 4
5 0V 12V

13 12
1. ábra Példa CU 3X2-re 6 7 8 9 10 11 12
2. ábra CU 3X2 hátlapja
Poz. Leírás

1 LCD kijelző Poz. Megnevezés


A menürendszer következő 1 Adattábla
2
oszlopára ugrik.
Csatlakozások a digitális, relés
2
3 Súgó szövegéhez ugrik.* kimenetekhez
3 Csatlakozások az analóg bemenetekhez
4 A listában fentebb lép.
4 Szerviz csatlakozó
5 A listában lentebb lép. 5 Ethernet (RJ45)
A választott paraméter értékének 6 Feszültség jelző
6
növelése.
7 Csatlakozások a digitális bemenetekhez
A választott paraméter értékének
7 8 Csatlakozó a belső telephez
csökkentése.
9 Csatlakozó az opciós CIM modulhoz
8 Egy képernyőt visszalép.
10 Kábelbilincs a GENIbus csatlakozáshoz
9 Vissza az "Állapot" menübe. 11 Belső GENIbus csatlakozás
12 Tápfeszültség csatlakozása
10 Érték mentése.
13 A belső telep címkéje
11 Zöld jelzőfény (üzem)
14 USB port
12 Piros jelzőfény (hiba)
További információ a 9.12 Csatlakozó csoportok
13 Kijelző fényerejének beállítása. fejezetben.

* Némelyik szöveg a teljes képernyőre vonatkozik, 2.3 Potenciálisan robbanásveszélyes


némelyik a kijelző egyes soraira.
környezet
A CU 3X2-et tilos robbanásveszélyes környezetbe
telepíteni, de használható együtt a robbanásbiztos
kivitelű Grundfos szivattyúkkal.

129
3. Azonosítás 4. Telepítés
Magyar (HU)

A CU 3X2 a hátlapon található adattábla alapján A CU3X2 vezérlőszekrénybe történő beépítésre


azonosítható. Lásd 3. ábra. készült.
Telepítés előtt ellenőrizze a következőket:
1 2 3
• A CU 3X2 megfelel a rendelésnek?
• Alkalmas a helyi tápfeszültségről törénő

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 üzemelésre?
5 • Sérült-e szállítás közben?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Figyelmeztetés
30 XP

Made in Thailand A csatlakozások bekötése előtt kapcsolja


le a tápfeszültséget. Győződjön meg róla,
3. ábra Példa az adattáblára hogy a tápfeszültséget nem lehet
véletlenül visszakapcsolni.
Poz. Megnevezés
Figyelmeztetés
1 Típusjelzés Az elektromos bekötést egy erre
2 Cikkszám és verziószám felhatalmazott villanyszerelőnek kell
végeznie, a helyi előírásoknak
3 Sorozatszám megfelelően.
4 Gyártási kód (év és hét)
Figyelmeztetés
Névleges feszültség, frekvencia és
5 Tartsa szem előtt a helyi biztonsági,
teljesítmény
egészségre vonatkozó és
A CU 3X2-en a tartalék telep címkéje. környezetvédelmi szabályozásokat.
Lásd 4. ábra.
Figyelmeztetés
Az L és N, valamint
Battery powered
TM04 2367 2408

a 70-75 sorkapocspontok az életre


96801950

veszélyes nagyságú feszültségre


12V dc csatlakozhatnak. Ez lehet külső
vezérlőfeszültség is.
0V 12V
Figyelmeztetés
4. ábra A belső telep címkéje Az egységen kívül minden vezeték
H05VV-F típusú kell legyen, a CENELEC
HD21 szerint (balesetek megelőzése
TM00 5827 3408

a vezetékek érintése által).


USA és Kanada:
A beépítésnek meg kell felelnie a National
Electrical Code (NEC) illetve a Canadian
Electrical Code előírásainak.
5. ábra Védőföld csatlakozó
Figyelmeztetés
3.1 Típus A tápfeszültség lekapcsolásához be kell
építeni egy megszakítót.
Kód Jelentés CU 3 X 2 Ezt az IO 3X2 közelébe telepítse, hogy
a kezelő számára könnyen hozzáférhető
CU Vezérlőegység legyen. Jelölni kell, hogy a kismegszakító
a CU 3X2-hez tartozik.
3X Vezérlő sorozat A kismegszakító feleljen meg
2 Modell szám az IEC 60947-1 és IEC 60947-3
szabványoknak.

130
4.3 Sorkapcsok
Figyelmeztetés

Magyar (HU)
Zárlatvédelem Minden csatlakozó (sorkapocs) alkalmas
0,5-2,5 mm2 keresztmetszetű vezeték bekötésére.
A rendszernek külső biztosítékot kell
tartalmaznia. 4.4 Kábelek
EU/IEC:
A kábeleknek min. 70 °C-ra kell alkalmasnak lenni.
Használjon az IEC 60127 szerinti
biztosítókat. Maximum 10 A, minimum
4.5 Biztonság
250 VAC mind a fázis mind a nulla
vezetőn. A Grundfoshoz csatlakoztatott termékeknek tűzfalak
USA és Kanada: mögött kell lenniük, vagy magánhálózathoz kell
Használjon UL/CSA bejegyzett, késleltetés kapcsolódniuk.
nélküli biztosítót, maximum 10 A, minimum Ha nincs tűzfal vagy magánhálózat, akkor a
250 VAC mind a fázis mind a nulla Grundfos termék kiberbiztonsági kockázatnak lehet
vezetőn. kitéve, és kiszolgáltatott lehet támadásnak vagy
veszélyeztetésnek.
Figyelmeztetés Kövesse az alábbiakban megadott, erősen ajánlott
A sorkapcsokat csak alapszigetelés konfigurációs követelményeket. Ha kétségek
választja el egymástól. Ezért ne merülnének fel, forduljon egy informatikai
csatlakoztasson egy PELV (védelmi infrastruktúra szakértőhöz.
törpefeszültségű) áramkört olyan 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
sorkapocshoz, amely szomszédos egy
feszültség alatti sorkapoccsal. A CU 3xx egy hagyományos, hálózathoz
csatlakoztatott eszköz, amelyet egy tűzfal mögött,
A PELV áramköröket és a feszültség alatti magánhálózatban kell elhelyezni. Ezt tilos
vezetékeket kettős vagy megerősített közvetlenül az internetre csatlakoztatni. Továbbá,
szigeteléssel kell elválasztani egymástól. tilos TCP/IP portok továbbítása is a termékre.
Ha távolról kell elérnie az eszközt, akkor köteles
4.1 Elhelyezés olyan technológiákat használni, például VPN
A CU 3X2 a szekrény előlapjába vagy egy külön (Virtuális Privát Hálózat), amelyek gondoskodnak
szekrénybe építhető. a biztonságos kapcsolatról. Egy ilyen megoldás
Kültéri alkalmazásnál a CU 3X2-et minimum IPX4-es kialakításához, fontolja meg egy informatikai
védettségű kapcsolószekrénybe kell építeni. infrastruktúra szakértő bevonását.

4.2 Védettségi osztály


A CU 3X2 IP55 védettséget biztosít IPX4
tokozatban. A tokozat anyaga legyen lángálló.
USA és Kanada

TM07 4228 1119


Internet
A CU 3X2-et 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K vagy 13 típusú Grundfos
kapcsolószekrény előlapjába épíve 3R védettséget eszköz
biztosít. Tűzfal

6. ábra Biztonságos csatlakoztathatóság


a CU 352/354/362/372 / 3X2 DH-hoz

131
5. Gépészeti telepítés 6. EMC-helyes telepítés
Magyar (HU)

A CU 3X2-et 4 db M5 x 10-es csavarral rögzítse, A CU 3X2 általában szekrénybe kerül beépítésre,


amelyek a szállítási terjedelmbe tartoznak amelyben található még egy IO 351 modul,
(lásd az 1. pozícióban). mágneskapcsolók és egyéb alkatrészek.
Max. meghúzási nyomaték: 1,4 Nm. A vezérlőszekrényben egyéb Grundfos modulok és
A CU 3X2 méreteit lásd 14. Méretek fejezet. frekvenciaváltók is lehetnek.
A problémamentes működés érdekében igen fontos
betartani a modul elektromos szerelésénél az
EMC-nek megfelelő előírásokat:
• Biztosítson megfelelő kapcsolatot a CU 3X2 és
a szerelőlap között. Lásd 8. ábra.
• A GENIbus-hoz használjon árnyékolt kábeleket.
Az árnyékolást a CU 3X2-en az A1, Y1 és B1
sorkapcsok előtt lévő kábelbilincsekhez kell

TM03 1301 4105


rögzíteni. Lásd 9. ábra. A CIM modulhoz szintén
Min. 1,5 mm árnyékolt kábelt kell alkalmazni.
Max. 3 mm

7. ábra Előlapra szerelés (alapkivitel)

Az IP55-es védettség teljesítése


Megjegyz. érdekében a CU 3X2-et kapcsolótáblára

TM04 2065 1908


vagy vezérlőszekrénybe kell építeni.
Csatlakoztassa a kábelrögzítő bilincsek között
található földelést a szerelőlaphoz (poz. 2, 7. ábra).
Lásd 8. ábra.

9. ábra Árnyékolás rögzítése a kábelbilinccsel

Az árnyékoló harisnya és a kábelköpeny


Megjegyz. között lévő szigetelőfóliát távolítsa el,
mielőtt a kábelt rögzíti a bilinccsel.
TM04 2066 1908

• A digitális és analóg ki és bemenetek


jelvezetékeit árnyékolni kell úgy, hogy
az árnyékolást csatlakoztassa a szerelőlaphoz
egy kábelbilinccsel.
• Az árnyékolást nem szabad külön érként
8. ábra Föld csatlakozás összecsavarni és bekötni, mivel ez az árnyékolás
megszűnését eredményezi magas frekvencián.
Inkább az erre kialakított kábelbilincseket kell
használni.

132
6.1 Belső GENIbus csatlakozás

Magyar (HU)
Belső kommunikáció GENIbus-szal.

CU 3X2

Egység azonosító: n Egység azonosító: n+1

TM05 1917 3911


10. ábra GENIbus csatlakozás

A modulok száma és típusa az alkalmazott szoftvertől függ.

6.2 Terepi busz kommunikációs modulok 6.3 A CIM modul beépítése


A CU 3X2 csatlakoztatható külsö kommunikációs
hálózathoz egy kiegészítő CIM modulon keresztül. Figyelmeztetés
CIM: Communication Interface Module. Feszültségmentesítse a CU 3X2-et mielőtt
A CIM modolokat külön kell rendelni. beépíti a CIM modult.
Csatlakoztassa a CIM modult annak szerelési és A CIM modul beépítését csak szakember végezheti.
üzembehelyezési utasításai alapján.
Figyelmeztetés
Az elektrosztatikus feltöltődést el kell
kerülni a CIM beépítése közben, például
elektrosztatikus csuklópánt viselésével,
lásd 13. ábra.
1. Távolítsa el a CU 3X2 hátlapján lévő csavarokat.
Lásd 11. ábra.
TM04 2402 2508

11. ábra A csavarok eltávolítása a hátlapról

133
2. Nyissa ki a hátsó fedelet és törje ki a csapot. 4. Ragassza a CIM modullal együtt szállított cimkét
Lásd 12. ábra. a hátlapra. Lásd 14. ábra.
Magyar (HU)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


12. ábra A hátsó fedél kinyitása és a csap
kitörése
14. ábra Ragassza az új cimkét a hátlapra
3. Illessze be a CIM modult. Lásd 13. ábra.
5. Illessze a hátlapot vissza a CU 3X2-re, majd
rögzítse a csavarokkal. Lásd 15. ábra.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

13. ábra A CIM modul beillesztése


15. ábra A hátlap visszaszerelése

134
7. Beüzemelés 9.6 Digitális bemenetek

Magyar (HU)
A beüzemelést csak szakember végezheti.
Feszültség nyitott
24 VDC
Figyelmeztetés áramkörben
Amennyiben a beüzemelléssel Zárt áramkör árama 5 mA, DC
kapcsolatban kérdések merülnek fel,
Frekvencia tartomány 0-4 Hz
olvassa el a kezelési és beüzemelési
utasítást.
9.7 Analóg bemenetek
8. Műszaki adatok 0-20 mA
Bemeneti feszültség és
A hálózaton jelenlévő tranziens feszültségek 4-20 mA
áram
jellemzően a 2. kategóriába tartoznak. 0-10 V
Tengerszint feletti magasság ± 3,3 % a teljes
Tűrés
Maximum 2000 m. tartományban

Környezeti hőmérséklet ± 1 % a teljes


Ismétlési pontosság
tartományban
• Üzem közben: -20 és +60 °C között.
(tilos közvetlen napsugárzásnak kitenni). Bemeneti ellenállás, áram < 250 Ω
• Raktározáskor: -20 és +60 °C között. Bemeneti ellenállás,
> 50 kΩ ± 10 %
• Szállítás alatt: -20 és +60 °C között. feszültség
* 0 °C alatti hőmérsékletben a kijelző lassabban 24 V, 30 mA,
reagálhat. Távadó táplálása
rövidzár-védett
Relatív páratartalom
9.8 Digitális kimenetek (relé kimenet)
5-től 95 %-ig.
Védettségi osztály Alaphelyzetben nyitott
C, NO
IP1X. kontaktus
Szennyezettségi fok A kontaktus maximális
240 VAC, 2 A
Külső szennyezési fok 3. terhelése
Kontaktus minimális
5 VDC, 10 mA
9. Elektromos adatok terhelése

9.1 Tápfeszültség 9.9 Vezetékek


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
Tömör vezetékek
(Class 1 berendezés). 0,5 - 2,5 mm 2
Flexibilis vezeték 20-13 AWG (US)
9.2 Teljesítményfelvétel érvéghüvely nélkül
Maximum 22 W. Flexibilis vezeték
0,5 - 1,5 mm 2
érvéghüvellyel
20-13 AWG (US)
9.3 Megszakító Szigeteléssel vagy anélkül
Megszakítót a helyi előírásoknak megfelelően kell
beépíteni. 9.10 USB port

9.4 Biztosítékok USB port USB 2.0, B típus


Maximum 10 A. Normál, valamint gyors és lomha
kioldású biztosító is alkalmazható.

9.5 Zárlatvédelem
Használjon az IEC 60127 szerinti biztosítókat.
USA és Kanada:
Használjon UL/CSA által bejegyzett, késleltetés
nélküli (magas kapacitású) biztosítót, ami megfelel
az UL248 sorozatnak, vagy az UL489-nek.
Biztosító típusa RK1, RKS, J és CC lehet.

135
9.11 UPS szünetmentes táplálás 9.12 Csatlakozó csoportok
Magyar (HU)

A CU 3X2-hez csatlakoztatható akkumulátor


szünetmentes tápként, hálózati kimaradás esetén.
Az akkumulátor közvetlenül, biztosíték nélkül
csatlakoztatható a CU 3X2-hez.
10
Az akkumulátor segítségével a CU 3X2 áramszünet
9
esetén is folyamatosan működhet.
8

TM05 3182 0912


Battery powered 7

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1

16. ábra A belső telep címkéje 17. ábra Csatlakozó csoportok

9.11.1 Akkumulátor adatok A 2, 3, 5 és 6 csatlakozó csoport megerősített


szigeteléssel van elválasztva a többi csatlakozási
A szünetmentes tápnak a következő feltételeknek ponttól, 2224 VAC.
kell megfelelnie:
1. csoport A tápfeszültség csatlakoztatása
Az akkumulátor
Power Sonic 2. csoport Belső GENIbus csatlakozás
márkája
Akkumulátor Terepibusz csatlakozás
AGM tipusú akkumulátor 3. csoport
típusa (CIM modul) (nem alapkivitel)
PS 12xxx sorozat UL R/C Csatlakozás szünetmentes
Akkumulátor 4. csoport
a következő szám alatt tápegységhez
sorozatszám
MH20845 5. csoport Digitális bemenetek
Névleges 6. csoport Ethernet csatlakozás
12 V
feszültség
7. csoport Szerviz csatlakozás (GENIbus)
40 Ah, ajánlott
Telep kapacitás 8. csoport Analóg bemenetek
(24 órás üzem)
Névleges 9. csoport USB port
8 óra (40 Ah telep)
feltöltési idő 10. csoport Digitális kimenetek
9.11.2 Telep felügyelet Minden csatlakozás a 2, 3, 5 és 6 csoportokban
A CU 3X2 a következőket felügyeli: érintésvédelmi törpefeszültséggel (SELV) van
• rövidzárlat megtáplálva.
• rossz polaritás
• hibás telep
• hiányzó telep
• alacsony telep feszültség.

136
10. Be- és kimenetek áttekintése

Magyar (HU)
DI: Digitális bemenet
DO: Digitális kimenet
AI: Analóg bemenet
NC: Alaphelyzetben zárt kontaktus
NO: Alaphelyzetben nyitott kontaktus
C: Közös.
Pozíció számokat lásd 17. ábra.

Cso-
Csatl. Megnevezés Adatok Kapcsolási rajz
port
Fázisvezeték CU 3X2
L
csatlakozása
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
1 Nullvezeték
N N N
csatlakozása
PE Védőföld csatlakozása PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Az árnyékolást kösse A1 A
a kábelbilincshez.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funkcionális föld

3 A külső terepi busz kapcsolathoz, lásd a CIM modul telepítési és üzemeltetési utasításait.
0V
4 Telep csatlakozása Szünetmentes tápegység
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitális bemenet
13 GND 12
5
14 DI3
13
Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 14
22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint alatti feszültség csatlakoztatható.

Ethernet RJ45
6 Csak olyan számítástechnikai eszköz csatlakoztatható az Ethernet
porton keresztül, amely teljesíti az IEC 60950 és UL 60950 előírásait.
7 GENIbus Szerviz csatlakozó
Tápfeszültség az érzékelőkhöz.
47 +24 V 47
Rövidzár-védett 30 mA
Tápfeszültség az érzékelőkhöz.
50 +24 V 50
Rövidzár-védett 30 mA
1
Analóg bemenet, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA vagy 0-10 V
8 Tápfeszültség az érzékelőkhöz.
53 +24 V 53
Rövidzár-védett 30 mA
2
54 AI2 Analóg bemenet, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA vagy 0-10 V
57
58 GND*
Minden csatlakozóhoz (kivéve a betáp pontokat) csak 16 Vrms és 58
22,6 Vcsúcs vagy 35 VDC szint alatti feszültség csatlakoztatható.

137
Cso-
Csatl. Megnevezés Adatok Kapcsolási rajz
Magyar (HU)

port

9 USB port USB 2.0, B típus

70 C 70
71 1. relé NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
2. relé 74
75 NC
75

* GND le van választva más föld pontoktól.

11. Karbantartás 14. Méretek


A CU 3X2 normál üzemi körülmények között nem
igényel karbantartást. Száraz vagy nedves ronggyal
tiszítható.

12. Szerviz

TM04 2068 1908


A CU 3X2 nem javítható. Ha a modul meghibásodik,
ki kell cserélni. Lásd 13. CU 3X2 cseréje fejezet.

13. CU 3X2 cseréje


1. Kapcsolja le a CU 3X2 tápfeszültségét.
2. Kapcsolja le a tartozékok külső tápfeszültségét. 18. ábra Körvonalrajz
3. Jelölje meg az egyes vezetékeket a csatlakozási
pont feliratainak megfelelően. 15. Hulladékkezelés
4. Kössön ki minden vezetéket.
A termék vagy annak részeire vonatkozó
5. Szerelje ki a CU 3X2-et az előlapból/szekrényből. hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok
6. Rögzítse az új egységet az 5. Gépészeti betartásával történjen:
telepítés fejezet alapján. 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat
7. Csatlakoztasson minden vezetéket a jelölések szolgáltatását.
szerint. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon
8. Konfigurálja az új CU 3X2-et PC Tool a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy
segítségével. A kérdés esetén keresse szervizzel.
a készülék kezelési utasítását. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt
jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól
13.1 CIM modul cseréje elválasztva, külön kell kezelni. Amikor
Lásd még 6.3 A CIM modul beépítése. fejezet. egy ilyen jellel ellátott termék élet-
1. Kapcsolja le a CU 3X2 tápfeszültségét. ciklusának végéhez ér, vigye azt
a helyi hulladékkezelő intézmény által
2. Kapcsolja le a tartozékok külső tápfeszültségét. kijelölt gyűjtőhelyre. Az ilyen termékek elkülönített
3. Jelölje meg az egyes vezetékeket a csatlakozási gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni
pont feliratainak megfelelően. a környezetet és az emberek egészségét.
4. Távolítsa el a CIM modul rögzítő csavarjait.
5. Távolítsa el a CIM modult a CU 3X2-ből.
6. Illessze be az új CIM modult.
7. Csatlakoztassa a CIM modult az szerelési és
üzembehelyezési utasítás alapján.

138
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento

Italiano (IT)
Traduzione della versione originale inglese
Avvertimento
INDICE Prima dell'installazione leggere attenta-
mente le presenti istruzioni di installazione
Pagina e funzionamento. Per il corretto montaggio
1. Simboli utilizzati in questo documento 139 e funzionamento, rispettare le disposizioni
locali e la pratica della regola d'arte.
2. Descrizione del prodotto 139
2.1 Spie luminose 140
2.2 Morsetti
1. Simboli utilizzati in questo
140
2.3 Ambienti potenzialmente esplosivi 140 documento
3. Identificazione 141 Avvertenza
3.1 Codice modello 141
La mancata osservanza di queste istru-
4. Installazione 141 zioni di sicurezza, può dare luogo
4.1 Collocazione 142 a infortuni.
4.2 Classe di protezione 142
4.3 Morsetti 142 Avvertimento
4.4 Cavi 142 Il mancato rispetto di queste istruzioni può
4.5 Sicurezza 142 provocare una scossa elettrica con conse-
guente rischio di lesioni personali gravi o
5. Installazione meccanica 143 mortali.
6. Corretta installazione EMC 143
6.1 Collegamento GENIbus interno 144 La mancata osservanza di queste istru-
6.2 Moduli di interfaccia di comunicazione Attenzione
zioni di sicurezza può provocare danni alle
Fieldbus 144 apparecchiature o funzionamento irrego-
6.3 Installazione del modulo CIM 144 lare.
7. Avviamento 146 Queste note o istruzioni rendono più sem-
8. Caratteristiche tecniche 146 Nota plice il lavoro ed assicurano un funziona-
9. Caratteristiche elettriche 146 mento sicuro.
9.1 Tensione di alimentazione 146
9.2 Assorbimento di potenza 146 2. Descrizione del prodotto
9.3 Interruttore automatico 146 Il CU 3X2 è un'unità di controllo flessibile per il con-
9.4 Fusibile di riserva 146 trollo e il monitoraggio fino a un massimo di sei
9.5 Protezione contro il cortocircuito 146 pompe. Nelle seguenti sezioni saranno descritte due
9.6 Ingressi digitali 146 varianti:
9.7 Ingressi analogici 146 • CU 352
9.8 Uscite digitali (uscite relè) 146 – Impianti di approvvigionamento idrico e gruppi
9.9 Conduttori 146 di aumento pressione
9.10 Porta USB 146 – Sistemi di riscaldamento e di condizionamento.
9.11 Batteria di back-up (UPS) 147 • CU 362
9.12 Gruppi morsetti 147 – Acque reflue e drenaggio.
10. Panoramica ingressi e uscite 148 Di seguito le due varianti verranno definite CU 3X2.
11. Manutenzione 149
12. Assistenza 149
13. Sostituzione del CU 3X2 149
13.1 Sostituzione del modulo CIM 149
14. Dimensioni 149
15. Smaltimento 149

139
2.1 Spie luminose
Avvertenza
Italiano (IT)

In caso di utilizzo improprio, la protezione Il CU 3X2 dispone di una spia luminosa verde e una
fornita dal CU 3X2 può risultarne indebo- rossa.
lita. La spia verde si accende quando si inserisce l'ali-
mentazione elettrica.
La spia luminosa rossa si accende quando il sistema
CU 362
è in modalità di allarme.
2
3 2.2 Morsetti
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2

TM05 3044 0912


10 14
11
3

TM05 3181 0912


4
13 12 5 0V 12V

Fig. 1 Esempio di CU 3X2

6 7 8 9 10 11 12
Pos. Descrizione
Fig. 2 Retro del CU 3X2
1 Display LCD
Passa alla colonna successiva Pos. Descrizione
2
nella struttura del menu.
1 Targhetta di identificazione
3 Passa al testo di aiuto.*
2 Morsetti per i relè uscita digitale
4 Scorre l'elenco verso l'alto. 3 Morsetti per ingressi analogici
4 Collegamento di manutenzione
5 Scorre l'elenco verso il basso.
5 Ethernet (RJ45)
Aumenta il valore del parametro
6 6 Indicatore di tensione
selezionato.
Riduce il valore del parametro 7 Morsetti per gli ingressi digitali
7
selezionato. 8 Morsetti per la batteria di back-up
8 Torna alla schermata precedente. 9 Morsetti per il modulo CIM (opzionale)
10 Fermacavo per collegamento GENIbus
9 Ritorna al menu "Stato".
11 Collegamento GENIbus interno
10 Salva un valore. 12 Morsetto per l'alimentazione
11 Spia verde (funzionamento) 13 Etichetta della batteria di back-up
12 Spia rossa (allarme) 14 Porta USB

13 Cambia la luminosità del display. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione


9.12 Gruppi morsetti.
* Del testo di aiuto si riferisce all'intera schermata,
altro testo si riferisce solo ad alcune righe della 2.3 Ambienti potenzialmente esplosivi
schermata. L'unità CU 3X2 non deve essere installata in
ambienti esplosivi ma può essere utilizzata in combi-
nazione con le pompe Grundfos approvate per
l'installazione in ambienti potenzialmente esplosivi.

140
3. Identificazione 4. Installazione

Italiano (IT)
Il CU 3X2 può essere identificato tramite la targhetta Il CU 3X2 è inteso soltanto per l'impiego in pannelli
di identificazione posta sul retro. Vedi fig. 3. di controllo.
Prima dell'installazione, verificare quanto segue:
1 2 3
• Il CU 3X2 corrisponde al dispositivo ordinato?
• È adatto per l'alimentazione elettrica disponibile

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 presso il sito di installazione?
5 • È stato danneggiato durante il trasporto?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Avvertenza
30 XP

Made in Thailand Disinserire l'alimentazione elettrica prima


di effettuare i collegamenti. Assicurarsi
Fig. 3 Esempio di targhetta di identificazione che l'alimentazione non possa essere
accidentalmente inserita.
Pos. Descrizione
Avvertenza
1 Designazione modello I collegamenti elettrici devono essere
2 Codice prodotto e numero di versione effettuati da una persona autorizzata nel
rispetto delle normative locali.
3 Numero di serie
4 Codice produzione (anno e settimana) Avvertenza
5 Tensione, frequenza e potenza nominali Rispettare le normative locali in merito a
sicurezza, salute e ambiente.
Il CU 3X2 reca un'etichetta per la batteria di back-up.
Vedi fig. 4.
Avvertenza
I morsetti L e N così come il 70 e 75 pos-
Battery powered sono essere sotto tensione pericolosa.
TM04 2367 2408

Può essere presente una tensione di con-


96801950

trollo esterna proveniente da altri gruppi.


12V dc
0V 12V
Avvertenza
Tutti i conduttori diretti alle unità poste
esternamente al quadro di controllo,
Fig. 4 Etichetta della batteria di back-up
devono essere del tipo H05W-F, secondo
CENELEC HD21 (per evitare danni alle
persone causati da contatto coi cavi).
TM00 5827 3408

USA e Canada:
L'installazione dei cavi sul campo deve
essere conforme al Codice elettrico nazio-
nale (NEC) e/o al Codice elettrico cana-
dese.
Fig. 5 Morsetto di terra di protezione
Avvertenza
3.1 Codice modello L'installazione deve comprendere un inter-
ruttore per scollegare l'alimentazione di
Cod. Esempio CU 3 X 2 rete. Deve essere collocato vicino al
CU 3X2 e deve essere di facile accesso
CU Unità di controllo per l'operatore. Deve essere contrasse-
3X Serie regolatore gnato come interruttore automatico per
l'unità CU 3X2. L'interruttore deve essere
2 Numero modello conforme a IEC 60947-1
e 60947-3.

141
4.3 Morsetti
Avvertenza
Italiano (IT)

Protezione contro il cortocircuito Tutti i morsetti sono adatti per conduttori da 0,5 a
2,5 mm2 o AWG 20-13.
L'installazione deve includere fusibili
esterni. 4.4 Cavi
EU/IEC:
I cavi devono essere idonei al funzionamento a tem-
Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127.
perature pari ad almeno 70 °C.
Nominale max. 10 A, minimo 250 VAC sia
in linea sia in neutro quando il regolatore
4.5 Sicurezza
viene collegato alla fonte di alimentazione.
USA e Canada (protezione circuito deri- I prodotti Grundfos connessi devono essere protetti
vato): da un firewall o connessi a una rete privata.
Utilizzare un fusibile per circuito derivato, Se non sono installati un firewall o una rete privata, il
senza ritardo temporale, con certificazione prodotto Grundfos potrebbe essere soggetto a rischi
UL/CSA (come la classe RK5), max. 10 A, di sicurezza informatica e diventare vulnerabile a un
minimo 250 VAC sia in linea sia in neutro attacco o a rischi.
quando il regolatore viene collegato alla Seguire i requisiti di configurazione altamente consi-
fonte di alimentazione. gliati di seguito. In caso di dubbi, consultare uno
specialista dell'infrastruttura IT.
Avvertenza
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
I morsetti sono separati solo con isola-
mento basico. Pertanto, non collegare un Il CIM 3xx è un dispositivo tradizionale connesso in
circuito PELV ad un morsetto adiacente ad rete e deve essere posizionato su una rete privata
un morsetto collegato ad una linea in ten- protetta da un firewall. Non deve essere connesso
sione. direttamente a Internet. Inoltre, nessuna porta
TCP/IP deve essere inoltrata al prodotto. Se è
I circuiti PELV e i cavi sotto tensione necessario l'accesso remoto al dispositivo, è neces-
devono essere separati con isolamento sario utilizzare tecnologie quali reti private virtuali
doppio o rinforzato. (VPN) per garantire una connessione protetta. Rivol-
gersi ad uno specialista di infrastruttura IT per stabi-
4.1 Collocazione lire una soluzione simile.
Il CU 3X2 è progettato per essere installato nella
parte anteriore di un pannello di controllo oppure in
un armadio separato.
Per l'installazione all'esterno, il CU 3X2 deve essere
montato in un armadio di controllo avente grado di
protezione al minimo IPX4.

TM07 4228 1119


Internet
Dispositivo
4.2 Classe di protezione
Grundfos
Firewall
Il CU 3X2 è di grado IP55 quando viene montato
nella parte anteriore di un armadio IPX4. L'armadio
deve essere realizzato in materiale ignifugo/autoe-
stinguente. Fig. 6 Connettività protetta per
USA e Canada CU 352/354/362/372/3X2 DH
Il CU 3X2 è di tipo 3R quando viene montato nella
parte anteriore di un armadio di classe 1, 2, 3, 3R, 5,
12, 12K o 13.

142
5. Installazione meccanica 6. Corretta installazione EMC

Italiano (IT)
Fissare il CU 3X2 con le quattro viti, tipo M5 x 10, Il CU 3X2 viene normalmente montato all'interno di
fornite in dotazione con l'unità (pos. 1). un pannello che contiene anche un modulo IO 351,
Max. coppia di serraggio: 1,4 Nm. i contattori e altre apparecchiature elettriche. Il pan-
Dimensioni del CU 3X2, vedi sez. 14. Dimensioni. nello può anche contenere altri moduli Grundfos e
convertitori di frequenza.
Per garantire un funzionamento senza problemi, è
molto importante installare i moduli elettronici in un
modo compatibile con le norme EMC.
• Assicurare un idoneo collegamento fra l'unità
CU 3X2 e il telaio. Vedi fig. 8.
• Utilizzare cavi schermati per GENIbus.
Collegare la schermatura al fermacavo dell'unità

TM03 1301 4105


CU 3X2 davanti ai morsetti A1, Y1 e B1.
Min. 1,5 mm Vedi fig. 9. Utilizzare un cavo schermato anche
Max. 3 mm per il modulo CIM.

Fig. 7 Schema di montaggio

Per ottenere la classe di protezione IP55, il


Nota CU 3X2 deve essere installato all'interno
di un pannello o un armadio.

TM04 2065 1908


Collegare il morsetto di terra (tra i fermacavo) del
CU 3X2 al telaio di montaggio (pos. 2, fig. 7).
Vedi fig. 8.

Fig. 9 Schermatura fissata con una fascetta


fermacavo.

L'isolamento in plastica fra la schermatura


TM04 2066 1908

Nota e la guaina deve essere rimosso prima di


montare il cavo nel fermacavo.
• Anche i conduttori di segnale per gli ingressi e le
uscite digitali e analogici devono essere scher-
mati, ossia occorre instradare la schermatura
fino all'unità CU 3X2 e collegarla al telaio, ad
Fig. 8 Collegamento a terra
esempio con un fermacavo.
• Non ruotare le estremità della schermatura per
evitare che formino una spirale, annullando
l'effetto di schermatura alle alte frequenze.
Usare piuttosto fascette fermacavo.

143
6.1 Collegamento GENIbus interno
Italiano (IT)

La comunicazione interna avviente via GENIbus.

CU 3X2

Unità n Unità n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 Collegamento GENIbus

Il tipo di modulo ed il numero di moduli dipende dal software applicativo.

6.2 Moduli di interfaccia di comunicazione 6.3 Installazione del modulo CIM


Fieldbus
Avvertenza
Il CU 3X2 può essere collegato ad una rete di comu-
nicazione esterna mediante un modulo CIM aggiun- Scollegare l'alimentazione elettrica
tivo. CIM: Communication Interface Module. dall'unità CU 3X2 prima di installare il
modulo CIM.
I moduli CIM devono essere ordinati a parte.
Collegare il modulo CIM come descritto nelle istru- Il modulo CIM deve essere installato da una persona
zioni di installazione e funzionamento fornite con il autorizzata.
modulo.
Avvertenza
Quando si installa il modulo CIM, evitare le
scariche elettrostatiche (ESD), ad esempio
indossando polsini antistatici, come illu-
strato in fig. 13.
1. Rimuovere la vite nell coperchio posteriore del
CU 3X2. Ved. fig. 11.
TM04 2402 2508

Fig. 11 Rimozione della vite di fissaggio del


coperchio posteriore

144
2. Aprire il coperchio posteriore e rompere il cap- 4. Posizionare le etichette in dotazione con il
puccio. Ved. fig. 12. modulo CIM sul coperchio posteriore.

Italiano (IT)
Ved. fig. 14.

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Apertura del coperchio posteriore e rot-
tura del cappuccio

3. Installare il modulo CIM. Ved. fig. 13. Fig. 14 Posizionamento delle nuove etichette
sul coperchio posteriore

5. Rimontare il coperchio posteriore sull'unità


CU 3X2 e fissarlo con la vite di montaggio.
Ved. fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Installazione del modulo CIM

Fig. 15 Rimontaggio del coperchio posteriore

145
7. Avviamento 9.5 Protezione contro il cortocircuito
Italiano (IT)

L'avviamento deve essere eseguito da una persona Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127.
autorizzata. USA e Canada (protezione circuito derivato):
Utilizzare un fusibile non ritardato temporalmente
Avvertenza certificato UL/CSA (alta capacità) conforme alla serie
Prima dell'avviamento, leggere le istruzioni UL248 o un interruttore temporizzato conforme a
di installazione e funzionamento del pro- UL489.
dotto in questione. I fusibili del tipo RK1, RKS, J e CC sono idonei
all'uso.
8. Caratteristiche tecniche 9.6 Ingressi digitali
I transitori tipicamente presenti sull'alimentazione di
rete sono di categoria 2. Tensione a circuito aperto 24 VDC
Altitudine sopra il livello del mare Corrente a circuito chiuso 5 mA, DC
Massimo 2000 m.
Intervallo di frequenza 0-4 Hz
Temperatura ambiente
• Durante il funzionamento: da -20 a +60 °C 9.7 Ingressi analogici
(non deve essere esposto alla luce diretta del
sole). 0-20 mA
Corrente e tensione di
• In magazzino; da -20 a +60 °C. 4-20 mA
ingresso
0-10 V
• Durante il trasporto: da -20 a +60 °C.
* A temperature inferiori a 0 °C, il display può rea- ± 3,3 % del fondo
Tolleranza
gire lentamente. scala

Umidità relativa dell'aria Precisione ripetizione ± 1 % del fondo scala


da 5 a 95 %. Resistenza di ingresso,
< 250 Ω
corrente
Classe di protezione
IP1X. Resistenza di ingresso,
> 50 kΩ ± 10 %
tensione
Grado di inquinamento
24 V, 30 mA, protetto
Grado di inquinamento esterno 3. Alimentazione sensore
contro il cortocircuito

9. Caratteristiche elettriche 9.8 Uscite digitali (uscite relè)


9.1 Tensione di alimentazione Contatti normalmente aperti C, NO
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Carico di contatto max. 240 VAC, 2 A
(equipaggiamento classe 1).
Carico di contatto min. 5 VDC, 10 mA
9.2 Assorbimento di potenza
9.9 Conduttori
Massimo 22 W.
Conduttori rigidi
9.3 Interruttore automatico 0,5 - 2,5 mm 2
L'installazione di interruttori automatici deve essere Conduttori flessibili senza 20-13 AWG (US)
effettuata in conformità con le normative locali. puntalino
Conduttori flessibili con pun-
9.4 Fusibile di riserva 0,5 - 1,5 mm 2
talino
20-13 AWG (US)
Massimo 10 A. Sono idonei sia i fusibili ad azione Con/senza collare di plastica
rapida che quelli ad azione lenta.
9.10 Porta USB

Porta USB USB 2.0, tipo B

146
9.11 Batteria di back-up (UPS) 9.12 Gruppi morsetti

Italiano (IT)
È possibile collegare al CU 3X2 una batteria come
riserva (back-up) per la normale alimentazione.
La batteria può essere collegata direttamente al
CU 3X2 senza fusibile.
Con la batteria di back-up, il CU 3X2 può continuare
a funzionare anche in caso di interruzione della nor- 10
9
male alimentazione elettrica.
8
Battery powered 7

TM04 2367 2408

TM05 3182 0912


6

96801950
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1

Fig. 16 Etichetta della batteria di back-up Fig. 17 Gruppi morsetti

9.11.1 Dati della batteria I morsetti dei gruppi 2, 3, 5 e 6 sono isolati dagli altri
La batteria di back-up deve soddisfare i requisiti gruppi di morsetti tramite isolamento rinforzato,
elencati di seguito. 2224 VAC.

Marca batteria Power Sonic Collegamento della fonte di ali-


Gruppo 1
mentazione
Batteria al piombo-acido di
Tipo batteria Gruppo 2 Collegamento GENIbus interno
tipo AGM
PS 12xxx serie UL R/C, n. di Collegamento Fieldbus
Serie batteria Gruppo 3
archivio MH20845 (modulo CIM) (non standard)

Tensione nomi- Collegamento della batteria di


12 V Gruppo 4
nale back-up

Capacità 40 Ah, consigliati Gruppo 5 Ingressi digitali


batteria (24 ore di esercizio) Gruppo 6 Collegamento Ethernet
Durata nominale Collegamento di manutenzione
8 ore (batteria da 40 Ah) Gruppo 7
della ricarica (GENIbus)
9.11.2 Monitoraggio della batteria Gruppo 8 Ingressi analogici
Il CU 3X2 può monitorare quanto segue: Gruppo 9 Porta USB
• cortocircuito Gruppo 10 Uscite digitali
• errore di polarità
• guasto della batteria Tutti i morsetti di controllo dei gruppi 2, 3, 5 e 6 sono
alimentati da una tensione di sicurezza molto bassa
• assenza della batteria
(SELV).
• bassa tensione della batteria.

147
10. Panoramica ingressi e uscite
Italiano (IT)

DI: Ingresso digitale


DO: Uscita digitale
AI: Ingresso analogico
NC: Contatto normalmente chiuso
NO: Contatto normalmente aperto
C: Comune.
Numeri di posizione, vedi fig. 17.

Gruppo Morsetto Designazione Dati Diagramma


Collegamento al CU 3X2
L
conduttore di fase
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Collegamento al
1 N
conduttore neutro N N
Collegamento di PE
PE
protezione a terra
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND A1 A
(Fissare schermo con fermacavo.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Terra funzionale

Collegamento al fieldbus esterno, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del


3
modulo CIM.
0V Collegamento
4 Batteria di backup
+12 VDC batteria
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Ingresso digitale
13 GND 12
5
14 DI3
13
Tutti i morsetti (ad esclusione dei morsetti dell'alimentazione) devono
essere collegati soltanto a tensioni non superiori a 16 Vrms e 22,6 Vpicco 14
oppure 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 I dispositivi esterni connessi al collegamento Ethernet devono essere
conformi agli standard IEC 60950 e UL 60950.
7 GENIbus Collegamento di manutenzione
Alimentazione al sensore.
47 +24 V
Protezione contro il cortocircuito 30 mA 47
Alimentazione al sensore.
50 +24 V 50
Protezione contro il cortocircuito 30 mA
Ingresso per segnale analogico, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA o 0-10 V
Alimentazione al sensore.
8 53 +24 V
Protezione contro il cortocircuito 30 mA 53
54 AI2 2
Ingresso per segnale analogico,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA o 0-10 V
58 GND* 57
Tutti i morsetti (ad esclusione dei morsetti dell'alimentazione) devono
essere collegati soltanto a tensioni non superiori a 16 Vrms e 22,6 Vpicco 58
oppure 35 VDC.

148
Gruppo Morsetto Designazione Dati Diagramma

Italiano (IT)
9 Porta USB USB 2.0, tipo B

70 C 70
71 Relè 1 NO
71
72 NC
73 C 72
10
74 NO 73
Relè 2 74
75 NC
75

* GND è isolato dagli altri collegamenti a terra.

11. Manutenzione 14. Dimensioni


Il CU 3X2 non richiede manutenzione durante il nor-
male utilizzo e funzionamento. È opportuno pulirlo
con un panno umido.

12. Assistenza

TM04 2068 1908


Il CU 3X2 non è riparabile. Se in avaria, deve essere
sostituito.
Vedere sezione 13. Sostituzione del CU 3X2.

13. Sostituzione del CU 3X2


1. Disinserire l'alimentazione elettrica al CU 3X2.
Fig. 18 Disegno dimensionale
2. Disinserire l'alimentazione elettrica ai compo-
nenti con alimentazione esterna.
15. Smaltimento
3. Contrassegnare i singoli conduttori con i numeri
dei morsetti corrispondenti. Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso
deve essere effettuato in modo consono:
4. Scollegare tutti i conduttori.
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati,
5. Rimuovere il CU 3X2 dal pannello/dall'armadio.
di raccolta dei rifiuti.
6. Montare la nuova unità come descritto nella
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare
sezione 5. Installazione meccanica.
Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più
7. Collegare i conduttori secondo i contrassegni. vicina.
8. Configurare il nuovo CU 3X2 mediante un PC Il simbolo del bidone della spazzatura
tool. Consultare le istruzioni di assistenza per il sbarrato sul prodotto indica che deve
prodotto in questione. essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici. Quando un contrassegnato
13.1 Sostituzione del modulo CIM con questo simbolo raggiunge la fine
Vedere anche sezione 6.3 Installazione del modulo della vita utile, consegnarlo presso un
CIM. punto di raccolta designato dagli enti locali per lo
1. Disinserire l'alimentazione elettrica al CU 3X2. smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di
tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e
2. Disinserire l'alimentazione elettrica ai compo- l'ambiente.
nenti con alimentazione esterna.
3. Contrassegnare i singoli conduttori con i numeri
dei morsetti corrispondenti.
4. Rimuovere le viti di fissaggio del modulo CIM.
5. Rimuovere il modulo CIM dal CU 3X2.
6. Montare il nuovo modulo CIM.
7. Collegare il modulo CIM, come descritto nelle
istruzioni di installazione e funzionamento fornite
con il modulo CIM.

149
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija
Lietuviškai (LT)

Originalios angliškos versijos vertimas


Įspėjimas
TURINYS Prieš įrengdami perskaitykite šią įrengimo
ir naudojimo instrukciją. Įrengiant ir
Puslapis naudojant reikia laikytis vietinių
1. Šiame dokumente naudojami reikalavimų ir visuotinai priimtų geros
simboliai 150 praktikos taisyklių.
2. Produkto aprašymas 150
2.1 Indikatoriai 151 1. Šiame dokumente naudojami
2.2 Gnybtai 151 simboliai
2.3 Potencialiai sprogi aplinka 151
3. Identifikacija 152 Įspėjimas
3.1 Tipo žymėjimo paaiškinimai 152 Nesilaikant šių saugumo nurodymų, iškyla
traumų pavojus.
4. Įrengimas 152
4.1 Vieta 153
Įspėjimas
4.2 Korpuso klasė 153
Nepaisant šių nurodymų, galima gauti
4.3 Gnybtai 153
elektros smūgį, kuris gali sukelti sunkią
4.4 Kabeliai 153 traumą ar net mirtį.
4.5 Saugumas 153
5. Mechaninis įrengimas 154 Dėmesio
Nesilaikant šių saugumo nurodymų, gali
blogai veikti arba sugesti įranga.
6. EMS atžvilgiu teisingas įrengimas 154
6.1 Vidinė "GENIbus" jungtis 155
Pastabos arba nurodymai, padedantys
6.2 Sąsajos su pramoniniais tinklais Pastaba lengviau atlikti darbą ir užtikrinti saugų
moduliai 155
eksploatavimą.
6.3 CIM modulio įdėjimas 155
7. Paleidimas 157 2. Produkto aprašymas
8. Techniniai duomenys 157 CU 3X2 - tai valdiklis, skirtas valdyti ir sekti iki šešių
9. Elektrotechniniai duomenys 157 siurblių. Tolesniuose skyriuose aprašomi du
9.1 Maitinimo įtampa 157 variantai:
9.2 Naudojama galia 157 • CU 352
9.3 Automatinis jungiklis 157 – vandens tiekimo ir slėgio kėlimo sistemoms;
9.4 Saugiklis 157 – šildymo ir oro kondicionavimo sistemoms.
9.5 Apsauga nuo trumpojo jungimo 157 • CU 362
9.6 Skaitmeniniai įėjimai 157 – nuotekų ir drenažo sistemoms.
9.7 Analoginiai įėjimai 157 Toliau abu šie variantai įvardinami kaip CU 3X2.
9.8 Skaitmeniniai išėjimai (relės) 157
9.9 Laidai 157
9.10 USB jungtis 157
9.11 Rezervinė baterija (UPS) 158
9.12 Gnybtų grupės 158
10. Įėjimų ir išėjimų apžvalga 159
11. Techninė priežiūra 160
12. Remontas 160
13. CU 3X2 modulio keitimas 160
13.1 CIM modulio keitimas 160
14. Matmenys 160
15. Atliekų tvarkymas 160

150
2.1 Indikatoriai
Įspėjimas

Lietuviškai (LT)
Jei CU 3X2 modulis naudojamas kitokiu CU 3X2 turi vieną žalią ir vieną raudoną indikatorių.
nei gamintojo nurodytu būdu, CU 3X2 Žalias indikatorius šviečia, kai yra įjungtas elektros
modulio suteikiama apsauga gali maitinimas.
sumažėti. Raudonas indikatorius šviečia, kai sistema veikia
aliarmo režimu.

CU 362
2.2 Gnybtai
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3

TM05 3181 0912


11 4
5 0V 12V

13 12
1. pav. CU 3X2 pavyzdys 6 7 8 9 10 11 12
2. pav. CU 3X2 galinė dalis
Poz. Aprašymas

1 LCD displėjus Poz. Aprašymas


Pereinama į kitą stulpelį meniu 1 Vardinė plokštelė
2
struktūroje.
2 Skaitmeninių išėjimų relių gnybtai
3 Atidaromas pagalbos tekstas.* 3 Analoginių įėjimų gnybtai
4 Pereinama sąraše aukštyn. 4 Serviso jungtis
5 "Ethernet" jungtis (RJ45)
5 Pereinama sąraše žemyn.
6 Įtampos indikatorius
Padidinama pasirinkto parametro
6 7 Skaitmeninių įėjimų gnybtai
vertė.
8 Baterijos gnybtai
Sumažinama pasirinkto parametro
7
vertė. 9 Gnybtai CIM moduliui (papildoma įranga)
8 Grįžtama vienu ekranu atgal. 10 "GENIbus" jungties gnybtai
11 Vidinė "GENIbus" jungtis
9 Grįžtama į meniu "Būsena".
12 Elektros maitinimo gnybtai
10 Išsaugoma vertė. 13 Baterijos etiketė
11 Žalias indikatorius (darbas) 14 USB jungtis
12 Raudonas indikatorius (aliarmas) Daugiau informacijos pateikiama skyriuje
9.12 Gnybtų grupės.
13 Keičiamas displėjaus šviesumas.
2.3 Potencialiai sprogi aplinka
* Kai kurie pagalbos tekstai galioja visam ekranui,
kiti - atskiroms ekrano eilutėms. CU 3X2 modulį draudžiama įrengti sprogioje
aplinkoje, bet jį galima naudoti kartu su "Grundfos"
siurbliais, aprobuotais įrengti potencialiai sprogioje
aplinkoje.

151
3. Identifikacija 4. Įrengimas
Lietuviškai (LT)

CU 3X2 galima identifikuoti pagal galinėje dalyje CU 3X2 skirtas naudoti tik valdymo skyduose.
esančią vardinę plokštelę. Žr. 3 pav. Prieš įrengdami patikrinkite:
1 2 3 • Ar CU 3X2 atitinka užsakymą?
• Ar jis tinka elektros tinklui, į kurį bus jungiamas?
• Ar jis nebuvo pažeistas transportavimo metu?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5 Įspėjimas
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Prieš atlikdami elektros jungčių prijungimo
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT darbus, išjunkite elektros maitinimą.
Made in Thailand Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas
negalėtų būti atsitiktinai įjungtas.
3. pav. Vardinės plokštelės pavyzdys
Įspėjimas
Poz. Aprašymas Elektros instaliacijos darbus turi atlikti
įgaliotas elektrikas pagal vietines
1 Tipas taisykles.
2 Produkto numeris ir versijos numeris
Įspėjimas
3 Serijos numeris
Laikykitės vietinių saugos, sveikatos
4 Pagaminimo kodas (metai ir savaitė) apsaugos ir aplinkosaugos taisyklių.
5 Nominali įtampa, dažnis ir galia
Įspėjimas
Ant CU 3X2 yra baterijai skirta etiketė. Žr. 4 pav. L ir N bei 70-75 gnybtai gali būti prijungti
prie pavojingos įtampos. Kitose grupėse
gali būti prijungta išorinė valdymo įtampa.
Battery powered
TM04 2367 2408

Įspėjimas
96801950

12V dc Visi į valdymo skydo išorę išeinantys laidai


turi būti H05VV-F tipo pagal CENELEC
0V 12V HD21 (kad būtų išvengta sužeidimų
palietus laidus).
4. pav. Baterijos etiketė JAV ir Kanada:
vietos elektros instaliacija turi atitikti
"National Electrical Code" (NEC) ir / arba
TM00 5827 3408

"Canadian Electrical Code".

Įspėjimas
Instaliacijoje turi būti automatinis jungiklis,
kuriuo būtų galima išjungti maitinimą.
5. pav. Apsauginio įžeminimo gnybtas Jis turi būti arti CU 3X2 modulio ir
operatoriui lengvai pasiekiamas. Jis turi
3.1 Tipo žymėjimo paaiškinimai būti pažymėtas, kad tai yra CU 3X2
modulio jungiklis. Automatinis jungiklis turi
atitikti IEC 60947-1 ir IEC 60947-3
Kodas Pavyzdys CU 3 X 2 reikalavimus.
CU Valdymo modulis
3X Valdiklio serija
2 Modelio numeris

152
4.3 Gnybtai
Įspėjimas

Lietuviškai (LT)
Apsauga nuo trumpojo jungimo Visi gnybtai tinka laidams nuo 0,5 iki 2,5 mm 2 arba
AWG 20-13.
Instaliacijoje turi būti išoriniai saugikliai.
EU/IEC: 4.4 Kabeliai
Naudokite IEC 60127 reikalavimus
Kabeliai turi būti atsparūs ne mažesnei kaip 70 °C
atitinkančius saugiklius. Maitinimo įtampos
temperatūrai.
fazės ir nulio saugiklio nominalus maks.
amperažas yra 10 A (250 V kintama).
4.5 Saugumas
JAV ir Kanada (grandinės atšakos
apsauga): „Grundfos“ produktai turi būti už ugniasienės arba
maitinimo įtampos fazei ir nuliui naudokite prijungti prie privataus tinklo.
UL/CSA nurodytą, be uždelsimo Jei ugniasienės ar privataus tinklo nėra, „Grundfos“
suveikiantį, klasę atitinkantį grandinės produktui gali kilti kibernetinio saugumo pavojus ir jis
atšakos saugiklį (pavyzdžiui, RK5 klasės), tampa pažeidžiamas dėl galimos kibernetinės
kurio nominalus maks. amperažas yra atakos.
10 A (250 V kintama). Laikykitės toliau pateiktų griežtai rekomenduojamų
konfigūracijos reikalavimų. Jei dėl ko nors abejojate,
Įspėjimas kreipkitės į IT infrastruktūros specialistą.
Gnybtai atskirti tik paprasta izoliacija. 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Todėl neprijunkite PELV (saugios labai
žemos įtampos) grandinės prie gnybtų, CU 3xx yra tradicinis į tinklą jungiamas įrenginys,
esančių greta gnybtų, prie kurių prijungta kuris turi būti privačiame tinkle už ugniasienės.
maitinimo įtampa. Jo negalima tiesiogiai prijungti prie interneto. Taip
pat į produktą neturi būti peradresuoti jokie TCP/IP
PELV grandinės ir laidai, kuriuose yra prievadai. Jei jums reikia nuotolinės prieigos prie
maitinimo įtampa, turi būti atskirti dviguba įrenginio, kad užtikrintumėte saugų ryšį, turite
arba sustiprinta izoliacija. naudoti tokias technologijas kaip virtualus privatus
tinklas (VPN). Dėl tokio sprendimo kreipkitės į IT
4.1 Vieta infrastruktūros specialistą.
CU 3X2 skirtas montuoti valdymo skydo priekyje
arba atskiroje spintoje.
Įrengiant lauke, CU 3X2 reikia sumontuoti valdymo
spintoje, kokios korpuso klasė yra ne mažesnė kaip
IPX4.

TM07 4228 1119


4.2 Korpuso klasė Internetas
"Grundfos"
Kai CU 3X2 yra sumontuotas IPX4 korpuso klasės įrenginys
Ugniasien
spintoje, jo korpuso klasė yra IP55. Spinta turi būti
pagaminta iš ugniai atsparios medžiagos.
JAV ir Kanada
6. pav. Saugus CU 352/354/362/372/3X2 DH
Jei CU 3X2 sumontuojamas 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K
ryšys
arba 13 tipo spintų priekyje, jo tipas yra 3R.

153
5. Mechaninis įrengimas 6. EMS atžvilgiu teisingas įrengimas
Lietuviškai (LT)

Įtvirtinkite CU 3X2 modulį prie jo pridėtais keturiais CU 3X2 paprastai montuojamas skyde, kuriame taip
varžtais M5 x 10 (1 poz.). pat yra IO 351 modulis, kontaktoriai ir kita elektros
Maksimalus užveržimo momentas: 1,4 Nm. įranga. Skyde taip pat gali būti kitų "Grundfos"
CU 3X2 matmenys nurodyti 14. Matmenys skyriuje. modulių ir dažnio keitiklių.
Kad būtų užtikrintas sklandus darbas, įrengiant
elektroninius modulius labai svarbu atsižvelgti į
elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus:
• Užtikrinkite gerą įžeminimo kontaktą tarp CU 3X2
ir korpuso. Žr. 8 pav.
• Naudokite ekranuotus "GENIbus" kabelius.
Prieš A1, Y1 ir B1 gnybtus kabelio ekraną
prijunkite prie CU 3X2 kabelio spaustuko.

TM03 1301 4105


Žr. 9 pav. Naudokite ekranuotus CIM modulio
Min. 1,5 mm kabelius.
Maks. 3 mm

7. pav. Montavimas skydo priekyje


(standartinis)

Kad būtų užtikrinta IP55 korpuso klasė,

TM04 2065 1908


Pastaba CU 3X2 turi būti sumontuotas skyde arba
spintoje.
Prijunkite CU 3X2 įžeminimo gnybtą prie skydo arba
spintos korpuso (2 poz., 7 pav.). Žr. 8 pav.

9. pav. Kabelio spaustuku pritvirtintas ekranas

Jei tarp ekrano ir apvalkalo yra plastikinė


Pastaba izoliacinė juosta, prieš kabelį prispaudžiant
spaustuku, ją reikia pašalinti.
TM04 2066 1908

• Skaitmeninių ir analoginių įėjimų ir išėjimų laidus


reikia ekranuoti, t. y. pravesti ekraną iki pat
CU 3X2 ir prijungti jį prie korpuso, pavyzdžiui,
kabelio spaustuku.
Nesusukite ekrano galų, nes tai panaikins aukštų
dažnių ekranavimą. Naudokite kabelio
8. pav. Įžeminimo jungtis
spaustukus.

154
6.1 Vidinė "GENIbus" jungtis

Lietuviškai (LT)
Vidinis ryšys palaikomas "GENIbus" protokolu.

CU 3X2

Modulis n Modulis n+1

TM05 1917 3911


10. pav. "GENIbus" sujungimas

Naudojamų modulių tipai ir jų skaičius priklauso nuo konkrečios sistemos programinės įrangos.

6.2 Sąsajos su pramoniniais tinklais 6.3 CIM modulio įdėjimas


moduliai
Įspėjimas
Naudojant papildomą CIM modulį, CU 3X2 gali būti
prijungtas prie išorinio ryšio tinklo. CIM: Prieš montuodami CIM modulį, išjunkite
Communication Interface Module. CU 3X2 elektros maitinimą.
CIM modulius reikia užsakyti atskirai. CIM modulį turi sumontuoti įgaliotas specialistas.
Prijunkite CIM modulį, kaip aprašyta prie jo pridėtoje
įrengimo ir naudojimo instrukcijoje. Įspėjimas
Montuojant CIM modulį reikia saugotis
elektrostatinio išlydžio, pavyzdžiui,
užsidėti ant riešo antistatinę apyrankę,
kaip parodyta 13 pav.
1. Išsukite CU 3X2 galininiame dangtelyje esantį
varžtą. Žr. 11 pav.
TM04 2402 2508

11. pav. Galinį dangtelį laikančio varžto


išsukimas

155
2. Atidarykite galinį dangtelį ir išlaužkite išpjovą. 4. Ant galinio dangtelio priklijuokite prie
Žr. 12 pav. CIM modulio pridėtus lipdukus. Žr. 14 pav.
Lietuviškai (LT)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


12. pav. Galinio dangtelio atidarymas ir išpjovos
išlaužimas
14. pav. Naujų lipdukų priklijavimas ant galinio
3. CIM modulio įdėjimas Žr. 13 pav. dangtelio

5. Uždėkite galinį dangtelį ant CU 3X2 ir priveržkite


tvirtinimo varžtu. Žr. 15 pav.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

13. pav. CIM modulio įdėjimas

15. pav. Galinio dangtelio uždėjimas

156
7. Paleidimas 9.5 Apsauga nuo trumpojo jungimo

Lietuviškai (LT)
Paleidimą turi atlikti įgaliotas specialistas. Naudokite IEC 60127 reikalavimus atitinkančius
saugiklius.
Įspėjimas JAV ir Kanada (grandinės atšakos apsauga):
Prieš paleidimą perskaitykite konkretaus naudokite UL/CSA sertifikuotą, be uždelsimo
produkto įrengimo ir naudojimo suveikiantį (didelės talpos) saugiklį, atitinkantį UL248
instrukcijas. serijos reikalavimus, arba atvirkštinio uždelsimo
automatinį jungiklį, atitinkantį UL489 reikalavimus.
8. Techniniai duomenys Tinka RK1, RKS, J ir CC tipų saugikliai.

Pereinamosios įtampos tinkle paprastai būna 9.6 Skaitmeniniai įėjimai


2 kategorijos.
Aukštis virš jūros lygio Atviros grandinės įtampa 24 V (nuolatinė)
Maks. 2000 m. Uždarytos grandinės srovė 5 mA (nuolatinė)
Aplinkos temperatūra Dažnio intervalas 0-4 Hz
• Darbo metu: nuo -20 iki +60 °C (neturi patekti
tiesioginiai saulės spinduliai). 9.7 Analoginiai įėjimai
• Sandėliuojant: nuo -20 iki +60 °C.
0-20 mA
• Transportavimo metu: nuo -20 iki +60 °C.
Įėjimo srovė ir įtampa 4-20 mA
* Esant žemesnėms kaip 0 °C temperatūroms 0-10 V
displėjus gali reaguoti lėtai.
± 3,3 % nuo visos
Santykinis oro drėgnis Leistinas nuokrypis
skalės
Nuo 5 iki 95 %.
± 1 % nuo visos
Pakartotinis tikslumas
Korpuso klasė skalės
IP1X. Srovės įėjimo varža < 250 Ω
Taršos laipsnis Įtampos įėjimo varža > 50 kΩ ± 10 %
3 išorinės taršos laipsnis.
24 V, 30 mA,
Jutiklio maitinimas apsaugotas nuo
9. Elektrotechniniai duomenys trumpojo jungimo

9.1 Maitinimo įtampa 9.8 Skaitmeniniai išėjimai (relės)


1 x 100-240 V (kintama) ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(1 klasės įranga) Normaliai atidaryti kontaktai C, NO
240 V (kintama),
9.2 Naudojama galia Maksimali kontakto apkrova
2A
Maks. 22 W. 5 V (nuolatinė),
Minimali kontakto apkrova
10 mA
9.3 Automatinis jungiklis
Įrengiant automatinius jungiklius būtina laikantis 9.9 Laidai
vietinių taisyklių.
Standūs laidai 0,5 - 2,5 mm 2
9.4 Saugiklis 20-13 AWG (JAV)
Lankstūs laidai be antgalio
Maks. 10 A. Tinka tiek standartiniai saugikliai, tiek
greitai arba lėtai perdegantys saugikliai. Lankstūs laidai su antgaliu
0,5 - 1,5 mm 2
Su plastikiniu apvalkalu arba
20-13 AWG (JAV)
be jo

9.10 USB jungtis

USB jungtis USB 2,0, B tipas

157
9.11 Rezervinė baterija (UPS) 9.12 Gnybtų grupės
Lietuviškai (LT)

Prie CU 3X2, kaip atsarginį elektros maitinimo


šaltinį, galima prijungti bateriją. Bateriją galima
prijungti prie CU 3X2 tiesiogiai, be saugiklio.
Jei yra prijungta baterija, CU 3X2 gali veikti ir 10
nutrūkus normaliam elektros maitinimui. 9

8
Battery powered

TM04 2367 2408

TM05 3182 0912


7

96801950
6
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
16. pav. Baterijos etiketė 17. pav. Gnybtų grupės
9.11.1 Baterijos duomenys 2, 3, 5 ir 6 grupių gnybtai izoliuoti nuo visų kitų
Baterija turi tenkinti žemiau pateiktus reikalavimus: gnybtų grupių sustiprinta izoliacija, atlaikančia
2224 V (kintama) įtampą.
Baterijos modelis Power Sonic
1 grupė Maitinimo įtampa
AGM tipo rūgštinė švino
Baterijos tipas
baterija 2 grupė Vidinė "GENIbus" jungtis
PS 12xxx serija UL R/C, kodas Ryšio modulio jungtis
Baterijos serija
MH20845 3 grupė (CIM moduliui)
(nestandartinis variantas)
Nominali įtampa 12 V
4 grupė Baterijos jungtis
40 Ah, rekomenduojama
Baterijos talpa
(24 valandų darbo laikas) 5 grupė Skaitmeniniai įėjimai
Nominalus 6 grupė "Ethernet" jungtis
8 valandos (40 Ah baterija)
krovimo laikas
7 grupė Serviso jungtis (GENIbus)
9.11.2 Baterijos sekimas 8 grupė Analoginiai įėjimai
CU 3X2 modulis gali sekti: 9 grupė USB jungtis
• trumpasis jungimas
10 grupė Skaitmeniniai išėjimai
• neteisingas poliškumas
• baterijos gedimas Visi 2, 3, 5 ir 6 grupių valdymo gnybtai gauna SELV
• baterijos nėra (saugi labai žema įtampa) įtampą.
• žema baterijos įtampa.

158
10. Įėjimų ir išėjimų apžvalga

Lietuviškai (LT)
DI: skaitmeninis įėjimas
DO: skaitmeninis išėjimas
AI: analoginis įėjimas
NC: normaliai uždarytas kontaktas
NO: normaliai atidarytas kontaktas
C: bendras
Pozicijų numeriai pateikti 17 pav.

Grupė Gnybtas Aprašymas Duomenys Schema

L Jungtis su fazės laidu CU 3X2


1 x 100-240 V (kintama) ± 10 %,
Jungtis su neutraliu 50/60 Hz L L
N
1 laidu
N N
Jungtis su apsauginiu
PE PE
įžeminimu
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Pritvirtinti ekraną kabelio A1 A
spaustuku)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funkcinė žemė

3 Kaip prijungti ryšio modulį, aprašyta CIM modulio įrengimo ir naudojimo instrukcijoje.
0V
4 Jungtis baterijai Baterija
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Skaitmeninis įėjimas

5 13 GND 12
14 DI3 13

Prie visų gnybtų (išskyrus maitinimo gnybtus) galima jungti ne aukštesnę 14


kaip 16 Vkv. vidurkis ir 22,6 Vpikinė vertė arba 35 V nuolatinę įtampą.

Ethernet RJ45
6 Išoriniai kompiuteriniai įrenginiai, prijungti prie "Ethernet" jungties, turi
tenkinti IEC 60950 ir UL 60950 standartų reikalavimus.
7 GENIbus Serviso jungtis
Jutiklio maitinimas. Apsauga nuo
47 +24 V
trumpojo jungimo 30 mA 47
Jutiklio maitinimas. Apsauga nuo
50 +24 V 50
trumpojo jungimo 30 mA
1
Įėjimas analoginiam signalui, 51
51 AI1
0-20 / 4-20 mA arba 0-10 V

8 Jutiklio maitinimas. Apsauga nuo


53 +24 V 53
trumpojo jungimo 30 mA
2
54 AI2 Įėjimas analoginiam signalui, 54 3
57 AI3 0-20 / 4-20 mA arba 0-10 V
57
58 GND*
Prie visų gnybtų (išskyrus maitinimo gnybtus) galima jungti ne aukštesnę 58
kaip 16 Vkv. vidurkis ir 22,6 Vpikinė vertė arba 35 V nuolatinę įtampą.

159
Grupė Gnybtas Aprašymas Duomenys Schema
Lietuviškai (LT)

9 USB jungtis USB 2,0, B tipas

70 C 70
71 Relė 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relė 2 74
75 NC 75

* GND izoliuota nuo kitų įžeminimo jungčių.

11. Techninė priežiūra 14. Matmenys


Normalaus naudojimo ir darbo metu CU 3X2
moduliui nereikia jokios priežiūros. Jį reikia valyti
drėgna šluoste.

12. Remontas

TM04 2068 1908


CU 3X2 modulis yra neremontuojamas. Jei modulis
sugenda, jį reikia pakeisti nauju.
Žr. 13. CU 3X2 modulio keitimas skyrių.

13. CU 3X2 modulio keitimas


1. Išjunkite CU 3X2 elektros maitinimą.
18. pav. Matmenų brėžinys
2. Išjunkite išorinį maitinimą gaunančių komponentų
maitinimą.
15. Atliekų tvarkymas
3. Pažymėkite atskirus laidus atitinkamų gnybtų
numeriais. Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos
laikantis aplinkosaugos reikalavimų:
4. Atjunkite visus laidus.
1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų
5. Išimkite CU 3X2 iš skydo/spintos.
surinkimo tarnybos paslaugomis.
6. Įstatykite naują modulį, kaip aprašyta skyriuje
2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS
5. Mechaninis įrengimas.
bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves.
7. Prijunkite visus laidus pagal jų sužymėjimą.
Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių
8. Sukonfigūruokite naują CU 3X2 naudodamiesi konteinerio simbolis nurodo, kad
"PC Tool" programa. Žr. konkretaus produkto produktą draudžiama išmesti su
serviso instrukciją. buitinėmis atliekomis. Kai šiuo simboliu
pažymėtas produktas nustojamas
13.1 CIM modulio keitimas naudoti, jį reikia pristatyti į vietinių
Taip pat žr. skyrių 6.3 CIM modulio įdėjimas. institucijų nurodytą atliekų surinkimo vietą. Atskiras
1. Išjunkite CU 3X2 elektros maitinimą. tokių produktų surinkimas ir perdirbimas padeda
saugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2. Išjunkite išorinį maitinimą gaunančių komponentų
maitinimą.
3. Pažymėkite atskirus laidus atitinkamų gnybtų
numeriais.
4. Išsukite CIM modulį laikančius varžtus.
5. Išimkite CIM modulį iš CU 3X2.
6. Įstatykite naują CIM modulį.
7. Prijunkite CIM modulį, kaip aprašyta prie jo
pridėtoje įrengimo ir naudojimo instrukcijoje.

160
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies

Nederlands (NL)
Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie
Waarschuwing
INHOUD Lees voor installatie deze installatie- en
bedieningsinstructies door. De installatie
Pagina en bediening dienen bovendien volgens de
1. Symbolen die in dit document gebruikt lokaal geldende voorschriften en regels
worden 161 plaats te vinden.
2. Productomschrijving 161
2.1 Signaallampjes 162 1. Symbolen die in dit document
2.2 Aansluitklemmen 162 gebruikt worden
2.3 Mogelijk explosiegevaarlijke omgeving 162
Waarschuwing
3. Identificatie 163
3.1 Typesleutel 163 Als deze veiligheidsvoorschriften niet in
acht worden genomen, kan dit resulteren
4. Installatie 163 in persoonlijk letsel.
4.1 Locatie 164
4.2 Beschermingsklasse 164 Waarschuwing
4.3 Aansluitklemmen 164 Als deze instructies niet worden opge-
4.4 Bekabeling 164 volgd, kan dit leiden tot een elektrische
4.5 Beveiliging 164 schok en daaropvolgend risico op per-
soonlijk letsel of overlijden.
5. Mechanische installatie 165
6. EMC-correcte installatie 165 Als deze veiligheidsvoorschriften niet in
6.1 Interne GENIbus aansluiting 166 Voorzichtig
acht worden genomen, kan dit resulteren
6.2 Interfacemodules voor veldbuscommu- in technische fouten en schade aan de
nicatie 166 installatie.
6.3 De CIM module plaatsen 166
Opmerkingen of instructies die het werk
7. In bedrijf nemen 168 N.B. eenvoudiger maken en zorgen voor een
8. Technische specificaties 168 veilige werking.
9. Elektrische gegevens 168
9.1 Voedingspanning 168 2. Productomschrijving
9.2 Elektriciteitsverbruik 168 De CU 3X2 is een flexibele regelaar voor het regelen
9.3 Stroomonderbreker 168 en bewaken van maximaal zes pompen. In de vol-
9.4 Reserverzekering 168 gende paragrafen worden twee uitvoeringen
9.5 Kortsluitbeveiliging 168 beschreven:
9.6 Digitale ingangen 168 • CU 352
9.7 Analoge ingangen 168 – Watervoorziening- en boostersystemen
9.8 Digitale uitgangen (relaisuitgangen) 168 – Verwarmings- en airconditioningsystemen.
9.9 Geleiders 168 • CU 362
9.10 USB-poort 168 – Afvalwater- en afvoertoepassingen.
9.11 Reserve-accu (UPS) 169
Hierna worden de twee uitvoeringen als CU 3X2
9.12 Klemgroepen 169 aangeduid.
10. Overzicht van ingangen en uitgangen 170
11. Onderhoud 171
12. Service 171
13. De CU 3X2 vervangen 171
13.1 De CIM module vervangen 171
14. Afmetingen 171
15. Afvalverwijdering 171

161
2.1 Signaallampjes
Waarschuwing
Nederlands (NL)

Als de CU 3X2 wordt gebruikt op een wijze De CU 3X2 heeft één groen en één rood signaal-
die niet door de fabrikant is omschreven, lampje.
dan kan dit afbreuk doen aan de beveili- Het groene signaallampje brandt wanneer de voe-
ging die wordt verschaft door de CU 3X2. dingspanning is ingeschakeld.
Het rode signaallampje brandt wanneer het systeem
in de alarm-toestand is.
CU 362 2 2.2 Aansluitklemmen
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Afb. 1 Voorbeeld van CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Omschrijving Afb. 2 Achterzijde van de CU 3X2

1 LCD display
Pos. Omschrijving
Gaat naar de volgende kolom in
2
de menustructuur. 1 Typeplaatje
3 Gaat naar de help-tekst.* 2 Klemmen voor digitale-uitgangrelais
3 Klemmen voor analoge ingangen
4 Gaat omhoog in de lijsten.
4 Service-aansluiting
5 Gaat omlaag in de lijsten. 5 Ethernet (RJ45)
Verhoogt de waarde van een 6 Spanningsindicator
6
geselecteerde parameter.
7 Klemmen voor digitale ingangen
Verlaagt de waarde van een gese-
7 8 Klemmen voor reserve-accu
lecteerde parameter.
9 Klemmen voor CIM module (optie)
8 Gaat één display terug.
Kabelklemmen voor GENIbus aansluitin-
10
Gaat terug naar het menu "Sta- gen
9
tus".
11 Interne GENIbus aansluiting
10 Slaat een waarde op. 12 Klemmen voor voedingspanning
11 Groen signaallampje (bedrijf) 13 Label voor reserve-accu
12 Rood signaallampje (alarm) 14 USB-poort
Verandert de helderheid van het Zie paragraaf 9.12 Klemgroepen voor meer informa-
13
display. tie.
* Sommige hulpteksten hebben betrekking op het
2.3 Mogelijk explosiegevaarlijke omgeving
gehele display, andere teksten op de afzonderlijke
regels van het display. De CU 3X2 mag niet worden geïnstalleerd in een
explosieve omgeving, maar kan samen met
Grundfos pompen die zijn goedgekeurd voor
opstelling in een omgeving met explosiegevaar
worden gebruikt.

162
3. Identificatie 4. Installatie

Nederlands (NL)
De CU 3X2 kan worden geïdentificeerd door middel De CU 3X2 is alleen bedoeld voor gebruik in bedie-
van het typeplaatje aan de achterzijde. Zie afb. 3. ningspanelen.
Controleer het volgende voorafgaand aan het instal-
1 2 3
leren:
• Komt de CU 3X2 overeen met het systeem dat

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4 besteld is?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5 • Is de CU 3X2 geschikt voor de aanwezige voe-
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
dingspanning ter plekke van de opstelling?
! • Is de CU 3X2 beschadigd tijdens transport?
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
30 XP

Made in Thailand

Waarschuwing
Afb. 3 Voorbeeld van typeplaatje Schakel de voedingspanning uit voordat u
aansluitingen maakt. Zorg ervoor dat deze
niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Pos. Omschrijving

1 Typeaanduiding Waarschuwing
2 Artikelnummer en uitvoeringsnummer De elektrische installatie dient door een
erkend installateur te worden uitgevoerd in
3 Serienummer overeenstemming met de lokale voor-
4 Productiecode (jaar en week) schriften.

Nominale spanning, frequentie en Waarschuwing


5
vermogen
Neem de plaatselijke voorschriften voor
De CU 3X2 heeft een label voor een reserve-accu. veiligheid, gezondheid en het milieu in
Zie afb. 4. acht.

Waarschuwing
Battery powered
TM04 2367 2408

De klemmen L en N en ook 70 tot en met


96801950

75 kunnen aangesloten zijn op gevaarlijke


12V dc contactspanning. Externe regelspanning
van andere groepen kan optreden.
0V 12V
Waarschuwing
Afb. 4 Label voor reserve-accu Alle draden naar eenheden buiten het
bedieningspaneel dienen van het type
H05VV-F te zijn in overeenstemming met
TM00 5827 3408

CENELEC HD21
(ter voorkoming van letsel door aanraking
van de draden).
VS en Canada:
Installatie van de bedrading dient overeen-
komstig de National Electrical Code (NEC)
Afb. 5 Beschermende aardklem en/of de Canadian Electrical Code te zijn.
3.1 Typesleutel
Waarschuwing
Code Voorbeeld CU 3 X 2 In de opstelling moet een stroomonderbre-
ker opgenomen zijn om de netvoeding uit
CU Regelaar te schakelen. Deze dient zich dicht bij de
CU 3X2 te bevinden en gemakkelijk toe-
3X Serie regelaars gankelijk te zijn voor de gebruiker. Deze
2 Modelnummer dient als stroomonderbreker voor de
CU 3X2 aangeduid te zijn. De stroomon-
derbreker dient overeenkomstig
IEC 60947-1 en IEC 60947-3 te zijn.

163
4.3 Aansluitklemmen
Waarschuwing
Nederlands (NL)

Kortsluitbeveiliging Alle klemmen zijn geschikt voor geleiders van 0,5 t/m
2,5 mm2 of AWG 20-13.
In de opstelling moeten externe zekerin-
gen opgenomen zijn. 4.4 Bekabeling
EU/IEC:
Kabels moeten geschikt zijn voor min. 70 °C.
Maak gebruik van zekeringen die voldoen
aan IEC 60127. Nominaal maximum 10 A,
4.5 Beveiliging
minimum 250 VAC in zowel lijn als neu-
traal bij aansluiting van de regelaar op de Verbonden producten van Grundfos moeten zich
voedingsbron. achter een firewall bevinden of zijn verbonden met
VS en Canada (beveiliging van aftakkings- een privénetwerk.
circuit): Als geen firewall of privénetwerk beschikbaar is, kan
Gebruik een zekering zonder vertraging het Grundfos-product bloot komen te staan aan
volgens UL/CSA standaard cyberbeveiligingsrisico's, kan het kwetsbaar worden
(zoals klasse RK5), nominaal maximum voor aanvallen of kan het worden gehackt.
10 A, minimum 250 VAC in zowel lijn als Volg de dringend aanbevolen configuratievereisten
neutraal bij aansluiting van de regelaar op hieronder. Raadpleeg bij twijfel een specialist op het
de voedingsbron. gebied van IT-infrastructuur.

Waarschuwing 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH


De klemmen zijn alleen van elkaar De CU 3xx is een traditioneel netwerk verbonden
gescheiden via basisisolatie. Sluit daarom apparaat dat in een privénetwerk moet worden opge-
geen PELV-circuit aan op een klem die nomen achter een firewall. Het mag niet rechtstreeks
zich naast een klem bevindt die met live met het internet worden verbonden. Ook mogen
spanning is verbonden. geen TCP/IP-poorten worden doorgestuurd naar het
product. Als u externe toegang tot het apparaat
PELV-circuits en live draden moeten van nodig hebt, moet u gebruikmaken van technologieën
elkaar worden gescheiden met dubbele of zoals virtuele particuliere netwerken (VPN's) om een
versterkte isolatie. veilige verbinding te waarborgen. Overweeg contact
op te nemen met een specialist op het gebied van
4.1 Locatie IT-infrastructuur om een dergelijke oplossing tot
De CU 3X2 is ontworpen voor installatie in de voor- stand te brengen.
zijde van een bedieningspaneel of een aparte kast.
Voor opstelling buitenshuis dient de CU 3X2 te wor-
den gemonteerd in een regelkast met een bescher-
mingsklasse van minimaal IPX4.

4.2 Beschermingsklasse

TM07 4228 1119


Internet
De CU 3X2 is IP55 wanneer deze in de voorzijde van Grundfos-
een IPX4 omhulling is gemonteerd. De kast moet apparaat
Firewall
van een vlamvertragend materiaal zijn gemaakt.
VS en Canada
De CU 3X2 is type 3R wanneer deze gemonteerd is
Afb. 6 Veilige verbinding voor
in de voorzijde van een kast met typeaanduiding 1,
CU 352/354/362/372/3X2 DH
2, 3, 3R, 5, 12, 12K of 13.

164
5. Mechanische installatie 6. EMC-correcte installatie

Nederlands (NL)
Bevestig de CU 3X2 met de vier schroeven, M5 x 10, De CU 3X2 wordt doorgaans gemonteerd in een
die bij de eenheid meegeleverd zijn (pos. 1). paneel dat ook een IO 351 module, geleiders en
Maximaal draaimoment: 1,4 Nm. andere voedingsapparatuur bevat. Het paneel kan
Afmetingen van de CU 3X2, zie paragraaf ook andere Grundfos modules en frequentie-omvor-
14. Afmetingen. mers bevatten.
Om een storingsvrije werking te garanderen is het
zeer belangrijk om de elektronische modules op een
EMC-correcte wijze te installeren:
• Zorg voor een toereikende aardverbinding tussen
de CU 3X2 en de massa. Zie afb. 8.
• Maak gebruik van afgeschermde kabels voor
GENIbus. Sluit de afscherming aan op de kabel-
klem van de CU 3X2 die zich voor de klemmen

TM03 1301 4105


A1, Y1 en B1 bevindt. Zie afb. 9. Gebruik ook
Min. 1,5 mm afgeschermde kabels voor de CIM module.
Max. 3 mm

Afb. 7 Montage in voorzijde van paneel


(standaard)

Om voor beschermingsklasse IP55 in aan-

TM04 2065 1908


N.B. merking te komen moet de CU 3X2 in een
paneel of kast worden gemonteerd.
Verbind de aardklem (tussen de kabelklemmen) op
de CU 3X2 aan de bevestigingsmassa
(pos. 2, afb. 7). Zie afb. 8.
Afb. 9 Afscherming vastgezet met kabelklem

Isolerende plastic tape tussen afscherming


N.B.
en omhulsel dient te worden verwijderd
voordat de kabel in de kabelklem wordt
gemonteerd.
TM04 2066 1908

• Signaalgeleiders voor digitale en analoge ingan-


gen en uitgangen dienen te worden afge-
schermd, d.w.z. laat de afscherming helemaal
doorlopen tot aan de CU 3X2 en verbind deze
aan de massa met bijvoorbeeld een kabelklem.
Afb. 8 Verbinding met de aarde • Zorg dat de uiteinden van de afscherming niet
gedraaid zijn, aangezien dat het afschermingsef-
fect bij hoge frequenties teniet zal doen.
Gebruik in plaats daarvan kabelklemmen.

165
6.1 Interne GENIbus aansluiting
Nederlands (NL)

Interne communicatie wordt via GENIbus tot stand gebracht.

CU 3X2

Unit n Unit n+1

TM05 1917 3911


Afb. 10 GENIbus aansluiting

Het moduletype en het aantal modules hangt af van de applicatiesoftware.

6.2 Interfacemodules voor 6.3 De CIM module plaatsen


veldbuscommunicatie
Waarschuwing
De CU 3X2 kan worden aangesloten op een extern
communicatienetwerk d.m.v een CIM uitbreidings- Schakel de voedingspanning naar de
module. CIM: Communication Interface Module. CU 3X2 uit voordat de CIM module wordt
geplaatst.
De CIM modules moeten apart worden besteld.
Sluit de CIM module aan zoals beschreven in de De CIM module moet door geautoriseerd personeel
installatie- en bedieningsinstructies die bij de module worden geplaatst.
worden meegeleverd.
Waarschuwing
Elektrostatische ontlading (ESD) moet
worden vermeden bij het bevestigen van
de CIM module, bijv. door het dragen van
een antistatische polsband zoals getoond
in afb. 13.
1. Verwijder de schroef in het achterdeksel van de
CU 3X2. Zie afb. 11.
TM04 2402 2508

Afb. 11 Het verwijderen van de schroef die het


achterdeksel vasthoudt

166
2. Open het achterdeksel en breek de uitsparing af. 4. Plak de labels die bij de CIM module worden
Zie afb. 12. geleverd op het achterdeksel. Zie afb. 14.

Nederlands (NL)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Afb. 12 Het openen van het achterdeksel en het
afbreken van de uitsparing
Afb. 14 Het plakken van de nieuwe labels op het
3. Plaats de CIM module. Zie afb. 13. achterdeksel.

5. Plaats het achterdeksel terug op de CU 3X2 en


maak dit vast met de bevestigingschroef.
Zie afb. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Afb. 13 De CIM module bevestigen

Afb. 15 Het achterdeksel terugplaatsen

167
7. In bedrijf nemen 9.5 Kortsluitbeveiliging
Nederlands (NL)

De inbedrijfstelling dient uitgevoerd te worden door Maak gebruik van zekeringen die voldoen aan
geautoriseerd personeel. IEC 60127.
VS en Canada (beveiliging van aftakkingscircuit):
Waarschuwing Gebruik een zekering zonder vertraging volgens
Lees de installatie- en bedieningsinstruc- UL/CSA standaard (hoge capaciteit) die voldoet aan
ties van het betreffende product voordat u de UL248-reeks, of een omgekeerde-tijd stroomon-
inschakelt. derbreker die voldoet aan UL489.
Zekeringstypen RK1, RKS, J en CC zijn aanvaard-
8. Technische specificaties baar.

Stootspanningen die typisch aanwezig zijn op de net- 9.6 Digitale ingangen


voeding zijn categorie 2.
Hoogte boven zeeniveau Open-kring spanning 24 VDC
Maximaal 2000 m. Gesloten-kring stroom 5 mA, DC
Omgevingstemperatuur Frequentiebereik 0-4 Hz
• Tijdens bedrijf: -20 tot +60 °C
(mag niet aan direct zonlicht worden blootge- 9.7 Analoge ingangen
steld).
• In opslag: -20 tot +60 °C. 0-20 mA
Ingangstroom en -span-
4-20 mA
• Tijdens transport: -20 tot +60 °C. ning
0-10 V
* Bij temperaturen beneden 0 °C kan het display
langzaam reageren. ± 3,3 % van de volle
Tolerantie
schaal
Relatieve luchtvochtigheid
± 1 % van de volle
5 tot 95 %. Herhalingsnauwkeurigheid
schaal
Beschermingsklasse
Ingangsweerstand, stroom < 250 Ω
IP1X.
Ingangsweerstand, span-
Mate van verontreiniging > 50 kΩ ± 10 %
ning
Externe verontreinigingsgraad 3.
24 V, 30 mA, beveiligd
Voeding naar sensor
tegen kortsluiting
9. Elektrische gegevens
9.8 Digitale uitgangen (relaisuitgangen)
9.1 Voedingspanning
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Normaal open contacten C, NO
(Klasse 1 apparatuur). Maximale contactbelasting 240 VAC, 2 A

9.2 Elektriciteitsverbruik Minimale contactbelasting 5 VDC, 10 mA

Maximaal 22 W. 9.9 Geleiders


9.3 Stroomonderbreker
Starre geleiders
Installatie van stroomonderbrekers moet in overeen- 0,5 - 2,5 mm 2
stemming met plaatselijke voorschriften worden Flexibele geleiders zonder 20-13 AWG (VS)
gedaan. ferrule
Flexibele geleiders met fer-
9.4 Reserverzekering 0,5 - 1,5 mm 2
rule
20-13 AWG (VS)
Maximaal 10 A. Zowel standaardzekeringen als Met/zonder plastic pasring
snelle en trage zekeringen zijn geschikt.
9.10 USB-poort

USB-poort USB 2.0, type B

168
9.11 Reserve-accu (UPS) 9.12 Klemgroepen

Nederlands (NL)
Er kan een accu op de CU 3X2 worden aangesloten
als back-up voor de normale voedingspanning.
De accu kan direct op de CU 3X2 worden aangeslo-
ten zonder zekering.
Met de reserve-accu kan de CU 3X2 blijven werken 10
9
ondanks onderbrekingen in de normale voe-
dingspanning.
8
7

TM05 3182 0912


Battery powered

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Afb. 17 Klemgroepen
Afb. 16 Label voor reserve-accu
De klemmen van de groepen 2, 3, 5 en 6 zijn geïso-
9.11.1 Accu-gegevens leerd van alle andere klemgroepen door middel van
De reserve-accu dient aan de volgende eisen te vol- versterkte isolatie, 2224 VAC.
doen:
Groep 1 Aansluiting van voedingspanning
Accu-merk Power Sonic Groep 2 Interne GENIbus aansluiting
Loodzwavelzuuraccu Veldbusaansluiting
Soort accu Groep 3
AGM type (CIM module) (niet standaard)
PS 12xxx serie UL R/C onder Groep 4 Aansluiting van de reserve-accu
Accu-serie
bestandsnummer MH20845
Groep 5 Digitale ingangen
Nominale
12 V Groep 6 Ethernetverbinding
spanning
40 Ah, aanbevolen Groep 7 Service-aansluiting (GENIbus)
Accu-capaciteit
(24 uur werking) Groep 8 Analoge ingangen
Nominale laadtijd 8 uur (40 Ah accu) Groep 9 USB-poort

9.11.2 Accu-bewaking Groep 10 Digitale uitgangen


De CU 3X2 kan het volgende bewaken: Alle regelklemmen in groep 2, 3, 5 en 6 zijn voorzien
• kortsluiting van PELV-spanning (extra lage veiligheidspanning).
• verkeerde polariteit
• defecte accu
• ontbrekende accu
• lage accu-spanning.

169
10. Overzicht van ingangen en uitgangen
Nederlands (NL)

DI: Digitale ingang


DO: Digitale uitgang
AI: Analoge ingang
NC: Normaal gesloten contact
NO: Normaal open contact
C: Algemeen.
Positienummers, zie afb. 17.

Groep Klem Aanduiding Data Diagram

Aansluiting op fasege- CU 3X2


L
leider
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Aansluiting op neutrale
1 N
geleider N N
Aansluiting op bescher- PE
PE
mende aarding
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Bevestig de afscherming met een A1 A
kabelklem.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Functionele aarding

3 Aansluiting op externe veldbus, zie de installatie- en bedieningsinstructies voor de CIM module.


0V
4 Aansluiting op accu Reserve-accu
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitale ingang

5 13 GND 12
14 DI3 13

Alle klemmen (behalve netklemmen) mogen alleen worden aangesloten 14


op spanningen die 16 Vrms en 22,6 Vpiek of 35 VDC niet overschrijden.

Ethernet RJ45
6 Externe computerapparatuur aangesloten op de ethernetverbinding moet
voldoen aan de normen IEC 60950 en UL 60950.
7 GENIbus Service-aansluiting
Toevoer naar sensor. 30 mA, bevei-
47 +24 V
ligd tegen kortsluiting 47
Toevoer naar sensor. 30 mA, bevei-
50 +24 V 50
ligd tegen kortsluiting
1
Ingang voor analoog signaal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA of 0-10 V

8 Toevoer naar sensor. 30 mA, bevei-


53 +24 V 53
ligd tegen kortsluiting
2
54 AI2 Ingang voor analoog signaal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA of 0-10 V
57
58 GND*
Alle klemmen (behalve netklemmen) mogen alleen worden aangesloten 58
op spanningen die 16 Vrms en 22,6 Vpiek of 35 VDC niet overschrijden.

170
Groep Klem Aanduiding Data Diagram

Nederlands (NL)
9 USB-poort USB 2.0, type B

70 C 70
71 Relais 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relais 2 74
75 NC 75

* GND is geïsoleerd van andere aardverbindingen.

11. Onderhoud 14. Afmetingen


De CU 3X2 is onderhoudsvrij bij normaal gebruik en
bedrijf. De CU 3X2 dient met een natte doek gerei-
nigd te worden.

12. Service

TM04 2068 1908


De CU 3X2 kan niet worden geserviced. Als de
module defect is, dan dient deze te worden vervan-
gen. Zie paragraaf 13. De CU 3X2 vervangen.

13. De CU 3X2 vervangen


1. Schakel de voedingspanning naar de CU 3X2 uit.
Afb. 18 Maattekening
2. Schakel de voedingspanning naar componenten
met externe voeding uit.
15. Afvalverwijdering
3. Markeer de afzonderlijke geleiders met de num-
mers van de overeenkomstige klemmen. Dit product, of onderdelen van dit product dienen op
een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden:
4. Koppel alle geleiders af.
1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot.
5. Verwijder de CU 3X2 uit het paneel of de kast.
2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact
6. Plaats de nieuwe unit zoals beschreven staat in
op met uw Grundfos leverancier.
paragraaf 5. Mechanische installatie.
Het doorkruiste symbool van een afval-
7. Sluit alle geleiders aan in overeenstemming met
bak op een product betekent dat het
de markeringen.
gescheiden van het normale huishoude-
8. Configureer de nieuwe CU 3X2 door middel van lijke afval moet worden verwerkt en
PC Tool. Zie de service-instructies van het betref- afgevoerd. Als een product dat met dit
fende product. symbool is gemarkeerd het einde van de
levensduur heeft bereikt, brengt u het naar een inza-
13.1 De CIM module vervangen melpunt dat hiertoe is aangewezen door de plaatse-
Zie ook paragraaf 6.3 De CIM module plaatsen. lijke afvalverwerkingsautoriteiten. De gescheiden
1. Schakel de voedingspanning naar de CU 3X2 uit. inzameling en recycling van dergelijke producten
helpt het milieu en de menselijke gezondheid te
2. Schakel de voedingspanning naar componenten beschermen.
met externe voeding uit.
3. Markeer de afzonderlijke geleiders met de num-
mers van de overeenkomstige klemmen.
4. Verwijder de schroeven waarmee de CIM module
vastzit.
5. Verwijder de CIM module uit de CU 3X2.
6. Plaats de nieuwe CIM module.
7. Sluit de CIM module aan zoals beschreven in de
installatie- en bedieningsinstructies die bij de
CIM module worden meegeleverd.

171
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Polski (PL)

Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka


angielskiego Ostrzeżenie
Przed montażem należy przeczytać
SPIS TREŚCI niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji.
Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z
Strona przepisami lokalnymi i przyjętymi
1. Symbole stosowane w tej instrukcji 172 zasadami dobrej praktyki.
2. Opis produktu 172
2.1 Wskaźniki diodowe 173 1. Symbole stosowane w tej instrukcji
2.2 Zaciski przyłączeniowe 173
Ostrzeżenie
2.3 Środowiska potencjalnie zagrożone
wybuchem 173 Nieprzestrzeganie tych wskazówek
bezpieczeństwa może stworzyć
3. Identyfikacja 174 zagrożenie dla życia i zdrowia.
3.1 Klucz oznaczenia typu 174
4. Montaż 174 Ostrzeżenie
4.1 Lokalizacja 175 Zlekceważenie ostrzeżenia może
4.2 Stopień ochrony 175 prowadzić do porażenia elektrycznego,
4.3 Zaciski przyłączeniowe 175 które w konsekwencji może powodować
4.4 Przewody 175 poważne obrażenia ciała lub śmierć
personelu obsługującego.
4.5 Bezpieczeństwo 175
5. Montaż mechaniczny 176 Nieprzestrzeganie tych wskazówek
6. Instalacja zapewniająca UWAGA
bezpieczeństwa może być przyczyną
kompatybilność elektromagnetyczną wadliwego działania lub uszkodzenia
(EMC) 176 urządzenia.
6.1 Wewnętrzne przyłącze GENIbus 177
6.2 Moduły sprzęgające komunikacji Tu podawane są rady i wskazówki
Fieldbus 177 RADA ułatwiające pracę lub zwiększające
6.3 Montaż modułu CIM 177 pewność eksploatacji.
7. Uruchomienie 179
2. Opis produktu
8. Dane techniczne 179
CU 3X2 jest uniwersalną jednostką sterującą
9. Dane elektryczne 179
przeznaczoną do sterowania i monitorowania
9.1 Napięcie zasilania 179 maksymalnie sześciu pomp. Kolejne rozdziały
9.2 Pobór mocy 179 opisują dwa warianty jednostki:
9.3 Wyłącznik automatyczny 179 • CU 352
9.4 Bezpiecznik 179 – Systemy wodociągowe i systemy podnoszenia
9.5 Zabezpieczenie przeciwzwarciowe 179 ciśnienia
9.6 Wejścia cyfrowe 179 – Systemy ogrzewania i klimatyzacji
9.7 Wejścia analogowe 179 • CU 362
9.8 Wyjścia cyfrowe (wyjścia przekaźnika) 179
– Instalacje ściekowe i odwadniające
9.9 Przewody 179
W dalszym tekście instrukcji oba warianty będą
9.10 Port USB 179
określane jako CU 3X2.
9.11 Akumulator podtrzymujący (UPS) 180
9.12 Grupy zacisków 180
10. Wejścia i wyjścia 181
11. Konserwacja 182
12. Serwis 182
13. Wymiana CU 3X2 182
13.1 Wymiana modułu CIM 182
14. Wymiary 182
15. Utylizacja 182

172
2.1 Wskaźniki diodowe
Ostrzeżenie

Polski (PL)
Wykorzystywanie jednostki CU 3X2 CU 3X2 ma dwa wskaźniki diodowe - jeden zielony
w sposób odmienny od wskazanego przez i jeden czerwony.
producenta powoduje pogorszenie Zielony wskaźnik diodowy świeci, kiedy zasilanie
ochrony zapewnianej przez nią. elektryczne jest włączone.
Czerwony wskaźnik świeci, kiedy system znajduje
się w trybie alarmowym.
CU 362 2 2.2 Zaciski przyłączeniowe
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4

13 12 5 0V 12V

Rys. 1 Przykład CU 3X2


6 7 8 9 10 11 12
Poz. Opis Rys. 2 CU 3X2 - Widok z tyłu
1 Wyświetlacz LCD
Przejście do następnej kolumny Poz. Opis
2
w strukturze menu. 1 Tabliczka znamionowa
3 Przejście do tekstu pomocy.* 2 Zaciski wyjść cyfrowych przekaźników

4 Przejście w górę na liście. 3 Zaciski wejść analogowych


4 Przyłącze serwisowe
5 Przejście w dół na liście.
5 Ethernet (RJ45)
Zwiększenie wartości wybranego 6 Wskaźnik napięcia
6
parametru.
7 Zaciski wejść cyfrowych
Zmniejszenie wartości wybranego
7 Zaciski do przyłączania akumulatora
parametru. 8
podtrzymującego
8 Powrót do poprzedniego ekranu.
9 Zaciski dla (opcjonalnego) modułu CIM
9 Powrót do menu "Status". 10 Zaciski kablowe przyłącza GENIbus
11 Wewnętrzne przyłącze GENIbus
10 Zapisanie wartości do pamięci.
Zaciski do przyłączania napięcia
11 Zielony wskaźnik diodowy (praca) 12
zasilania
Czerwony wskaźnik diodowy 13 Etykieta akumulatora podtrzymującego
12
(alarm)
14 Port USB
13 Regulacja jasności wyświetlacza.
Dalsze informacje - patrz: 9.12 Grupy zacisków.
* Niektóre teksty pomocy odnoszą się do całego
wyświetlacza, a inne teksty do poszczególnych 2.3 Środowiska potencjalnie zagrożone
wierszy wyświetlacza. wybuchem
Montaż jednostki sterującej CU 3X2 w środowiskach
zagrożonych wybuchem jest niedozwolony, ale może
ona współpracować z pompami Grundfos
dopuszczonymi do montażu w takich środowiskach.

173
3. Identyfikacja 4. Montaż
Polski (PL)

Do identyfikacji jednostki CU 3X2 służy znajdująca Jednostka CU 3X2 jest przeznaczona wyłącznie do
się na jej tylnej stronie tabliczka znamionowa. montażu na/w panelach sterowniczych.
Patrz: rys. 3. Przed montażem sprawdź:
1 2 3 • Czy dostarczona jednostka jest zgodna
z zamówieniem?
• Czy może ona być zasilana napięciem

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 dostępnym w miejscu montażu?
5 • Czy uległa ona uszkodzeniu podczas transportu?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Ostrzeżenie
30 XP

Made in Thailand Odłącz napięcie zasilania przed


wykonywaniem połączeń.
Rys. 3 Przykład tabliczki znamionowej Zabezpiecz jednostkę przed
niezamierzonym włączeniem zasilania.
Poz. Opis
Ostrzeżenie
1 Oznaczenie typu Instalację elektryczną powinien wykonać
2 Numer katalogowy i numer wersji upoważniony elektryk zgodnie
z miejscowymi przepisami.
3 Numer seryjny
4 Kod produkcji (rok i tydzień) Ostrzeżenie
Miejscowe przepisy bezpieczeństwa
Napięcie znamionowe,
5 i higieny pracy oraz ochrony środowiska
częstotliwość i moc
muszą być przestrzegane.
CU 3X2 posiada etykietę akumulatora
podtrzymującego. Ostrzeżenie
Patrz - rys. 4. Na zaciskach L i N, a także 70-75, mogą
występować niebezpieczne napięcia.
Może pojawić się również zewnętrzne
Battery powered
TM04 2367 2408

napięcie sterujące z innych zespołów.


96801950

12V dc Ostrzeżenie
Wszystkie przewody zewnętrze muszą być
0V 12V
typu H05VV-F zgodnie z CENELEC HD21
(zapobieganie urazom wynikającym
Rys. 4 Etykieta akumulatora podtrzymującego z dotykania przewodów).
USA, Kanada:
Przewody zewnętrzne muszą być
TM00 5827 3408

instalowane zgodnie z normami National


Electrical Code (NEC) i/lub Canadian
Electrical Code.

Ostrzeżenie
Rys. 5 Zacisk uziemienia Instalacja musi obejmować wyłącznik
automatyczny do odłączania zasilania
3.1 Klucz oznaczenia typu sieciowego. Wyłącznik powinien być łatwo
dostępny i znajdować się w pobliżu
Kod Przykład CU 3 X 2 CU 3X2. Musi on być oznaczony jako
wyłącznik dla CU 3X2. Wyłącznik
CU Jednostka sterująca automatyczny musi spełniać wymagania
norm IEC 60947-1 i IEC 60947-3.
3X Seria sterownika
2 Numer modelu

174
4.3 Zaciski przyłączeniowe
Ostrzeżenie

Polski (PL)
Zabezpieczenie przeciwzwarciowe Wszystkie zaciski są odpowiednie dla przewodów
0,5 do 2,5 mm2 lub AWG 20-13.
Instalacja musi obejmować bezpieczniki
zewnętrzne. 4.4 Przewody
EU/IEC:
Przewody muszą być dopuszczone do pracy przy
Należy stosować bezpieczniki zgodne
temperaturze min. 70 °C.
z IEC 60127, o wartości znamionowej
maks. 10 A, min. 250 VAC, w przewodzie
4.5 Bezpieczeństwo
fazowym i przewodzie neutralnym przy
przyłączaniu sterownika do źródła Produkty Grundfos połączone z Internetem muszą
zasilania. być zabezpieczone zaporą lub być podłączone do
USA i Kanada (zabezpieczenie obwodów sieci prywatnej.
odgałęzionych): W razie braku zapory lub sieci prywatnej produkt
Należy stosować bezzwłoczne Grundfos może być narażony na zagrożenia
bezpieczniki UL/CSA, klasyfikowane jako związane z cyberbezpieczeństwem i staje się
bezpiecznik obwodu odgałęzionego (np. podatny na ataki lub przypadki naruszenia
klasy RK5), o wartości znamionowej maks. bezpieczeństwa.
10 A, min. 250 VAC, w przewodzie Zaleca się postępowanie zgodnie z podanymi
fazowym i przewodzie neutralnym przy poniżej wymaganiami w zakresie konfiguracji.
przyłączaniu sterownika do źródła W razie wątpliwości skonsultować się ze specjalistą
zasilania. ds. infrastruktury IT.

Ostrzeżenie 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH


Zaciski są od siebie oddzielone tylko CU 3xx to urządzenie podłączone do Internetu i z
standardową izolacją. Z tego powodu nie tego powodu musi być umieszczone w sieci
należy podłączać obwodu PELV do prywatnej i zabezpieczone zaporą. Zabrania się
zacisku sąsiadującego z zaciskiem, do podłączania urządzenia bezpośrednio do Internetu.
którego podłączone jest napięcie. Ponadto do produktu nie mogą być przekazywane
żadne porty TCP/IP. Jeśli potrzebny jest zdalny
Obwody PELV i przewody znajdujące się dostęp do urządzenia, należy użyć technologii
pod napięciem muszą być od siebie zapewniających bezpieczne połączenie, takich jak
oddzielone podwójną lub wzmocnioną wirtualne sieci prywatne (VPN). Rozważyć
izolacją. skontaktowanie się ze specjalistą ds. infrastruktury
IT w celu ustalenia takiego rozwiązania.
4.1 Lokalizacja
Jednostka CU 3X2 jest przeznaczona do montażu
z przodu panelu sterowania lub w oddzielnej szafce.
W przypadku instalacji poza budynkiem CU 3X2
musi być zamontowana w szafce sterowniczej ze
stopniem ochrony co najmniej IPX4.

TM07 4228 1119


Internet
Urządzeni
4.2 Stopień ochrony
e Grundfos
Zapora
CU 3X2 posiada stopień ochrony IP55, jeśli została
zamontowana na przedniej stronie obudowy ze
stopniem ochrony IPX4. Szafka musi być wykonana
z materiału ognioodpornego. Rys. 6 Bezpieczne połączenie dla
USA i Kanada CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3X2 odpowiada typowi 3R, jeżeli jest
zamontowana na przedniej stronie szafki typu 1, 2,
3, 3R, 5, 12, 12K lub 13.

175
5. Montaż mechaniczny 6. Instalacja zapewniająca
Polski (PL)

Zamocuj CU 3X2 czterema śrubami M5 x 10 kompatybilność


z wyposażenia jednostki (poz. 1). elektromagnetyczną (EMC)
Maks moment dokręcający: 1,4 Nm
CU 3X2 jest przeważnie montowane na panelu
Wymiary jednostki CU 3X2 - patrz: 14. Wymiary.
razem z modułem IO 351, stycznikami i innym
sprzętem elektronicznym. Panel może również
zawierać inne moduły Grundfos oraz przetwornicę
częstotliwości.
W celu zapewnienia prawidłowego działania moduły
elektroniczne muszą być zainstalowane zgodnie
z zasadami EMC:
• Zapewnij wystarczające połączenie uziemiające
między CU 3X2 i ramą. Patrz: rys. 8.

TM03 1301 4105


Min. 1,5 mm • Zastosuj przewody ekranowane do połączenia
Maks. 3 mm z GENIbus. Podłącz ekran do zacisku kablowego
w CU 3X2 przed zaciskami A1, Y1 i B1.
Patrz: rys. 9. Zastosuj przewody ekranowane
również do modułów CIM.

Rys. 7 Montaż na/w przednim panelu szafki


(standard)

Dla zapewnienia stopnia ochrony IP55


RADA jednostka CU 3X2 musi być zamontowana
na/w panelu lub w szafce.
Połącz zacisk uziemienia (przy zaciskach zasilania)

TM04 2065 1908


na CU 3X2 z ramą montażową (poz. 2, rys. 7).
Patrz: rys. 8.

Rys. 9 Mocowanie ekranu w zacisku


kablowym
TM04 2066 1908

Usuń wszelkie taśmy izolacyjne między


RADA ekranami i koszulkami przed mocowaniem
przewodów w zacisku kablowym.
• Przewody sygnałowe do cyfrowych
i analogowych wejść i wyjść powinny być
Rys. 8 Podłączenie uziemienia ekranowane na całej długości do CU 3X2 i mieć
ekran podłączony do ramy np. przy pomocy
zacisku kablowego.
• Nie należy skręcać końcówek ekranu, ponieważ
może to osłabić efekt ekranowania przy wysokich
częstotliwościach. Stosuj zaciski kablowe.

176
6.1 Wewnętrzne przyłącze GENIbus

Polski (PL)
Wewnętrzna komunikacja odbywa się przez GENIbus.

CU 3X2

Jednostka n Jednostka n+1

TM05 1917 3911


Rys. 10 Połączenia GENIbus

Typ modułu i liczba modułów zależą od aplikacji (oprogramowania).

6.2 Moduły sprzęgające komunikacji 6.3 Montaż modułu CIM


Fieldbus
Ostrzeżenie
Jednostka CU 3X2 może być podłączona do
zewnętrznej sieci komunikacyjnej poprzez Przed montażem modułu CIM wyłącz
dodatkowy moduł CIM. zasilanie elektryczne jednostki CU 3X2.
CIM: Communication Interface Module.
Montaż modułu CIM musi zostać przeprowadzony
Inne moduły będą dostępne w przyszłości. przez osobę upoważnioną.
Moduły CIM należy zamawiać oddzielnie.
Podłącz moduł CIM w sposób opisany w instrukcji Ostrzeżenie
montażu i eksploatacji dostarczonej razem Podczas montażu należy zabezpieczyć się
z modułem. przed wyładowaniami elektrostatycznymi
(ESD) np. przez założenie paska
antystatycznego,
jak pokazano na rys. 13.
1. Wykręć śrubę mocującą tylną pokrywę CU 3X2.
Patrz: rys. 11.
TM04 2402 2508

Rys. 11 Wykręcanie śruby mocującej tylną


pokrywę

177
2. Otwórz tylną pokrywę i zerwij zaczep. 4. Umieść naklejki dostarczone z modułem CIM na
Patrz: rys. 12. tylnej pokrywie. Patrz: rys. 14.
Polski (PL)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Rys. 12 Otwarcie tylnej pokrywy i zerwanie
zaczepu
Rys. 14 Umieszczanie nowych naklejek na
3. Zamontuj moduł CIM. Patrz: rys. 13. tylnej pokrywie

5. Załóż tylną pokrywę CU 3X2 i zamocuj ją śrubą


mocującą. Patrz: rys. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Rys. 13 Montaż modułu CIM

Rys. 15 Mocowanie pokrywy tylnej

178
7. Uruchomienie 9.5 Zabezpieczenie przeciwzwarciowe

Polski (PL)
Uruchomienie musi zostać przeprowadzone przez Należy stosować bezpieczniki zgodne z IEC 60127.
upoważnioną osobę. USA i Kanada (zabezpieczenie obwodów
odgałęzionych):
Ostrzeżenie Należy stosować bezpieczniki bezzwłoczne UL/CSA
Przed uruchomieniem przeczytaj tę (wysokiej czułości), spełniające wymagania UL248,
instrukcję i instrukcję eksploatacji danego lub wyłączniki ze zwłoką odwrotnie zależną od
produktu. wartości prądu, spełniające wymagania UL489.
Dopuszczalne są także bezpieczniki typu RK1, RKS,
8. Dane techniczne J i CC.

Napięcia przejściowe występujące w zasilaniu 9.6 Wejścia cyfrowe


sieciowym są kategorii 2.
Wysokość nad poziomem morza Napięcie obwodu otwartego 24 VDC
Maksymalnie 2000 m. Napięcie obwodu
5 mA, DC
zamkniętego
Temperatura otoczenia
• Podczas pracy: -20 do +60 °C Zakres częstotliwości 0-4 Hz
(bezpośrednie działanie promieniowania
słonecznego jest niedopuszczalne). 9.7 Wejścia analogowe
• Podczas składowania: -20 do +60 °C.
0-20 mA
• Podczas transportu: -20 do +60 °C.
Prąd i napięcie wejściowe 4-20 mA
* Przy temperaturach poniżej 0 °C wyświetlacz 0-10 V
może reagować wolniej.
± 3,3 % wartości
Wilgotność względna powietrza Tolerancja
maks.
5 do 95 %.
Błąd powtarzalności ± 1 % wartości maks.
Stopień ochrony
Oporność wejściowa,
IP1X. < 250 Ω
prąd
Stopień zanieczyszczenia środowiska Rezystancja wejściowa,
> 50 kΩ ± 10 %
Stopień zanieczyszczenia środowiska napięcie
zewnętrznego 3.
24 V, 30 mA,
Zasilanie czujnika (sondy) zabezpieczone przed
9. Dane elektryczne zwarciem

9.1 Napięcie zasilania 9.8 Wyjścia cyfrowe (wyjścia przekaźnika)


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(Klasa ochrony: Class 1). Zaciski normalnie otwarte C, NO
Maksymalna obciążalność 240 VAC, 2 A
9.2 Pobór mocy
Minimalne obciążenie 5 VDC, 10 mA
Maksymalnie 22 W.
9.9 Przewody
9.3 Wyłącznik automatyczny
Montaż wyłączników ochronnych musi zostać Przewody sztywne
przeprowadzony zgodnie z miejscowymi przepisami. 0,5 - 2,5 mm 2
Przewody elastyczne bez 20-13 AWG (US)
9.4 Bezpiecznik tulejek zaciskowych

Maksymalnie 10 A. Można stosować bezpieczniki Przewody elastyczne


standardowe, a także bezzwłoczne i zwłoczne. z tulejkami zaciskowymi 0,5 - 1,5 mm 2
Z/bez kołnierzy z tworzywa 20-13 AWG (US)
sztucznego

9.10 Port USB

Port USB USB 2.0, typ B

179
9.11 Akumulator podtrzymujący (UPS) 9.12 Grupy zacisków
Polski (PL)

Akumulator można podłączyć do CU 3X2 jako źródło


zasilania na wypadek zaniku normalnego zasilania.
Akumulator można podłączyć do CU 3X2
bezpośrednio bez bezpiecznika.
CU 3X2 z akumulatorem podtrzymującym może 10
9
kontynuować pracę pomimo przerw w normalnym
zasilaniu.
8

TM05 3182 0912


7
Battery powered

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Rys. 17 Grupy zacisków
Rys. 16 Etykieta akumulatora podtrzymującego Zaciski w grupach 2, 3, 5 i 6 są odseparowane od
innych grup zacisków przez wzmocnioną izolację,
9.11.1 Dane akumulatora
2224 VAC.
Akumulator podtrzymujący powinien spełniać
poniższe wymagania: Grupa 1 Podłączenie napięcia zasilania

Producent Power Sonic Grupa 2 Wewnętrzne przyłącze GENIbus

Akumulator Przyłącze fieldbus


Typ Grupa 3
kwasowo-ołowiowy typu AMG (moduł CIM) (opcja)

PS 12xxx UL R/C z numerem Przyłącze akumulatora


Seria Grupa 4
pliku MH20845 podtrzymującego

Napięcie Grupa 5 Wejścia cyfrowe


12 V
nominalne Grupa 6 Przyłącze Ethernet
40 Ah, zalecana Grupa 7 Przyłącze serwisowe (GENIbus)
Pojemność
(24 godziny pracy)
Grupa 8 Wejścia analogowe
Nominalny czas
8 godzin (40 Ah) Grupa 9 Port USB
ładowania
Grupa 10 Wyjścia cyfrowe
9.11.2 Monitorowanie akumulatora
CU 3X2 może wykrywać: Wszystkie zaciski sterowania w grupach 2, 3, 5 i 6
• zwarcia, zasilane są niskim napięciem bezpiecznym
(SELV - Safety Extra-Low Voltage).
• nieprawidłową polaryzację,
• awarie akumulatora,
• brak akumulatora,
• niskie napięcie akumulatora.

180
10. Wejścia i wyjścia

Polski (PL)
DI: Wejście cyfrowe
DO: Wyjście cyfrowe
AI: Wejście analogowe
NC: Zestyk normalnie zamknięty
NO: Zestyk normalnie otwarty
C: Wspólny.
Numery pozycji - patrz: rys. 17.

Grupa Zacisk Przeznaczenie Dane Schemat


Przyłącze przewodu
L CU 3X2
fazowego
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
Przyłącze przewodu L L
N
1 neutralnego
N N
Przyłącze
PE uziemienia PE
ochronnego
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND A1 A
(Zamocuj ekran w zacisku kablowym.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
Uziemienie B1 B
funkcjonalne

3 Podłączanie do zewnętrznego fieldbus'a, patrz: instrukcja montażu i eksploatacji modułu CIM.


0V Przyłącze
4 Akumulator podtrzymujący
+12 VDC akumulatora
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Wejście cyfrowe
13 GND 12
5
14 DI3
13
Do wszystkich zacisków (oprócz zacisków zasilania sieciowego) można
przyłączać napięcia nie przekraczające 16 Vrms wartości skutecznej 14
i 22,6 Vpeak wartości szczytowej lub 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Zewnętrzne komputery podłączone do sieci Ethernet muszą spełniać
wymagania norm IEC 60950 oraz UL 60950.
7 GENIbus Przyłącze serwisowe
Zasilanie czujnika (sondy).
47 +24 V
Zabezpieczone przed zwarciem 30 mA 47
Zasilanie czujnika (sondy).
50 +24 V
Zabezpieczone przed zwarciem 30 mA 50
Wejście sygnału analogowego, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA lub 0-10 V
Zasilanie czujnika (sondy).
8 53 +24 V
Zabezpieczone przed zwarciem 30 mA 53
54 AI2 2
Wejście sygnału analogowego,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA lub 0-10 V
58 GND* 57
Do wszystkich zacisków (oprócz zacisków zasilania sieciowego) można
przyłączać napięcia nie przekraczające 16 Vrms wartości skutecznej 58
i 22,6 Vpeak wartości szczytowej lub 35 VDC.

181
Grupa Zacisk Przeznaczenie Dane Schemat
Polski (PL)

9 Port USB USB 2.0, typ B

70 C 70
71 Przekaźnik 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Przekaźnik 2 74
75 NC
75

* Zacisk GND jest odizolowany od innych połączeń uziemiających.

11. Konserwacja 14. Wymiary


Jednostka CU 3X2 nie wymaga konserwacji podczas
normalnej pracy. Do czyszczenia CU 3X2 należy
używać wilgotnej szmatki.

12. Serwis

TM04 2068 1908


CU 3X2 nie wymaga obsługi serwisowej. W razie
awarii należy wymienić ją na nową.
Patrz: 13. Wymiana CU 3X2.

13. Wymiana CU 3X2


1. Wyłącz zasilanie elektryczne CU 3X2.
Rys. 18 Rysunek wymiarowy
2. Wyłącz zasilanie elektryczne elementów
zasilanych zewnętrznie.
15. Utylizacja
3. Oznacz pojedyncze przewody numerami
odpowiednich zacisków. Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować
zgodnie z zasadami ochrony środowiska:
4. Odłącz wszystkie przewody.
1. W tym celu należy skorzystać z usług
5. Wymontuj CU 3X2 z panelu/szafki.
przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub
6. Zamontuj nową jednostkę w sposób opisany prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów
w rozdziale 5. Montaż mechaniczny. i surowców wtórnych.
7. Przyłącz wszystkie przewody zgodnie 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy
z oznaczeniami. skontaktować się z najbliższą siedzibą lub
8. Skonfiguruj nową jednostkę CU 3X2 przy pomocy warsztatem serwisowym firmy Grundfos.
PC Tool. Patrz: instrukcje obsługi i eksploatacji Symbol przekreślonego pojemnika na
danych urządzeń. odpady oznacza, że produktu nie należy
składować razem z odpadami
13.1 Wymiana modułu CIM komunalnymi. Po zakończeniu
Patrz także: 6.3 Montaż modułu CIM. eksploatacji produktu oznaczonego tym
1. Wyłącz zasilanie elektryczne CU 3X2. symbolem należy dostarczyć go do
punktu selektywnej zbiórki odpadów wskazanego
2. Wyłącz zasilanie elektryczne elementów przez władze lokalne. Selektywna zbiórka i recykling
zasilanych zewnętrznie. takich produktów pomagają chronić środowisko
3. Oznacz poszczególne przewody numerami naturalne i zdrowie ludzi.
odpowiednich zacisków.
4. Odkręć śruby mocujące moduł CIM.
5. Wymontuj moduł CIM z CU 3X2.
6. Zamontuj nowy moduł CIM.
7. Podłącz moduł CIM w sposób opisany
w instrukcji montażu i eksploatacji dostarczonej
razem z modułem.

182
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento

Português (PT)
Tradução da versão inglesa original
Aviso
ÍNDICE Antes da instalação, leia estas instruções
de instalação e funcionamento.
Página A montagem e o funcionamento também
1. Símbolos utilizados neste documento 183 devem obedecer aos regulamentos locais
e aos códigos de boa prática, geralmente
2. Descrição do produto 183 aceites.
2.1 Indicadores luminosos 184
2.2 Terminais 184
1. Símbolos utilizados neste
2.3 Ambientes potencialmente explosivos 184
documento
3. Identificação 185
3.1 Código de identificação 185 Aviso
4. Instalação 185 Se estas instruções de segurança não
4.1 Localização 186 forem observadas pode incorrer em danos
4.2 Classe de protecção 186 pessoais.
4.3 Terminais 186
4.4 Cabos 186 Aviso
4.5 Segurança 186 O não cumprimento destas instruções
pode conduzir a choque eléctricos com o
5. Instalação mecânica 187 risco subsequente de lesões graves ou
6. Instalação com compatibilidade elec- morte.
tromagnética correcta 187
6.1 Ligação GENIbus interna 188 O não cumprimento destas instruções de
6.2 Módulos de interface de comunicação Atenção segurança poderá resultar em mau funcio-
Fieldbus 188 namento ou danos no equipamento.
6.3 Instalação do módulo CIM 188
Nota
Notas ou instruções que facilitam o traba-
7. Arranque 190
lho, garantindo um funcionamento seguro.
8. Características técnicas 190
9. Características eléctricas 190 2. Descrição do produto
9.1 Tensão de alimentação 190
O CU 3X2 é uma unidade de controlo flexível para o
9.2 Consumo de energia 190 controlo e monitorização de até seis bombas.
9.3 Disjuntor 190 Nas secções seguintes serão descritas duas ver-
9.4 Fusível máximo de reserva 190 sões:
9.5 Protecção contra curto-circuito 190 • CU 352
9.6 Entradas digitais 190 – Sistemas de abastecimento de água e pressu-
9.7 Entradas analógicas 190 rização
9.8 Saídas digitais (saídas de relés) 190 – Sistemas de aquecimento e ar condicionado.
9.9 Condutores 190 • CU 362
9.10 Entrada USB 190 – Aplicações de águas residuais e águas de dre-
9.11 Bateria de reserva (UPS) 191 nagem.
9.12 Grupos de terminais 191 Daqui em diante, as duas versões serão designadas
10. Descrição geral das entradas e saídas 192 CU 3X2.
11. Manutenção 193
12. Serviço 193
13. Substituição do CU 3X2 193
13.1 Substituição do módulo CIM 193
14. Dimensões 193
15. Eliminação 193

183
2.1 Indicadores luminosos
Aviso
Português (PT)

Se o CU 3X2 for utilizado de uma forma O CU 3X2 tem um indicador luminoso verde e um
diferente da especificada pelo fabricante, indicador luminoso vermelho.
a protecção garantida pelo CU 3X2 poderá O indicador luminoso verde acende-se quando se
ser prejudicada. liga a alimentação.
O indicador luminoso vermelho acende-se quando o
sistema se encontra em modo de alarme.
CU 362 2 2.2 Terminais
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Fig. 1 Exemplo de CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Descrição Fig. 2 Parte posterior do CU 3X2

1 Visor LCD
Pos. Descrição
Altera para a coluna seguinte na
2
estrutura do menu. 1 Chapa de características
3 Altera para o texto de ajuda.* 2 Terminais para relés de saída digital
3 Terminais para entradas analógicas
4 Sobe nas listas.
4 Ligação de serviço

5 Desce nas listas. 5 Ethernet (RJ45)


6 Indicador de tensão de alimentação
Aumenta o valor de um parâmetro
6 7 Terminais para entradas digitais
seleccionado.
Reduz o valor de um parâmetro 8 Terminais para bateria de reserva
7
seleccionado. 9 Terminais para módulo CIM (opcional)
8 Retrocede um visor. Abraçadeiras para cabos para ligações
10
GENIbus
9 Regressa ao menu "Estado".
11 Ligação GENIbus interna
10 Guarda um valor. 12 Terminal para alimentação

Indicador luminoso verde 13 Etiqueta para bateria de reserva


11
(funcionamento) 14 Entrada USB
Indicador luminoso vermelho
12 Para mais informações, consulte a secção
(alarme)
9.12 Grupos de terminais.
13 Alterações no brilho do display.
2.3 Ambientes potencialmente explosivos
* Alguns textos de ajuda aplicam-se a todo o visor, O CU 3X2 não deve ser instalado em ambientes
outros textos aplicam-se às linhas individuais do explosivos, mas pode ser utilizado conjuntamente
visor. com bombas Grundfos aprovadas para instalação
em ambientes potencialmente explosivos.

184
3. Identificação 4. Instalação

Português (PT)
O CU 3X2 pode ser identificado através da chapa de O CU 3X2 destina-se apenas a utilização em painéis
características situada na parte posterior. de controlo.
Consulte a fig. 3. Antes da instalação, verifique os seguintes aspec-
tos:
1 2 3
• O CU 3X2 corresponde ao encomendado?
• É adequado à alimentação disponível no local de

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 instalação?
5 • Sofreu danos durante o transporte?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Aviso
30 XP

Made in Thailand Desligue a alimentação antes de efectuar


quaisquer ligações. Certifique-se de que
Fig. 3 Exemplo de chapa de características não pode ser ligada inadvertidamente.

Pos. Descrição Aviso


A instalação eléctrica deve ser efectuada
1 Designação do tipo por uma pessoa autorizada, em conformi-
2 Código e número da versão dade com as regulamentações locais.

3 Número de série Aviso


4 Código de fabrico (ano e semana) Respeite as regulamentações locais relati-
5 Tensão, frequência e potência nominais vas à segurança, à saúde e ao ambiente.

O CU 3X2 tem uma etiqueta para bateria de reserva.


Aviso
Consulte a fig. 4.
Os terminais L e N, bem como os termi-
nais 70 a 75, podem estar ligados a ten-
Battery powered são de contacto perigosa. Pode haver ten-
TM04 2367 2408

são de controlo externa proveniente de


96801950

outros grupos.
12V dc
0V 12V
Aviso
Todos os fios até às unidades exteriores
ao painel de controlo têm de ser do tipo
Fig. 4 Etiqueta para bateria de reserva
H05VV-F, de acordo com a norma CENE-
LEC HD21 (para evitar danos pessoais
provocados pelo contacto com os fios).
TM00 5827 3408

EUA e Canadá:
A instalação local da cablagem deve res-
peitar o Código Nacional de Electricidade
(NEC) e/ou o Código Eléctrico do Canadá.

Fig. 5 Terminal de terra de protecção Aviso


A instalação deve incluir um disjuntor de
3.1 Código de identificação modo a desligar a alimentação eléctrica.
Deve estar perto do CU 3X2 e ser de fácil
Código Exemplo CU 3 X 2 acesso ao operador. Tem de estar assina-
lado como disjuntor para o CU 3X2.
CU Unidade de controlo O disjuntor deve cumprir as normas
3X Série do controlador IEC 60947-1 e IEC 60947-3.
2 Número de modelo

185
4.3 Terminais
Aviso
Português (PT)

Protecção contra curto-circuito Todos os terminais são adequados para condutores


de 0,5 a 2,5 mm 2 ou AWG 20-13.
A instalação deve incorporar fusíveis
externos. 4.4 Cabos
UE/IEC:
Os cabos devem ter uma resistência térmica de
Utilize fusíveis de acordo com IEC 60127.
70 °C, no mínimo.
Máximo nominal 10 A, mínimo 250 VCA
tanto em linha como em neutro, ao ligar o
4.5 Segurança
controlador à fonte de energia.
EUA e Canadá (circuito de protecção): Os produtos ligados à Grundfos devem estar prote-
Utilize um fusível de circuito de protecção gidos por uma firewall ou ligados a uma rede pri-
(de classe RK5, por exemplo) sem atraso, vada.
homologado por UL/CSA, máximo nominal Se não estiver implementada uma firewall ou uma
10 A, mínimo 250 VCA tanto em linha rede privada, o produto Grundfos poderá ficar sujeito
como em neutro, ao ligar o controlador à a um risco de cibersegurança e tornar-se vulnerável
fonte de energia. a um ataque ou problemas.
Siga os requisitos de configuração seguintes, os
Aviso quais recomendamos vivamente. Em caso de
Os terminais são separados apenas por dúvida, contacte um especialista em infraestruturas
um isolamento básico. Por isso, não ligue informáticas.
um circuito PELV a um terminal adjacente 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
a um terminal sob tensão.
O CU 3xx é um dispositivo tradicional ligado em rede
Os circuitos PELV e fios sob tensão e deve ser integrado numa rede privada e protegido
devem ser separados por um isolamento por uma firewall. Não deve ser ligado diretamente à
duplo ou reforçado. Internet. Além disso, não devem ser encaminhadas
portas TCP/IP para o produto. Caso precise de
4.1 Localização acesso remoto ao dispositivo, deverá usar tecnolo-
O CU 3X2 foi concebido para instalação na parte gias como Virtual Private Networks (VPN) para
frontal de um painel de controlo ou num armário em garantir uma ligação segura. Pondere a contratação
separado. de um especialista em infraestruturas informáticas
Em instalações exteriores, o CU 3X2 tem de ser para a criação de uma solução deste género.
montado num armário de controlo com uma classe
de protecção de IPX4, no mínimo.

4.2 Classe de protecção


O CU 3X2 é IP55 quando montado na parte frontal

TM07 4228 1119


de uma protecção IPX4. O armário tem de ser fabri- Internet
cado num material retardador de chama. Dispositivo
EUA e Canadá Grundfos
Firewall
O CU 3X2 é do tipo 3R quando montado na parte
frontal de um armário com classificação de tipo 1, 2,
3, 3R, 5, 12, 12K ou 13.
Fig. 6 Conectividade segura para o
CU 352/354/362/372/3X2 DH

186
5. Instalação mecânica 6. Instalação com compatibilidade

Português (PT)
Aperte o CU 3X2 com os quatro parafusos, M5 x 10, electromagnética correcta
fornecidos com a unidade (pos. 1). O CU 3X2 é normalmente instalado num quadro que
Binário máximo: 1,4 Nm. contém o módulo IO 351, contactores e outro equi-
Dimensões do CU 3X2, consulte a secção pamento eléctrico. O quadro pode também incluir
14. Dimensões. outros módulos Grundfos e conversores de frequên-
cia.
De modo a assegurar um funcionamento sem ava-
rias, é importante instalar módulos electrónicos com
compatibilidade electromagnética correcta.
• Garanta uma ligação à terra suficiente entre o
CU 3X2 e o quadro. Consulte a fig. 8.
• Utilize cabos blindados para o GENIbus. Ligue a
blindagem à abraçadeira de cabo do CU 3X2 na

TM03 1301 4105


parte frontal dos terminais A1, Y1 e B1.
Mín. 1,5 mm Consulte a fig. 9. Utilize também cabos blindados
Máx. 3 mm para o módulo CIM.

Fig. 7 Montagem na parte frontal do painel


(standard)

Para obter uma classe de protecção IP55,


Nota o CU 3X2 tem de ser montado num painel

TM04 2065 1908


ou armário.
Ligue o terminal de terra (entre as abraçadeiras) no
CU 3X2 ao quadro de montagem (pos. 2, fig. 7).
Consulte a fig. 8.

Fig. 9 Blindagem fixa com abraçadeira

Deve remover qualquer fita de plástico


Nota
existente entre a blindagem e o revesti-
mento antes de montar o cabo na abraça-
TM04 2066 1908

deira.
• Os condutores de sinal das entradas e saídas
digitais e analógicas têm de ser blindados, ou
seja, leve a blindagem até ao CU 3X2 e ligue-a
ao quadro com uma abraçadeira, por exemplo.
Fig. 8 Ligação à terra • Não entrelace as extremidades da blindagem, já
que isso destrói o efeito de blindagem a frequên-
cias elevadas. Em vez disso, utilize abraçadei-
ras.

187
6.1 Ligação GENIbus interna
Português (PT)

A comunicação interna é estabelecida através de


GENIbus.

CU 3X2

Unidade n Unidade n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 Ligação GENIbus

O tipo de módulo e o número de módulos dependem do software da aplicação.

6.2 Módulos de interface de comunicação 6.3 Instalação do módulo CIM


Fieldbus
Aviso
O CU 3X2 pode ser ligado a uma rede de comunica-
ção externa através de um módulo CIM adicional. Desligue a alimentação do CU 3X2 antes
CIM: Communication Interface Module. de instalar o módulo CIM.
Os módulos CIM têm de ser encomendados separa- O módulo CIM tem de ser instalado por um técnico
damente. autorizado.
Ligue o módulo CIM tal como descrito nas instruções
de instalação e funcionamento fornecidas com o Aviso
módulo. É necessário evitar descarga electrostá-
tica (ESD) ao instalar o módulo CIM, utili-
zando uma pulseira anti-estática, por
exemplo, conforme ilustrado na fig. 13.
1. Retire o parafuso na tampa traseira do CU 3X2.
Consulte a fig. 11.
TM04 2402 2508

Fig. 11 Remoção do parafuso que fixa a tampa


traseira

188
2. Abra a tampa traseira e retire a patilha. 4. Coloque as etiquetas fornecidas com o módulo
Consulte a fig. 12. CIM na tampa traseira. Consulte a fig. 14.

Português (PT)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Abrir a tampa traseira e retirar a patilha

3. Instale o módulo CIM. Consulte a fig. 13. Fig. 14 Colocar as novas etiquetas na tampa
traseira

5. Volte a montar a tampa traseira do CU 3X2 e


aperte-a com o parafuso. Consulte a fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Instalação do módulo CIM

Fig. 15 Voltar a montar a tampa traseira

189
7. Arranque 9.5 Protecção contra curto-circuito
Português (PT)

O arranque deve ser efectuado por um técnico auto- Utilize fusíveis de acordo com IEC 60127.
rizado. EUA e Canadá (circuito de protecção):
Use fusíveis sem atraso (de grande capacidade)
Aviso homologados por UL/CSA, de acordo com a série
Antes do arranque, leia as instruções de UL248 ou um disjuntor de retardo de acordo com
instalação e funcionamento do produto em UL489.
questão. São aceitáveis fusíveis do tipo RK1, RKS, J e CC.

8. Características técnicas 9.6 Entradas digitais


Os transientes de tensão típicos presentes na ali- Tensão em circuito aberto 24 VCC
mentação são de categoria 2.
Corrente em circuito fechado 5 mA, CC
Altitude acima do nível do mar
Gama de frequência 0-4 Hz
Máximo 2000 m.
Temperatura ambiente 9.7 Entradas analógicas
• Durante o funcionamento: -20 até +60 °C
(não pode ser exposto à luz solar directa). 0-20 mA
Tensão e corrente de
• Em armazém: -20 a +60 °C. 4-20 mA
entrada
0-10 V
• Durante o transporte: -20 a +60 °C.
* A temperaturas abaixo de 0 °C, o visor pode rea- Tolerância ± 3,3 % da escala total
gir de forma mais lenta. Precisão repetitiva ± 1 % da escala total
Humidade relativa Resistência de entrada,
< 250 Ω
5 a 95 %. corrente
Classe de protecção Resistência de entrada,
> 50 kΩ ± 10 %
IP1X. tensão

Grau de poluição 24 V, 30 mA, protegido


Alimentação do sensor
contra curto-circuito
Grau de poluição externa 3.
9.8 Saídas digitais (saídas de relés)
9. Características eléctricas
Contactos normalmente
9.1 Tensão de alimentação C, NO
abertos
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz, PE Carga de contacto máxima 240 VCA, 2 A
(Equipamento classe 1).
Carga de contacto mínima 5 VCC, 10 mA
9.2 Consumo de energia
9.9 Condutores
Máximo 22 W.
Condutores rígidos
9.3 Disjuntor 0,5 - 2,5 mm 2
A instalação dos disjuntores tem de ser efectuada Condutores flexíveis sem 20-13 AWG (EUA)
em conformidade com as regulamentações locais. isolamento
Condutores flexíveis com
9.4 Fusível máximo de reserva 0,5 - 1,5 mm 2
isolamento
20-13 AWG (EUA)
Máximo 10 A. São adequados fusíveis padrão, Com/sem protecção plástica
bem como fusíveis de acção rápida e lenta.
9.10 Entrada USB

Entrada USB USB 2.0, tipo B

190
9.11 Bateria de reserva (UPS) 9.12 Grupos de terminais

Português (PT)
É possível ligar uma bateria ao CU 3X2, servindo de
reserva para a alimentação normal. A bateria pode
ser ligada directamente ao CU 3X2 sem fusível.
Com a bateria de reserva, o CU 3X2 pode continuar
a funcionar mesmo havendo interrupções na alimen- 10
tação normal. 9

8
Battery powered

TM04 2367 2408


7

TM05 3182 0912


96801950
6
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1
Fig. 16 Etiqueta para bateria de reserva Fig. 17 Grupos de terminais
9.11.1 Características da bateria Os terminais dos grupos 2, 3, 5 e 6 encontram-se
A bateria de reserva deve cumprir os seguintes isolados de todos os outros grupos de terminais por
requisitos: isolamento reforçado, 2224 VCA.

Marca da bateria Power Sonic Grupo 1 Ligação da alimentação


Bateria de chumbo ácido tipo Grupo 2 Ligação GENIbus interna
Tipo de bateria
AGM Ligação Fieldbus
Grupo 3
Série PS 12xxx UL R/C com o (módulo CIM) (não é standard)
Série da bateria
número de ficheiro MH20845 Grupo 4 Ligação da bateria de reserva
Tensão nominal 12 V Grupo 5 Entradas digitais
40 Ah, recomendado Grupo 6 Ligação Ethernet
Capacidade da
(tempo de funcionamento de
bateria Grupo 7 Ligação de serviço (GENIbus)
24 horas)
Tempo de carre- Grupo 8 Entradas analógicas
8 horas (bateria de 40 Ah)
gamento nominal Grupo 9 Entrada USB
9.11.2 Monitorização da bateria Grupo 10 Saídas digitais
O CU 3X2 pode monitorizar o seguinte:
Todos os terminais de controlo nos grupos 2, 3, 5 e 6
• curto-circuito são alimentados com tensão extra baixa de segu-
• polaridade errada rança (SELV).
• bateria danificada
• falta de bateria
• baixa tensão da bateria.

191
10. Descrição geral das entradas e saídas
Português (PT)

DI: Entrada digital


DO: Saída digital
AI: Entrada analógica
NC: Contacto normalmente fechado
NO: Contacto normalmente aberto
C: Comum.
Números de posição, consulte a fig. 17.

Grupo Terminal Designação Características Esquema

Ligação ao condu- CU 3X2


L
tor de fase
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz L L
Ligação ao condu-
1 N
tor neutro N N
Ligação de protec- PE
PE
ção à terra
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Fixe a blindagem com uma abraçadeira A1 A
para cabos.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Terra de serviço

3 Ligação ao Fieldbus externo, consulte as instruções de instalação e funcionamento do módulo CIM.


0V
4 Ligação à bateria Bateria de reserva
+12 VCC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Entrada digital

5 13 GND 12
14 DI3 13

Todos os terminais (excepto os terminais de alimentação) só podem ser 14


ligados a tensões que não excedam os 16 Vrms e 22,6 Vpico ou 35 VCC.

Ethernet RJ45
6 Os dispositivos informáticos externos ligados através de ligação Ethernet
têm de cumprir as normas IEC 60950 e UL 60950.
7 GENIbus Ligação de serviço
Alimentação do sensor.
47 +24 V
Protegido contra curto-circuitos 30 mA 47
Alimentação do sensor.
50 +24 V 50
Protegido contra curto-circuito 30 mA
1
Entrada para sinal analógico, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ou 0-10 V

8 Alimentação do sensor.
53 +24 V 53
Protegido contra curto-circuito 30 mA
2
54 AI2 Entrada para sinal analógico, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ou 0-10 V
57
58 GND*
Todos os terminais (excepto os terminais de alimentação) só podem ser 58
ligados a tensões que não excedam os 16 Vrms e 22,6 Vpico ou 35 VCC.

192
Grupo Terminal Designação Características Esquema

Português (PT)
9 Entrada USB USB 2.0, tipo B

70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relé 2 74
75 NC 75

* A GND está isolada de outras ligações à terra.

11. Manutenção 14. Dimensões


Quando submetido a utilização e funcionamento nor-
mais, o CU 3X2 não necessita de qualquer manuten-
ção. Deve ser limpo com um pano húmido.

12. Serviço

TM04 2068 1908


O CU 3X2 não pode ser reparado. Deve ser substitu-
ído em caso de avaria. Consulte a secção
13. Substituição do CU 3X2.

13. Substituição do CU 3X2


1. Desligue a alimentação do CU 3X2.
Fig. 18 Esquema dimensional
2. Desligue a alimentação dos componentes com
alimentação externa.
15. Eliminação
3. Marque os condutores individuais com os núme-
ros dos terminais correspondentes. Este produto ou as suas peças devem ser elimina-
das de forma ambientalmente segura:
4. Desligue todos os condutores.
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios
5. Retire o CU 3X2 do painel/armário.
público ou privado.
6. Instale a nova unidade conforme descrito na sec-
2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais
ção 5. Instalação mecânica.
próxima de si ou oficina de reparação.
7. Ligue todos os condutores de acordo com as
O símbolo do caixote do lixo riscado no
marcações.
produto significa que este deve ser eli-
8. Configure o novo CU 3X2 recorrendo a uma fer- minado separadamente do lixo domés-
ramenta informática. Consulte o manual de ser- tico. Quando um produto marcado com
viço do produto em questão. este símbolo atingir o fim da sua vida
útil, leve-o para um ponto de recolha
13.1 Substituição do módulo CIM designado pelas autoridades locais responsáveis
Consulte também a secção 6.3 Instalação do pela eliminação de resíduos. A recolha e reciclagem
módulo CIM. destes produtos em separado ajudará a proteger o
1. Desligue a alimentação do CU 3X2. ambiente e a saúde das pessoas.
2. Desligue a alimentação dos componentes com
alimentação externa.
3. Marque os condutores individuais com os núme-
ros dos terminais correspondentes.
4. Retire os parafusos que fixam o módulo CIM.
5. Retire o módulo CIM do CU 3X2.
6. Instale o novo módulo CIM.
7. Ligue o módulo CIM tal como descrito nas instru-
ções de instalação e funcionamento fornecidas
com o módulo CIM.

193
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)

Traducerea versiunii originale în limba engleză


Avertizare
CUPRINS Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de instalare şi utilizare.
Pagina Instalarea şi funcţionarea trebuie de
1. Simboluri folosite în acest document 194 asemenea să fie în concordanţă cu
regulamentele locale şi codurile acceptate
2. Descrierea produsului 194 de bună practică.
2.1 Indicatori luminoşi 195
2.2 Borne 195
1. Simboluri folosite în acest
2.3 Medii cu potenţial de explozie 195
document
3. Identificare 196
3.1 Codificare 196 Avertizare
4. Instalarea 196 Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni
4.1 Amplasare 197 de siguranţă, există pericolul unei
4.2 Clasa de protecţie 197 accidentări.
4.3 Borne 197
4.4 Cabluri 197 Avertizare
4.5 Siguranța 197 Dacă aceste instrucţiuni nu sunt
respectate, exista pericolul de şoc electric
5. Instalare mecanică 198 cu risc de vătămare corporală gravă sau
6. Instalare EMC-corect 198 moarte.
6.1 Conexiune internă GENIbus 199
6.2 Module de interfață de comunicație bus 199 Nerespectarea acestor instrucțiuni de
Atenţie siguranță, poate cauza defectarea sau
6.3 Fixarea modulului CIM 199
deteriorarea echipamentului.
7. Punere în funcţiune 201
8. Date tehnice 201 Instrucţiuni care uşurează munca sau
Notă asigură funcţionarea în condiţii de
9. Caracteristici electrice 201
siguranţă.
9.1 Tensiune de alimentare 201
9.2 Consumul de energie 201
9.3 Întrerupător circuit
2. Descrierea produsului
201
9.4 Priză rezervă 201 CU 3X2 este o unitate de control flexibilă pentru
9.5 Protecţie la scurt-circuit 201 controlul şi monitorizarea a până la şase pompe.
În următoarele secțiuni două variante vor fi descrise:
9.6 Intrări digitale 201
9.7 Intrări analogice • CU 352
201
9.8 Ieşiri digitale (ieşiri releu) 201 – Sisteme de distribuţie a apei și ridicarea
presiunii
9.9 Conductori 201
9.10 Port USB 201 – Sisteme de încărzire şi aer condiţionat.
9.11 Baterie de rezervă (UPS) 202 • CU 362
9.12 Grupuri de borne 202 – Aplicații de apă uzată și drenaj.
10. Privire de ansamblu intrări şi ieşiri 203 În următoarele secțiuni două variante vor fi destinate
CU 3X2.
11. Întreţinere 204
12. Service 204
13. Înlocuirea unităţii CU 3X2 204
13.1 Înlocuirea modulului CIM 204
14. Dimensiuni 204
15. Scoaterea din uz 204

194
2.1 Indicatori luminoşi
Avertizare

Română (RO)
Dacă CU 3X2 este utilizat într-o manieră CU 3X2 prezintă un indicator luminos verde şi unul
care nu este specificată de către roşu.
producător, protecţia furnizată de Indicatorul luminos verde este aprins permanent
CU 3X2 poate fi defectuoasă. când alimentarea electrică a fost cuplată.
Indicatorul luminos roșu este aprins când sistemul
este în mod alarmă.
CU 362 2 2.2 Borne
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Fig. 1 Exemplu de CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Descriere Fig. 2 Spatele CU 3X2

1 Afișaj LCD.
Poz. Descriere
Avansează la următoarea coloană
2
înstructura meniului. 1 Plăcuţa de identificare
3 Trece la text de ajutor.* 2 Borne pentru relee de ieşire digitale
3 Borne pentru intrări analogice
4 Avansează în sus în liste.
4 Conexiune service
5 Avansează în jos în liste. 5 Ethernet (RJ45)

Măreşte valoarea parametrului 6 Indicator tensiune


6
selectat. 7 Borne pentru intrări digitale
Reduce valoarea parametrului 8 Borne pentru bateria de rezervă
7
selectat.
9 Borne pentru modulul CIM (opțional)
8 Se întoarce înapoi un ecran.
Cleme de cablu pentru conexiuni
10
GENIbus
9 Se întoarce la meniul "Stare".
11 Conexiune internă GENIbus
10 Salvează o valoare. 12 Borne pentru alimentarea generală
Indicator luminos verde 13 Etichetă pentru bateria de rezervă
11
(funcţionare).
14 Port USB
12 Indicator luminos roşu (alarmă).
Pentru informaţii suplimentare, vezi secţiunea
13 Modifică luminozitatea afişajului. 9.12 Grupuri de borne.

* Textul de ajutor se aplică asupra întregului afișaj, 2.3 Medii cu potenţial de explozie
alte texte la liniile individuale din afișaj. CU 3X2 nu trebuie instalat în medii potenţial
explozive, dar poate fi utilizat împreună cu pompele
Grundfos certificate pentru instalarea în medii cu
potenţial de explozie.

195
3. Identificare 4. Instalarea
Română (RO)

CU 3X2 poate fi identificat cu ajutorul plăcuţei de CU 3X2 este numai pentru folosirea panourilor de
identificare de pe spate. Vezi fig. 3. control.
Înainte de instalare, verificaţi următoarele:
1 2 3
• Corespunde CU 3X2 cu cel comandat?
• Sursa de alimentare electrică disponibilă la

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 locului de instalare este potrivită?
5 • A fost deteriorat pe timpul transportului?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Avertizare
30 XP

Made in Thailand Opriţi alimentarea cu curent înainte de a


face conexiunile. Asiguraţi-vă că
Fig. 3 Exemplu de plăcuţă de identificare alimentarea electrică nu poate fi recuplată
în mod accidental.
Poz. Descriere
Avertizare
1 Denumire tip Instalarea electrică trebuie realizată de un
2 Număr produs şi numărul versiunii electrician autorizat în conformitate cu
reglementările locale.
3 Număr de serie
4 Cod de producţie (an şi săptămână) Avertizare
5 Tensiune, frecvenţă şi putere nominale Observați regulile locale pentru siguranță,
sănătate și mediu.
CU 3X2 are o etichetă pe spatele bateriei.
Vezi fig. 4.
Avertizare
Bornele L şi N ca şi bornele 70 până la 75
Battery powered pot fi conectate la tensiune de contact
TM04 2367 2408

periculoasă. Poate să apară un control


96801950

extern al tensiunii de la alte grupuri.


12V dc
0V 12V
Avertizare
Toate firele către unităţile exterioare
panoului de control trebuie să fie de tipul
Fig. 4 Etichetă pentru bateria de rezervă
H05W-F conform CENELEC HD21 (pentru
a evita accidentele prin atingerea firelor).
TM00 5827 3408

SUA și Canada:
Instalația electrică trebuie să corespundă
cu Codul electric național (NEC) și/ sau
Codul Canadian Electric.

Avertizare
Fig. 5 Bornă pentru împământare de protecţie Instalaţia trebuie să încorporeze un
întrerupător de circuit pentru a decupla
3.1 Codificare alimentarea de la reţea. Trebuie să fie
aproape de CU 3X2 şi uşor accesibil
Cod Exemplu CU 3 X 2 pentru operator. Trebuie marcat ca
întrerupător de circuit pentru CU 3X2.
CU Unitate de control Întrerupătorul de circuit trebuie să fie
3X Serie controler conform cu IEC 60947-1 şi IEC 60947-3.
2 Număr model

196
4.3 Borne
Avertizare

Română (RO)
Protecţie la scurt-circuit Toate bornele sunt adecvate pentru conductori de
0,5 până la 2,5 mm sau AWG 20-13.
Instalația trebuie să aibă prize electrice.
EU/IEC: 4.4 Cabluri
Utilizaţi siguranţe care corespund cu
Cablurile trebuie să fie normat la min. 70 °C.
IEC 60127. Normat la maxim 10 A, minim
250 VAC atât în linie cât și în netru când
4.5 Siguranța
conectați controlerul la sursa de
alimentare. Produsele conectate Grundfos trebuie să se afle în
SUA şi Canada (protecţie circuit ramificat): spatele unui firewall sau să fie conectate la o rețea
Folosiți un UL/CSA listat cu întârziere fărăr privată.
timp, normă clasă priză circuit branșament Dacă nu este implementat un firewall sau o rețea
(clasă ca și RK5) normat la maxim 10 A, privată, produsul Grundfos poate fi supus unui risc
minim 250 VAC atât în linie cât și în neutru de securitate cibernetică și devine vulnerabil
când se conectează controlerul la sursa de atacurilor sau poate fi compromis.
alimentare. Urmați cerințele de configurare recomandate
insistent de mai jos. Dacă aveți nelămuriri, consultați
Avertizare un specialist în infrastructura IT.
Bornele sunt separate doar cu izolație de 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
bază. Drept urmare, nu racordați un circuit
PELV la o bornă adiacentă unei borne CU 3xx este un dispozitiv tradițional conectat la
aflate sub tensiune. rețea și trebuie implementat într-o rețea privată în
spatele unui firewall. Nu trebuie să fie conectat direct
Circuitele PELV și cablurile sub tensiune la Internet. De asemenea, nu trebuie redirecționat
trebuie separate cu izolație dublă sau niciun port TCP/IP la produs. Dacă aveți nevoie de
întărită. acces de la distanță la dispozitiv, trebuie să utilizați
tehnologii precum VPN-uri (Virtual Private Networks
4.1 Amplasare - Rețele virtuale private) pentru a asigura o
CU 3X2 poate fi montat în faţa unui panou de control conexiune securizată. Luați în considerare apelarea
sau într-un dulap separat. la un specialist în infrastructura IT pentru a
Pentru instalare externă CU 3X2 trebuie să fie implementa o astfel de soluție.
montat într-un dulap de control cu o clasă de
protecție de minim IPX4.

4.2 Clasa de protecţie


CU 3X2 este IP55 când este montat în faţa unei

TM07 4228 1119


încastrări IPX4. Dulapul trebuie realizat din material Internet
ignifug. Dispozitivul
SUA și Canada Grundfos
Firewall
CU 3X2 este tip 3R când se montează în fața
dulapului cu normare de tip 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K
sau 13.
Fig. 6 Conectivitate securizată pentru
CU 352/354/362/372/3X2 DH

197
5. Instalare mecanică 6. Instalare EMC-corect
Română (RO)

Fixaţi CU 3X2 cu cele patru şuruburi, M5 x 10 livrate CU 3X2 este în mod normal montat într-un panou
cu unitatea (vezi poz. 1). care mai conţine şi un modul IO 351, contactori și
Cuplu maxim: 1,4 Nm. alte echipamente de putere. Panoul poate conține și
Dimensiunile CU 3X2, vezi secțiunea 14. Dimensiuni. alte module Grundfos și convertizoare de frecvență.
Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, este
foarte important să se instaleze modulele electronice
într-o manieră corectă EMC:
• Asiguraţi o împământare suficientă între CU 3X2
şi cadru. Vezi fig. 8.
• Utilizaţi cabluri ecranate pentru GENIbus.
Conectați ecranul la clema de cablu a CU 3X2 în
fața bornelor A1, Y1 și B1. Vezi fig .9.

TM03 1301 4105


De asemenea folosiți cablu ecranat la
Min. 1,5 mm modulul CIM.
Max. 3 mm

Fig. 7 Montaj pe faţa panoului (standard)

Pentru a avea clasa de protecție IP55,


Notă CU 3X2 trebuie montat într-o cutie sau

TM04 2065 1908


dulap.
Conectaţi borna de împământare (clemă cablu) de
pe CU 3X2 pe cadrul de montare (poz. 2, fig. 7).
Vezi fig. 8.

Fig. 9 Înveliş de ecranare fixat cu clemă de


cablu

Orice bandă izolantă plastifiată între ecran


Notă şi manşon trebuie îndepărtată înainte de a
TM04 2066 1908

instala cablul în clema de cablu.


• Conductorii de semnal pentru intrări şi ieşiri
digitale şi analogice trebuie ecranaţi, adică
trageţi învelişul de ecranare până la CU 3X2 şi
conectaţi-l la masă cu o clemă de cablu.
Fig. 8 Conexiune la pământ • Nu răsuciţi capetele ecranului pentru a evita
nodurile , deoarece aceasta va distruge efectul
ecranării la frecvenţe înalte. Utilizaţi cleme
pentru cablu.

198
6.1 Conexiune internă GENIbus

Română (RO)
Comunicația internă este stabilită prin GENIbus.

CU 3X2

Unitate n Unitate n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 Conexiune GENIbus

Tipul modulului și numărul modulelor depinde de softul aplicației.

6.2 Module de interfață de comunicație bus 6.3 Fixarea modulului CIM


CU 3X2 poate fi conectat la o rețea de comunicațoe
externă printr-un modul atașat CIM. Avertizare
CIM: Communication Interface Module. Închideți alimentarea electrică la CU 3X2
Modulele CIM trebuie comandate separat. înainte de fixarea modului CIM.
Conectați modulul CIM descris în instrucțiunile de Modulul CIM trebuie fixat de personalul autorizat.
instalare și funcționare furnizate cu modulul.
Avertizare
Refularea electrostatică (ESD) trebuie
evitată când se fixează modulul CIM, de
exemplu printr-o bridă antistatică așa cum
se vede în fig. 13.
1. Îndepărtați șuruburile de pe capacul din spate a
CU 3X2. Vezi fig. 11.
TM04 2402 2508

Fig. 11 Îndepărtarea șurubului ținând capacul


din spate

199
2. Deschideți capacul din spate și amortizați 4. Poziționați etichetele furnizate cu modulul CIM
robinetul. Vezi fig. 12. pe spatele capacului. Vezi fig. 14.
Română (RO)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Deschiderea capacului din spate și
amortizarea robinetului
Fig. 14 Poziționarea noilor etichete pe spatele
3. Fixați modulul CIM. Vezi fig. 13. capacului

5. Repoziționați capacul de pe spate la CU 3X2 și


securizați-l cu un șurub de montare. Vezi fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Fixarea modulului CIM

Fig. 15 Repoziționarea capacului pe spate

200
7. Punere în funcţiune 9.5 Protecţie la scurt-circuit

Română (RO)
Pornirea trebuie realizată de personal autorizat. Utilizaţi siguranţe care corespund cu IEC 60127.
SUA şi Canada (protecţie circuit ramificat):
Avertizare Utilizaţi o siguranţă UL/CSA fără temporizare
Înainte de pornire, citiţi instrucţiunile de (capacitate mare) care corespunde cu seria UL248
instalare şi utilizare pentru produsul în sau un întrerupător de circuit cu temporizare care
cauză. corespunde cu UL489.
Siguranţele tip RK1, RKS, J şi CC sutn acceptate.
8. Date tehnice 9.6 Intrări digitale
Supratensiunile prezent în mod obişnuit în reţeaua
de alimentare sunt de categoria 2. Tensiune circuit deschis 24 VDC
Altitudine deasupra nivelului mării Curent circuit închis 5 mA, DC
Maxim 2000 m.
Gamă frecvenţă 0-4 Hz
Temperatura mediului
• În timpul utilizării: -20 până la +60 °C. 9.7 Intrări analogice
(nu trebuie expus direct la lumină solară).
• În depozit: -20 până la +60 °C. 0-20 mA
Curent şi tensiune de
4-20 mA
• Pe timpul transportului: -20 până la +60 °C. intrare
0-10 V
* La temperaturi mai joase de 0 °C, afișajul poate
reacționa lent. ± 3,3 % din valoarea
Toleranţă
maximă
Umiditate relativă a aerului
± 1 % din valoarea
5 la 95 %. Acurateţe repetitivă
maximă
Clasa de protecţie
Rezistenţă intrare, curent < 250 Ω
IP1X.
Rezistenţă intrare,
Grad de poluare > 50 kΩ ± 10 %
tensiune
Poluare externă grad 3.
24 V, 30 mA, protecție
Alimentare la senzor
scurt-circuit
9. Caracteristici electrice
9.8 Ieşiri digitale (ieşiri releu)
9.1 Tensiune de alimentare
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Contacte normal deschise C, NO
(Clasa 1 echipament). Sarcină maximă contact 240 VAC, 2 A

9.2 Consumul de energie Sarcina minimă de contact 5 VDC, 10 mA

Maxim 22 W. 9.9 Conductori


9.3 Întrerupător circuit
Conductori rigizi
Instalarea întrerupătoarelor de circuit trebuie să fie 0,5 - 2,5 mm 2
facută în conformitate cu regulile locale. Conductori flexibili fără 20-13 AWG (US)
manşon
9.4 Priză rezervă Conductori flexibili cu
0,5 - 1,5 mm 2
Maxim 10 A. Atât siguranţele standard cât şi cele manşon
20-13 AWG (US)
rapide sau lente sunt potrivite. Cu/fără colier de plastic

9.10 Port USB

Port USB USB 2.0, tip B

201
9.11 Baterie de rezervă (UPS) 9.12 Grupuri de borne
Română (RO)

O baterie poate fi conectată la CU 3X2 ca rezervă la


alimentarea normală electrică. Bateria poate fi
conectată direct la CU 3X2 fără priză.
Cu bateria de rezervă CU 3X2 poate continua să 10
funcționeze în ciuda întreruperilor la alimentarea 9
normală cu electricitate.
8
7

TM05 3182 0912


Battery powered

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1

Fig. 16 Etichetă pentru bateria de rezervă Fig. 17 Grupuri de borne

9.11.1 Date baterie Bornele din grupurile 2, 3, 5 şi 6 sunt izolate de toate


celelalte grupuri de borne printr-o izolaţie ranforsată,
Bateria de rezervă trebuie să îndeplinească 2224 VAC.
următoarele cerințe:
Conexiunea la alimentarea cu
Fabricația bateriei Power Sonic Grupa 1
energie
Conduce acidul bateriei tip Grupa 2 Conexiune internă GENIbus
Tipul bateriei
AGM
Conexiune bus
PS 12xxx seria UL R/C sub Grupa 3
Seria bateriei (Modul CIM) (nestandard)
numărul de filă MH20845
Grupa 4 Conexiunea bateriei de rezervă
Tensiune
12 V Grupul 5 Intrări digitale
nominală
Capacitatea 40 Ah, recomandată Grupul 6 Conexiune Ethernet
bateriei (24 ore timp de funcționare) Grupul 7 Conexiune service (GENIbus)
Timp normal de Grupul 8 Intrări analogice
8 ore (40 Ah baterie)
încărcare
Grupul 9 Port USB
9.11.2 Monitorizarea bateriei
Grupul 10 Ieşiri digitale
CU 3X2 poate monitoriza următoarele:
• scurt circuit Toate bornele de control din grupurile 2, 3, 5 şi 6
• polaritate greșită sunt alimentate cu tensiune PELV (Tensiune de
protecţie extra-joasă).
• baterie defectă
• baterie lipsă
• tensiune joasă la baterie.

202
10. Privire de ansamblu intrări şi ieşiri

Română (RO)
DI: Intrare digitală
DO: Ieşire digitală
AI: Intrare analogică
NC: Contact normal închis
NO: Contact normal deschis
C: General.
Poziţie numere, vezi fig. 17.

Grup Bornă Denumire Date Diagramă

Conexiunea CU 3X2
L
conductorului de fază
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Conexiunea
1 N
conductorului de nul N N
Conexiunea la nulul de PE
PE
protecţie
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Fixaţi ecranul cu o clemă de A1 A
cablu.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Împământare

3 Conectarea la bus extern, consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru modulul CIM.
0V
4 Conectarea la baterie Baterie de rezervă
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Intrare digitală

5 13 GND 12
14 DI3 13

Toate bornele (exceptând bornele de alimentare) trebuie conectate 14


numai la tensiuni care nu depăşesc 16 Vrms şi 22,6 Vvârf sau 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Dispozitivele externe de calcul conectate la o conexiune Ethernet trebui
să fie în conformitate cu stamdardele IEC 60950 şi UL 60950.
7 GENIbus Conexiune service
Alimentare la senzor.
47 +24 V
Protecție scurt-circuit 30 mA 47
Alimentare la senzor.
50 +24 V 50
Protecție scurt-circuit 30 mA
1
Intrare pentru semnal analog, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA sau 0-10 V

8 Alimentare la senzor.
53 +24 V 53
Protecție scurt-circuit 30 mA
2
54 AI2 Intrare pentru semnal analog, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA sau 0-10 V
57
58 GND*
Toate bornele (exceptând bornele de alimentare) trebuie conectate 58
numai la tensiuni care nu depăşesc 16 Vrms şi 22,6 Vvârf sau 35 VDC.

203
Grup Bornă Denumire Date Diagramă
Română (RO)

9 Port USB USB 2.0, tip B

70 C 70
71 Releu 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Releu 2 74
75 NC 75

* GND este izolat de la alte conexiuni împământare.

11. Întreţinere 14. Dimensiuni


CU 3X2 nu necesită întreţinere pe timpul utilizării şi
funcţionării normale. Trebuie să fie curățat cu o
cârpă umedă.

12. Service

TM04 2068 1908


CU 3X2 nu beneficiază de service. Trebui înlocuit
dacă este defect. Vezi secţiunea 13. Înlocuirea
unităţii CU 3X2.

13. Înlocuirea unităţii CU 3X2


1. Decuplaţi alimentarea electrică de la CU 3X2.
Fig. 18 Plan cotat
2. Decuplaţi alimentarea electrică de la
componentele cu alimentare externă.
15. Scoaterea din uz
3. Marcaţi conductorii individuali cu numerele
bornelor corespunzătoare. Acest produs sau părţi din acest produs trebuie să
fie scoase din uz, protejând mediul, în felul următor:
4. Deconectaţi toţi conductorii.
1. Contactaţi societăţile locale publice sau private
5. Îndepărtaţi CU 3X2 din panou/dulap.
de colectare a deşeurilor.
6. Echipaţi noua unitate după cum este descris în
2. În cazul în care nu există o astfel de societate,
secțiunea 5. Instalare mecanică.
sau se refuză primirea materialelor folosite în
7. Conectați toți conductorii în conformitate cu produs, produsul sau eventualele materiale
marcarea. dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la
8. Configuraţi noul CU 3X2 cu ajutorul programului cea mai apropiată societate sau la cel mai
PC-Tool. Consultaţi instrucţiunile de service apropiat punct de service Grundfos.
pentru produsul în cauză. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe
un produs denotă faptul că acesta
13.1 Înlocuirea modulului CIM trebuie depus la deșeuri separat de
Vezi şi secţiunea 6.3 Fixarea modulului CIM. gunoiul menajer. Când un produs cu
1. Decuplaţi alimentarea electrică de la CU 3X2. acest simbol ajunge la sfârșitul duratei
de viață, acesta trebuie dus la un punct
2. Decuplaţi alimentarea electrică de la de colectare desemnat de către autoritățile locale de
componentele cu alimentare externă. administrare a deșeurilor. Colectarea și reciclarea
3. Marcaţi conductorii individuali cu numerele separate ale acestor produse vor ajuta la protejarea
bornelor corespunzătoare. mediului înconjurător și a sănătății umane.
4. Îndepărtați șuruburile ținând modulul CIM.
5. Îndepărtaţi modulul CIM de pe CU 3X2.
6. Fixați noul modul CIM.
7. Conectați modulul CIM descris în instrucțiunile
de instalare și funcționare furnizate cu
modulul CIM.

204
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad

Srpski (RS)
Prevod originalne engleske verzije.
Upozorenje
SADRŽAJ Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za
instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da
Strana budu u skladu sa lokalnim propisima i
1. Simboli korišćeni u ovom dokumentu 205 prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja.
2. Opis proizvoda 205
2.1 Indikacione lampice 206 1. Simboli korišćeni u ovom
2.2 Terminali 206 dokumentu
2.3 Potencijalno eksplozivne okoline 206
Upozorenje
3. Identifikacija 207
3.1 Ključ označavanja 207 Ako se ne pridržavate ovih bezbednosnih
uputstava, može doći to telesnih povreda.
4. Instalacija 207
4.1 Mesto instalacije 208 Upozorenje
4.2 Klasa zaštite 208
Ukoliko se ne poštuju ova uputstva može
4.3 Terminali 208 doći do električnog udara sa ozbiljnim
4.4 Kablovi 208 telesnim povredama ili smrću.
4.5 Bezbednost 208
5. Mehanička instalacija 209 Ako se ne pridržavate ovih bezbednosnih
Pažnja uputstava, može doći do kvara ili
6. EMC - ispravna montaža 209 oštećenja opreme.
6.1 Interna GENIbus veza 210
6.2 Spoljni komunikacioni interfejs moduli 210 Napomene ili uputstva čine posao lakšim i
Savet
6.3 Podešavanje CIM modula 210 obezbeđuju bezbedan rad.
7. Puštanje u rad 212
8. Tehnički podaci 212 2. Opis proizvoda
9. Elekto podaci 212 CU 3X2 je fleksibilna kontrolna jedinica za kontrolu i
9.1 Napon 212 praćenje do šest pumpi. U narednim poglavljima biće
opisne dve varijante:
9.2 Potrošnja energije 212
• CU 352
9.3 Automatski prekidač 212
9.4 Rezervni osigurač 212 – Sistemi za napajanje vodom i buster sistemi
9.5 Zaštita od kratkog spoja 212 – Sistemi za hlađenje i klimatizaciju.
9.6 Digitalni ulazi 212 • CU 362
9.7 Analogni ulazi 212 – Primena kod otpadne vode i dreniranja.
9.8 Digitalni izlazi (relejni izlazi) 212 U nastavku obe varijante će biti označene CU 3X2.
9.9 Konduktori 212
9.10 USB ulaz 212
9.11 Rezervna baterija (UPS) 213
9.12 Grupe terminala 213
10. Pregled ulaza i izlaza 214
11. Održavanje 215
12. Servis 215
13. Zamena CU 3X2 215
13.1 Zamena CIM modula 215
14. Dimenzije 215
15. Uklanjanje 215

205
2.1 Indikacione lampice
Upozorenje
Srpski (RS)

Ako se CU 3X2 koristi na način koji nije CU 3X2 ima zelene i crvene indikacione lampice.
odobren od strane proizvođača, zaštita Kada je uključena zelena indikaciona lampica znači
koju omogućava CU 3X2 može da bude da je napajanje strujom uključeno.
oštećena. Crvena indikaciona lampica je uključena kada je
sistem u alarm modu.

CU 362
2.2 Terminali
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3

TM05 3181 0912


11 4
5 0V 12V

13 12
Slika 1 Primer CU 3X2 6 7 8 9 10 11 12
Slika 2 Zadnja strana CU 3X2
Poz. Opis

1 LCD displej. Poz. Opis

2 Napred. 1 Natpisna pločica


2 Terminali za izlaze digitalnih releja
3 Pomoć.*
3 Terminali za analogne ulaze
4 Gore. 4 Servis priključak

5 Dole. 5 Ethernet (RJ45)


6 Indikator napona
Povećava vrednost odabranog
6 7 Terminali za digitalne ulaze
parametra.
Smanjuje vrednost odabranog 8 Terminali za rezervnu bateriju
7
parametra. 9 Terminali za CIM modul (opcija)
8 Ide jedan prikaz nazad. 10 Spona kabla za GENIbus vezu
11 Interna GENIbus veza
9 Nazad u meni "Status".
12 Terminal za napajanje strujom
10 Čuva vrednost.
13 Oznaka rezervne baterije
11 Zelena indikaciona lampica (rad). 14 USB ulaz
Crvena indikaciona lampica
12 Za više informacija pogledajte poglavlje 9.12 Grupe
(alarm).
terminala.
13 Menja kontrast na displeju.
2.3 Potencijalno eksplozivne okoline
* Neki tekstovi pomoći se odnose na ceo prikaz, a CU 3X2 ne smeju da se instaliraju u eksplozivnim
neki samo posebne redove prikaza. sredinama, ali može da se korisit zajedno sa
Grundfos pumpama koje mogu da se instaliraju u
potencijalno eksplozivnim sredinama.

206
3. Identifikacija 4. Instalacija

Srpski (RS)
CU 3X2 mogu da se identifukuju preko natpisne CU 3X2 je namenjen samo za upotrebu preko
pločice koja se nalazi na zadnjoj strani uređaja. kontrolnih ploča.
Pogledajte sl. 3. Pre instalacije, proverite sledeće:
1 2 3 • Da li je CU 3X2 onaj koji ste poručili?
• Da li je adekvatan za napajanje strujom koje je
dosutupno na mestu instalacije?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4 • Da li je oštećen tokom transporta?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Upozorenje
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT Isključite napajanje strujom pre nego što
Made in Thailand započnete sa povezivanjem. Proverite da
ne može slučajno da se uključi.
Slika 3 Primer natpisne pločice
Upozorenje
Poz. Opis Električna instalacija bi trebalo da bude
urađena od strane ovlašćene osobe u
1 Određivanje tipa skladu sa lokalnim regulativama.
2 Broj proizvoda i broj verzije
Upozorenje
3 Serijski broj
Pogledajte lokalne regulative o sigurnosti,
4 Kod proizvodnje (godina i nedelja) zdravlju i životnoj sredini.
5 Nominalna voltaža, frekvencija i snaga
Upozorenje
CU 3X2 ima oznaku za rezervnu bateriju.
Pogledajte sl. 4. Terminali L i N kao i 70 do 75 mogu biti
povezani na opasne napone. Može se
desiti eksterna kontrola napona drugih
Battery powered grupa.
TM04 2367 2408
96801950

Upozorenje
12V dc
Sve žice do jedinica van kontrolne ploče
0V 12V moraju biti tip H05VV-F u skladu sa
CENELEC HD21 (da se izbegnu povrede
od dodira žice).
Slika 4 Oznaka rezervne baterije
USA i Kanada:
Ožičavanje treba da bude u skladu sa
TM00 5827 3408

Nacionalnim Električnim Kodom (NEC) i/ili


Kanadskim Električnim Kodom.

Upozorenje
Instalacija mora imati zaštitnu sklopku u
cilju isključenja glavnog dovoda struje.
Slika 5 Zaštitni terminal uzemljenja Mora da bude blizu CU 3X2 i lako
dostupan operateru. Mora da bude
3.1 Ključ označavanja označen kao automatski prekidač za
CU 3X2. Zaštitna sklopka mora biti u
Kod Primer CU 3 X 2 skladu sa IEC 60947-1 i IEC 60947-3.
CU Kontrolna jedinica
3X Serija kontrolera
2 Broj modela

207
4.3 Terminali
Upozorenje
Srpski (RS)

Zaštita od kratkog spoja Svi terminali su pogodni za konduktore 0,5 do


2,5 mm2 ili AWG 20-13.
Instalacija mora da ima spoljne osigurače.
EU/IEC: 4.4 Kablovi
Koristiti osigurače koji su u skladu sa
Kablovi moraju da budu rejtirani na min. 70 °C.
IEC 60127. Nominalni maksimum 10 A,
minimum 250 VAC u oba voda i u
4.5 Bezbednost
neutralnom kada povezuje regulator na
izvor napajanja. Priključeni Grundfos proizvodi moraju biti zaštićeni
USA i Kanada (za zaštitu pojedinačnih zaštitnim zidom ili priključeni na privatnu mrežu.
strujnih kola): Ako zaštitni zid ili privatna mreža nisu prisutni,
Koristite osigurač UL/CSA bez Grundfos proizvod može biti predmet rizika iz oblasti
vremenskog odlaganja, klase Branch sajber bezbednosti i postati ranjiv na napade ili
Circuit Fuse (kao što je klasa RK5) izložen opasnosti.
nominalnog maksimuma od 10 A, Sledite preporučene zahteve kod konfiguracije
minimum 250 VAC u oba voda i u ispod. Ako ste u nedoumici, konsultujte specijalistu
neutralnom kada je regulator povezan na za IT infrastrukturu.
izvor napajanja.
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Upozorenje CU 3xx je tradicionalni uređaj za priključenje na
Terminali su odvojeni samo osnovnom mrežu i mora se postaviti na privatnu mrežu iza
izolacijom. Stoga ne spajate PELV strujno zaštitnog zida. Ne sme biti direktno povezan na
kolo na terminal koji se nalazi kraj internet. Pored toga, proizvodu se ne smeju dodeliti
terminala pod naponom. TCP/IP portovi. Ako vam je potreban daljinski pristup
uređaju, morate koristiti tehnologiju kao što je
PELV strujna kola i žice pod naponom Virtuelna privatna mreža (VPN) da biste osigurali
moraju da se odvoje dvostrukom ili sigurnu vezu. Razmotrite kontaktiranje specijaliste
pojačanom izolacijom. za IT infrastrukturu kako biste uspostavili takvo
rešenje.
4.1 Mesto instalacije
CU 3X2 je dizajniran za instalaciju na kontrolnu
ploču ili u zasebno kućište.
Za instalaciju napolju CU 3X2 mora da bude
postavljen u kontrolno kućište sa klasom zaštite od
minimum IPX4.

TM07 4228 1119


Internet
Grundfos
4.2 Klasa zaštite
uređaj
Zaštitni
CU 3X2 je IP55 kada je postavljen na prednju stranu
IPX4 klase zaštite. Kućište mora biti od materijala
otpornog na plamen.
USA i Kanada Slika 6 Bezbedna povezivost za
CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3X2 je 3R tip kada je postavljen na prednju
stranu kućišta sa tipom razreda 1, 2, 3, 3R, 5, 12,
12K ili 13.

208
5. Mehanička instalacija 6. EMC - ispravna montaža

Srpski (RS)
Pričvrstite CU 3X2 sa četiti zavrtnja, M5 x 10, koji idu CU 3X2 se obično montira na ploču koja takođe ima
sa jedinicom (poz. 1). IO 351 modul, kontraktore i drugu električnu opremu.
Maksimalni obrtni momenat: 1,4 Nm. Ploča takođe može imati i ostale Grundfos module i
Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje frekventne regulatore.
14. Dimenzije. Da bi obezbedili besprekoran rad veoma je važno
instalirati električne module na EMC- ispravan način:
• Obezbedite pravilno uzemljenje između CU 3X2 i
mase. Pogledajte sl. 8.
• Koristiti zaštićene kablove za GENIbus.
Povežite ekran na sponu kabla CU 3X2 na
prednjoj strani terminala A1, Y1 i B1.
Pogledajte sl. 9. Koristite zaštićeni kabal i za CIM
modul.

TM03 1301 4105


Min. 1,5 mm
Max. 3 mm

Slika 7 Ugradnja s prednje strane ploče


(standard)

TM04 2065 1908


Kako biste postigli klasu zaštite IP55,
Savet CU 3X2 mora da bude postavljen na ploču
ili kućište.
Povežite terminal uzemljenja (između spona kabla)
na CU 3X2 na ram za montažu (poz. 2, sl. 7).
Pogledajte sl. 8. Slika 9 Zaštita fiksirana sa sponom kabla

Svi tragovi izolacione trake moraju biti


Savet odstranjeni pre stavljanja kabla u sponu
kabla.
• Signalni konduktori za digitalne i analogne ulaze i
izlaze trebalo bi da budu na ekranu, npr. neka
TM04 2066 1908

ekran radi sve vreme na CU 3X2 i povežite ga na


masu na na primer sponu kabla.
• Nemojte kriviti krajeve zaštite da biste sprečili
njeno uvijanje, pošto će to uništiti zaštitni efekat
na visokim frekvencijama. Koristiti spone kabla.

Slika 8 Uzemljenje

209
6.1 Interna GENIbus veza
Srpski (RS)

Interna komunikacija je uspostavljena putem GENIbus-a.

CU 3X2

Jedinica n Jedinica n+1

TM05 1917 3911


Slika 10 GENIbus konekcija

Tip modula i broj modula zavisi od softvera aplikacije.

6.2 Spoljni komunikacioni interfejs moduli 6.3 Podešavanje CIM modula


CU 3X2 može da se poveže na mrežu spoljne
komunikacije preko dodatog CIM modula. Upozorenje
CIM: Communication Interface Module. Isključite napajanje strujom CU 3X2 pre
CIM moduli se moraju posebno poručivati. nego što postavite CIM modul.
Povežite CIM modul kao što je opisano u uputstvu za CIM modul mora da postavi ovlašćena osoba.
instalaciju i rad koji se dobija uz modul.
Upozorenje
Elektorstatičko pražnjenje (ESD) mora da
se spreči kada se postavlja
CIM modul, na primer nošenjem
antistatičke trake na zglobu kao što je
prikazano na sl. 13.
1. Uklonite zavrtanj sa zadnjeg poklopca CU 3X2.
Pogledajte sl. 11.
TM04 2402 2508

Slika 11 Dok skidate zavrtanj držite poklopac


zadnje strane

210
2. Otvorite zadnji poklopac i pokidajte jezičak. 4. Stavite oznake koje idu uz CIM modul na
Pogledajte sl. 12. poklopac zadnje strane. Pogledajte sl. 14.

Srpski (RS)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Slika 12 Otvaranje poklopca zadnje strane i
odstranjivanje jezička
Slika 14 Stavite nove oznake na poklopac
3. Podesite CIM modul. Pogledajte sl. 13. zadnje strane

5. Vratite zadnji poklopac CU 3X2 i obezbedite ga


postavljanjem zavrtanja. Pogledajte sl. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Slika 13 Podešavanje CIM modula

Slika 15 Vratite poklopac zadne strane

211
7. Puštanje u rad 9.5 Zaštita od kratkog spoja
Srpski (RS)

Puštanje u rad mora da uradi ovlašćeno osoblje. Koristiti osigurače koji su u skladu sa IEC 60127.
SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova):
Upozorenje Koristiti osigurač naveden u UL/CSA bez
Pre puštanja u rad, pročitajte uputstva za vremenskog kašnjenja (velikog kapaciteta) koji je u
instalaciju i rad proizvoda. skladu sa serijom UL248 ili inverznu zaštitnu sklopku
u skladu sa UL489.
Prihvatljivi su osigurači tipa RK1, RKS, J i CC.
8. Tehnički podaci
Oscilacije napona prisutne na glavnom napajanju su 9.6 Digitalni ulazi
uglavnom kategorije 2.
Napon otvorenog strujnog kola 24 VDC
Visina iznad nivoa mora
Maksimum 2000 m. Struja zatvorenog strujnog kola 5 mA, DC

Temperatura okoline Raspon frekvencije 0-4 Hz


• Za vreme rada: -20 do +60 °C
9.7 Analogni ulazi
(ne sme biti izložen direktnoj svetlosti).
• U skladištu: -20 do +60 °C. 0-20 mA
• Za vreme transporta: -20 do +60 °C. Ulazna struja i napon 4-20 mA
* Ako je temperatura ispod 0 °C, displej može 0-10 V
polako da reaguje. Tolerancija ± 3,3 % cele skale
Relativna vlažnost vazduha Tačnost ponavljanja ± 1 % cele skale
5 do 95 %.
Ulazni otpor, struja < 250 Ω
Klasa zaštite
Ulazni otpor, napon > 50 kΩ ± 10 %
IP1X.
24 V, 30 mA, zaštita
Stepen zagađenosti Snebdevanje do senzora
od kratkog spoja
Spoljni stepen zagađenosti 3.
9.8 Digitalni izlazi (relejni izlazi)
9. Elekto podaci
Normalno otvoreni spojevi C, NO
9.1 Napon Maksimalno opterećenje
240 VAC, 2 A
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE kontakta
(Oprema 1 klase). Minimalno opterećenje
5 VDC, 10 mA
kontakta
9.2 Potrošnja energije
Maksimalno 22 W. 9.9 Konduktori
9.3 Automatski prekidač Kruti konduktori
0,5 - 2,5 mm 2
Instaliranje automatskog prekidača mora da bude u Fleksibilni konduktori bez 20-13 AWG (US)
skladu sa lokalnim regulativama. metalnog prstena
9.4 Rezervni osigurač Fleksibilni konduktori sa
0,5 - 1,5 mm 2
metalnim prstenom
Maksimum 10 A. Mogu se koristiti standardni 20-13 AWG (US)
Sa/bez plastične kragne
osigurači kao i osigurači sa sporom i brzom
reakcijom.
9.10 USB ulaz

USB ulaz USB 2.0, tip B

212
9.11 Rezervna baterija (UPS) 9.12 Grupe terminala

Srpski (RS)
Baterija može da se poveže na CU 3X2 kao rezervna
na normalno napajanje strujom. Baterija može da se
poveže direktno na CU 3X2 bez osigurača.
Sa rezervnom baterijom CU 3X2 može da nastavi da
10
radi uprkos prekidima u normalnom napajanju 9
strujom.
8

TM05 3182 0912


Battery powered 7

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
Slika 17 Grupe terminala
Slika 16 Oznaka rezervne baterije
Terminali grupa 2, 3, 5 i 6 su razlikuju od terminala
9.11.1 Podaci o bateriji
drugih grupa po pojačanoj izolaciji, 2224 VAC.
Rezervna baterija treba da ima sledeće:
Grupa 1 Veza napajanja strujom
Marka baterije Power Sonic
Grupa 2 Interna GENIbus veza
Vrsta baterije Lead acid battery AGM tip
Fieldbus veza
PS 12xxx serije UL R/C pod Grupa 3
Serija baterije (CIM modul) (nije standardno)
brojem MH20845
Grupa 4 Povezivanje rezervne baterije
Nominalni napon 12 V
Grupa 5 Digitalni ulazi
40 Ah, preporučeno
Kapacitet baterije Grupa 6 Ethernet veza
(24 časa radno vreme)
Nominalno vreme Grupa 7 Servisni priključak (GENIbus)
8 sati (40 Ah baterija)
punjenja Grupa 8 Analogni ulazi
9.11.2 Kontrola baterije Grupa 9 USB ulaz
CU 3X2 može da kontroliše sledeće: Grupa 10 Digitalni izlazi
• kratak spoj
Svi kontrolni terminali u grupama 2, 3, 5 i 6 imaju
• pogrešan polaritet
SELV napon (Sigurnosni Extra Nizak Napon).
• neispravne baterije
• nedostatka baterije
• mali napon baterije.

213
10. Pregled ulaza i izlaza
Srpski (RS)

DI: Digitalni ulaz


DO: Digitalni izlaz
AI: Analogni ulaz
NC: Normalno zatvoren kontakt
NO: Normalno otvoren kontakt
C: Uobičajeno.
Brojevi položaja, pogledajte sl. 17.

Grupa Terminal Oznaka Podaci Dijagram

Veza sa faznim CU 3X2


L
provodnikom
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
1 Veza sa neutralnim
N N N
provodnikom
PE Veza sa uzemljenjem PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (Pričvrstiti mrežu sa sponom A1 A
kabla.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funkcionalno
uzemljenje

3 Za spajanje na spoljni fieldbus, pogledajte uputstva za instalaciju i rad CIM modula.


0V
4 Veza sa baterijom Rezervna baterija
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitalni ulaz

5 13 GND 12
14 DI3 13

Svi terminali (osim mrežnih terminala) moraju da se povežu na napon koji 14


nije veći od 16 Vrms i 22,6 Vmaksimum ili 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Eksterni uređaji za izračunavanje povezani na Ethernet moraju biti u
skladu sa IEC 60950 i UL 60950 standardima.
7 GENIbus Servis priključak
Snabdevanje do senzora.
47 +24 V
Zaštita od kratkog spoja 30 mA 47
Snabdevanje do senzora.
50 +24 V 50
Zaštita od kratkog spoja 30 mA
1
Ulaz za analogni signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ili 0-10 V

8 Snabdevanje do senzora.
53 +24 V 53
Zaštita od kratkog spoja 30 mA
2
54 AI2 Ulaz za analogni signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ili 0-10 V
57
58 GND*
Svi terminali (osim mrežnih terminala) moraju da se povežu na napon koji 58
nije veći od 16 Vrms i 22,6 Vmaksimum ili 35 VDC.

214
Grupa Terminal Oznaka Podaci Dijagram

Srpski (RS)
9 USB ulaz USB 2.0, tip B

70 C 70
71 Relej 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relej 2 74
75 NC 75

* GND izolovan od drugih priključaka uzemljenja.

11. Održavanje 14. Dimenzije


CU 3X2 je lako održavati pri normalnoj upotrebi i
radu. Treba da se čisti vlažnom krpom.

12. Servis
CU 3X2 ne može da se servisira. Mora da se zameni

TM04 2068 1908


ako je u kvaru. Pogledajte poglavlje 13. Zamena
CU 3X2.

13. Zamena CU 3X2


1. Isključite napajanje strujom na CU 3X2.
2. Isključiti električno napajanje komponenti koje Slika 18 Dimenzioni crtež
imaju eksterno napajanje.
3. Obeležite pojedinačno provodnike sa brojevima 15. Uklanjanje
odgovarajućih terminala.
Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni
4. Isljučite sve provodnike.
na ekološki ispravan način:
5. Uklonite CU 3X2 sa table/kućišta.
1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za
6. Podesite novu jedinicu kao što je opisano u odlaganje smeća.
poglavlju 5. Mehanička instalacija.
2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu
7. Povežite sve konduktore prema oznakama. Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu.
8. Konfigurišite novi CU 3X2 uz pomoč PC Alata. Precrtani simbol kante za smeće na
Pogledajte servisna uputstva za proizvod koji je u proizvodu znači da se proizvod mora
pitanju. odložiti odvojeno od kućnog otpada.
Kada proizvod označen tim simbolom
13.1 Zamena CIM modula dostigne kraj životnog veka, odnesite ga
Pogledajte i poglavlje 6.3 Podešavanje CIM modula. na mesto za prikupljanje koje određuje
1. Isključite napajanje strujom na CU 3X2. lokalna uprave za odlaganje otpada. Odvojeno
sakupljanje i reciklaža takvih proizvoda pomoći će u
2. Isključiti električno napajanje komponenti koje zaštiti životne sredine i zdravlja ljudi.
imaju eksterno napajanje.
3. Obeležite pojedinačno provodnike sa brojevima
odgovarajućih terminala.
4. Skinite zavrtanj držeči CIM modul.
5. Uklonite CIM modul sa CU 3X2.
6. Postavite novi CIM modul.
7. Povežite CIM modul kao što je opisano u
uputstvu za instalaciju i rad koji se dobija uz
CIM modul.

215
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации
Русский (RU)

Перевод оригинального документа на


английском языке Предупреждение
Прежде чем приступать к работам по
СОДЕРЖАНИЕ монтажу оборудования, необходимо
внимательно изучить данный документ.
Стр. Монтаж и эксплуатация оборудования
1. Значение символов и надписей в должны проводиться в соответствии с
документе 216 требованиями данного документа, а
также в соответствии с местными
2. Описание изделия 216
нормами и правилами.
2.1 Световые индикаторы 217
2.2 Клеммы 217
1. Значение символов и надписей в
2.3 Потенциально взрывоопасная среда 217
документе
3. Маркировка 218
3.1 Условное типовое обозначение 218 Предупреждение
4. Монтаж 218 Несоблюдение данных правил техники
4.1 Место монтажа 219 безопасности может привести к травмам
4.2 Класс защиты 219 и несчастным случаям.
4.3 Клеммы 219
4.4 Кабели 219 Предупреждение
4.5 Безопасность 219 Несоблюдение данных указаний может
иметь опасные для жизни и здоровья
5. Монтаж механической части 220 людей последствия.
6. Правильный монтаж с точки зрения
электромагнитной совместимости 220 Несоблюдение данных правил техники
6.1 Внутреннее соединение GENIbus Внимание безопасности может вызвать отказ или
221
6.2 Модули интерфейса коммуникации повреждение оборудования.
для разных сетевых протоколов 221
6.3 Установка модуля CIM 221 Примечания или указания, упрощающие
Указание работу и гарантирующие безопасную
7. Ввод в эксплуатацию 223 эксплуатацию.
8. Технические данные 223
9. Данные электрооборудования 223 2. Описание изделия
9.1 Напряжение питания 223 CU 3X2 является многопрофильным блоком
9.2 Потребляемая мощность 223 управления, с помощью которого можно
9.3 Автомат защиты 223 контролировать до шести насосов. В следующих
9.4 Плавкий предохранитель 223 разделах будут описаны два варианта
9.5 Защита от коротких замыканий 223 исполнения:
9.6 Цифровые входы 223 • CU 352
9.7 Аналоговые входы 223 – Системы водоснабжения и установки
9.8 Цифровые выходы (релейные повышения давления;
выходы) 223 – Системы отопления и кондиционирования
9.9 Провода 223 воздуха.
9.10 Порт USB 224 • CU 362
9.11 Резервное питание от аккумулятора 224 – Системы водоотведения и канализации.
9.12 Группы клемм 224 В следующих разделах будут описаны два
10. Обзор входов и выходов 225 варианта исполнения CU 3X2.
11. Техническое обслуживание 226 Предупреждение
12. Сервис 226 Нарушение инструкций производителя
13. Замена CU 3X2 226 при эксплуатации блока управления
13.1 Замена модуля CIM CU3X2 может привести к снижению
227
уровня защиты, которую обеспечивает
14. Размеры 227 CU3X2.
15. Утилизация отходов 227
16. Гарантии изготовителя 227

216
2.2 Клеммы

Русский (RU)
CU 362 2 13
3
1 5 1
4
6 2
14
7
8
3
9

TM05 3044 0912

TM05 3181 0912


10 4
11 5 0V 12V

13 12 6 7 8 9 10 11 12
Рис. 1 Пример CU 3X2 Рис. 2 Задняя стенка CU 3X2

Поз. Описание Поз. Описание


1 ЖК-дисплей 1 Заводская табличка
Переход в следующий столбец 2 Клеммы реле цифровых выходов
2
меню.
3 Клеммы аналоговых входов
Переход к справочной
3 4 Разъём для сервисного подключения
информации.*
5 Ethernet (RJ45)
4 Перемещение вверх по списку.
6 Индикатор напряжения
5 Перемещение вниз по списку. 7 Клеммы цифровых входов
Увеличение значения 8 Клеммы для резервного аккумулятора
6
выбранного параметра. 9 Клеммы модуля CIM (дополнительно)
Уменьшение значения 10 Зажимы для экранов кабелей связи
7
выбранного параметра.
Клеммы для подключения внутреннего
Возврат к предыдущему окну 11
8 GENIbus
меню.
Клемма для подключения напряжения
Возврат в меню Status 12
9 питания
(состояние).
Ярлык внутреннего резервного
10 Сохранение значения. 13
аккумулятора
Световой индикатор работы 14 Порт USB
11
(зелёный)
Дополнительную информацию смотрите в
Световой индикатор аварии разделе 9.12 Группы клемм.
12
(красный)
Изменение контрастности 2.3 Потенциально взрывоопасная среда
13
дисплея. Запрещается устанавливать устройство CU 3X2
во взрывоопасной среде; однако CU 3X2 можно
* Часть справочной информации касается работы использовать совместно с насосами Grundfos,
со всем дисплеем, другая часть информации разрешенными для установки в потенциально
касается отдельных строк на дисплее. взрывоопасной среде.

2.1 Световые индикаторы


Устройство CU 3X2 оснащено зелёным и красным
световыми индикаторами.
Зелёный световой индикатор загорается при
включении источника питания.
Красный световой индикатор горит, когда система
находится в состоянии предупреждения.

217
3. Маркировка 4. Монтаж
Русский (RU)

Устройство CU 3X2 можно идентифицировать CU 3X2 предназначен только для работы в шкафу
с помощью заводской таблички на обратной управления.
стороне, см. рис. 3. Перед установкой убедитесь в том, что:
1 2 3 • полученное устройство CU 3X2 соответствует
вашему заказу;
• напряжение питания и частота устройства

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 соответствуют параметрам источника
5 электропитания на месте установки;
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
• устройство не было повреждено во время
! транспортировки.
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
30 XP

Made in Thailand

Предупреждение
Рис. 3 Пример заводской таблички
Перед монтажом устройства отключите
электропитание. Убедитесь, что не
Поз. Описание может произойти его случайное
включение.
1 Обозначение типа
Предупреждение
2 Номер изделия и версии
Установку должен производить
3 Cерийный номер специалист, имеющий разрешение,
4 Код выпуска (год, неделя) в соответствии с местными правилами.

Номинальное напряжение, Предупреждение


5
частота и мощность
На месте монтажа должны соблюдаться
В устройстве CU 3X2 имеется ярлык внутреннего все правила техники безопасности
резервного аккумулятора. и охраны окружающей среды.
См. рис. 4.
Предупреждение
На клеммах L и N, а также клеммах с 70
Battery powered
TM04 2367 2408

по 75, может присутствовать опасное


96801950

напряжение.
12V dc На устройство может быть подано
внешнее управляющее напряжение от
0V 12V других групп оборудования.

Рис. 4 Ярлык внутреннего резервного Предупреждение


аккумулятора Все провода подключения к
устройствам вне панели управления
должны быть типа H05VV-F
TM00 5827 3408

в соответствии со стандартом
CENELEC HD21 (во избежание
получения травм при прикосновении
к проводам).
Для США и Канады:
Монтаж проводки должен
Рис. 5 Клемма защитного заземления соответствовать Национальным
правилам по установке
3.1 Условное типовое обозначение электрооборудования США (NEC) и/или
Национальным электротехническим
Код Пример CU 3 X 2 нормативам Канады.

CU Блок управления
3X Серия контроллера
2 Номер модели

218
4.2 Класс защиты
Предупреждение

Русский (RU)
Установка должна содержать автомат CU 3X2 имеет класс защиты IP55 при условии
защиты, предназначенный для монтажа на лицевой панели шкафа IPX4.
отключения питания сети переменного Корпус шкафа должен изготавливаться из
тока. Автомат защиты должен огнеупорного материала.
располагаться вблизи CU 3X2 и быть Для США и Канады
легко доступным для оператора. CU 3X2 относится к типу 3R, если он установлен
Он должен иметь маркировку, на лицевой стороне шкафа управления класса
указывающую, что это автомат защиты 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K или 13.
устройства CU 3X2. Автомат защиты
должен отвечать требованиям 4.3 Клеммы
IEC 60947-1 и IEC 60947-3.
Все клеммы подходят для подключения проводов
Предупреждение с сечением от 0,5 до 2,5 мм2 или AWG 20-13.
Установка должна содержать 4.4 Кабели
предохранители для защиты от коротких
замыканий. Кабели должны быть рассчитаны как минимум
на 70 °C.
EU/IEC:
Используемые плавкие предохранители
4.5 Безопасность
должны соответствовать стандарту
IEC 60127. Номинальный ток 10 A, Подключённые изделия Grundfos должны быть
напряжение не менее 250 В. защищены брандмауэром или подключены
Предохранители должны быть к частной сети.
установлены в цепях фазы и нейтрали Если брандмауэр или частная сеть отсутствуют,
питания контроллера. Grundfos может подвергаться риску, изделие
США и Канада (для защиты становится уязвимым для атаки или взлома.
ответвленной цепи): Необходимо соблюдать приведённые ниже
Используйте плавкие предохранители соответствующие требования. Если у вас
стандарта UL/CSA без задержки возникли сомнения, обратитесь к специалисту по
срабатывания, согласно классу BCF ИТ-инфраструктуре.
(аналогичен классу RK5)
с номинальным током 10 A, минимум 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
250 В в цепях фазы и нейтрали при CU 3xx является традиционным сетевым
подключении контроллера к источнику устройством и должно размещаться в частной
питания. сети под защитой брандмауэра. Устройство не
должно быть подключено напрямую к Интернету.
Предупреждение Кроме того, никакие порты TCP/IP не должны
Клеммы разделены только главной перенаправляться на изделие. Если требуется
изоляцией. Поэтому запрещается удалённый доступ к устройству, необходимо
подсоединять цепь защитного использовать такие технологии, как виртуальные
сверхнизкого напряжения к клемме, частные сети (VPN), чтобы обеспечить
смежной с клеммой, находящейся под безопасное соединение. Для реализации такого
напряжением. решения необходимо обратиться к специалисту
по ИТ-инфраструктуре.
Цепи защитного сверхнизкого
напряжения и провода под
напряжением должны быть разделены
двойной или усиленной изоляцией.

4.1 Место монтажа


TM07 4228 1119

Устройство CU 3X2 можно устанавливать Интернет


на передней панели шкафа управления или Устройство
в отдельном шкафу. Grundfos
Брандма
Для монтажа вне помещения CU 3X2 должен
быть вмонтирован в шкаф управления с классом
защиты не менее IPX4.
Рис. 6 Безопасное подключение для
CU 352/354/362/372/3X2 DH

219
5. Монтаж механической части 6. Правильный монтаж с точки
Русский (RU)

CU 3X2 крепится с помощью четырех винтов зрения электромагнитной


M5 x 10, поставляемых в комплекте совместимости
с устройством (см. поз. 1).
Максимальный момент затяжки: 1,4 Нм. Устройство CU 3X2 обычно устанавливают
на переднюю панель шкафа управления,
Размеры устройства CU 3X2 см. в разделе
в котором также установлен модуль IO 351,
14. Размеры.
контакторы и другое силовое оборудование.
В этом шкафу также могут размещаться другие
модули и преобразователи частоты от Grundfos.
Чтобы обеспечить безотказное
функционирование, очень важно правильно
установить электронные модули с точки зрения
электромагнитной совместимости (EMC):
• Необходимо обеспечить надежный контакт
между клеммой заземления CU 3X2 и рамкой.

TM03 1301 4105


См. рис. 8.
Мин. 1,5 мм
Макс. 3 мм • Использовать экранированные кабели для
соединений GENIbus. Соединить экран
с кабельным зажимом устройства CU 3X2
перед клеммами A1, Y1 и B1. См. рис. 9.
Необходимо также использовать
Рис. 7 Монтаж на передней панели шкафа экранированный кабель для модуля CIM.
управления (стандартный)

Чтобы обеспечить класс защиты IP55,


Указание устройство CU 3X2 должно быть
установлено на панели или в шкафу.
Подключите клемму заземления CU 3X2
(между кабельными зажимами) к монтажной раме
(поз. 2, рис. 7). См. рис. 8.

TM04 2065 1908


Рис. 9 Экран, зафиксированный кабельным
TM04 2066 1908

зажимом

Перед установкой кабеля в кабельный


Указание
зажим необходимо удалить пластиковую
пленку между экраном и оболочкой
Рис. 8 Заземление кабеля.
• Сигнальные провода цифровых и аналоговых
входов и выходов должны быть экранированы,
т.е. экран должен проходить по всей длине до
устройства CU 3X2 и должен быть подключен
к корпусу с помощью, например, кабельного
зажима.
• Не скручивайте концы экранной оплетки,
так как это нарушит эффект экрана на высоких
частотах. Вместо этого используйте
кабельные зажимы.

220
6.1 Внутреннее соединение GENIbus

Русский (RU)
Внутреннее соединение осуществляется по сети GENIbus.

CU 3X2

Устройство n Устройство n+1

TM05 1917 3911


Рис. 10 Связь через шину GENIbus

Тип и количество модулей зависит от программного обеспечения.

6.2 Модули интерфейса коммуникации 6.3 Установка модуля CIM


для разных сетевых протоколов
Предупреждение
Устройство CU 3X2 может быть подключено к
внешней сети связи через модуль расширения Перед тем как устанавливать модуль
CIM. CIM: Communication Interface Module. CIM, необходимо отключить
электропитание CU 3X2.
Модули CIM заказываются отдельно.
Подсоедините модуль CIM в соответствии с Модуль CIM должен устанавливать персонал,
руководством по монтажу и эксплуатации, имеющий соответствующее разрешение.
поставляемом вместе с модулем.
Предупреждение
В целях защиты от электростатического
разряда при установке модуля следует
надеть, например, антистатический
браслет, см. рис. 13.
1. Удалить винт из задней крышки CU 3X2.
См. рис. 11. TM04 2402 2508

Рис. 11 Удаление винта, удерживающего


заднюю крышку

221
2. Открыть заднюю крышку и удалить заглушку. 4. Прикрепить ярлыки, поставляемые вместе с
См. рис. 12. модулем CIM, на заднюю крышку. См. рис. 14.
Русский (RU)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Рис. 12 Снятие задней крышки и удаление
заглушки
Рис. 14 Наклеивание новых ярлыков на
3. Установить модуль CIM. См. рис. 13. заднюю крышку

5. Снова установить заднюю крышку CU 3X2 и


зафиксировать крепёжным винтом.
См. рис. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Рис. 13 Установка модуля CIM

Рис. 15 Монтаж задней крышки

222
7. Ввод в эксплуатацию 9.5 Защита от коротких замыканий

Русский (RU)
Ввод в эксплуатацию должен производить Используемые плавкие предохранители должны
персонал, имеющий соответствующее соответствовать стандарту IEC 60127.
разрешение. США и Канада (для защиты ответвленной цепи):
Используются плавкие предохранители без
Предупреждение задержки срабатывания (с большой отключающей
Прежде чем приступить к запуску, способностью), указанные в перечне UL/CSA,
ознакомьтесь с инструкциями по которые соответствуют стандарту UL248 или
монтажу и эксплуатации данного автоматический выключатель с
оборудования. обратнозависимой времятоковой
характеристикой, соответствующий стандарту
8. Технические данные UL489. Допустимо использовать предохранители
типов RK1, RKS, J и CC.
Переходные напряжения, обычно
присутствующие в электросети, относятся к 9.6 Цифровые входы
категории 2.
Высота над уровнем моря Напряжение разомкнутой 24 В постоянного
цепи тока
Максимум 2000 м.
Ток при замыкании цепи 5 мА, DC
Температура окружающей среды
• Во время работы: от -20 до +60 °C Диапазон частот 0-4 Гц
(избегать попадания прямых солнечных
лучей). 9.7 Аналоговые входы
• При хранении: от -20 до +60 °C.
0-20 мA
• При транспортировке: от -20 до +60 °C.
Ток и напряжение на входе 4-20 мA
* При температуре ниже 0 °C дисплей может 0-10 В
реагировать медленнее.
± 3,3 % от полной
Относительная влажность воздуха Допустимое отклонение
шкалы
От 5 до 95 %.
Точность при повторных ± 1 % от полной
Класс защиты измерениях шкалы
IP1X. Входное сопротивление
< 250 Ω
Уровень загрязнения токового входа
Уровень внешнего загрязнения 3. Входное сопротивление
> 50 kΩ ± 10 %
входа по напряжению
9. Данные электрооборудования 24 В, 30 мА,
Питание для аналогового с защитой от
9.1 Напряжение питания датчика короткого
1 x 100-240 В переменного тока ± 10 %, 50/60 Гц, замыкания
PE (Класс 1).
9.8 Цифровые выходы
9.2 Потребляемая мощность (релейные выходы)
Максимум 22 Вт.
Нормально разомкнутые
C, NO
9.3 Автомат защиты контакты
Монтаж автоматов защиты должен выполняться в Максимальная нагрузка 240 В переменного
соответствии с местными предписаниями и контакта тока, 2 A
нормативами. Минимальная нагрузка 5 В постоянного
контакта тока, 10 мА
9.4 Плавкий предохранитель
Максимум 10 А. Можно использовать 9.9 Провода
стандартные плавкие предохранители,
быстродействующие плавкие предохранители Жесткие провода
или плавкие предохранители с задержкой 0,5 - 2,5 мм2
срабатывания. Гибкие провода без 20-13 AWG (США)
наконечника
Гибкие провода с
наконечником 0,5 - 1,5 мм2
С пластиковой манжетой/ 20-13 AWG (США)
без пластиковой манжеты

223
9.10 Порт USB 9.12 Группы клемм
Русский (RU)

Порт USB USB 2.0, тип B

9.11 Резервное питание от аккумулятора


Аккумулятор может быть подключен к CU 3X2 для 10
обеспечения резервного питания. 9
Аккумулятор может быть подключен
непосредственно к CU 3X2 без плавкого 8

TM05 3182 0912


предохранителя. 7
С батареей резервного электропитания CU 3X2 6
может работать без перебоев при исчезновении
основного электропитания.
5 4 3 2 1
Battery powered

TM04 2367 2408


Рис. 17 Группы клемм
96801950

Клеммы групп 2, 3, 5 и 6 изолированы от всех


12V dc остальных групп клемм усиленной изоляцией,
0V 12V
2224 В переменного тока.

Группа 1 Подключение электропитания


Рис. 16 Ярлык внутреннего резервного
аккумулятора Клеммы для подключения
Группа 2
внутреннего GENIbus
9.11.1 Данные резервного аккумулятора
Подключение к внешней сети
Аккумуляторная батарея должна соответствовать Группа 3 Fieldbus
следующим требованиям: (модуль CIM - опция)

Марка Подсоединение резервного


Power Sonic Группа 4
аккумулятора аккумулятора

Тип Свинцово-кислотная батарея Группа 5 Цифровые входы


аккумулятора типа AGM Группа 6 Подключение Ethernet
PS 12xxx серии UL R/C с Сервисное подключение TTL
Серия Группа 7
регистрационным номером GENIbus
аккумулятора
MH20845
Группа 8 Аналоговые входы
Номинальное
12 В Группа 9 Порт USB
напряжение
Ёмкость 40 Ач, рекомендованная Группа 10 Цифровые выходы
аккумулятора (24 часа наработки)
На все клеммы в группах 2, 3, 5 и 6 подается
Номинальное малое по условиям безопасности напряжение
8 часов (для батареи 40 Ач)
время зарядки (SELV). Это обеспечивает защиту от ударов
током.
9.11.2 Контроль аккумулятора
CU 3X2 может определить следующее:
• короткое замыкание
• неправильное соединение полюсов
• повреждённый аккумулятор
• отсутствие аккумулятора
• низкое напряжение батареи.

224
10. Обзор входов и выходов

Русский (RU)
DI: Цифровой вход
DO: Цифровой выход
AI: Аналоговый вход
NC: Нормально замкнутый контакт
NO: Нормально разомкнутый контакт
C: Общий.
Номера позиций см. на рис. 17.

Группа Клемма Назначение Данные Схема


Подключение
L CU 3X2
фазного провода
1 x 100-240 В переменного тока
Подключение ± 10 %, 50/60 Гц L L
1 N нейтрального
N N
провода
Соединение с PE
PE
заземлением
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Зафиксировать экран A1 A
кабельным зажимом).
2 B1 RS-485 B Y1 Y
Рабочее B1 B
заземление

Более подробно о подключении внешней шины смотрите в руководстве по монтажу и


3
эксплуатации модуля CIM.

+ 12 В Подключение
4 Резервный аккумулятор
постоянного аккумулятора
тока
10 DI1
10
11 GND
11
12 DI2 Цифровые входы
13 GND 12
5
14 DI3
13
Напряжение, подаваемое на все клеммы (за исключением
сетевых), не должно превышать 16 Вrms (среднеквадратичное 14
значение) и 22,6 Вpeak (пиковое значение) или 35 В постоянного
тока.
Ethernet RJ45
6 Внешние вычислительные устройства, подключенные к Ethernet,
должны соответствовать стандартам IEC 60950 и UL 60950.
Разъём для сервисного
7 GENIbus
подключения

225
Группа Клемма Назначение Данные Схема
Русский (RU)

Питание для датчика. 30 мА, с


47 +24 V
защитой от короткого замыкания
47
Питание для датчика. 30 мА, с
50 +24 V
защитой от короткого замыкания
50
Вход для аналогового сигнала, 1
51 AI1
0-20/4-20 мА или 0-10 В 51
Питание для датчика. 30 мА, с
53 +24 V
8 защитой от короткого замыкания
53
54 AI2 Вход для аналогового сигнала, 2
57 AI3 0-20/4-20 мА или 0-10 В 54 3
58 GND* 57
Напряжение, подаваемое на все клеммы (за исключением
сетевых), не должно превышать 16 Вrms (среднеквадратичное 58
значение) и 22,6 Вpeak (пиковое значение) или 35 В постоянного
тока.

9 Порт USB USB 2.0, тип B

70 C 70
71 Реле 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Реле 2 74
75 NC
75

* GND изолирован от других заземлений.

11. Техническое обслуживание 13. Замена CU 3X2


При эксплуатации в обычных условиях 1. Отключить CU 3X2 от источника питания.
устройство CU 3X2 технического обслуживания 2. Отключить питание от компонентов,
не требует. CU 3X2 следует протирать влажной запитанных от внешних источников питания.
тканью.
3. Пометить на проводах номера
соответствующих клемм (убедиться в наличии
12. Сервис маркировки).
Устройство CU 3X2 не ремонтируется. 4. Отсоединить все провода.
Если устройство неисправно, его необходимо 5. Извлечь устройство CU 3X2 из панели или
заменить. См. раздел 13. Замена CU 3X2. шкафа.
6. Установить новое устройство, как описано
в разделе 5. Монтаж механической части.
7. Подсоединить все провода в соответствии
с метками.
8. Чтобы настроить новый CU 3X2, необходимо
использовать программу PC Tool.
Смотрите сервисную инструкцию конкретного
устройства.

226
13.1 Замена модуля CIM 16. Гарантии изготовителя

Русский (RU)
См. также раздел 6.3 Установка модуля CIM. Специальное примечание для Российской
1. Отключить CU 3X2 от источника питания. Федерации:
2. Отключить питание от компонентов, Срок службы оборудования составляет 10 лет.
запитанных от внешних источников питания. Предприятие-изготовитель:
3. Пометить на проводах номера Концерн "GRUNDFOS Holding A/S"*
соответствующих клемм. Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro,
4. Удалить винты, крепящие модуль CIM. Дания
5. Извлечь модуль CIM из CU 3X2. * точная страна изготовления указана на
6. Установить новый модуль CIM. фирменной табличке.
7. Подсоединить модуль CIM в соответствии По всем вопросам на территории РФ просим
с руководством по монтажу и эксплуатации обращаться:
модуля CIM. ООО "Грундфос"
РФ, 109544, г. Москва, ул. Школьная, д. 39
14. Размеры Телефон +7 (495) 737-30-00
Факс +7 (495) 737-75-36.
На все оборудование предприятие-изготовитель
предоставляет гарантию 24 месяца со дня
продажи. При продаже оборудования, покупателю
выдается Гарантийный талон. Условия
выполнения гарантийных обязательств см.
TM04 2068 1908

в Гарантийном талоне.
Условия подачи рекламаций
Рекламации подаются в Сервисный центр
Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне),
при этом необходимо предоставить правильно
Рис. 18 Габаритный чертёж заполненный Гарантийный талон.

15. Утилизация отходов


Основным критерием предельного состояния
является:
1. отказ одной или нескольких составных частей,
ремонт или замена которых не
предусмотрены;
2. увеличение затрат на ремонт и техническое
обслуживание, приводящее к экономической
нецелесообразности эксплуатации.
Данное изделие, а также узлы и детали должны
собираться и утилизироваться в соответствии
с требованиями местного законодательства
в области экологии.
Изображение перечеркнутого
мусорного ведра на изделии означает,
что его необходимо утилизировать
отдельно от бытовых отходов. Когда
продукт с таким обозначением
достигнет конца своего срока службы,
доставьте его в пункт сбора, указанный местным
учреждением по вывозу и утилизации отходов.
Раздельный сбор и переработка такой продукции
поможет защитить окружающую среду и здоровье
человека.

227
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion
Svenska (SE)

Översättning av den engelska originalversionen


Varning
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs denna monterings- och driftsinstruk-
tion före installation. Installation och drift
Sida ska ske enligt lokala föreskrifter och
1. Symboler som förekommer i denna gängse praxis.
instruktion 228
2. Produktbeskrivning 228 1. Symboler som förekommer i denna
2.1 Indikeringslampor 229 instruktion
2.2 Plintar 229
2.3 Miljöer med explosionsrisk 229 Varning
3. Identifikation 230 Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner
3.1 Typnyckel 230 finns risk för personskador.
4. Installation 230
Varning
4.1 Placering 231
4.2 Kapslingsklass 231 Om dessa instruktioner inte följs, kan det
medföra elektriska stötar med risk för all-
4.3 Plintar 231
varliga personskador eller dödsfall.
4.4 Kablar 231
4.5 Säkerhet 231 Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs
5. Mekanisk installation 232 Varning finns risk för funktionsfel eller skador på
utrustningen.
6. EMC-korrekt installation 232
6.1 Intern GENIbus-anslutning 233
Rekommendationer eller instruktioner som
6.2 Gränssnittsmoduler för fieldbuskommu- Anm. underlättar jobbet och säkerställer säker
nikation 233
drift.
6.3 Montering av CIM-modul 233
7. Igångkörning 235 2. Produktbeskrivning
8. Tekniska data 235 CU 3X2 är en flexibel styrenhet för styrning och över-
9. Elektriska data 235 vakning av upp till sex pumpar. I de följande avsnit-
9.1 Försörjningsspänning 235 ten beskrivs två varianter:
9.2 Effektförbrukning 235 • CU 352
9.3 Brytare 235 – System för vattenförsörjning och tryckstegring
9.4 Säkring 235 – System för värme och luftkonditionering.
9.5 Kortslutningsskydd 235 • CU 362
9.6 Digitala ingångar 235 – Applikationer för spillvatten och dränering.
9.7 Analoga ingångar 235 I det följande används beteckningen CU 3X2 för de
9.8 Digitala utgångar (reläutgångar) 235 två varianterna.
9.9 Ledare 235
9.10 USB-port 235
9.11 Reservbatteri (UPS) 236
9.12 Plintgrupper 236
10. Översikt över in- och utgångar 237
11. Underhåll 238
12. Service 238
13. Byte av CU 3X2 238
13.1 Byte av CIM-modul 238
14. Mått 238
15. Kassering 238

228
2.1 Indikeringslampor
Varning

Svenska (SE)
Om CU 3X2 används på annat sätt än som CU 3X2 har en grön och en röd indikeringslampa.
anges av tillverkaren kan dess skydds- Den gröna indikeringslampan lyser när strömförsörj-
funktion försämras. ningen är tillslagen.
Den röda indikeringslampan lyser med fast sken när
systemet befinner sig i larmläge.
CU 362 2 2.2 Plintar
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Fig. 1 Exempel på CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Pos. Beskrivning Fig. 2 CU 3X2, vy bakifrån

1 LCD-display.
Pos. Beskrivning
Växlar till nästa kolumn i meny-
2
strukturen. 1 Typskylt
3 Växlar till hjälptext.* 2 Plintar för digitala utgångsreläer
3 Plintar för analoga ingångar
4 Går uppåt i listor.
4 Serviceanslutning
5 Går nedåt i listor. 5 Ethernet (RJ45)
6 Spänningsindikator
6 Ökar värdet för vald parameter.
7 Plintar för digitala ingångar
7 Minskar värdet för vald parameter. 8 Plintar för reservbatteri
9 Plintar för CIM-modul (tillval)
8 Visar föregående displaybild.
10 Kabelklämmor för GENIbus-anslutning
9 Går tillbaka till menyn "Status".
11 Intern GENIbus-anslutning
10 Sparar ett värde. 12 Plint för försörjningsspänning

11 Grön indikeringslampa (drift). 13 Etikett för reservbatteri

12 Röd indikeringslampa (larm). 14 USB-port

13 Ändrar ljusstyrkan i displayen. Mer information finns i avsnitt 9.12 Plintgrupper.

* Vissa hjälptexter gäller hela displayen, andra texter 2.3 Miljöer med explosionsrisk
gäller enskilda rader på displayen. CU 3X2 får inte installeras i explosiv miljö, men kan
användas tillsammans med Grundfospumpar som är
godkända för installation i miljö med explosionsrisk.

229
3. Identifikation 4. Installation
Svenska (SE)

CU 3X2 identifieras med hjälp av typskylten på bak- CU 3X2 är endast avsedd för användning i manöver-
sidan. Se fig. 3. paneler.
Kontrollera följande före installation:
1 2 3
• Motsvarar CU 3X2 beställningen?
• Är den lämplig för nätspänningen på installations-

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 platsen?
5 • Har den transportskador?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Varning
30 XP

Made in Thailand Bryt spänningsförsörjningen innan anslut-


ningar görs. Säkerställ att spänningsför-
Fig. 3 Exempel på typskylt sörjningen inte kan slås till av misstag.

Pos. Beskrivning Varning


Elinstallation ska utföras av behörig elek-
1 Typbeteckning triker i enlighet med lokala bestämmelser.
2 Produkt- och versionsnummer
3 Serienummer Varning
Beakta gällande lokala regler för hälsa,
4 Tillverkningsnummer (år och vecka)
säkerhet och miljö.
5 Märkspänning, -frekvens och -effekt

CU 3X2 har en etikett för reservbatteri. Varning


Se fig. 4. Plintarna L och N samt 70 till 75 kan vara
anslutna till farlig spänning. Extern styr-
spänning från andra grupper kan före-
Battery powered
TM04 2367 2408

komma.
96801950

12V dc Varning
Alla kablar till enheter utanför manöverpa-
0V 12V nelen måste vara av typ H05VV-F enligt
CENELEC HD21 (för att undgå skador
Fig. 4 Etikett för reservbatteri orsakade av att ledarna vidrörts).
USA och Kanada:
Kablageinstallation ska uppfylla National
TM00 5827 3408

Electrical Code (NEC) och/eller Canadian


Electrical Code.

Varning
Installationen måste vara försedd med en
Fig. 5 Plint för skyddsjord brytare som bryter spänningsförsörj-
ningen. Brytaren ska vara placerad nära
3.1 Typnyckel CU 3X2 och lätt åtkomlig för operatören.
Brytaren ska vara märkt som brytare för
CU 3X2. Brytaren måste uppfylla
Kod Exempel CU 3 X 2 IEC 60947-1 och IEC 60947-3.
CU Styrenhet
3X Automatikskåpserie
2 Modellnummer

230
4.3 Plintar
Varning

Svenska (SE)
Kortslutningsskydd Samtliga plintar passar för ledare 0,5 till 2,5 mm 2
eller AWG 20-13.
Installationen måste omfatta externa säk-
ringar. 4.4 Kablar
EU/IEC:
Kablar måste vara klassade för minst 70 °C.
Använd säkringar som uppfyller
IEC 60127. Nominellt max. 10 A,
4.5 Säkerhet
min. 250 VAC för både fasledare och nolle-
dare vid anslutning till strömkälla. Grundfos anslutna produkter måste vara bakom en
USA och Canada (skydd för grenkrets): brandvägg eller anslutna till ett privat nätverk.
Använd UL/CSA-certifierad Om en brandvägg eller ett privat nätverk saknas kan
grenkretssäkring utan fördröjning (till Grundfos-produkten utsättas för en cybersäkerhets-
exempel klass RK5), nominellt max. 10 A, risk och blir känsligt för en attack eller äventyras.
min. 250 VAC, för både fasledare och Följ den starkt rekommenderade konfigurationens
nolledare vid anslutning till strömkälla. krav nedan. Ta kontakt med en IT-infrastrukturspeci-
alist vid tveksamhet.
Varning
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Plintarna är endast separerade med basal
isolering. En PELV-krets får därför inte CU 3xx är en traditionellt nätverksansluten produkt
anslutas till en plint intill en plint ansluten och måste placeras i ett privat nätverk bakom en
till nätspänning. brandvägg. Den får inte anslutas direkt till internet.
Inga TCP/IP-portar får heller riktas till produkten.
PELV-kretsar och spänningsförande ledare Om du behöver fjärråtkomst till produkten måste du
måste vara separerade med dubbel eller använda tekniker såsom virtuella nätverk (VPN) för
förstärkt isolering. att säkerställa en säker anslutning. Överväg att kon-
takta en IT-infrastrukturspecialist för att upprätta en
4.1 Placering sådan lösning.
CU 3X2 kan monteras i fronten på en manöverpanel
eller i ett separat skåp.
För utomhusinstallation ska CU 3X2 monteras i
lämpligt skåp med kapslingsklass minst IPX4.

4.2 Kapslingsklass

TM07 4228 1119


Internet
CU 3X2 har kapslingsklass IP55 om den monteras i Grundfos-
fronten på ett skåp med IPX4. Skåpet måste vara av produkt
Brandvägg
brandhärdigt material.
USA och Kanada
CU 3X2 har typ 3R vid montering i fronten av ett
Fig. 6 Säker anslutning för
skåp med typklass 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K eller 13.
CU 352/354/362/372/3X2 DH

231
5. Mekanisk installation 6. EMC-korrekt installation
Svenska (SE)

Fäst CU 3X2 med de medföljande fyra skruvarna CU 3X2 monteras normalt i en panel som också
M5 x 10 (pos. 1). innehåller IO 351-modul, frekvensomformare,
Max. vridmoment: 1,4 Nm. kontaktorer eller andra strömförande detaljer.
Mått för CU 3X2 anges i avsnitt 14. Mått. Det är mycket viktigt att elektroniska moduler är
EMC-korrekt installerade, för att säkerställa felfri
funktion:
• Säkerställ tillräcklig kontakt mellan CU 3X2 och
chassi/jord. Se fig. 8.
• Använd skärmade kablar för GENIbus.
Anslut kabelskärmen till kabelklämman på
CU 3X2, framför plintarna A1, Y1 och B1.
Se fig. 9. Använd skärmade kablar även för

TM03 1301 4105


CIM-modulen.
Min. 1,5 mm
Max. 3 mm

Fig. 7 Montering i panelfront (standard)

Anm.
För att erhålla kapslingsklass IP55 måste

TM04 2065 1908


CU 3X2 monteras i panel eller skåp.
Anslut jordplinten (mellan kabelklämmorna) på
CU 3X2 till chassit (pos. 2, fig. 7). Se fig. 8.

Fig. 9 Kabelskärm fäst med kabelklämma

Eventuell isolertejp mellan skärm och hölje


Anm. måste avlägsnas innan kabeln placeras i
TM04 2066 1908

klämman.
• Signalledare för digitala och analoga ingångar
och utgångar ska vara skärmade. Skärmen ska
dras hela vägen till CU 3X2 och anslutas till chas-
sit, till exempel med kabelklämma.
Fig. 8 Jordanslutning • Tvinna inte skärmändarna, det gör skärmen min-
dre effektiv vid höga frekvenser. Använd kabel-
klämmor i stället.

232
6.1 Intern GENIbus-anslutning

Svenska (SE)
Intern kommunikation upprättas via GENIbus.

CU 3X2

Enhet n Enhet n+1

TM05 1917 3911


Fig. 10 GENIbus-anslutning

Modultyp och antalet moduler beror på programvaran för applikationen.

6.2 Gränssnittsmoduler för 6.3 Montering av CIM-modul


fieldbuskommunikation
Varning
CU 3X2 kan anslutas till ett externt kommunikations-
nät med en extra fieldbus-CIM-modul. Stäng av spänningsförsörjningen till
CIM: Communication Interface Module. CU 3X2 innan CIM-modulen monteras.
CIM-moduler beställs separat. CIM-moduler måste monteras av auktoriserad perso-
Anslut CIM-modulen enligt beskrivningen i monte- nal.
rings- och driftsinstruktionen för modulen.
Varning
Urladdning av statisk elektricitet måste
undvikas vid montering av CIM-modul, till
exempel med antistathandledsband enligt
fig. 13.
1. Avlägsna skruven från bakstycket på CU 3X2.
Se fig. 11.
TM04 2402 2508

Fig. 11 Demontering av skruven i bakstycket

233
2. Öppna bakstycket och bryt bort fliken. Se fig. 12. 4. Placera märkena som medföljer CIM-modulen på
bakstycket. Se fig. 14.
Svenska (SE)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Fig. 12 Öppning av bakstycke och bortbrytning
av flik

3. Montera CIM-modulen. Se fig. 13. Fig. 14 Placering av nya märken på bakstycke

5. Sätt tillbaka bakstycket på CU 3X2 och lås det


med skruven. Se fig. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Fig. 13 Montering av CIM-modul

Fig. 15 Återmontering av bakstycke

234
7. Igångkörning 9.5 Kortslutningsskydd

Svenska (SE)
Igångkörning får endast utföras av behörig personal. Använd säkringar som uppfyller IEC 60127.
USA och Canada (skydd för grenkrets):
Varning Använd UL/CSA-listad säkring (hög kapacitet) utan
Läs monterings- och driftsinstruktionen för fördröjning, vilken uppfyller serie UL248, eller invert-
den aktuella produkten före igångkörning. tidbrytare som uppfyller UL489.
Säkringstyperna RK1, RKS, J och CC är tillåtna.

8. Tekniska data 9.6 Digitala ingångar


Typiska spänningstransienter på elnätet är av kate-
gori 2. Spänning, öppen krets 24 VDC
Höjd över havet Driftström, sluten krets 5 mA, DC
Högst 2000 m. Frekvens 0-4 Hz
Omgivningstemperatur
9.7 Analoga ingångar
• Drift: -20 till 60 °C
(får inte utsättas för direkt solljus).
0-20 mA
• Förvaring: -20 till 60 °C. Ingående ström och
4-20 mA
• Transport: -20 till 60 °C. spänning
0-10 V
* Vid temperaturer under 0 °C kan displayen ± 3,3 % av fullt
reagera långsamt. Tolerans
skalutslag
Relativ luftfuktighet ± 1 % av fullt
5 till 95 %. Repetitionsnoggrannhet
skalutslag
Kapslingsklass Ingångsresistans, ström < 250 Ω
IP1X. Ingångsresistans,
> 50 kΩ ± 10 %
Föroreningskategori spänning
Extern föroreningskategori 3. 24 V, 30 mA, kort-
Matning till givare
slutningsskyddad
9. Elektriska data
9.8 Digitala utgångar (reläutgångar)
9.1 Försörjningsspänning
Normalt öppen kontakt C, NO
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(utrustning klass 1). Max. kontaktbelastning 240 VAC, 2 A
Min. kontaktbelastning 5 VDC, 10 mA
9.2 Effektförbrukning
Max. 22 W. 9.9 Ledare
9.3 Brytare Styva ledare 0,5 - 2,5 mm 2
Arbetsbrytare måste installeras i enlighet med lokala Flexibla ledare utan hylsa 20-13 AWG (US)
och nationella förordningar.
Flexibla ledare med hylsa 0,5 - 1,5 mm 2
9.4 Säkring Med/utan plastkrage 20-13 AWG (US)
Max. 10 A. Standardsäkringar, snabba och tröga
9.10 USB-port
säkringar kan användas.
USB-port USB 2.0, typ B

235
9.11 Reservbatteri (UPS) 9.12 Plintgrupper
Svenska (SE)

CU 3X2 kan förses med batteri som reserv för den


vanliga strömförsörjningen. Batteriet kan anslutas
direkt till CU 3X2 utan säkring.
Med reservbatteri kan CU 3X2 fortsätta att fungera
även om den vanliga strömförsörjningen bortfaller. 10
9

Battery powered

TM04 2367 2408


8

TM05 3182 0912


96801950
7
12V dc 6
0V 12V

5 4 3 2 1
Fig. 16 Etikett för reservbatteri
Fig. 17 Plintgrupper
9.11.1 Batteridata
Reservbatteriet ska uppfylla följande krav: Plintarna i grupperna 2, 3, 5 och 6 är isolerade från
alla andra plintgrupper med förstärkt isolering,
Batterimärke Power Sonic 2224 VAC.
Batterityp Blybatteri typ AGM Anslutning av försörjnings-
Grupp 1
PS 12xxx serie UL R/C under spänning
Batteriserie
filnummer MH20845 Grupp 2 Intern GENIbus-anslutning
Nominell Fieldbus-anslutning
12 V Grupp 3
spänning (CIM-modul) (inte standard)
40 Ah rekommenderas Grupp 4 Anslutning för reservbatteri
Batterikapacitet
(driftstid 24 h)
Grupp 5 Digitala ingångar
Nominell ladd-
8 timmar (batteri 40 Ah) Grupp 6 Ethernet-anslutning
ningstid
Grupp 7 Serviceanslutning (GENIbus)
9.11.2 Batteriövervakning
CU 3X2 kan övervaka följande: Grupp 8 Analoga ingångar
• kortslutning Grupp 9 USB-port
• polaritetsfel Grupp 10 Digitala utgångar
• defekt batteri
• batteribortfall Alla styrplintar i grupp 2, 3, 5 och 6 matas med extra
låg säkerhetsspänning (SELV, Safety Extra-Low Vol-
• låg batterispänning. tage).

236
10. Översikt över in- och utgångar

Svenska (SE)
DI: Digital ingång
DO: Digital utgång
AI: Analog ingång
NC: Brytande kontakt
NO: Slutande kontakt
C: Gemensam.
Positionsnummer framgår av fig. 17.

Grupp Plint Beteckning Data Schema

L Anslutning till fasledare CU 3X2


1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N Anslutning till nolledare L L
1
N N
Anslutning till skydds-
PE
jord PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND Fäst kabelskärmen med kabel- A1 A
klämma.
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Driftsjord

3 Anslutning till extern fieldbus beskrivs i monterings- och driftsinstruktion för CIM-modulen.
0V
4 Anslutning till batteri Reservbatteri
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digital ingång

5 13 GND 12
14 DI3 13

Alla plintar (utom plintar för nätspänning) får endast anslutas till spän- 14
ningar som inte överskrider 16 Vrms och 22,6 Vtopp eller 35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Externa beräkningsenheter som ansluts via Ethernet-anslutningen måste
uppfylla standarderna IEC 60950 och UL 60950.
7 GENIbus Serviceanslutning
Matning till givare.
47 +24 V
Kortslutningsskyddad 30 mA 47
Matning till givare.
50 +24 V 50
Kortslutningsskyddad 30 mA
1
Ingång för analog signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA eller 0-10 V

8 Matning till givare.


53 +24 V 53
Kortslutningsskyddad 30 mA
2
54 AI2 Ingång för analog signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA eller 0-10 V
57
58 GND*
Alla plintar (utom plintar för nätspänning) får endast anslutas till spän- 58
ningar som inte överskrider 16 Vrms och 22,6 Vtopp eller 35 VDC.

237
Grupp Plint Beteckning Data Schema
Svenska (SE)

9 USB-port USB 2.0, typ B

70 C 70
71 Relä 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Relä 2 74
75 NC 75

* GND är isolerad från andra jordanslutningar.

11. Underhåll 14. Mått


CU 3X2 är underhållsfri vid normal användning och
normal drift. Den rengörs med fuktig trasa.

12. Service
Ingen service kan utföras på CU 3X2. Om den är

TM04 2068 1908


defekt måste den bytas ut. Se avsnitt 13. Byte av
CU 3X2.

13. Byte av CU 3X2


1. Stäng av strömförsörjningen till CU 3X2.
2. Stäng av strömförsörjningen till komponenter Fig. 18 Måttskiss
med extern strömförsörjning.
3. Märk varje ledare med plintnummer. 15. Kassering
4. Koppla bort alla ledare.
Kassering av denna produkt eller delar härav ska
5. Ta bort CU 3X2 från panel/skåp. ske på ett miljövänligt vis:
6. Montera den nya enheten enligt instruktionerna i 1. Använd offentliga eller privata återvinnings-
avsnitt 5. Mekanisk installation. stationer.
7. Anslut alla ledare utifrån deras märkning. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste
8. Konfigurera nya CU 3X2 med hjälp av verktyget Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade
PC-Tool. Se serviceinstruktionen för den aktuella servicepartners.
produkten. Symbolen med en överkorsad soptunna
på en produkt betyder att den inte får
13.1 Byte av CIM-modul kasseras som hushållsavfall. När en
Se även avsnitt 6.3 Montering av CIM-modul. produkt märkt med denna symbol når
1. Stäng av strömförsörjningen till CU 3X2. slutet på sin livslängd ska den inlämnas
enligt anvisningar från lokala avfallshan-
2. Stäng av strömförsörjningen till komponenter teringsmyndigheter. Separat insamling och återvin-
med extern strömförsörjning. ning av sådana produkter hjälper till att skydda mil-
3. Märk varje ledare med plintnummer. jön och människors hälsa.
4. Avlägsna skruvarna som håller CIM-modulen.
5. Avlägsna CIM-modulen från CU 3X2.
6. Montera den nya CIM-modulen.
7. Anslut CIM-modulen enligt beskrivningen i mon-
terings- och driftsinstruktionen för den nya
CIM-modulen.

238
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje

Slovensko (SI)
Prevod originalne angleške verzije Navodil za
montažo in obratovanje Opozorilo
Pred montažo preberite navodila za
VSEBINA montažo in obratovanje. Instalacija in
delovanje morata biti skladna z lokalnimi
Stran predpisi.
1. Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 239
2. Opis proizvoda 239 1. Simboli, uporabljeni v tem
2.1 Kontrolni lučki 240 dokumentu
2.2 Priključki 240
2.3 Potencialno eksplozivna okolja 240 Opozorilo
3. Identifikacija 241 Neupoštevanje varnostnih navodil lahko
3.1 Razložitev kode 241 povzroči telesne poškodbe.

4. Montaža 241
Opozorilo
4.1 Mesto vgradnje 242
Neupoštevanje opozorila lahko povzroči
4.2 Razred zaščite 242
električni šok s hudimi poškodbami ali celo
4.3 Priključki 242 smrt operativnega osebja.
4.4 Kabli 242
4.5 Varnost 242 Neupoštevanje teh varnostnih navodil
5. Mehanska montaža 243 Opozorilo lahko povzroči okvaro ali poškodbo
opreme.
6. EMC-ustrezna montaža 243
6.1 Notranja GENIbus povezava 244 Opombe in navodila olajšajo delo ter
Nasvet
6.2 Fieldbus komunikacija z moduli 244 zagotavljajo varno delovanje.
6.3 Montaža CIM modula 244
7. Zagon 246 2. Opis proizvoda
8. Tehnični podatki 246 Enota CU 3X2 je fleksibilna kontrolna enota za
9. Električni podatki 246 upravljanje in nadzor do šest črpalk. V naslednjih
9.1 Omrežna napetost poglavjih bosta opisani dve različici:
246
9.2 Poraba energije 246 • CU 352
9.3 Prekinjevalec tokokroga 246 – Sistemi za oskrbo z vodo in dvig tlaka
9.4 Nadomestna varovalka 246 – Ogrevalni in prezračevalni sistemi
9.5 Zaščita pred kratkim stikom 246 • CU 362
9.6 Digitalni vhodi 246 – Odpadne vode in odvodnjavanje.
9.7 Analogni vhodi 246 V naslednjih poglavjih bosta dve različici označeni
9.8 Digitalni izhodi (relejski izhodi) 246 kot CU 3X2.
9.9 Prevodniki 246
9.10 USB priključek 246
9.11 Nadomestno baterijo (UPS) 247
9.12 Skupine sponk 247
10. Pregled vhodov in izhodov 248
11. Vzdrževanje 249
12. Servis 249
13. Zamenjava enote CU 3X2 249
13.1 Nadomestite CIM modul 249
14. Dimenzije 249
15. Odstranitev 249

239
2.1 Kontrolni lučki
Opozorilo
Slovensko (SI)

Če se enota CU 3X2 uporablja na način, ki Enota CU 3X2 ima eno zeleno in eno rdečo
ni specificiran s strani proizvajalca, lahko indikatorsko lučko.
pride do okvare delovanja zaščite enote Zelena kontrolna lučka sveti, kadar je vključeno
CU 3X2. električno napajanje.
Rdeča indikatorska lučka sveti, ko sistem deluje
deluje v načinu alarma.
CU 362 2 2.2 Priključki
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3
4

TM05 3181 0912


5 0V 12V

13 12
Slika 1 Primer CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Opis Slika 2 Hrbtna stran enote CU 3X2
1 LCD-zaslon.
Poz. Opis
2 Pomik v naslednji stolpec menija.
1 Napisna ploščica
3 Pomik na napotke.*
2 Sponke za digitalne izhodne releje
4 Pomikanje po seznamih navzgor. 3 Sponke za analogne vhode
4 Servisni priključek
5 Pomikanje po seznamih navzdol.
5 Ethernet (RJ45)
Zvišanje vrednosti izbranega
6 6 Kazalnik napetosti
parametra.
Znižanje vrednosti izbranega 7 Sponke za digitalne vhode
7
parametra. 8 Sponke za nadomestitev baterije
8 Pomik nazaj na predhodni prikaz. 9 Sponke za CIM modul (opcijsko)
10 Kabelske spojke za povezave GENIbus
9 Vrnitev v statusni meni.
11 Notranja GENIbus povezava
10 Shranjevanje vrednosti. 12 Priključek za električno napetost
Zelena indikatorska lučka 13 Nalepka za nadomestno baterijo
11
(delovanje).
14 USB priključek
12 Rdeča indikatorska lučka (alarm).
Za več informacij si oglejte razdelek 9.12 Skupine
13 Spremeni svetlost zaslona. sponk.

* Nekatera navodila veljajo za celoten zaslon, druga 2.3 Potencialno eksplozivna okolja
navodila pa samo za posamezne vrstice. Enote CU 3X2 ne nameščajte v eksplozivna okolja,
lahko pa jo uporabite skupaj s črpalkami Grundfos,
ki so odobrene za namestitev v potencialno
eksplozivna okolja.

240
3. Identifikacija 4. Montaža

Slovensko (SI)
Enoto CU 3X2 je mogoče identificirati s pomočjo Enota CU 3X2 je predvidena samo za namestitev na
tipske ploščice na zadnji strani. Oglejte si sliko 3. krmilne plošče.
Pred namestitvijo preverite naslednje:
1 2 3
• Ali enota CU 3X2 ustreza naročilu?
• Ali je primerna za električno napajanje,

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 razpoložljivo na mestu namestitve?
5 • Ali je bila med prevozom poškodovana?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Opozorilo
30 XP

Made in Thailand Pred priključitvijo izključite električno


napajanje. Preprečite nenamerni vklop
Slika 3 Primer tipske ploščice enote.

Poz. Opis Opozorilo


Električno namestitev naj izvede samo
1 Tipska oznaka pooblaščena oseba skladno z lokalnimi
2 Produktna številka in številka verzije predpisi.

3 Serijska številka Opozorilo


4 Koda izdelave (leto in teden) Upoštevajte lokalne varnostne,
5 Nazivna napetost, frekvenca in moč zdravstvene in okoljske predpise.

Enota CU 3X2 ima oznako za nadomestno baterijo.


Opozorilo
Oglejte si sliko 4.
Priključki L in N ter 70 do 75 so lahko
priključeni na nevarno kontaktno napetost.
Battery powered Pojavlja se lahko zunanja krmilna napetost
TM04 2367 2408

iz drugih skupin.
96801950

12V dc Opozorilo
0V 12V Vse žice do enot izven kontrolnega panela
morajo biti tipa H05VV-F v skladu s
CENELEC HD21 (da se prepreči
Slika 4 Nalepka za nadomestno baterijo
poškodbe od dotikanja žic).
ZDA in Kanada:
TM00 5827 3408

Območje z ožičeno instalacijo naj bo


kompatibilno z Nacionalno Električno Kodo
(NEC) in/ali Kanadsko Električno Kodo.

Opozorilo
Instalacija mora imeti stikalo za izklop
Slika 5 Zaščitna ozemljitev omrežne napetosti. Mora se nahajati v
bližini enote CU 3X2 in biti enostavno
3.1 Razložitev kode dostopno uporabniku. Označeno mora biti
kot varnostno stikalo za enoto CU 3X2.
Koda Primer CU 3 X 2 Varnostno stikalo mora biti v skladu z
IEC 60947-1 in IEC 60947-3.
CU Kontrolna enota
3X Serija krmilnika
2 Številka modela

241
4.3 Priključki
Opozorilo
Slovensko (SI)

Zaščita pred kratkim stikom Vsi priključki so primerni za vodnike 0,5 do 2,5 mm2
ali AWG 20-13.
Namestitev mora vključevati zunanje
varovalke. 4.4 Kabli
EU/IEC:
Kabli morajo biti toplotno odporni na min. 70 °C.
Uporabite varovalke, ki so v skladu s
standardom IEC 60127. Pri priključitvi
4.5 Varnost
krmilnika na električno napajanje
zagotovite vsaj nazivni tok 10 A in Povezani izdelki Grundfos morajo biti zaščiteni s
napetost 250 V AC med delovanjem in v požarnim zidom oziroma povezani v zasebno
prostem teku. omrežje.
ZDA in Kanada (zaščita tokokroga): Če požarni zid ali zasebno omrežje ni nameščeno,
Uporabite (visoko zmogljivo) hitro so lahko izdelki Grundfos izpostavljeni kibernetski
varovalko po standardu UL/CSA, nevarnosti ter ranljivi za napad ali grožnje.
varovalko tokokroga z nazivnim razredom Upoštevajte visoko priporočene zahteve za
(npr. razredom RK5), in pri priključitvi konfiguracijo, navedene v nadaljevanju. Če imate
krmilnika na električno napajanje dvome, se posvetujte s strokovnjakom za
zagotovite vsaj nazivni tok 10 A in IT-infrastrukturo.
napetost 250 V AC med delovanjem in v
prostem teku. 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Črpalka CU 3xx je tradicionalna naprava, povezana
Opozorilo v omrežje, in mora biti nameščena v zasebno
Priključki so ločeni le z osnovno izolacijo. omrežje ter zaščitena s požarnim zidom. Ne sme biti
Zato električnega sistema z zaščitno malo neposredno povezana z internetom. Prav tako na
napetostjo (PELV) ne priključujte na izdelek ne smete namestiti nobenih vrat TCP/IP.
sosednji priključek priključka pod Če potrebujete oddaljen dostop do naprave, morate
napetostjo. za zagotavljanje varne povezave uporabiti
tehnologije, kot so navidezna zasebna omrežja
Sistemi PELV in žice pod napetostjo (VPN). Za vzpostavitev takšne rešitve se obrnite na
morajo biti ločeni z dvojno ali ojačano strokovnjaka za IT-infrastrukturo.
izolacijo.

4.1 Mesto vgradnje


Enoto CU 3X2 je mogoče namestiti na sprednjo stran
kontrolnega panela ali v posebno omarico.
Pri zunanji vgradnji enote CU 3X2 jo je treba vgraditi

TM07 4228 1119


Internet
v kontrolno omarico razreda zaščite vsaj IPX4.
Naprava
Grundfos
4.2 Razred zaščite Požarni
Enota CU 3X2 izpolnjuje razred zaščite IP55 v
primeru montaže pred ohišje IPX4. Omarica mora
biti iz ognjevarnega materiala. Slika 6 Varna povezava za
ZDA in Kanada CU 352/354/362/372/3X2 DH
Enota CU 3X2 je tipa 3R, kadar je nameščena na
prednjo stran omarice s tipi razreda 1, 2, 3, 3R, 5,
12, 12K ali 13.

242
5. Mehanska montaža 6. EMC-ustrezna montaža

Slovensko (SI)
Enoto CU 3X2 pritrdite s štirimi vijaki, M5 x 10, ki so CU 3X2 se običajno montira na panel, ki vsebuje tudi
dobavljeni skupaj z enoto (poz. 1). modul IO 351, frekvenčne pretvornike, kontaktorje in
Maksimalni navor: 1,4 Nm. drugo jakostno opremo. Plošča lahko vsebuje tudi
Dimenzije enote CU 3X2, glejte razdelek druge Grundfos module in frekvenčne pretvornike.
14. Dimenzije. Da bi zagotovili brezhibno delovanje, je zelo
pomembno, da namestite elektronske module na
EMC-pravilen način:
• Zagotovite dovolj dobro ozemljitveno povezavo
med enoto CU 3X2 in okvirjem. Oglejte si sliko 8.
• Uporabite oklopljene kable za GENIbus.
Oklop pritrdite na kabelsko spojko enote CU 3X2
naprej od priključkov A1, Y1 in B1. Oglejte si
sliko 9. Uporabite oklopljeni kabel za CIM modul.

TM03 1301 4105


Min. 1,5 mm
Maks. 3 mm

Slika 7 Montaža na panelu spredaj (standard)

TM04 2065 1908


Da bi dosegli razred ohišja IP55, je treba
Nasvet enoto CU 3X2 namestiti v panel ali
omarico.
Ozemljitveni priključek (med kabelskimi sponkami)
enote CU 3X2 povežite s pritrdilnim okvirjem (poz. 2,
sl. 7). Oglejte si sliko 8.
Slika 9 Oklop, pritrjen s kabelsko spojko

Morebitni izolacijski plastični trak med


Nasvet oklopom in ovojem je potrebno odstraniti
pred montažo kabla v kabelsko spojko.
• Signalni vodniki za digitalne in analogne vhode in
TM04 2066 1908

izhode morajo imeti oklop, tj. oklop potegnite vse


do enote CU 3X2 in ga pritrdite na okvir, na
primer s kabelsko spojko.
• Ne zvijajte koncev oklopa, ker bi to izničilo učinek
oklopa pri visokih frekvencah. Namesto tega
uporabite kabelske spojke.
Slika 8 Ozemljitev

243
6.1 Notranja GENIbus povezava
Slovensko (SI)

Notranja komunikacija je vzpostavljena prek vodila GENIbus.

CU 3X2

Enota n Enota n+1

TM05 1917 3911


Slika 10 GENIbus povezava

Tip modula in število modulov sta odvisna od aplikacijske programske opreme.

6.2 Fieldbus komunikacija z moduli 6.3 Montaža CIM modula


Enota CU 3X2 je lahko priključena na zunanje
komunikacijsko omrežje prek dodatnega fieldbus Opozorilo
CIM modula. CIM: Communication Interface Module. Izklopite električno napetost na enoto
CIM module je treba naročiti posebej. CU 3X2, preden montirate CIM modul.
Priključite CIM modul, kot je opisano v navodilih za CIM modul naj montira pooblaščena oseba za
montažo in obratovanje, ki so dobavljena z montažo.
modulom.
Opozorilo
Izogniti se je treba tlačnemu elektrostatu
(ESD), kadar se CIM modul montira, na
primer z uporabo antistatičnih jermenov,
kot je prikazano na sliki 13.
1. Odstranite vijak na hrbtni strani enote CU 3X2.
Oglejte si sliko 11. TM04 2402 2508

Slika 11 Odstranite vijak, tako da držite zadnji


pokrov

244
2. Odprite zadnji pokrov in odlomite pipo. 4. Namestite nalepke, dobavljene s CIM modulom,
Oglejte si sliko 12. na zadnji pokrov. Oglejte si sliko 14.

Slovensko (SI)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Slika 12 Odprite zadnji pokrov in odstranite pipo

3. Montirajte CIM modul. Oglejte si sliko 13. Slika 14 Namestite nove nalepke na zadnji
pokrov

5. Ponovno montirajte zadnji pokrov enote CU 3X2,


zavarujte ga z montažnim vijakom.
Oglejte si sliko 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Slika 13 Montaža CIM modula

Slika 15 Ponovno montirajte zadnji pokrov

245
7. Zagon 9.5 Zaščita pred kratkim stikom
Slovensko (SI)

Vklop lahko opravi samo za to pooblaščena oseba. Uporabite varovalke, ki so v skladu z IEC 60127.
ZDA in Kanada (zaščita tokokroga):
Opozorilo Uporabite (visoko zmogljivo) hitro varovalko, skladno
Pred zagonom preberite navodila za z UL/CSA, ki ustreza serijam UL248, ali inverzno
montažo in obratovanje dotičnega časovno stikalo, ki ustreza UL489.
proizvoda. Varovalke tipa RK1, RKS, J in CC so sprejemljive.

8. Tehnični podatki 9.6 Digitalni vhodi


Napetostni sunki (Transient voltages), ki so tipično Napetost razklenjenega
prisotni v mrežni napetosti, so kategorija 2. 24 V DC
kontakta
Nadmorska višina Tok zaprtega kontakta 5 mA, DC
Maksimalno 2000 m.
Napetostno območje 0-4 Hz
Temperatura okolja
• Med delovanjem: od -20 °C do +60 °C. 9.7 Analogni vhodi
(ne sme biti izpostavljena neposredni sončni
svetlobi). 0-20 mA
• Med skladiščenjem: od -20 °C do +60 °C. Vhodna tok in napetost 4-20 mA
0-10 V
• Med transportom: od -20 °C do +60 °C.
* Pri temperaturah pod 0 °C lahko zaslon bolj ± 3,3 % celotnega
Toleranca
počasi reagira. razpona

Relativna zračna vlažnost Ponavljajoča se natančnost ± 1 % lestvice


5 do 95 %. Vhodna upornost, tok < 250 Ω
Razred zaščite Vhodna upornost, napetost > 50 kΩ ± 10 %
IP1X. 24 V, 30 mA,
Stopnja onesnaženja Dobava senzorja zaščita tokokroga
pred kratkim stikom
Zunanja onesnaženost, stopnja 3.
9.8 Digitalni izhodi (relejski izhodi)
9. Električni podatki
Normalno odprti kontakti C, NO
9.1 Omrežna napetost
Maks. breme kontakta 240 VAC, 2 A
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(Oprema razreda 1). Min. breme kontakta 5 VDC, 10 mA

9.2 Poraba energije 9.9 Prevodniki


Največ 22 W.
Togi vodniki 0,5 - 2,5 mm 2
9.3 Prekinjevalec tokokroga Prožni vodniki brez tulca 20-13 AWG (US)
Namestitev prekinjevalca tokokroga je treba izvesti Prožni vodniki s tulcem
skladno z lokalnimi predpisi. 0,5 - 1,5 mm 2
S plastično manšeto /
20-13 AWG (US)
brez nje
9.4 Nadomestna varovalka
Največ 10 A. Primerne so tako standardne varovalke 9.10 USB priključek
kot tudi varovalke s hitrim ali počasnim odzivanjem.
USB priključek USB 2.0, tip B

246
9.11 Nadomestno baterijo (UPS) 9.12 Skupine sponk

Slovensko (SI)
Baterija se lahko priključi na enoto CU 3X2 kot
rezerva pri normalni električni energiji. Baterija se
lahko priključi direktno na enoto CU 3X2 brez
varovalke.
Z rezervno baterijo enoto CU 3X2 se lahko nadaljuje 10
delovanje kljub motnjam delovanja. 9

TM05 3182 0912


Battery powered 7

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1

Slika 16 Nalepka za nadomestno baterijo Slika 17 Skupine sponk

9.11.1 Podatki o bateriji Sponke v skupinah 2, 3, 5 in 6 so izolirane od ostalih


skupin z ojačano izolacijo 2224 VAC.
Rezervna baterija naj bo skladna s sledečimi
priporočili: Skupina 1 Povezava napetosti
Znamka baterije Power Sonic Skupina 2 Notranja GENIbus povezava
Baterija s svinčevo kislino Fieldbus priključek
Tip baterije Skupina 3
AGM tipa (CIM modul) (ni standarden)
PS 12xxx serije UL R/C pod Skupina 4 Priključitev rezervne baterije
Serije baterije
številko MH20845 Skupina 5 Digitalni vhodi
Nominalna Skupina 6 Ethernet povezava
12 V
napetost
Skupina 7 Servisni priključek (GENIbus)
Kapaciteta 40 Ah, priporočljivo
baterije (24 ur, čas delovanja) Skupina 8 Analogni vhodi
Nominalni Skupina 9 USB priključek
8 ur (40 Ah baterija)
obračunljiv čas Skupina 10 Digitalni izhodi
9.11.2 Nadzorovanje baterije Vsi kontrolni priključki v skupinah 2, 3, 5 in 6 se
Z enoto CU 3X2 lahko opazujemo sledeče: napajajo z napetostjo SELV (posebno nizka zaščitna
• Kratki stik napetost).
• Napačna polarnost
• Pokvarjena baterija
• Manjkajoča baterija
• Nizka napetost baterije.

247
10. Pregled vhodov in izhodov
Slovensko (SI)

DI: Digitalni vhod


DO: Digitalni izhod
AI: Analogni vhod
NC: Normalno sklenjen kontakt
NO: Normalno razklenjen kontakt
C: Skupni
Številke položajev, glejte sl. 17.

Skupina Priključek Oznaka Podatki Diagram

Priključitev CU 3X2
L
faznega vodnika
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Priključitev
1 N
ničelnega vodnika N N
Priključitev PE
PE
ozemljitve
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND A1 A
(Oklop pritrdite s kabelsko spojko.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Nevtralen vodnik.

3 Priključitev na zunanji fieldbus, glejte instalacijo in delovna navodila za CIM modul.


0V Priključitev na
4 Nadomestno baterijo
+12 VDC baterijo

10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitalni vhod

5 13 GND 12
14 DI3 13

Vsi priključki (razen za napajanje) morajo biti priključeni na napetosti, 14


ki ne presegajo 16 Vrms in 22,6 Vpeak ali 35 V DC.

Ethernet RJ45
6 Zunanje elektronske naprave, priključene na Ethernet priključek,
morajo biti v skladu z IEC 60950 in UL 60950 standardi.
7 GENIbus Servisni priključek
Napajanje senzorja.
47 +24 V
Zaščita tokokroga 30 mA 47
Napajanje senzorja.
50 +24 V 50
Zaščita tokokroga 30 mA
1
Vhod za analogni signal, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA ali 0-10 V

8 Napajanje senzorja.
53 +24 V 53
Zaščita tokokroga 30 mA
2
54 AI2 Vhod za analogni signal, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA ali 0-10 V
57
58 GND*
Vsi priključki (razen za napajanje) morajo biti priključeni na napetosti, 58
ki ne presegajo 16 Vrms in 22,6 Vpeak ali 35 V DC.

248
Skupina Priključek Oznaka Podatki Diagram

Slovensko (SI)
9 USB priključek USB 2.0, tip B

70 C 70
71 Rele 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Rele 2 74
75 NC 75

* Priključek GND je zaščiten pred ostalimi ozemljitvenimi točkami.

11. Vzdrževanje 14. Dimenzije


Med normalno uporabo in delovanjem enota CU 3X2
ne potrebuje vzdrževanja. Čistite jo z mokro krpo.

12. Servis
Enote CU 3X2 ni mogoče servisirati. Če je

TM04 2068 1908


okvarjena, jo je treba zamenjati. Oglejte si razdelek
13. Zamenjava enote CU 3X2.

13. Zamenjava enote CU 3X2


1. Izključite omrežno napajanje enote CU 3X2.
2. Izključite omrežno napajanje komponent z Slika 18 Dimenzijska skica
zunanjim napajanjem.
3. Označite posamezne vodnike s številkami 15. Odstranitev
ustreznih priključkov.
Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na
4. Izključite vse porabnike.
okolju prijazen način:
5. Enoto CU 3X2 odstranite iz panela/omarice.
1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz
6. Namestite novo enoto, kakor je opisano v odpadkov.
razdelku 5. Mehanska montaža.
2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo
7. Vse prevodnike povežite skladno z oznakami. Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico.
8. Konfigurirajte novo enoto CU 3X2 s pomočjo Simbol prečrtanega smetnjaka na
PC-orodja. Za več podatkov glejte navodila za izdelku označuje, da morate izdelek
servisiranje. zavreči ločeno od gospodinjskih
odpadkov. Ko izdelek, ki je označen s
13.1 Nadomestite CIM modul tem simbolom, doseže konec življenjske
Oglejte si tudi razdelek 6.3 Montaža CIM modula. dobe, ga odnesite na zbirno mesto, ki ga
1. Izključite omrežno napajanje enote CU 3X2. določijo lokalni organi za odstranjevanje odpadkov. Z
ločenim zbiranjem in recikliranjem teh izdelkov
2. Izključite omrežno napajanje komponent z pomagate opri varovanju okolja in zdravju ljudi.
zunanjim napajanjem.
3. Označite posamezne vodnike s številkami
ustreznih priključkov.
4. Odstranite štiri vijake na CIM modulu.
5. Odstranite CIM modul iz enote CU 3X2.
6. Montirajte nov CIM model.
7. Priključite CIM modul, kot je opisano v navodilih
za montažo in obratovanje, ki so dobavljena z
CIM modul.

249
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku
Slovenčina (SK)

Preklad pôvodnej anglickej verzie


Varovanie
OBSAH Na používanie tohoto výrobku je potrebné
mat’ príslušnú kvalifikáciu a skúsenosti.
Strana Osobám s obmedzenou fyzickou alebo
1. Symboly použité v tomto návode 250 duševnou spôsobilost’ou je zakázané
používat’ výrobok, výnimkou môže byt’
2. Popis výrobku 250 takáto osoba, ktorá je pod dohľadom
2.1 Indikačné svetielka 251 osoby zodpovednej za jej bezpečnost’ a
2.2 Póly 251 bola riadne vyškolená na obsluhu tohto
2.3 Potenciálne výbušné prostredie 251 výrobku.
Deti nesmú obsluhovat’ a ani hrat’
3. Identifikácia 252
sa s výrobkom.
3.1 Typový kľúč 252
4. Inštalácia 252 1. Symboly použité v tomto návode
4.1 Umiestnenie 253
4.2 Trieda krytia 253 Upozornenie
4.3 Póly 253 Pri nedodržaní týchto bezpečnostných
4.4 káble 253 pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví.
4.5 Bezpečnosť 253
5. Mechanická inštalácia 254 Varovanie
6. EMC-správna inštalácia 254 Nedodržanie týchto pokynov, môže viest’ k
6.1 Vnútorné spojenie GENIbus 255 úrazu elektrickým prúdom, vážnym
6.2 Prepojovacie moduly pre komunikáciu zraneniam alebo úmrtiu.
po prevádzkovej zbernici 255
6.3 Upevnenie modulu CIM 255 Nedodržanie týchto pokynov môže
Pozor spôsobiť poruchy alebo poškodiť
7. Uvedenie do prevádzky 257 zariadenie.
8. Technické údaje 257
9. Elektrické údaje 257 Dôležité
Poznámky a pokyny, ktoré uľahčujú prácu
a zabezpečujú bezpečnú prevádzku.
9.1 Napájacie napätie 257
9.2 Spotreba el. energie 257
9.3 Istič 257
2. Popis výrobku
9.4 Záložná poistka 257 CU 3X2 je flexibilná riadiaca jednotka určená pre
9.5 Ochrana pred skratovým spojením 257 riadenie a monitorovanie prevádzky až šiestich
9.6 (Digitálne vstupy) čerpadiel. V nasledujúcich častiach budú popísané
257
dva varianty:
9.7 (Analógové vstupy) 257
• CU 352
9.8 Digitálne výstupy (výstupy relé) 257
9.9 Vodiče 257 – Sústavy pre zásobovanie vodou a zvyšovanie
tlaku
9.10 USB port 257
9.11 Prevádzka so záložným zdrojom (UPS) 258 – vykurovacie a klimatizačné sústavy.
9.12 Skupiny pólov 258 • CU 362
– Aplikácie s odpadovými vodami a odvodnením.
10. Prehľad vstupov a výstupov 259
V nasledujúcich dvoch variantoch bude určený
11. Údržba 260 CU 3X2.
12. Servis 260
13. Výmena CU 3X2 260
13.1 Výmena modulu CIM 260
14. Rozmery 260
15. Likvidácia výrobku po skončení jeho
životnosti 260

250
2.1 Indikačné svetielka
Varovanie

Slovenčina (SK)
Ak sa riadiaca jednotka CU 3X2 nepoužíva Riadiaca jednotka CU 3X2 je vybavená jedným
predpísaným spôsobom od výrobcu, môže zeleným a jedným červeným signálnym svetielkom.
dôjsť k narušeniu ochrany, ktorú jednotka Zelené svetielko svieti, ak bolo zapnuté napájacie
CU 3X2 zaisťuje. napätie.
Červené svetielko svieti, keď je sústava
v alarmovom režime.
CU 362 2 2.2 Póly
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Obr. 1 Príklad CU 3X2
6 7 8 9 10 11 12
Poz. Popis Obr. 2 Zadná časť jednotky CU 3X2

1 LCD displej.
Poz. Popis
Prechod na nasledovnú kolónku
2
v ponuke menu. 1 Typový štítok
3 Prechod na pomocné texty.* 2 Svorky pre digitálne výstupné relé
3 Svorky pre analógové vstupy
4 Listovanie smerom hore.
4 Servisné pripojenie
5 Listovanie smerom dole. 5 Ethernet (RJ45)
Zvyšuje hodnotu vybraného 6 Indikátor napätia
6
parametra. 7 Svorky pre digitálne vstupy
Znižuje hodnotu vybraného 8 Svorky pre náhradné batérie
7
parametra.
9 Svorky pre modul CIM (voliteľné)
8 Krok späť na displeji.
10 Káblové svorky pre spojenia GENIbus
9 Krok späť na menu "Stav". 11 Vnútorné spojenie GENIbus
12 Svorka pre napájacie napätie
10 Uloží hodnotu.
13 Štítok pre náhradnú batériu
Zelená signálna LED dióda
11 14 USB port
(prevádzka).
Červené signálne svetlo Ďalšie informácie sú uvedené v časti 9.12 Skupiny
12
(pohotovosť). pólov.
13 Zmena jasu displeja. 2.3 Potenciálne výbušné prostredie
Riadiaca jednotka CU 3X2 nesmie byť umiestnená
* Niektoré pomocné texty sa vzťahujú na celý
v potenciálne výbušnom prostredí, smie sa však
displej, ďalšie texty na jednotlivé riadky displeja.
používať v spojení s čerpadlami Grundfos, ktoré sú
schválené pre inštaláciu v potenciálne výbušnom
prostredí.

251
3. Identifikácia 4. Inštalácia
Slovenčina (SK)

Riadiacu jednotku CU 3X2 je možné identifikovať Jednotka CU 3X2 je určená len pre použitie
podľa údajov na typovom štítku umiestnenom na jej v ovládacích paneloch.
zadnej strane. Viď obr. 3. Pred začatím inštalácie skontrolujte nasledujúce:
1 2 3 • Odpovedá CU 3X2 objednávke?
• Je jednotka vhodná pre zdroj napájania dostupná
na mieste inštalácie?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4 • Nebola jednotka poškodená pri preprave?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Varovanie
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT Pred vykonaním pripojenia vypnite
Made in Thailand napájacie napätie. Uistite sa,
že napájacie napätie nemôže byť náhodne
Obr. 3 Príklad typového štítku zapnuté.

Poz. Popis Varovanie


Elektrické pripojenia môže vykonávať len
1 Typové označenie oprávnený elektrikár v súlade s platnými
2 Číslo produktu a číslo verzie miestnymi predpismi.

3 Výrobné číslo Varovanie


4 Výrobný kód (rok, mesiac a deň) Dodržiavajte miestne predpisy pre
5 Menovité napätie, frekvencia a výkon bezpečnosť, zdravie a životné prostredie.

Jednotka CU 3X2 má štítok pre záložnú batériu.


Varovanie
Viď obr. 4.
Póly L a N ako aj 70 až 75 by mohli byť
pripojené na nebezpečné kontaktné
Battery powered napätie. Môže sa objaviť vonkajšie
TM04 2367 2408

riadiace napätie z iných skupín.


96801950

12V dc Varovanie
0V 12V Všetky káble k jednotkám mimo riadiaceho
panelu musia byť typu H05VV-F podľa
CENELEC HD21
Obr. 4 Štítok pre náhradnú batériu
(aby sa predišlo zraneniam spôsobeným
pri dotyku káblov).
TM00 5827 3408

USA a Kanada:
Inštalačné zapojenie musí odpovedať
predpisom National Electrical Code (NEC),
popr. Canadian Electrical Code.

Varovanie
Obr. 5 Ochranná svorka uzemnenia Pripojená sústava musí obsahovať istič na
vypnutie hlavného prívodu sieťového
3.1 Typový kľúč napájacieho napätia.
Musí byť umiestnený blízko jednotky
Kód Príklad CU 3 X 2 CU 3X2 a ľahko dostupný obsluhe. Musí
byť označený ako vypínač pre riadiacu
CU Riadiaca jednotka jednotku CU 3X2. Ďalej istič musí spĺňať
3X Kontrolné série normy IEC 60947-1 a IEC 60947-3.
2 Číslo modelu

252
4.3 Póly
Varovanie

Slovenčina (SK)
Ochrana pred skratovým spojením Všetky svorky sú vhodné pre pripojenie vodičov
s priemerom 0,5 až 2,5 mm2 alebo AWG 20-13.
Inštalácia musí obsahovať externé poistky.
EU/IEC: 4.4 káble
Použite poistky, ktoré sú v súlade
Káble musia byť pre min. menovitú hodnotu 70 °C.
s normou IEC 60127. Menovité maximum
10 A, minimum 250 VAC pri obidvoch
4.5 Bezpečnosť
vodičoch a v nulovom vodiči pri pripojení
regulátoru k napájaciemu zdroju. Pripojené produkty Grundfos musia byť za bránou
USA a Kanada (kvôli ochrane bočného firewall alebo pripojené k súkromnej sieti.
obvodu): Ak nie je možnosť prepojenia zariadenia Grundfos
Použite (vysoko výkonnú) poistku bez cez firewall alebo zabezpečenú súkromnú sieť,
časového sklzu podľa špecifikácie produkt môže byť vystavený riziku kybernetického
UL/CSA, menovitá trieda pobočky poistky zneužitia a môže byť zraniteľný voči útoku alebo
(ako trieda RK5) menovité maximum 10 A, ohrozeniu.
minimum 250 VAC na obidvoch linkách Postupujte podľa odporúčaných konfiguračných
a v neutrálnom pripojení regulátoru požiadaviek uvedených nižšie. V prípade
k napájaciemu zdroju. pochybností sa obráťte na špecialistu na
infraštruktúru IT.
Varovanie
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
Svorky sú oddelené iba pomocou
základnej izolácie. Preto nepripájajte CU 3xx je elektronické riadiace príslušenstvo
PELV okruh ku svorke, ktorá susedí so k čerpadlám a musí byť prepojené k sieti cez
svorkou, pripojenou k živému napätiu. zabezpečenú súkromnú sieť za bránou firewall.
Nesmie sa pripájať priamo na internet. Do produktu
PELV okruhy a živé káble musia byť sa tiež nesmú posielať žiadne porty TCP/IP.
oddelené pomocou dvojitej alebo Ak potrebujete vzdialený prístup k zariadeniu, pre
zosilnenej izolácie. zaistenie zabezpečeného pripojenia musíte použiť
technológie ako Virtual Private Networks (VPN).
4.1 Umiestnenie Zvážte prosím oslovenie špecialistu na infraštruktúru
Riadiaca jednotka CU 3X2 je navrhnutá pre IT s cieľom vytvoriť takéto riešenie.
umiestnenie na čelnej strane ovládacieho panela
alebo samostatnej ovládacej skrinky.
Pri vonkajšej inštalácii, musí byť jednotka CU 3X2
inštalovaná do ovládacej skrinky s triedou krytia
minimálne IPX4.

TM07 4228 1119


4.2 Trieda krytia Internet
Zariadenie
Jednotka CU 3X2 je IP55, ak je namontovaná pred Grundfos
Firewall
krytím IPX4. Skrinka musí byť z nehorľavého
materiálu.
USA a Kanada
Obr. 6 Zabezpečené pripojenie pre
CU 3X2 je typu 3R, ak je montovaný pred skrinku
CU 352/354/362/372 / 3X2 DH
s triedou typu 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K alebo 13.

253
5. Mechanická inštalácia 6. EMC-správna inštalácia
Slovenčina (SK)

Riadiacu jednotku CU 3X2 upevnite pomocou Jednotka CU 3X2 sa dá inštalovať do panelu, ktorý
štyroch skrutiek M5 x 10 dodaných spolu s jednotkou obsahuje aj modul IO 351, stýkače a iná elektrické
(viď pol. 1). zariadenia. Panel môže tiež obsahovať ďalšie
Maximálny točivý moment: 1,4 Nm. moduly Grundfos a frekvenčné meniče.
Rozmery jednotky CU3X2, viď časť 14. Rozmery. S cieľom zabezpečiť bezporuchovú prevádzku
jednotiek je veľmi dôležité nainštalovať elektronické
moduly tak, aby bola zabezpečená ich
elektromagnetická kompatibilita (EMC).
• Zaistite dokonalé uzemniace spojenie medzi
riadiacou jednotkou CU 3X2 a rámom. Viď obr. 8.
• Pre modul GENIbus používajte tienené káble.
Tienenie káblov fixujte káblovou príchytkou na
jednotke CU 3X2 pred pripojovacími svorkami

TM03 1301 4105


A1, Y1 a B1. Viď obr. 9. Tienené káble použite
Min. 1,5 mm taktiež pre pripojenie CIM modulu.
Max. 3 mm

Obr. 7 Pripevnenie na prednú časť panelu


(štandardné)

Pre zaistenie krytia IP55 musí byť jednotka

TM04 2065 1908


Dôležité CU 3X2 inštalovaná v paneli alebo
v skrinke.
Uzemniacu svorku pripojte (medzi káblovými
svorkami) na CU 3X2 k montážnemu rámu
(pol. 2 na obr. 7). Viď obr. 8.
Obr. 9 Fixácia tienenia kábla káblovou
príchytkou

Pred pripevnením kábla do svorky kábla


Dôležité
musí byť odstránená akákoľvek izolačná
páska medzi ochranným uzemnením
TM04 2066 1908

a puzdrom.
• Signálne vodiče pre digitálne a analógové vstupy
a výstupy musia byť tieneného typu, čo
znamená, že každý vodič musí byť vybavený
tienením po celej svojej dĺžke až po modul
CU 3X2 a tienenie musí byť pripojené na rám
Obr. 8 Uzemnenie
napr. pomocou káblovej príchytky.
• Konce tienenia neotáčajte, lebo to narušuje účel
tienenia pri vysokých frekvenciách.
Namiesto toho používajte káblové svorky.

254
6.1 Vnútorné spojenie GENIbus

Slovenčina (SK)
Interná komunikácia je založená cez GENIbus.

CU 3X2

Jednotka n Jednotka n+1

TM05 1917 3911


Obr. 10 Pripojenie GENIbus

Typ modulu a počet modulov závisí na aplikačnom softwari.

6.2 Prepojovacie moduly pre komunikáciu 6.3 Upevnenie modulu CIM


po prevádzkovej zbernici
Varovanie
Riadiaca jednotka CU 3X2 môže byť pripojená
k externej komunikačnej sieti pomocou prídavného Vypnite prívod elektrického prúdu na
inštalačného modulu CIM. jednotku CU 3X2 pred zabudovaním
CIM: Communication Interface Module. modulu CIM.
Moduly CIM musia byť objednané zvlášť. Modul CIM musí byť nainštalovaný autorizovanou
Pripojte modul CIM, ako je uvedené v inštalačnom osobou.
a prevádzkovom návode dodaným s novým
Varovanie
modulom.
Pri montáži modulu CIM je potrebné
zabrániť vzniku elektrostatickej elektriny.
Preto používajte v priebehu montáže
antistatickú manžetu, ako ukazuje obr. 13.
1. Odstráňte skrutku na zadnom kryte CU 3X2.
Viď obr. 11. TM04 2402 2508

Obr. 11 Odstránenie skrutky, ktorá fixuje zadný


kryt

255
2. Odklopte zadný kryt a pretrhnite ochrannú pásku. 4. Na zadný kryt prilepte štítky dodané spolu
Viď obr. 12. s modulom CIM. Viď obr. 14.
Slovenčina (SK)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Obr. 12 Odklopenie zadného krytu a pretrhnutie
ochrannej pásky
Obr. 14 Umiestnenie nových štítkov na zadný
3. Vložte modul CIM. Viď obr. 13. kryt

5. Na jednotku CU 3X2 nasaďte zadný kryt


a zaistite ju montážnou skrutkou. Viď obr. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Obr. 13 Upevnenie modulu CIM

Obr. 15 Nasadenie zadného krytu

256
7. Uvedenie do prevádzky 9.5 Ochrana pred skratovým spojením

Slovenčina (SK)
Uvedenie do prevádzky smie vykonať len oprávnený Použite poistky, ktoré sú v súlade s normou
odborník. IEC 60127.
USA a Kanada (kvôli ochrane bočného obvodu):
Varovanie Použite rýchlu poistku (vysokej kapacity) evidovanú
Pred uvedením do prevádzky si riadne v zozname UL/CSA, ktorá spĺňa sériu noriem UL248
prečítajte inštalačný a prevádzkový návod alebo istič spĺňajúci normu UL489.
pre príslušnú jednotku. Prípustné sú poistky typu RK1, RKS, J a CC.

8. Technické údaje 9.6 (Digitálne vstupy)


Krátkodobé napätia typicky prítomné na hl. prívode Prázdne napätie 24 V DC
el. energie sú kategórie 2.
Prúd pri zaťažení 5 mA, DC
Nadmorská výška
Frekvenčný rozsah 50-60 Hz
Maximálne 2000 m.
Vonkajšia teplota 9.7 (Analógové vstupy)
• Počas prevádzky: -20 až +60 °C
(nesmie byť vystavená priamemu slnečnému 0-20 mA
žiareniu). Vstupný prúd a napätia: 4-20 mA
• V sklade: -20 až +60 °C. 0-10 V
• Počas prepravy: -20 až +60 °C. ± 3,3 % plného
Tolerancia
* Pri teplotách nižších ako 0 °C môže displej rozsahu
reagovať pomalšie. ± 1 % plného
Opakovateľná presnosť
Relatívna vlhkosť vzduchu rozsahu
5 až 95 %. Vstupný odpor, prúd: < 250 Ω
Trieda krytia Vstupný odpor, napätie > 50 kΩ ± 10 %
IP1X. 24 V, max., 30 mA,
Miera znečistenia Napájanie snímača ochrana proti
skratu
Stupeň vonkajšieho znečistenia 3.
9.8 Digitálne výstupy (výstupy relé)
9. Elektrické údaje
Normálne rozopnuté
9.1 Napájacie napätie C, NO
kontakty
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Maximálne zaťaženie
(Zariadenie 1. triedy). 240 VAC, 2 A
kontaktov

9.2 Spotreba el. energie Minimálne zaťaženie


5 VDC, 10 mA
kontaktov
Maximálne 22 W.
9.9 Vodiče
9.3 Istič
Montáž ističa musí byť vykonaná v súlade Tuhé vodiče
s miestnymi predpismi. 0,5 - 2,5 mm 2
Ohybné vodiče bez
izolovaného kontaktného 20-13 AWG (US)
9.4 Záložná poistka
krúžku
Maximum 10 A. Sú vhodné štandardné ako aj rýchle
a pomalé poistky. Flexibilné vodiče
0,5 - 1,5 mm 2
s ochranným krúžkom
20-13 AWG (US)
S/bez umelého krúžku

9.10 USB port

USB port USB 2.0, typ B

257
9.11 Prevádzka so záložným zdrojom (UPS) 9.12 Skupiny pólov
Slovenčina (SK)

K riadiacej jednotke CU 3X2 je možné pripojiť


akumulátorovú batériu ako záložný zdroj
elektrického prúdu. Batéria môže byť pripojená
k CU 3X2 priamo bez použitia poistky.
10
So záložným zdrojom môže riadiaca jednotka 9
CU 3X2 pokračovať v prevádzke aj v prípade
výpadku normálneho sieťového napájacieho napätia.
8

TM05 3182 0912


7
Battery powered 6

TM04 2367 2408


96801950
12V dc
5 4 3 2 1
0V 12V
Obr. 17 Skupiny pólov
Obr. 16 Štítok pre náhradnú batériu Svorky skupín 2, 3, 5 a 6 sú oddelené od všetkých
iných skupín svoriek zosilnenou izoláciou,
9.11.1 Údaje batérie
2224 VAC.
Záložná batéria musí spĺňať nasledujúce
požiadavky: Skupina 1 Prívod napájacieho napätia

Značka batérie Power Sonic Skupina 2 Vnútorné spojenie GENIbus

Olovená akumulátorová Prípojka prevádzkovej zbernice


Typ batérie Skupina 3
batéria, AGM (modul CIM) (neštandardný)

PS 12xxx séria UL R/C, číslo Skupina 4 Prípojka záložného zdroja


Výrobná séria
zložky MH20845 Skupina 5 (Digitálne vstupy)
Menovité napätie 12 V Skupina 6 Ethernetové pripojenie
40 Ah, odporúčaných Skupina 7 Servisná prípojka (GENIbus)
Kapacita batérie
(prevádzková doba 24 hodín)
Skupina 8 (Analógové vstupy)
Menovitá doba
8 hodín (batéria 40 Ah) Skupina 9 USB port
nabíjania
Skupina 10 Digitálne výstupy
9.11.2 Monitorovanie batérie
Riadiaca jednotka CU 3X2 môže monitorovať tieto Všetky ovládacie svorky v skupinách 2, 3, 5 a 6 sú
stavy: zásobované prívodom nízkeho bezpečného napätia
• skrat (SELV).
• nesprávna polarita
• defektná batéria
• chýbajúca batéria
• nízke napätie batérie.

258
10. Prehľad vstupov a výstupov

Slovenčina (SK)
DI: Digitálny vstup
DO: Digitálny výstup
AI: Analógový vstup
NC: Normálne nevodivé spojenie
NO: Normálne vodivé spojenie
C: Spoločný.
Čísla polôh, viď obr. 17.

Skupina Svorka Označenie Údaje Diagram


Pripojenie na fázový CU 3X2
L
vodič
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz L L
Pripojenie na nulový
1 N
vodič N N
Pripojenie na PE
PE
ochranné uzemnenie
A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351
GENIbus
Y1 RS-485 GND (Pripevnite zástenu káblovou A1 A
svorkou).
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Funkčné uzemnenie

3 Pripojenie k externej prevádzkovej zbernici, viď inštalačný a prevádzkový návod pre modul CIM.
0V
4 +12 Pripojenie na batériu Záložná batéria
VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Digitálny vstup
13 GND 12
5
14 DI3
13
Všetky póly (okrem pólov hlavného prívodu el. energie) musia byť
pripojené len na napätie nepresahujúce 16 V rms a 22,6 Vpeak alebo 14
35 VDC.

Ethernet RJ45
6 Vonkajšie počítačové zariadenia pripojené na spojenie Ethernet musia
byť v súlade s normami IEC 60950 a UL 60950.
7 GENIbus Servisné pripojenie
Dodávka el. energie senzoru.
47 +24 V
Ochrana proti skratu 30 mA 47
Dodávka el. energie senzoru.
50 +24 V
Ochrana proti skratu 30 mA 50
Vstup pre analógový signál, 1
51 AI1 51
0-20/4-20 mA alebo 0-10 V
Dodávka el. energie senzoru.
8 53 +24 V
Ochrana proti skratu 30 mA 53
54 AI2 2
Vstup pre analógový signál,
54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA alebo 0-10 V
58 GND* 57
Všetky póly (okrem pólov hlavného prívodu el. energie) musia byť
pripojené len na napätie nepresahujúce 16 V rms a 22,6 Vpeak alebo 58
35 VDC.

259
Skupina Svorka Označenie Údaje Diagram
Slovenčina (SK)

9 USB port USB 2.0, typ B

70 C 70
71 Relé 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
Relé 2 74
75 NC
75

* Uzemniaci vodič (GND) je oddelený od ostatných uzemniacich prípojok.

11. Údržba 14. Rozmery


Pri normálnom používaní a prevádzke CU 3X2
nepotrebuje údržbu. Mala by sa čistiť vlhkou
handrou.

12. Servis

TM04 2068 1908


CU 3X2 nemôže byť opravované v servise.
Ak je modul chybný, musí sa vymeniť.
Viď časť 13. Výmena CU 3X2.

13. Výmena CU 3X2


1. Vypnite prívod elektrického napätia k CU 3X2.
Obr. 18 Rozmerový náčrtok
2. Vypnite prívod elektrického napätia ku
komponentom s externou dodávkou napätia.
15. Likvidácia výrobku po skončení
3. Označte individuálne vodiče číslami
zodpovedajúcich pólov. jeho životnosti
4. Odpojte všetky vodiče. Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byt
5. Odstráňte CU 3X2 z panelu/skrine. vykonaná v súlade s nasledujúcimi pokynmi a so
zreteľom na ochrana životného prostredia:
6. Inštalujte novú jednotku podľa návodu v časti
5. Mechanická inštalácia. 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej
firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním
7. Pripojte všetky vodiče podľa značenia. odpadu.
8. Novú jednotku CU 3X2 nakonfigurujte pomocou 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu
nástroja PC Tool. Pozri servisný návod danej pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho
prevádzkovej jednotky. servisných partnerov.
13.1 Výmena modulu CIM Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby
na produkte znamená, že produkt musí
Viď tiež časť 6.3 Upevnenie modulu CIM. byť zlikvidovaný oddelene od bežného
1. Vypnite prívod elektrického napätia k CU 3X2. domového odpadu. Ak produkt,
2. Vypnite prívod elektrického napätia ku označený týmto symbolom, dosiahne
komponentom s externou dodávkou napätia. koniec svojej životnosti, odneste ho na
zberné miesto, určené miestnymi orgánmi pre
3. Označte individuálne vodiče číslami
likvidáciu odpadu. Samostatný zber a recyklácia
zodpovedajúcich pólov.
takýchto produktov pomôže chrániť životné
4. Odstráňte skrutky držiace modul CIM. prostredie a ľudské zdravie.
5. Odstráňte modul CIM z jednotky CU 3X2.
6. Nasaďte nový modul CIM.
7. Pripojte modul CIM, ako je uvedené
v inštalačnom a prevádzkovom návode dodaným
s modulom CIM.

260
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu

Türkçe (TR)
İngilizce orijinal metnin çevirisi
Uyarı
İÇINDEKILER Montajdan önce, montaj ve kullanım
kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin
Sayfa ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce
1. Bu dokümanda kullanılan semboller 261 yapılıp onaylanmış olan belirli
uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
2. Ürün açıklaması 261
2.1 Gösterge ışıkları 262
2.2 Terminaller
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
262
2.3 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar 262 Uyarı
3. Tanımlama 263 Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı
3.1 Tip anahtarı 263 takdirde, kişisel yaralanmalarla
4. Kurulum 263 sonuçlanabilir.
4.1 Konum 264
Uyarı
4.2 Koruma sınıfı 264
4.3 Terminaller 264 Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse,
operasyon personelinin ciddi biçimde
4.4 Kablolar 264
yaralanması veya ölmesi riskiyle
4.5 Güvenlik 264 sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol
5. Mekanik kurulum 265 açabilir.
6. EMC açısından doğru kurulum 265
Bu güvenlik uyarılarının dikkate
6.1 Dahili GENIbus bağlantısı 266 İkaz alınmaması, cihazların arızalanmasına
6.2 Fieldbus iletişim arayüz modülleri 266 veya hasar görmesine neden olabilir.
6.3 CIM modülünün yerleştirilmesi 266
7. Başlatma 268 Not
İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım
sağlayan notlar veya talimatlar.
8. Teknik bilgiler 268
9. Elektrik bilgileri 268
2. Ürün açıklaması
9.1 Besleme voltajı 268
9.2 Elektrik tüketimi 268 CU 3X2, maksimum altı pompanın kontrolü ve
izlenmesi için esnek bir kontrol ünitesidir.
9.3 Devre kesici 268
İlerleyen bölümlerde iki model açıklanacaktır:
9.4 Yedek sigorta 268
• CU 352
9.5 Kısa devre koruması 268
9.6 Dijital girişler 268 – Su temini ve hidrofor sistemleri
9.7 Analog girişler 268 – ısıtma ve klima sistemleri.
9.8 Dijital çıkışlar (röle çıkışları) 268 • CU 362
9.9 İletkenler 268 – Atık su ve kanalizasyon uygulamaları.
9.10 USB girişi 268 Aşağıdakilerde iki model, CU 3X2 olarak
9.11 Yedek batarya (KGK) 269 tanımlanacaktır.
9.12 Terminal grupları 269
10. Giriş ve çıkışlara genel bakış 270
11. Bakım 271
12. Servis 271
13. CU 3X2'in Değiştirilmesi 271
13.1 CIM modülünün değiştirilmesi 271
14. Boyutlar 271
15. Hurdaya çıkarma 271

261
2.1 Gösterge ışıkları
Uyarı
Türkçe (TR)

CU 3X2 üretici tarafından belirtilen şekilde CU 3X2, bir yeşil ve bir kırmızı gösterge ışığına
kullanılmazsa, CU 3X2 tarafından sahiptir.
sağlanan koruma hasar görebilir. Güç kaynağı açıldığında, yeşil gösterge ışığı yanar.
Sistem alarm modunda olduğunda kırmızı gösterge
ışığı yanar.
CU 362 2 2.2 Terminaller
3
1 5 13
4
6 1
7
8 2
9 14

TM05 3044 0912


10
11 3

TM05 3181 0912


4
5 0V 12V

13 12
Şekil 1 CU 3X2 örneği
6 7 8 9 10 11 12
Sıra Açıklama Şekil 2 CU 3X2 arka kısmı

1 LCD ekran.
Sıra Açıklama
Menü yapısında bir sonraki sütuna
2
geçer. 1 Etiket
3 Yardım metnine geçer.* 2 Dijital kontak çıkış terminalleri
3 Analog giriş terminalleri
4 Listelerde yukarı çıkar.
4 Servis bağlantısı
5 Listelerde aşağı iner. 5 Ethernet (RJ45)
Seçilen bir parametrenin değerini 6 Voltaj göstergesi
6
arttırır. 7 Dijital giriş terminalleri
Seçilen bir parametrenin değerini 8 Yedek batarya terminalleri
7
azaltır.
9 CIM modülü terminalleri (opsiyonel)
8 Bir önceki ekrana döner.
GENIbus bağlantıları için kablo
10
kelepçeleri
9 "Durum" menüsüne döner.
11 Dahili GENIbus bağlantısı
10 Bir değeri kaydeder. 12 Güç kaynağı için terminal
11 Yeşil gösterge ışığı (çalışıyor). 13 Yedek batarya etiketi
12 Kırmızı gösterge ışığı (alarm). 14 USB girişi
13 Ekranın parlaklık ayarını değiştirir. Daha fazla bilgi için, 9.12 Terminal grupları
bölümüne bakınız.
* Bazı yardım metinleri tüm ekran için geçerlidir,
diğer metinler ekranın tek satırları için geçerlidir. 2.3 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar
CU 3X2, potansiyel olarak patlayıcı ortamlara
kurulmamalıdır ancak potansiyel olarak patlayıcı
ortamlara kurulumu onaylanmış Grunfos pompalarla
birlikte kullanılabilir.

262
3. Tanımlama 4. Kurulum

Türkçe (TR)
CU 3X2, arka kısımdaki etiketten tanınabilir. CU 3X2, sadece kontrol panellerinde kullanım için
Bkz. şek. 3. tasarlanmıştır.
Kurulumdan önce aşağıdakileri kontrol edin:
1 2 3
• CU 3X2, sipariş edilenle uyumlu mu?
• Kurulum sahasında mevcut olan güç

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
4 beslemesine uygun mu?
5 • Nakliye sırasında hasar gördü mü?
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W

!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT Uyarı
30 XP

Made in Thailand Bağlantıları yapmadan önce gücü kapatın.


Gücün yanlışlıkla açılamayacağından
Şekil 3 Etiket örneği emin olun.

Sıra Açıklama Uyarı


Elektrik tesisatı, yerel yönetmeliklere
1 Tip tanımlaması uygun olarak yetkili bir kişi tarafından
2 Ürün numarası ve versiyon numarası gerçekleştirilmelidir.

3 Seri numarası Uyarı


4 Üretim kodu (yıl ve hafta) Güvenlik, sağlık ve çevre ile ilgili yerel
5 Nominal voltaj, frekans ve güç düzenlemelere uyun.

CU 3X2, yedek batarya için bir etikete sahiptir.


Uyarı
Bkz. şek. 4.
L ve N terminalleri; ayrıca 70 ila 75,
tehlikeli voltaja bağlı olabilir.
Battery powered Diğer gruplardan harici kontrol voltajı
TM04 2367 2408

meydana gelebilir.
96801950

12V dc Uyarı
0V 12V Kontrol panosu dışında tüm birimlere
giden kablolar (kablolara dokunmadan
dolayı meydana gelecek yaralanmalardan
Şekil 4 Yedek batarya etiketi
kaçınmak için) H05VV-F tipinde CENELEC
HD21'e uygun olmalıdır.
TM00 5827 3408

ABD ve Kanada:
Elektrik hatlarının kurulumu Ulusal Elektrik
Yasası (NEC) ve/veya Kanada Elektrik
Yasasına uygun olmalıdır.

Uyarı
Şekil 5 Koruyu toprak hattı Montajda elektriği kesmek için bir devre
kesici kullanılmalıdır. CU 3X2'e yakın
3.1 Tip anahtarı olmalı ve operatör tarafından kolayca
erişilebilir olmalıdır. CU 3X2 için bir devre
Kod Örnek CU 3 X 2 kesici olarak işaretlenmelidir. Devre kesici,
IEC 60947-1 ve IEC 60947-3'e uygun
CU Kontrol ünitesi olmalıdır.
3X Kontrolör serisi
2 Model numarası

263
4.3 Terminaller
Uyarı
Türkçe (TR)

Kısa devre koruması Tüm terminaller, 0,5 ila 2,5 mm2 veya AWG 20-13
iletkenler için uygundur.
Kurulum, harici sigortalar içermelidir.
AB/AET: 4.4 Kablolar
IEC 60127'ye uygun sigorta kullanın.
Kablolar, minimum 70 °C'ye dayanmalıdır.
Kontrolörü güç kaynağına bağlarken hem
hatta hem nötr olarak nominal maksimum
4.5 Güvenlik
10 A, minimum 250 VAC.
USA ve Kanada (branşman devre Grundfos bağlantılı ürünler bir güvenlik duvarının
koruması): arkasında veya özel bir ağa bağlı olmalıdır.
Kontrolörü güç kaynağına bağlarken hem Bir güvenlik duvarı veya özel ağ bulunmuyorsa
hatta hem nötr olarak nominal maksimum Grundfos ürünü siber güvenlik riskine maruz kalabilir
10 A, minimum 250 VAC, UL/CSA ve bir saldırı veya güvenlik açığı riskine maruz
tarafından belirtilen zaman gecikmesiz, kalabilir.
sınıf derecesine sahip bir Branşman Devre Aşağıdaki tavsiye edilen yapılandırma
Sigortası gereksinimlerini uygulayın. Emin değilseniz bir
(RK5 sınıfı gibi) kullanın. Bilişim Altyapısı Uzmanına danışın.

Uyarı 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH


Terminaller sadece temel izolasyonla CU 3xx geleneksel bir ağ bağlantılı cihazdır ve
ayrılır. Bu nedenle voltaj yüklü bir güvenlik duvarının arkasındaki bir özel ağda yer
terminalin yanındaki bir terminale PELV almalıdır. Doğrudan İnternete bağlı olmamalıdır.
devresi bağlamayın. Ayrıca ürüne hiçbir TCP/IP bağlantı noktası
iletilmemelidir. Cihaza uzaktan erişmeniz
PELV devreleri ve akım yüklü teller, çift gerekiyorsa güvenli bir bağlantı sağlamak için Sanal
veya güçlendirilmiş izolasyonla Özel Ağlar (VPN) gibi teknolojileri kullanmanız
ayrılmalıdır. gerekir. Böyle bir çözüm oluşturmak için bir Bilişim
Altyapısı Uzmanı ile görüşün.
4.1 Konum
CU 3X2, bir kontrol panelinin veya ayrı bir kabinin
önüne kurulum için tasarlanmıştır.
Açık alana kurulum için CU 3X2, minimum IPX4
muhafaza sınıfına sahip bir kontrol kabinine monte
edilmelidir.

TM07 4228 1119


İnternet
Grundfos
4.2 Koruma sınıfı
cihazı
Güvenlik
CU 3X2, bir IPX4 muhafazanın önüne monte
edildiğinde IP55'tür. Kabin alev geciktirici bir
malzemeden yapılmış olmalıdır.
ABD ve Kanada Şekil 6 CU 352/354/362/372/3X2 DH için
güvenli bağlantı
CU 3X2; 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K veya 13 tip sınıfına
sahip bir kabinin önüne monte edildiğinde 3R tipidir.

264
5. Mekanik kurulum 6. EMC açısından doğru kurulum

Türkçe (TR)
CU 3X2'i ünite (sıra 1) ile birlikte sağlanan dört adet CU 3X2 genellikle IO 351 modülü, kontaktörler ve
M5 x 10 vidayla sabitleyin. başka güç ekipmanları bulunduran bir panele monte
Maksimum tork: 1,4 Nm. edilir. Bunların dışında, panelde Grundfos'a ait başka
CU 3X2 boyutları, 14. Boyutlar bölümüne bakınız. modüller ve frekans konvertörleri de bulunabilir.
Sistemin düzgün bir şekilde çalışması için elektronik
modüller, elektromanyetik uyumluluk (EMC)
gözetilerek takılmalıdır:
• CU 3X2 ile çerçeve arasında yeterli bir
topraklama bağlantısı sağlayın. Bkz. şek. 8.
• GENIbus için ekranlı kablo kullanın. Ekranı, A1,
Y1 ve B1 terminallerinin önünde CU 3X2'in kablo
kelepçesine bağlayın. Bkz. şek. 9. CIM modülü

TM03 1301 4105


için de ekranlı kablo kullanın.
Min. 1,5 mm
Maks. 3 mm

Şekil 7 Panel önüne montaj (standart)

IP55 muhafaza sınıfını elde etmek için,

TM04 2065 1908


Not CU 3X2 bir panel veya kabine monte
edilmelidir.
Topraklama terminalini (kablo kelepçeleri arasında)
CU 3X2'te montaj çerçevesine (sıra 2, şek. 7)
bağlayın. Bkz. şek. 8.
Şekil 9 Kablo kelepçesiyle sabitlenmiş ekran

Kılıfla ekran arasındaki yalıtım sağlayan


Not
her tür plastik bant, kablonun kablo
kelepçesine monte edilmesinden önce
çıkartılmalıdır.
TM04 2066 1908

• Dijital ve analog girişler ve çıkışlar için sinyal


kablosu, CU 3X2'e kadar ekranlı olmalıdır ve
çerçeveye örneğin bir kablo kelepçesi ile
bağlanmalıdır.
• Parazitleri engellemek için ekran uçlarını
Şekil 8 Toprak bağlantısı değiştirmeyin, bu ekranın yüksek frekanslarda
yok olmasına neden olacaktır. Bunun yerine
kablo kelepçeleri kullanın.

265
6.1 Dahili GENIbus bağlantısı
Türkçe (TR)

Dahili iletişim, GENIbus vasıtasıyla sağlanır.

CU 3X2

Ünite n Ünite n+1

TM05 1917 3911


Şekil 10 GENIbus bağlantısı

Modül tipi ve modül sayısı, uygulama yazılımına bağlıdır.

6.2 Fieldbus iletişim arayüz modülleri 6.3 CIM modülünün yerleştirilmesi


CU 3X2, bir ek CIM modülü vasıtasıyla harici bir
iletişim ağına bağlanabilir. CIM: Communication Uyarı
Interface Module. CIM modülünü yerleştirmeden önce
CIM modülleri ayrı olarak sipariş edilmelidir. CU 3X2'in güç beslemesini kapatın.
CIM modülünü, modülle birlikte sağlanan kurulum ve CIM modülü, yetkili bir kişi tarafından monte
kullanım talimatlarında belirtilen şekilde bağlayın. edilmelidir.

Uyarı
CIM modülünü monte ederken örneğin
şek. 13'te görülen şekilde bir antistatik
bilek bandı takarak elektrostatik deşarjdan
(ESD) kaçınılmalıdır.
1. CU 3X2'in arka kapağındaki vidayı sökün.
Bkz. şek. 11.
TM04 2402 2508

Şekil 11 Arka kapağı tutan vidanın çıkarılması

266
2. Arka kapağı açın ve mandalı kırın. Bkz. şek. 12. 4. CIM modülü ile birlikte verilen etiketleri arka
kapağa yerleştirin. Bkz. şek. 14.

Türkçe (TR)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


Şekil 12 Arka kapağın açılması ve mandalın
kırılması

3. CIM modülünü yerleştirin. Bkz. şek. 13. Şekil 14 Yeni etiketlerin arka kapağa
yerleştirilmesi

5. Arka kapağı CU 3X2'e geri takın ve montaj


vidasıyla sabitleyin. Bkz. şek. 15.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

Şekil 13 CIM modülünün yerleştirilmesi

Şekil 15 Arka kapağın yerleştirilmesi

267
7. Başlatma 9.6 Dijital girişler
Türkçe (TR)

Başlatma, yetkili bir kişi tarafından


gerçekleştirilmelidir. Açık devre voltajı 24 VDC
Kapalı devre akımı 5 mA, DC
Uyarı
Frekans aralığı 0-4 Hz
Başlatmadan önce ürünün kurulum ve
çalıştırma talimatlarını okuyun. 9.7 Analog girişler

8. Teknik bilgiler 0-20 mA


Giriş akımı ve gerilimi 4-20 mA
Şebekedeki tipik voltaj dalgalanmaları kategori 2'ye
0-10 V
girmektedir.
Tolerans tam skalanın ± % 3,3'ü
Deniz seviyesinin üstünde en fazla yükseklik
maksimum 2000 m. Yineleme ayarı Tam skalanın ± % 1'i

Ortam sıcaklığı Giriş direnci, akım < 250 Ω


• Çalışma sırasında: -20 ile +60 °C arası Giriş direnci, gerilim > 50 kΩ ± % 10
(doğrudan güneş ışığına maruz
24 V, 30 mA, kısa
bırakılmamalıdır). Sensör kaynağı
devre korumalı
• Stokta: -20 ile +60 °C arası.
• Nakliye sırasında: -20 ile +60 °C arası. 9.8 Dijital çıkışlar (röle çıkışları)
* 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ekran yavaş tepki
verebilir. Normalde açık kontaklar C, NO
Bağıl hava nemi Maksimum kontak yükü 240 VAC, 2 A
% 5 - % 95 arası. Minimum kontak yükü 5 VDC, 10 mA
Koruma sınıfı
IP1X. 9.9 İletkenler
Kirlilik derecesi Esnek olmayan iletkenler 0,5 - 2,5 mm 2
Harici kirlilik derecesi 3. 20-13 AWG (US)
Yüksüksüz esnek iletkenler

9. Elektrik bilgileri Ferit nüveli esnek iletken


0,5 - 1,5 mm 2
kablolar
20-13 AWG (US)
Plastik halkalı/halkasız
9.1 Besleme voltajı
1 x 100-240 VAC ± % 10, 50/60 Hz, PE 9.10 USB girişi
(1. sınıf ekipman).
USB girişi USB 2.0, B tipi
9.2 Elektrik tüketimi
Maksimum 22 W.

9.3 Devre kesici


Devre kesicilerin montajı, yerel düzenlemelere
uygun olarak yapılmalıdır.

9.4 Yedek sigorta


Maksimum 10 A. Hızlı ve yavaş atan sigortalar kadar
standart sigortalar da uygundur.

9.5 Kısa devre koruması


IEC 60127'ye uygun sigorta kullanın.
USA ve Kanada (branşman devre koruması):
UL248 serisine uygun UL/CSA tarafından belirtilen
zaman gecikmesiz (yüksek kapasiteli) bir sigorta
veya UL489'a uygun bir ters zaman gecikmeli devre
kesici kullanın.
RK1, RKS, J ve CC tip sigortaların uygunluğu kabul
edilebilir.

268
9.11 Yedek batarya (KGK) 9.12 Terminal grupları

Türkçe (TR)
Normal güç beslemesi için yedek olarak CU 3X2'e bir
batarya bağlanabilir. Batarya bir sigorta olmadan
doğrudan CU 3X2'e bağlanabilir.
Yedek batarya ile CU 3X2, normal güç
beslemesindeki kesintilere karşın çalışmaya devam 10
9
edebilir.
8

TM05 3182 0912


Battery powered 7

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V
5 4 3 2 1

Şekil 16 Yedek batarya etiketi Şekil 17 Terminal grupları

9.11.1 Batarya bilgileri 2, 3, 5 ve 6 nolu terminal grupları öteki terminal


gruplarından daha kuvvetli şekilde izole edilerek
Yedek batarya aşağıdaki gereksinimleri ayrılmıştır, 2224 VAC.
karşılamalıdır:
Grup 1 Güç kaynağının bağlantısı
Batarya markası Power Sonic
Grup 2 Dahili GENIbus bağlantısı
Batarya tipi AGM tipi elektrolitik batarya
Fieldbus bağlantısı
MH20845 dosya numarası Grup 3
(CIM modülü) (standart değildir)
Batarya serileri altında PS 12xxx serileri
UL R/C Grup 4 Yedek batarya bağlantısı
Nominal voltaj 12 V Grup 5 Dijital girişler
Batarya 40 Ah, önerilen Grup 6 Ethernet bağlantısı
kapasitesi (24 saat çalışma süresi) Grup 7 Servis bağlantısı (GENIbus)
Nominal şarj olma Grup 8 Analog girişler
8 saat (40 Ah batarya)
süresi
Grup 9 USB girişi
9.11.2 Bataryanın izlenmesi
Grup 10 Dijital çıkışlar
CU 3X2 aşağıdakileri izleyebilir:
• kısa devre 2, 3, 5 ve 6 gruplarındaki tüm kontrol terminalleri
• yanlış kutup SELV gerilimi (Güvenli Ekstra Düşük Gerilim) ile
desteklenir.
• arızalı batarya
• batarya yok
• düşük batarya gerilimi.

269
10. Giriş ve çıkışlara genel bakış
Türkçe (TR)

DI: Dijital giriş


DO: Dijital çıkış
AI: Analog giriş
NC: Normalde kapalı kontak
NO: Normalde açık kontak
C: Genel.
Sıra numaraları, bkz. şek. 17.

Grup Terminal Tanımlama Veriler Şema

L Faz iletkenine bağlantı CU 3X2


1 x 100-240 VAC ± % 10, 50/60 Hz
N Nötr iletkene bağlantı L L
1
N N
Koruyucu toprak
PE
bağlantısı PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND Ekranı bir kablo kelepçesiyle A1 A
sabitleyin.
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
Aktif toprak

3 Harici fieldbus bağlantısı için CIM modülünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
0V
4 Batarya bağlantısı Yedek batarya
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 Dijital giriş

5 13 GND 12
14 DI3 13

Tüm terminaller (şebeke gücü terminalleri hariç) sadece 16 Vrms veya 14


22,6 Vpik ya da 35 VDC'yi aşmayan voltajlara bağlanmalıdır.

Ethernet RJ45
6 Eternet terminaline bağlanan cihazlar IEC 60950 ve UL 60950
standartlarına uygun olmalıdır.
7 GENIbus Servis bağlantısı
Sensöre besleme.
47 +24 V
Kısa devre korumalı 30 mA 47
Sensöre besleme.
50 +24 V 50
Kısa devre korumalı 30 mA
1
Analog sinyal için giriş, 51
51 AI1
0-20/4-20 mA veya 0-10 V

8 Sensöre besleme. Kısa devre


53 +24 V 53
korumalı 30 mA
2
54 AI2 Analog sinyal için giriş, 54 3
57 AI3 0-20/4-20 mA veya 0-10 V
57
58 GND*
Tüm terminaller (şebeke gücü terminalleri hariç) sadece 16 Vrms veya 58
22,6 Vpik ya da 35 VDC'yi aşmayan voltajlara bağlanmalıdır.

270
Grup Terminal Tanımlama Veriler Şema

Türkçe (TR)
9 USB girişi USB 2.0, B tipi

70 C 70
71 Röle 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
Röle 2 74
75 NC 75

* GND, diğer toprak bağlantılarından yalıtılır.

11. Bakım 14. Boyutlar


CU 3X2, normal kullanım ve çalıştırma sırasında
bakım gerektirmez. Islak bir bezle temizlenmelidir.

12. Servis
CU 3X2'in tamiri yapılamaz.

TM04 2068 1908


Arızalanırsa değiştirilmelidir. Bkz. bölüm 13. CU
3X2'in Değiştirilmesi.

13. CU 3X2'in Değiştirilmesi


1. CU 3X2'in güç beslemesini kapatın.
2. Harici kaynaklı bileşenlere giden güç beslemesini Şekil 18 Boyut şeması
kapatın.
3. Her iletkeni ilgili terminal sayısıyla işaretleyin. 15. Hurdaya çıkarma
4. Bütün iletkenlerin bağlantısını çıkarın.
Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında
5. CU 3X2'i panel/kabinden sökün. aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:
6. 5. Mekanik kurulum bölümünde belirtilen şekilde 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
yeni üniteyi takın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos
7. Tüm kabloları işaretlere uygun olarak takın. şirketi veya servisini arayın.
8. Yeni CU 3X2'i bir PC Cihazı ile yapılandırın. Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp
Söz konusu ürün için servis talimatlarına bakınız. kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan
ayrı imha edilmesi gerektiğini belirtir. Bu
13.1 CIM modülünün değiştirilmesi sembolle işaretlenmiş bir ürün ömrünün
Ayrıca bkz. bölüm 6.3 CIM modülünün sonuna ulaştığında yerel atık imha
yerleştirilmesi. yetkilileri tarafından belirlenen bir
1. CU 3X2'in güç beslemesini kapatın. toplama noktasına götürün. Bu ürünerin ayrı
toplanması ve geri dönüştürülmesi, çevreyi ve insan
2. Harici kaynaklı bileşenlere giden güç beslemesini sağlığını korumaya yardımcı olacaktır.
kapatın.
3. Her iletkeni ilgili terminal sayısıyla işaretleyin.
4. CIM modülünü tutan vidaları çıkarın.
5. CU 3X2'ten CIM modülünü sökün.
6. Yeni CIM modülünü yerleştirin.
7. CIM modülünü, CIM modülüyle birlikte sağlanan
kurulum ve kullanım talimatlarında belirtilen
şekilde bağlayın.

271
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Türkçe (TR)

Telefon
İlgili Kişi
Firma Adres Cep telefonu
Eposta
Faks

GRUNDFOS Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79


ALPER BAŞARAN
POMPA Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86
abasaran@grundfos.com
KOCAELİ Gebze / Kocaeli 0262 679 79 05
SUNPO Yeşiloba Mah 46003 Sok Arslandamı 0322 428 50 14
LEVENT BAKIRKOL
ELEKTRİK İş Merk C Blok No: 6/2 Seyhan / 0533 461 71 14
sunpo-elektrik@hotmail.com
ADANA Adana 0322 428 48 49
0312 385 98 93
ARDA POMPA 26 Nolu İş Merkezi 1120 Sokak No: 5/1 METİN ENGİN CANBAZ
0541 805 89 44
ANKARA Ostim / Ankara arda@ardapompa.com.tr
0312 385 89 04
UĞUR SU 0312 394 37 52
Ahievran Mah Çağrışım Cad No: 2/15 UĞUR YETİŞ ÖCAL
POMPALARI 0532 505 12 62
Sincan / Ankara uguryetisocal@gmail.com
ANKARA 0312 394 37 19
BAHADIR 0242 345 54 15
Yükseliş Mah 2123 Sokak No: 8/123 MUSTAFA BAHADIR
MÜHENDİSLİK 0532 711 79 66
Bahadır Apt Kepez / Antalya info@bahadirmuhendislik.com
ANTALYA 0242 335 18 25
0242 221 43 43
GROSER A.Ş Şafak Mah 5041 Sokak Sanayi 28 C DOĞAN YÜCEL
0532 793 89 74
ANTALYA Blok No: 29 Kepez / Antalya servis@groseras.com
0242 221 43 42
KOÇYİĞİTLER
0242 722 48 46
ELEKTRİK Orta Mah Serik Cad No 116 Serik / BİLAL KOÇYİĞİT
0532 523 29 34
BOBİNAJ Antalya kocyigitler@kocyigitlerbobinaj.com
0242 722 48 46
ANTALYA
TEKNİK 0224 443 78 83
Alaaddin Bey Mh 624 Sk Mese 5 İş GÜLDEN MÜÇEOĞLU
BOBİNAJ 0507 311 19 08
Merkezi No: 26 D: 10 Nilüfer / Bursa teknik@tbobinaj.com.tr
BURSA 0224 443 78 95
ASİN Mücahitler Mah 54 Nolu Sokak 0342 321 69 66
MEHMET DUMAN
TEKNOLOJİ Güneydoğu İş Merkezi No: 10/A 0532 698 69 66
servis@asinteknoloji.com.tr
GAZİANTEP Şehitkamil / Gaziantep 0342 321 69 61
Orhanlı Mescit Mah Demokrasi Cd 0216 394 21 67
ARI MOTOR EMİN ARI
Birmes Sanayi Sitesi A-3 Blok No: 9 0542 416 44 50
İSTANBUL eminari@arimotor.com.tr
Tuzla / İstanbul 0216 394 23 39
0212 679 57 23
SERİ MEKANİK Seyitnizam Mah Demirciler Sit 7 Yol TAMER ERÜNSAL
0532 740 18 02
İSTANBUL No: 6 Zeytinburnu / İstanbul servis@serimekanik.com
0212 415 61 98
0232 449 02 48
DAMLA POMPA NEVZAT KIYAK
1203/4 Sokak No: 2/E Yenişehir / İzmir 0552 551 76 45
İZMİR info@damlapompa.com
0232 459 43 05
ÇAĞRI 0352 320 19 64
Eski Sanayi Bölgesi 3 Cadde No: 3-B ADEM ÇAKICI
ELEKTRİK 0532 326 23 25
Kocasinan / Kayseri kayseri.cagrielektrik@gmail.com
KAYSERİ 0352 330 37 36
MAKSOM 0362 256 23 56
19 Mayıs Mah 642 Sokak No: 23 MUSTAFA SARI
OTOMASYON 0532 646 61 42
Tekkeköy / Samsun maksomotomasyon@hotmail.com
SAMSUN -
DETAY 0282 673 51 33
Zafer Mah Şehit Yüzbaşı Yücel Kenter EROL KARTOĞLU
MÜHENDİSLİK 0549 668 68 68
Cad 06/A Blok No: 5-6 Çorlu / Tekirdağ servis@detay-muhendislik.com
TEKİRDAĞ 0282 673 51 35
ROTATEK Zafer Mah Şehit Yüzbaşı Yücel Kenter 0282 654 51 99
ÖZCAN AKBAŞ
ENDÜSTRİYEL Cad Yeni Sanayi Sitesi 08-A Blok No: 0532 788 11 39
ozcan@rotaendustriyel.com
TEKİRDAĞ 14 Çorlu / Tekirdağ 0282 654 51 81
İLDEM TEKNİK 0432 216 20 83
Şerefiye Mah Ordu Cad Aras Ap No: BURHAN DEMİREKİ
ISITMA 0532 237 54 59
75 İpekyolu / Van il-dem-teknik@hotmail.com
VAN 0432 216 20 83
BARIŞ 0542 884 06 62
Larnaka Yolu Üzeri Papatya Apt No: BARIŞ KIZILKILINÇ
BOBİNAJ 0539 252 33 33
3-4 Gazimağusa / KKTC barisbobinaj@hotmail.com
K.K.T.C. 0533 884 06 62

272
中文 (CN) 安装和使用说明书

中文 (CN)
翻译原来的英文版
警告
目录 装机前,先仔细阅读本安装操作手册。 安装
和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的
页 良好操作习惯。
1. 本文献中所用符号 273
2. 产品说明 273 1. 本文献中所用符号
2.1 指示灯 274
2.2 端子 274 警告
2.3 潜在爆炸性环境 274 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。
3. 标识 275
3.1 型号说明 275
警告
4. 安装 275
如果不遵守这些操作指导会有触电危险并造
4.1 安装场地 276
成严重的人身伤害或死亡后果。
4.2 防护等级 276
4.3 端子 276
小心 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备
4.4 电缆 276 损坏。
4.5 安全 276
5. 机械安装 276 注意 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可
保证操作安全。
6. 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 277
6.1 内部 GENIbus 总线接头 278
6.2 Fieldbus 通信接口模块 278 2. 产品说明
6.3 CIM 模块的安装 278 CU 3X2是一种灵活的控制装置,可控制并监视多达
6个水泵。 在以下章节中将对两个型号进行说明:
7. 启动 280
• CU 352
8. 技术资料 280
– 供水和增压系统
9. 电气数据 280
– 加热及空调系统。
9.1 电源电压 280
• CU 362
9.2 功耗 280
– 污水处理和排水应用。
9.3 断路器 280
9.4 备用保险丝 280 下文中的两个型号特指CU 3X2。
9.5 短路保护 280
9.6 数字输入 280
9.7 模拟输入 280
9.8 数字输出 (继电器输出) 280
9.9 导线 280
9.10 USB 端口 280
9.11 备用电池 (UPS) 281
9.12 终端组 281
10. 输入输出概览表 282
11. 维护和服务 283
12. 维护 283
13. 更换CU 3X2 283
13.1 更换 CIM 模块 283
14. 尺寸规格 283
15. 回收处理 283

273
警告 2.1 指示灯
中文 (CN)

若没有按照格兰富指定的方式使用 CU 3X2具有1个绿色指示灯和1个红色指示灯。
CU 3X2,则CU 3X2所提供的保护功能则有 绿色指示灯在电源接通后亮起。
可能会受到影响。 红色指示灯在系统处于警报模式时亮起。

2.2 端子
CU 362 2 13
3
1 5 1
4
6 2
7 14
8
9 3

TM05 3044 0912


10

TM05 3181 0912


4
11 5 0V 12V

13 12
6 7 8 9 10 11 12
图1 CU 3X2举例
图2 CU 3X2背面

位置号 说明
位置号 说明
1 LCD 显示屏。
1 铭牌
2 切换菜单结构中下一栏。 2 数字输出继电器端子
3 切换到帮助。* 3 模拟输入端子
4 服务接口
4 清单中上移。
5 Ethernet (RJ45)
5 清单中下移。 6 电压指示灯
7 数字输入端子
6 增加被选参数值。
8 备用电池端子
7 降低被选参数值。 9 CIM 模块端子(可选项)

8 返回前一画面。 10 GENIbus 总线接头的电缆夹


11 内部 GENIbus 总线接头
9 后退至菜单"Status(状态)"。
12 电源端子
10 保存数值。 13 备用电池标签

11 绿色指示灯 (工作)。 14 USB 端口

12 红色指示灯 (报警)。 若需了解更多信息,见章节9.12 终端组。


13 更改显示屏的亮度。 2.3 潜在爆炸性环境
不得将CU 3X2安装在有产生爆炸可能的环境中,但可
* 部分帮助文本适用于整个显示屏,其余文本适用于显
能被允许跟格兰富的防爆认证水泵一起使用。
示屏的部分系列。

274
3. 标识 4. 安装

中文 (CN)
CU 3X2可通过其背面的铭牌加以识别。 见图3。 CU 3X2仅能在控制板中使用。
1 2 3
安装前需检查以下内容:
• CU 3X2与订购的相符吗?
• CU 3X2与安装现场中的电源匹配吗?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536

TM05 3240 1012


4
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228 • 是否在运输过程中受到了损坏?
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
警告
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT
在连接前切断电源。 并确保不会被意外接
Made in Thailand
通。
图3 铭牌举例
警告
电气安装必须由授权人员按照当地规章来完
位置号 描述 成。
1 型号规格
2 产品号与版本号 警告
3 序列号 遵守当地关于安全、健康和环境的法规。
4 生产代码(年和星期)
5 额定电压、额定频率和额定功率 警告
端子 L 和 N 以及端子70至75可能连接到危
CU 3X2具有备用电池标签。见图4。 险触点电压。 可能存在从其它部分来的控制
电压。

Battery powered
TM04 2367 2408

警告
96801950

连接控制面板以外所有元件的导线必须为符
12V dc 合 CENELEC HD21 标准的 H05VV-F 型
(以避免接触导线而致使的伤害)。
0V 12V
美国和加拿大:
现场接线安装必须遵守美国电气代码(NEC)
图4 备用电池标签 和/或加拿大电气代码。

警告
TM00 5827 3408

必须安装断路器以便于切断主电源。 必须位
于CU 3X2附近,并使操作人员容易接近以
便进行操作。 必须被标记为CU 3X2的断路
器。该断路器必需符合 IEC 60947-1 标准和
IEC 60947-3 标准。
图5 接地保护端子
警告
3.1 型号说明 短路保护
必须安装外部保险丝。
代码 示例 CU 3 X 2 EU/IEC:
使用符合 IEC 60127 标准的保险丝。 在两条
CU 控制单元 线路中的额定最高电流为10 A,最低电压为
3X 控制器系列 250 VAC,当将控制器与电源连接时取中间
值。
2 型号
美国和加拿大(分支电路保护):
使用UL/CSA认可的无时间延迟且限定等级
的分支电路保险丝 (如RK5等级),在两条
线路中的额定最高电流为10 A,最低电压为
250 VAC,当将控制器与电源连接时取中间
值。

警告
末端只能用基础绝缘层分隔开。 因此,请勿
将PELV电路连接至与带电电压连接的端子
相邻的端子。
PELV电路和火线必须用双重绝缘或加强绝
缘分隔开。

275
4.1 安装场地 5. 机械安装
中文 (CN)

CU 3X2应安装在控制面板或独立控制箱的前部。 用随机提供的四个M5 x 10螺丝 (位置号:1)固定


在室外安装时,CU 3X2必须被装在控制柜的内部, CU 3X2。
其防护等级不得低于IPX4。 最大扭矩: 1.4 Nm。
有关CU 3X2的尺寸,请见章节14. 尺寸规格。
4.2 防护等级
当安装于IPX4外壳前部时CU 3X2的防护等级为IP55。
控制柜的材料应该为阻燃材料。
美国和加拿大
当安装在型号为1、2、3、3R、5、12、12K或13的控
制柜前部时,CU 3X2为3R型。

4.3 端子

TM03 1301 4105


所有端子均适用于 0.5 至 2.5 mm2 或 AWG 20-13的导 最小1.5 mm
线。 最大 3 mm

4.4 电缆
电缆最小耐受温度为 70 °C。
图7 控制柜前面板 (标准型)
4.5 安全
Grundfos联网产品必须有防火墙的保护,或连接到专 注意 必须将CU 3X2安装于控制面板或控制柜内
用网络。 以达到防护等级IP55。
如果没有防火墙或专用网络,格兰富产品可能会面临 连接CU 3X2上的地线端子 (电缆夹之间)和安装架
网络安全风险,容易受到攻击或危害。 (位置号:2, 图7)。 见图8。
请遵循以下强烈推荐的配置要求。 如有疑问,请咨询
IT基础架构专家。
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3xx是传统的网络连接设备,必须连接到有防火墙
保护的专用网络, 不能直接连接到因特网。 此外,不
得将TCP/IP端口连接到本产品。 如果需要远程访问设

TM04 2066 1908


备,则必须使用虚拟专用网络 (VPN)等技术来确保
安全连接。 如需建立这样的解决方案,可联系一位IT
基础架构专家。

图8 地线连接
TM07 4228 1119

互联网
格兰富设备
防火墙

图6 CU 352/354/362/372/3X2 DH的安全连接

276
6. 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 在用电缆夹固定屏蔽层之前,必须拆去屏蔽
注意

中文 (CN)
一般说来, CU 3X2的安装面板上还会有一个IO 351 层与电缆被覆之间的任何绝缘塑料带。
模块、接触器以及其它电源设备。 面板上还包括格兰
• 应屏蔽用于数字和模拟输入输出的信号线,也就是
富模块和变频器。
说应将屏蔽层拉至CU 3X2并用电缆夹将其与支架
为了确保无故障运行,以正确的电磁兼容方式安装电 连接。
子模块就显得至关重要:
• 不要扭转屏蔽的末端,因为这会破坏高频率下的屏
• 确保CU 3X2和安装架之间保持良好的地线连接。 蔽效果。 而是使用电缆夹。
见图8。
• 对于 GENIbus 采用屏蔽电缆。 在端子A1、Y1和
B1前方连接CU 3X2的屏蔽层和电缆夹。 见图9。
CIM 模块也需要采用屏蔽电缆。

TM04 2065 1908

图9 用电缆夹固定屏蔽层

277
6.1 内部 GENIbus 总线接头
中文 (CN)

通过GENIbus建立内部通信。

CU 3X2

装置 n 装置 n+1

TM05 1917 3911


图 10 GENIbus 连接

模块类型和数量由应用的软件决定。

6.2 Fieldbus 通信接口模块 6.3 CIM 模块的安装


CU 3X2可通过附加的CIM模块与外部通信网络连接。
CIM: Communication Interface Module。 警告
CIM 模块必须另行定购。 在安装CIM模块前应切断CU 3X2的电源。
按照模块附带的安装和操作说明书连接CIM模块。
CIM模块必须由经过授权的人员安装。

警告
在安装CIM模块时须避免静电释放
(ESD),可佩戴如图13所示的防静电
手环。
1. 移除CU 3X2背盖中的螺丝。 见图11。

TM04 2402 2508

图 11 拆去固定背盖的螺丝

278
2. 打开背盖,断开胶带。 见图12。 4. 将附带的标签贴在 CIM 模块的背盖上。 见图14。

中文 (CN)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


图 12 打开背盖并断开胶带

3. 安装 CIM 模块。 见图13。 图 14 在背盖上贴新标签

5. 重新装好3X2的背盖,并用安装螺丝固定。
见图15。
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

图 13 CIM 模块的安装

图 15 重新装好背盖

279
7. 启动 9.5 短路保护
中文 (CN)

只有获得授权的人员才有权启动。 使用符合 IEC 60127 标准的保险丝。


美国和加拿大(分支电路保护):
警告 使用UL/CSA标准UL248认证的无时间延迟 (大容量)
启动前先阅读本产品的安装与操作指导 保险丝,或者UL489认证的反时限断路器。
手册。 可以使用 RK1, RKS, J 和 CC 型保险丝。

9.6 数字输入
8. 技术资料
主电源的瞬间电压通常为2类。 开路电压 24 VDC
海拔高度 闭路电流 5 mA, 直流
最大2000 m。 频宽 0-4 Hz
环境温度
9.7 模拟输入
• 工作期间: -20 °C*至 +60 °C
(切不可直接暴露在烈日下)。
0-20毫安
• 存放期: -20 至 +60 °C。 输入电流和电压 4-20毫安
• 运输期间: -20 至 +60 °C。 0-10 V
* 温度低于 0 °C 时显示的反应可能会较慢。 公差 量程的± 3.3 %
相对空气湿度 重复精度 量程的 ± 1 %
5 至 95 %。
输入电阻, 电流 < 250 Ω
防护等级
输入电阻, 电压 > 50 kΩ ± 10 %
IP1X。
传感器供电 24 V, 30 mA, 短路保护
污染程度
3度外部污染。 9.8 数字输出 (继电器输出)
9. 电气数据 常开触点 C, NO
触点最大负荷 240 VAC, 2 A
9.1 电源电压
最小触点负荷 5 VDC, 10 mA
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
(1级设备)。 9.9 导线
9.2 功耗
硬导线 0.5 - 2.5 mm 2
最大22 W。 20-13 AWG (US)
无套管软导线
9.3 断路器 套管软导线 0.5 - 1.5 mm 2
必须按照当地法规安装断路器。 有/无塑料套管 20-13 AWG (US)

9.4 备用保险丝 9.10 USB 端口


最大10 A。 标准型保险丝和快断、慢断保险丝均可使
用。 USB 端口 USB 2.0,类型B

280
9.11 备用电池 (UPS) 9.12 终端组

中文 (CN)
CU 3X2可与电池连接,作为备用电源。 CU 3X2可直
接与电池连接,无需使用保险丝。
安装备用电池后,CU 3X2可在普通电源被干扰时继续
运行。
10
9
Battery powered

TM04 2367 2408


8

96801950

TM05 3182 0912


7
12V dc
6
0V 12V

图 16 备用电池标签 5 4 3 2 1

9.11.1 电池数据 图 17 终端组


备用电池应该满足以下要求: 组 2, 3, 5 和 6 中的端子通过加强绝缘, 2224 VAC 与所
有其它端子组相互绝缘。
电池品牌 Power Sonic
电池种类 AGM 型酸性锂电池 组1 电源接头

文件号 MH20845 下 PS 12xxx 组2 内部 GENIbus 总线接头


电池序列号
系列 UL R/C 现场总线连接
组3
额定电压 12 V (CIM模块端子)(非标准配置)

40 Ah,推荐 组4 备用电池的连接
电池容量
(24小时运行) 组5 数字输入
额定充电时间 8小时 (40 Ah的电池) 组6 以太网接口
9.11.2 电池监控 组7 维修接口 (GENIbus)
CU 3X2可监控以下情况: 组8 模拟输入
• 短路 组9 USB 端口
• 接错极性
组10 数字输出
• 电池残次
• 电池缺失 组 2, 3, 5 和 6 中所有端子的供电电压均为 SELV 电压
• 电池电压低。 (安全超低电压)。

281
10. 输入输出概览表
中文 (CN)

DI: 数字量输入
DO: 数字输出
AI: 模拟输入
NC: 常闭触点
NO: 常开触点
C: 共用。
位置号,见图17。

组 端子 描述 数据 接线图

L 连接相位导线 CU 3X2
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
N 连接中性导线 L L
1
N N
PE 保护性地线接头
PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND A1 A
利用电缆夹固定屏蔽层。
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
功能性接地

3 连接外部 fieldbus 总线,参见 CIM 模块的安装与操作指导。


0V
4 连接电池 备用电池
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 数字量输入

5 13 GND 12
14 DI3 13

所有端子 (除供电电源外)连接的电压不得高于 16 Vrms 及 22.6 Vpeak 或 14


35 VDC。

Ethernet RJ45
6 连接到以太网上的所有外部计算设备均必须服从 IEC 60950 和 UL 60950
标准的规定。
7 GENIbus 服务接口
47 +24 V 传感器直流电源。 短路保护 30 mA
47
50 +24 V 传感器直流电源。 短路保护 30 mA
模拟信号的输入, 50
51 AI1
0-20/4-20 mA 或 0-10 V 1
51
53 +24 V 传感器直流电源。 短路保护 30 mA
54 AI2 模拟信号的输入,
8 53
57 AI3 0-20/4-20 mA 或 0-10 V
2
58 GND* 54 3

57
所有端子 (除供电电源外)连接的电压不得高于 16 Vrms 及 22.6 Vpeak 或
35 VDC。
58

282
组 端子 描述 数据 接线图

中文 (CN)
9 USB 端口 USB 2.0,类型B

70 C 70
71 继电器 1 NO
71
72 NC
72
10 73 C
73
74 NO
继电器 2 74
75 NC 75

* GND 与其它地线绝缘。

11. 维护和服务 14. 尺寸规格


CU 3X2在正常的使用和运行状态下无需维护。 使用湿
布清洁。

12. 维护
CU 3X2不能进行检修。 若发生故障应予以更换。

TM04 2068 1908


见章节13. 更换CU 3X2。

13. 更换CU 3X2


1. 切断CU 3X2的供电电源。
2. 切断由外部电源供电的元件的电源。
3. 在每个端子上标记出与它们对应的端子号码。 图 18 尺寸图
4. 断开所有接头。
5. 从面板/机柜中移除CU 3X2。 15. 回收处理
6. 根据章节5. 机械安装的内容安装新装置。 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回
7. 根据记号连接所有的接头。 收处理。
8. 通过PC工具对新的CU 3X2进行配置。 对于所指产 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。
品,请参见产品的服务指导。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站
联系。
13.1 更换 CIM 模块 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须
见章节6.3 CIM 模块的安装。 与家庭垃圾分开处理。 当带有此符号的产
1. 切断CU 3X2的供电电源。 品达到使用寿命时,请将其送至当地废物
处理机构指定的收集点。 单独收集和回收
2. 切断由外部电源供电的元件的电源。 这些产品有助于保护环境和人类健康。
3. 在每个端子上标记出与它们对应的端子号码。
4. 拆去 CIM 模块的固定螺丝。
5. 从CU 3X2中移除CIM模块。
6. 安装新的 CIM 模块。
7. 按照CIM模块附带的安装和操作说明书连接CIM模
块。

283
日本語 (JP) 取扱説明書
日本語 (JP)

こ れはオ リ ジ ナル英語版の和訳です
警告
目次 設置作業に先立ち、 本書の設置方法、 運転
方法の説明を よ く 読んで下 さ い。 設置や運
ページ 転に関 し ては、 関連法規や技術基準に従 っ
1. こ の文書中に使用 さ れてい る記号 284 て行 っ て下 さ い。
2. 製品の説明 284
2.1 表示灯 285 1. こ の文書中に使用 さ れてい る記号
2.2 端子 285
2.3 爆発の危険性があ る環境 警告
285
安全上のご注意を お守 り く だ さ い。 死亡事
3. 型式の説明 286 故や重大な傷害を 招 く 恐れがあ り ま す。
3.1 型式 286
4. 据付 286 警告
4.1 場所 287 本書の指示に従わない場合、 感電お よ びそ
4.2 保護等級 287 れに伴 う 重度傷害や傷害致死が発生す る危
4.3 端子 287 険性があ り ま す。
4.4 ケー ブル 287
4.5 セキ ュ リ テ ィ 287 注意 安全上のご注意を お守 り く だ さ い。 機器の
損傷、 誤動作を 招 く 恐れがあ り ま す。
5. 機械的取付 288
6. EMCに適正な設置 288 注意書 き や取扱説明書を お読みいた だ く
6.1 内部 GENIbus 接続 289 注 と 、 作業の簡易化や安全な取 り 扱いに役立
6.2 フ ィ ール ド バス通信 イ ン タ ー フ ェ ース ・ ち ま す。
モ ジ ュ ール 289
6.3 CIMモ ジ ュ ールの取 り 付け 289 2. 製品の説明
7. 始動 291 CU 3X2 は、 最大 6 台のポ ン プ を制御お よ びモ ニ タ す
8. 技術デー タ 291 る フ レ キシ ブルな コ ン ト ロ ールユニ ッ ト です。 以下の
項で、 2 種類のバ リ ア ン ト について説明 し ま す :
9. 電気デー タ 291
9.1 電源電圧 • CU 352
291
9.2 消費電力 291 – 給水シ ス テム
9.3 遮断器 291 – 暖房お よ び空調シ ス テム
9.4 バ ッ ク ア ッ プ・ ヒ ュ ーズ 291 • CU 362
9.5 短絡保護 291 – 汚水 ・ 排水ア プ リ ケーシ ョ ン
9.6 デジ タ ル入力 291 以下、 2 種類のバ リ ア ン ト を 合わせて CU 3X2 と 表示
9.7 ア ナ ロ グ入力 291 し ます。
9.8 デジ タ ル出力( リ レ ー出力) 291
9.9 導線 291
9.10 USB ポー ト 291
9.11 バ ッ テ リ ・ バ ッ ク ア ッ プ (UPS) 292
9.12 端子グルー プ 292
10. 入出力の概要 293
11. 保守 294
12. サー ビ ス 294
13. CU 3X2 の交換 294
13.1 CIM モ ジ ュ ールの交換 294
14. 寸法 294
15. 廃棄処分 294

284
2.1 表示灯
警告

日本語 (JP)
CU 3X2 が メ ー カ 規定外の方法で使用 さ れ CU 3X2 には緑色 と 赤色の表示灯が 各1 個あ り ま す。
る場合、 CU 3X2 の保護機能が損なわれる 緑色の表示灯は、 電源の入 っ た と き 点灯 し ま す。
こ と があ り ま す。 赤色の表示灯は、 シ ス テムがア ラ ームモ ー ド の と き
点灯 し ます。

CU 362 2.2 端子
2
3 13
1 5
4 1
6
7 2
8 14
9

TM05 3044 0912


10 3
11 4

TM05 3181 0912


5 0V 12V

13 12
図1 CU 3X2 の例 6 7 8 9 10 11 12
図2 CU 3X2 の背面
Pos. 説明

1 LCD 画面 Pos. 説明
メ ニ ュ ー ・ ツ リ ーの次の コ ラ ムに 1 銘板
2
移動。
2 デジ タ ル出力 リ レ ー用端子
3 ヘルプ ・ テ キス ト に移動。 * 3 ア ナ ロ グ入力用端子
4 リ ス ト の上段に移動。 4 サー ビ ス接続
5 Ethernet (RJ45)
5 リ ス ト の下段に移動。
6 電源表示灯
6 選択 し たパ ラ メ ー タ の数値を 増加。 7 デジ タ ル入力用端子
7 選択 し たパ ラ メ ー タ の数値を 減少。 8 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用端子
9 CIM モ ジ ュ ール (オ プ シ ョ ン) 用端子
8 1つ前の画面に戻る。
10 GENIbus 接続用ケーブル ク ラ ン プ
9 "ス テー タ ス" メ ニ ュ ーに戻る。 11 内部GENIbus 接続

10 数値を 保存。 12 電源用端子


13 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用 ラ ベル
11 緑色の表示灯 (運転)
14 USB ポー ト
12 赤色の表示灯 (ア ラ ーム)
詳細は、 9.12 端子グルー プ の項を 参照 く だ さ い。
13 画面の輝度を 変更。
2.3 爆発の危険性があ る環境
* 一部のヘルプ テ キス ト は画面全体に、 その他のテ キ
ス ト は画面の個別の ラ イ ン に該当 し ま す。 CU 3X2 を爆発の生 じ やすい環境に設置 し ない で く だ
さ い。 た だ し 、 爆発の危険性があ る環境への設置 を
承認 さ れたグルン ド フ ォ スポ ン プの制御に使用す る
こ と はで き ます。

285
3. 型式の説明 4. 据付
日本語 (JP)

CU 3X2 は背面の銘板に よ り 、 型式識別可能です。 図 CU 3X2 は制御パネルでの使用のみが想定 さ れてい ま


3 を 参照 く だ さ い。 す。
1 2 3
据付の前に、 以下の点 を チ ェ ッ ク し て く だ さ い :
• CU 3X2 が注文内容 と 一致 し てい るか?
• 使用す る現場の電源は適切か?

96161750
Type CU 362 Serial No. 0536
4

TM05 3240 1012


Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228 • 輸送中に損傷 し てい ないか?
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
警告
!
OPEN TYPE PROCESS

30 XP
CONTROL EQUIPMENT 接続の前には電源を お切 り く だ さ い。 電源
Made in Thailand
が不用意に入 ら ない よ う に必ず確認 し て く
だ さ い。
図3 銘板の例
警告
Pos. 説明 電気工事は、 各地域の法令に従い、 認定 さ
れた電気工事担当者が行 っ て く だ さ い。
1 型式名称
2 製品番号お よ びバージ ョ ン番号 警告
3 製造番号 安全 ・ 健康お よ び環境に関す る各国地域の
基準を 守 っ て く だ さ い。
4 製造年お よ び週
5 定格電圧、 周波数お よ び電力 警告
端子 L お よ び N な ら びに 70 - 75 は、 危険
CU 3X2 にはバ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用の ラ ベルが貼 な電圧に接続 さ れる場合があ り ま す。 他の
付 さ れてい ます。 図 4 を 参照 く だ さ い。 グルー プか ら の外部制御電圧が存在す る場
合があ り ま す。
Battery powered
TM04 2367 2408

警告
96801950

制御盤外部のすべての配線は、 CENELEC
12V dc HD21 に従 っ て タ イ プ H05VV-F にす る必要
0V 12V
があ り ま す (配線への接触に よ る傷害を 防
ぐ ため)。
USA お よ び カ ナダ:
図4 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用 ラ ベル 現場での配線工事は、 National Electrical
Code (NEC) お よ び/ま たは Canadian
Electrical Code に従 っ て く だ さ い。
TM00 5827 3408

警告
主電源を 遮断す る ために、 配線用遮断器を
用意願い ま す。 簡単に操作で き る よ う 、
CU 3X2 の近 く に取 り 付け て く だ さ い。 遮
図5 フ レ ーム接地端子 断器は CU 3X2 用 と 明記 し て く だ さ い。 配
線用遮断器は、 IEC 60947-1お よ び
3.1 型式 IEC 60947-3な どの関連規格に準拠 し た も
のを 使用 く だ さ い。
コー ド 例 CU 3 X 2
警告
コ ン ト ロ ール・ 短絡保護
CU
ユニ ッ ト
据付には外部 ヒ ュ ーズ を 組み込んで く だ さ
3X コ ン ト ロ ー ラ ・ シ リ ーズ い。
2 型番号 EU/IEC:
IEC 60127 に準拠 し た ヒ ュ ーズ を使用 し ま
す。 コ ン ト ロ ー ラ と 電源の接続時に、 ラ イ
ン と 中性線の両方で定格最大 10 A、 最小
250 VAC。
USA お よ び カ ナダ (分岐回路保護):
コ ン ト ロ ー ラ と 電源の接続時に、 ラ イ ン と
中性線の両方で定格最大10 A、 最小
250 VAC で あ る UL/CSA 認定の速断型、 分
岐回路 ヒ ュ ーズ等級 (RK5 な ど) を 使用 し ま
す。

286
4.5 セキ ュ リ テ ィ
警告

日本語 (JP)
端子は基礎絶縁のみで分離 さ れてい ま す。 グルン ド フ ォ スのネ ッ ト ワー ク 通信対応製品は フ ァ
そのため、 通電 し てい る電圧に接続 さ れて イ ア ウ ォ ールで保護す るか、 プ ラ イ ベー ト ネ ッ ト
い る端子 と 隣接す る端子にPELV回路を 接 ワー ク に接続す る必要があ り ます。
続 し ない で く だ さ い。 フ ァ イ ア ウ ォ ールやプ ラ イ ベー ト ネ ッ ト ワー ク がな
PELV回路 と 通電 し て い る配線は、 二重絶 い場合は、 グルン ド フ ォ ス製品がサ イ バーセキ ュ リ
縁ま たは強化絶縁で分離す る必要があ り ま テ ィ 上の リ ス ク に さ ら さ れ、 攻撃や不正ア ク セ ス に
す。 対 し て防御が弱 く な る こ と があ り ます。
以下の推奨の設定要件に従 っ て く だ さ い。 不明な点が
4.1 場所 あ る場合は、 IT イ ン フ ラ エ ン ジ ニ ア に相談 し て く だ
さ い。
CU 3X2 はユニ ッ ト 一体型ま たは別置制御盤の正面に
取 り 付け る よ う 設計 さ れてい ます。 4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH
CU 3X2 を屋外に設置す る場合は、 保護等級 IPX4 以 従来型のネ ッ ト ワー ク 接続式機器では、 フ ァ イ ア
上の制御盤に取 り 付け て く だ さ い。 ウ ォ ールで保護 さ れた プ ラ イ ベー ト ネ ッ ト ワー ク に
組み込む必要があ り ます。 イ ン タ ーネ ッ ト に直接接続
4.2 保護等級 す る こ と はで き ません。 ま た、 TCP/IPポー ト を製品
CU 3X2 は IPX4 筐体正面に設置 し た場合 IP55 相当 と に転送 し ない で く だ さ い。 デバ イ スへの リ モー ト ア ク
な り ます。 制御盤は難燃性 と し て く だ さ い。 セ スが必要な場合は、 安全な接続 を確保す る ために
バーチ ャ ルプ ラ イ ベー ト ネ ッ ト ワー ク (VPN) な ど
USA お よ び カ ナ ダ のテ ク ノ ロ ジー を使用 し て く だ さ い。 IT イ ン フ ラ エ ン
CU 3X2 は タ イ プ番号 1、 2、 3、 3R、 5、 12、 12K ま ジ ニ ア に こ の ソ リ ュ ーシ ョ ンの構築 を依頼す る こ と
たは 13 の制御盤の正面に取 り 付けた場合 タ イ プ 3R を おすすめ し ます。
と な り ます。

4.3 端子
すべての端子は 0.5 - 2.5 mm2 ま たは AWG 20-13 の導
線に適合 し ます。

TM07 4228 1119


4.4 ケーブル グルン ド フ ォ
ケー ブルは、 70 °C 以上の定格を 使用 く だ さ い。 スデバ イ ス イ ン タ ーネ ッ ト
フ ァ イ ア ウ ォ ール

図6 CU 352/354/362/372/3X2 DHの接続を 確
保 し ま す。

287
5. 機械的取付 6. EMCに適正な設置
日本語 (JP)

CU 3X2 を ユニ ッ ト に付属の M5 x 10 ネ ジ 4 本で固定 通常、 CU 3X2 は IO 351 モ ジ ュ ール、 接触器お よ び


し ます (位置 1)。 その他の電力機器 と 同 じ 盤に取 り 付け ら れま す。 盤に
最大 ト ル ク : 1.4 Nm は、 その他のグルン ド フ ォ ス モ ジ ュ ールお よ び イ ン
CU 3X2 の寸法につい ては、 14. 寸法 の項を 参照 く だ バー タ も 取 り 付け ら れます。
さ い。 動作不良 を避け る ため、 電子部品 を EMC に適正な方
法で設置す る こ と が非常に重要です。
• CU 3X2 を フ レ ーム と 十分な接地 を し て く だ さ い。
図 8 を参照 く だ さ い。
• GENIbus にはシ ール ド 付ケーブルを 使用 し ま す。
シール ド を CU 3X2 の端子 A1、 Y1 お よ び B1 の
前のケー ブル ・ ク ラ ン プ に接続 し ます。 図 9 を 参
照 く だ さ い。
CIM モ ジ ュ ールに も シ ール ド 付 き ケーブル を使用
し ます。

TM03 1301 4105


最小 1.5 mm
最大 3 mm

図7 パネル正面に取 り 付け (標準)

保護等級 IP55 を 達成す る には、 CU 3X2 を


TM04 2065 1908


パネルま たはキ ャ ビ ネ ッ ト に取 り 付け て く
だ さ い。
CU 3X2 の接地端子 (ケー ブル ク ラ ン プの間) を 取 り 付
け フ レ ームに接続 し ます (図 7 Pos. 2)。 図 8 を 参照 く
だ さ い。
図9 ケーブル ・ ク ラ ン プ に固定 さ れた シール

ケー ブルを ケー ブル ・ ク ラ ン プ に固定す る
注 前に、 シール ド と シース間の絶縁テー プは
TM04 2066 1908

すべて取 り 除い て く だ さ い。
• CU 3X2 ま でのデジ タ ルお よ びア ナ ロ グ入出力用
の信号線はすべて シール ド 付 き に し て、 フ レ ーム
のケー ブル ・ ク ラ ン プ な ど に接続 し ます。
高周波でのシール ド 効果 を保つため、 シール ド の
終端 をね じ っ て配線 し ない で く だ さ い。 代わ り に
図8 接地
ケー ブル ・ ク ラ ン プ を使用 し ます。

288
6.1 内部 GENIbus 接続

日本語 (JP)
内部通信は GENIbus を使用 し て確立 さ れま す。

CU 3X2

ユニ ッ ト n ユニ ッ ト n+1

TM05 1917 3911


図 10 GENIbus 接続

モ ジ ュ ール タ イ プ お よ びモ ジ ュ ール番号は、 ア プ リ ケーシ ョ ン ソ フ ト ウ ェ ア に よ っ て異な り ま す。

6.2 フ ィ ール ド バス通信 イ ン タ ー フ ェ ース ・ モ 6.3 CIMモ ジ ュ ールの取 り 付け


ジ ュ ール
警告
CU 3X2 は、 ア ド オ ンの CIM モ ジ ュ ールを 介 し て外部
通信ネ ッ ト ワー ク に接続す る こ と がで き ま す。 CIM: CIM モ ジ ュ ール を取 り 付け る前に、 CU 3x2
通信 イ ン タ ー フ ェ ース・モ ジ ュ ール の電源を 切 り ま す。
CIM モ ジ ュ ールは別途ご注文 く だ さ い。 CIM モ ジ ュ ールは有資格の担当者が取 り 付けて く だ
モ ジ ュ ールに付属の取扱説明書の説明に従 っ て、 CIM さ い。
モ ジ ュ ール を接続 し ます。
警告
CIM モ ジ ュ ールの取 り 付け時には、 図 13
に示す よ う に帯電防止ス ト ラ ッ プ を 着用す
る な ど し て、 静電放電 (ESD) を 避け て く だ
さ い。
1. CU 3X2 の背面 カ バーのネ ジ を取 り 外 し ます。
図 11 を 参照 く だ さ い。 TM04 2402 2508

図 11 背面 カ バー固定のネ ジの取 り 外 し

289
2. 背面 カ バー を開 き 、 タ ッ プ を 取 り 外 し ま す。 図 12 4. CIM モ ジ ュ ールに付属の ラ ベル を背面 カ バーに貼
を参照 く だ さ い。 付 し ます。 図 14 を参照 く だ さ い。
日本語 (JP)

250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


図 12 背面 カ バー を 開 き 、 タ ッ プ を 取 り 外す

3. CIM モ ジ ュ ール を取 り 付け ま す。 図 13 を 参照 く 図 14 新 し い ラ ベルを 背面 カ バーに貼付す る


だ さ い。
5. CU 3X2 に背面 カ バー を取 り 付け直 し 、 取付ネ ジ
で固定 し ます。 図 15 を参照 く だ さ い。
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

図 13 CIMモ ジ ュ ールの取 り 付け
図 15 背面 カ バー を 取 り 付け直す

290
7. 始動 9.5 短絡保護

日本語 (JP)
ス タ ー ト ア ッ プは有資格の担当者のみが行 っ て く だ IEC 60127 に準拠 し た ヒ ュ ーズ を 使用 し ま す。
さ い。 USA お よ び カ ナダ (分岐回路保護):
UL248 シ リ ーズに準拠す る UL/CSA 認定速断型
警告 (大容量) ヒ ュ ーズま たは UL489 に準拠す る反限時型
ス タ ー ト ア ッ プの前に、 該当す る製品の取 遮断器 を使用 し ます。
扱説明書を お読み く だ さ い。 RK1、 RKS、 J お よ び CC タ イ プの ヒ ュ ーズ を 使用可
能です。

8. 技術デー タ 9.6 デジ タ ル入力


一般に、 主電源のサージ電圧は カ テ ゴ リ 2 です。
開回路電圧 24 VDC
標高
最大 2000 m。 閉回路電流 5 mA、 DC

周囲温度 開閉の頻度 0-4 Hz


• 運転中 : -20 - +60 °C
9.7 ア ナ ロ グ入力
(直射日光に さ ら さ ない こ と )
• 保管時 : -20 - +60 °C 0-20 mA
• 輸送時 : -20 - +60 °C 入力電流お よ び電圧 4-20 mA
* 温度 0 °C 以下では、 画面の反応が遅 く な る こ と 0-10 V
があ り ます。 公差 F.S. ± 3.3 %
相対湿度 繰 り 返 し 精度 F.S. ± 1 %
5-95 %。
入力抵抗、 電流信号 < 250 Ω
保護等級
入力抵抗、電圧 > 50 kΩ ± 10 %
IP1X。
24 V、 30 mA、 短絡
汚染度 セ ンサ用電源
保護
外部汚染度 3。
9.8 デジ タ ル出力( リ レ ー出力)
9. 電気デー タ
通常開接点 C, NO
9.1 電源電圧 最大接点負荷 240 VAC、 2A
1 x 100-240 VAC ± 10 %、 50/60 Hz、 PE
最小接点負荷 5 VDC、 10 mA
( ク ラ ス 1 機器)。
9.9 導線
9.2 消費電力
最大 22 W。 硬銅線 0.5 - 2.5 mm2
軟銅線、 フ ェ ルールな し 20-13 AWG (US)
9.3 遮断器
遮断器は地域の規則に し たが っ て設置 し て く だ さ い。 軟銅線、 フ ェ ルールあ り
0.5 - 1.5 mm2
プ ラ ス チ ッ ク カ ラ ーあ り /な
20-13 AWG (US)
9.4 バ ッ ク ア ッ プ・ ヒ ュ ーズ し
最大 10 A。 標準 ヒ ュ ーズ、 速断型お よ び遅断型
9.10 USB ポー ト
ヒ ュ ーズのいずれ も 使用可能です。
USB ポー ト USB 2.0、 タ イ プ B

291
9.11 バ ッ テ リ ・ バ ッ ク ア ッ プ (UPS) 9.12 端子グループ
日本語 (JP)

商用電源のバ ッ ク ア ッ プ と し て、 CU 3X2 にバ ッ テ リ
を接続す る こ と がで き ます。 バ ッ テ リ は、 ヒ ュ ーズな
し で直接 CU 3X2 に接続す る こ と がで き ま す。
バ ッ ク ア ッ プ ・ バ ッ テ リ の使用時は、 商用電源が遮 10
断 さ れた と き も CU 3X2 の運転を 続け る こ と がで き ま 9
す。
8
7

TM05 3182 0912


Battery powered

TM04 2367 2408


6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
図 17 端子グループ
図 16 バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用 ラ ベル
端子グルー プ 2、 3、 5、 6 は、 2224 VAC の強化絶縁
9.11.1 バ ッ テ リ ・ デー タ に よ り 他のすべての端子グルー プか ら 絶縁 さ れてい
バ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ は以下の要件を 満たす必要が ます。
あ り ます :
グルー プ 1 電源接続
バ ッ テ リ 製造者 Power Sonic
グルー プ 2 内部GENIbus 接続
バッ テリ ・ タ イプ 鉛蓄電池 AMG タ イ プ
フ ィ ール ド バス接続
グルー プ 3
PS 12xxx シ リ ーズ UL R/C、 (CIM モ ジ ュ ール) (非標準)
バ ッ テ リ ・ シ リ ーズ
フ ァ イ ル番号 MH20845
グルー プ 4 バ ッ ク ア ッ プ ・ バ ッ テ リ 接続
定格電圧 12 V
グルー プ 5 デジ タ ル入力
40 Ah、 推奨
バ ッ テ リ 容量 グルー プ 6 イ ーサネ ッ ト 接続
(運転時間 24 時間)
グルー プ 7 サー ビ ス接続 (GENIbus)
公称充電時間 8 時間 (40 Ah バ ッ テ リ )
グルー プ 8 ア ナ ロ グ入力
9.11.2 バ ッ テ リ ・ モ ニ タ リ ン グ
グルー プ 9 USB ポー ト
CU 3X2 では以下の項目 を モ ニ タ リ ン グす る こ と がで
き ます : グルー プ 10 デジ タ ル出力
• 短絡
グルー プ 2、 3、 5、 6 のすべての制御端子には、
• 極性の誤 り SELV 電圧 (安全超低電圧) が供給 さ れま す。
• 故障バ ッ テ リ
• バ ッ テ リ 未接続
• 低バ ッ テ リ 電圧。

292
10. 入出力の概要

日本語 (JP)
DI: デジ タ ル入力
DO: デジ タ ル出力
AI: ア ナ ロ グ入力
NC: 通常閉 (NC) 接点
NO: 通常開 (NO) 接点
C: コ モ ン。
位置番号は図 17 を参照 く だ さ い。

グルー プ 端子 名称 デー タ 図表
L 活線への接続 CU 3X2
1 x 100-240 VAC ± 10 %、 50/60 Hz
N 中性点への接続 L L
1
N N
PE アースの接続
PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (ケー ブル ・ ク ラ ン プ で シール ド を A1 A
固定 し ま す。 )
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
フ レ ーム接地

3 外部 フ ィ ール ド バスへの接続、 CIM モ ジ ュ ールの取扱説明書 を参照 し て く だ さ い。


0V
4 バ ッ テ リ ーへの接続 バッ クア ッ プ ・ バッ テ リー
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 デジ タ ル入力
13 GND 12
5
14 DI3
13
端子はすべて (商用電源端子除 く ) 最高 16 Vrms お よ び 22.6 Vpeak ま た 14
は 35 VDC の電圧に接続 さ れてい なければな り ません。

イ ーサネ ッ ト RJ45
6 イ ーサネ ッ ト に接続す る外部 コ ン ピ ュ ー タ は IEC 60950 と UL 60950 に
対応す る も ので なければな り ません。
7 GENIbus サー ビ ス接続
47 +24 V セ ンサ用電源 短絡保護付 き 30 mA
47
50 +24 V セ ンサ用電源 短絡保護付 き 30 mA
ア ナ ロ グ信号入力 50
51 AI1
0-20/4-20 mA ま たは 0-10 V 1
53 +24 V セ ンサ用電源 短絡保護付 き 30 mA 51

54 AI2 ア ナ ロ グ信号入力
8 53
57 AI3 0-20/4-20 mA ま たは 0-10 V
2
58 GND* 54 3

57
端子はすべて (商用電源端子除 く ) 最高 16 Vrms お よ び 22.6 Vpeak ま た
は 35 VDC の電圧に接続 さ れてい なければな り ません。
58

293
グルー プ 端子 名称 デー タ 図表
日本語 (JP)

9 USB ポー ト USB 2.0、 タ イ プ B

70 C 70
71 リ レー 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
リ レー 2 74
75 NC
75

* GND は 他の接地か ら 絶縁 さ れま す。

11. 保守 14. 寸法
CU 3X2 は、 通常の使用 ・ 運転で メ ン テ ナ ン ス フ リ ー
です。 かた く し ぼ っ た布で清掃 く だ さ い。

12. サー ビ ス
CU 3X2 は修理で き ません。 故障の際は交換す る必要
があ り ます。 13. CU 3X2 の交換 の項 を参照 く だ さ い。

TM04 2068 1908


13. CU 3X2 の交換
1. CU 3X2 の電源 を切 り ます。
2. 外部電源に接続 さ れてい る機器の電源 を切 り ま
す。 図 18 寸法図
3. 各端子の線番 を マー ク し ます。
4. すべての導線 を切 り 離 し ます。 15. 廃棄処分
5. CU 3X2 をパネル/制御盤か ら 取 り 外 し ま す。 こ の製品お よ び部品は、 環境に配慮 し た方法で処分
6. 5. 機械的取付 の説明に し たが っ て、 新 し いユ し て下 さ い :
ニ ッ ト を取 り 付け ます。 1. 廃棄処分業者に委託 し て下 さ い。
7. マー ク に し たが っ て、 すべての導線 を接続 し ま 2. 廃棄処分業者がい ないか、 使用材料 を取 り 扱 う こ
す。 と がで き ない場合は、 お近 く のグルン ド フ ォ ス ま
8. PC Tool を 使用 し て、 新 し い CU 3X2 を 設定 し ま たは当社のサー ビ ス店に ご連絡下 さ い。
す。 該当製品の保守説明書を 参照 し て下 さ い。 ク ロ ス ド ア ウ ト ・ ウ イ ール ド ビ ンの記号
は、 一般家庭ごみ と は別に処理す る必要
13.1 CIM モ ジ ュ ールの交換 があ る こ と を意味 し ま す。
6.3 CIMモ ジ ュ ールの取 り 付け の項 も 参照 く だ さ い。 こ の記号が付い てい る製品の寿命が終
1. CU 3X2 の電源 を切 り ます。 わ っ た ら 、 地元の廃棄物処理当局が指定
2. 外部電源に接続 さ れてい る機器の電源 を切 り ま し た収集場所に持ち込んで く だ さ い。
す。 こ のよ う な製品 を指定場所での回収 し リ サ イ ク ルす
3. 各端子の線番 を マー ク し ます。 る こ と は環境 と 人間の健康 を守るのに役立ち ま す。
4. CIM モ ジ ュ ール を固定 し て い る ネ ジ を取 り 外 し ま
す。
5. CIM モ ジ ュ ール を CU 3X2 か ら 取 り 外 し ま す。
6. 新 し い CIM モ ジ ュ ール を取 り 付け ま す。
7. CIM モ ジ ュ ールに付属の取扱説明書の説明に し た
が っ て、 CIM モ ジ ュ ール を接続 し ま す。

294
한국어 (KO) 설치 및 작동 지침

한국어 (KO)
영문 원판의 번역본
경고
목차 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지
침을 주의 깊게 읽으십시오. 설치 및 작동
페이지 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용된
1. 이 문서에서 사용된 기호 295 규정을 따라야 합니다.
2. 제품 설명 295
2.1 표시등 296 1. 이 문서에서 사용된 기호
2.2 단자 296
2.3 폭발 위험이 있는 환경 경고
296
다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적
3. 식별 297 상해가 발생할 수 있습니다.
3.1 타입 키 297
4. 설치 297 경고
4.1 위치 298 이 지침을 준수하지 않으면 감전으로 인해
4.2 외함보호등급 298 심각한 부상을 입거나 생명을 잃게 될 수도
4.3 단자 298 있습니다.
4.4 케이블 298
4.5 보안 298 이러한 안전 지침을 준수하지 않으면 장비
주의 에 오작동이 발생하거나 장비가 손상될 수
5. 기계적 설치 298 있습니다.
6. EMC 규격 설치 299
6.1 내부 GENIbus 연결 300 참고 보다 쉽고 안전한 작동을 위한 지침 및 참고
6.2 Fieldbus 통신 인터페이스 모듈 300 사항입니다.
6.3 CIM 모듈 장착 300
7. 기동 302 2. 제품 설명
8. 기술 데이터 302 CU 3X2는 최대 6개의 펌프를 제어 및 모니터링하기
위한 유연한 제어 장치입니다. 다음 섹션들에서는 두
9. 전기적 데이터 302 개의 모델에 대해 설명합니다:
9.1 공급 전압 302
• CU 352
9.2 소비 전력 302
– 급수 및 부스터 시스템
9.3 차단기 302
– 난방 및 공조 시스템.
9.4 보조 퓨즈 302
9.5 단락 보호 302 • CU 362
9.6 디지털 입력 302 – 페수 및 배출 응용 부문.
9.7 아날로그 입력 302 이하에서는 두 모델을 CU 3X2라고 부를 것입니다.
9.8 디지털 출력(릴레이 출력) 302
9.9 도체 302
9.10 USB 포트 302
9.11 배터리 백업(UPS) 303
9.12 단자 그룹 303
10. 입력 및 출력 개요 304
11. 유지보수 305
12. 서비스 305
13. CU 3X2 교체 305
13.1 CIM 모듈 교체 305
14. 치수 305
15. 폐기 305

295
2.1 표시등
경고
한국어 (KO)

CU 3X2를 제조사가 지정한 방법으로 사용 CU 3X2에는 녹색 표시등 한 개와 적색 표시등 한 개


하지 않을 경우 CU 3X2가 제공하는 보호장 가 달려 있습니다.
치가 작동하지 않을 수 있습니다. 전원공급장치의 스위치를 켰을 때 녹색 표시등이 켜
집니다.
시스템이 알람 모드에 있을 때 적색 표시등이 켜집니
CU 362 다.
2
3 2.2 단자
1 5
4 13
6
7 1
8
9 2

TM05 3044 0912


10 14
11
3

TM05 3181 0912


4
13 12 5 0V 12V

그림 1 CU 3X2의 예

6 7 8 9 10 11 12
위치 설명
그림 2 CU 3X2의 후면
1 LCD 디스플레이
2 메뉴 구조의 다음 열로 전환합니다. 위치 설명
3 도움말 텍스트로 전환합니다.* 1 명판
2 디지털 출력 릴레이용 단자
4 목록에서 위로 갑니다.
3 아날로그 입력용 단자
5 목록에서 아래로 갑니다.
4 서비스 연결
6 선택한 파라미터의 값을 높입니다. 5 Ethernet (RJ45)
6 전압 표시기
7 선택한 파라미터의 값을 낮춥니다.
7 디지털 입력용 단자
8 한 화면 뒤로 이동합니다. 8 백업 배터리용 단자
9 "상태" 메뉴로 돌아갑니다. 9 CIM 모듈용 단자(옵션)
10 GENIbus 연결용 케이블 클램프
10 값을 저장합니다.
11 내부 GENIbus 연결
11 녹색 표시등(운전)
12 전원공급장치용 단자
12 적색 표시등(알람)
13 백업 배터리용 라벨
13 디스플레이의 밝기를 변경합니다. 14 USB 포트

* 일부 도움말 텍스트는 전체 화면에 적용되고 , 일부 자세한 내용은 섹션 9.12 단자 그룹 참조.


도움말 텍스트는 화면의 개별 행에 적용됩니다 .
2.3 폭발 위험이 있는 환경
CU 3X2는 폭발 위험이 있는 환경에서 설치해서는 안
되지만 폭발 위험 환경에서 설치가 승인된 그런포스
펌프와 함께 사용할 수도 있습니다.

296
3. 식별 4. 설치

한국어 (KO)
CU 3X2는 후면의 명판으로 식별이 가능합니다. 그림 CU 3X2는 제어 패널에서만 사용하도록 고안되었습니
3 참조. 다.
1 2 3
설치 전에 다음 사항을 확인하십시오:
• CU 3X2가 주문한 제품과 일치합니까?
• 설치 장소에서 이용할 수 있는 전원에

96161750

TM05 3240 1012


Type CU 362 Serial No. 0536
4 적합합니까?
Product No. 98146953 - VO1 P.c. 1228
5
UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W • 운송 중에 손상되었습니까?

! 경고
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
30 XP

Made in Thailand
연결작업은 전원을 차단한 후에 진행해 주
십시오. 전원공급장치의 스위치를 실수로
그림 3 명판의 예 켜지 않도록 하십시오.

위치 설명 경고
전기적 설치는 현지 법규에 따라 승인된 사
1 타입 명칭 람에 의해 수행되어야 합니다.
2 제품 번호 및 버전 번호
3 일련 번호 경고
해당 지역의 안전, 보건 및 환경 관련 법령
4 제조 코드(연도 및 주차)
을 숙지한 후 진행하십시오.
5 정격 전압, 주파수 및 전력
경고
CU 3X2에는 백업 배터리용 라벨이 부착되어 있습니 단자 L과 N 그리고 70에서 75는 위험한 접
다. 그림 4 참조. 촉 전압에 연결될 수 있습니다. 다른 그룹의
외부 제어 전압도 발생할 수 있습니다.
TM04 2367 2408

Battery powered
경고
96801950

제어 패널 외부 유닛에 연결된 모든 배선은


12V dc 배선 접촉에 따른 부상을 방지할 수 있도록
0V 12V
CENELEC HD21에 따른 H05VV-F 유형이
어야 합니다.
미국과 캐나다:
그림 4 백업 배터리용 라벨 현장 배선 설치는 NEC(National Electrical
Code) 및/또는 CEC(Canadian Electrical
Code)를 준수합니다.
TM00 5827 3408

경고
전원공급장치의 스위치를 끄려면 차단기를
함께 설치해야 합니다. 차단기는 CU 3X2에
가까이 위치해야 하며 운전자가 쉽게 접근
할 수 있어야 합니다. 차단기에는 CU 3X2
그림 5 보호 접지 단자 용이라고 표시되어 있어야 합니다. 차단기
는 IEC 60947-1 및 IEC 60947-3을 준수
3.1 타입 키 해야 합니다.

코드 예 CU 3 X 2 경고
CU 제어장치 단락 보호
외장 퓨즈도 설치해야 합니다.
3X 컨트롤러 시리즈
EU/IEC:
2 모델 번호 IEC 60127을 준수하는 퓨즈를 사용하십시
오. 컨트롤러를 전원에 연결할 때 두 라인과
중립 위치에서 최대 정격 10 A, 최소
250 VAC.
미국과 캐나다(분기 회로 보호):
컨트롤러를 전원에 연결할 때 두 라인과 중
립 위치에서 최대 10 A, 최소 250 VAC로
정격된 UL/CSA 인증을 획득한 무시간 지
연 클래스 정격 분기 회로 퓨즈(클래스 RK5
와 같은)를 사용하십시오.

297
경고 5. 기계적 설치
한국어 (KO)

절연으로만 분리되어 있습니다. 따라서 CU 3X2를 장치와 함께 제공된 4개의 나사, M5 x 10


PELV 회로를 통전 전압에 연결된 단자와 으로 고정합니다(위치 1).
가까운 단자에 연결하지 마십시오. 최대 토크: 1.4 Nm.
PELV 회로와 통전 회로는 이중 절연 또는 CU 3X2의 치수, 섹션 14. 치수 참조.
보강 절연으로 분리해야 합니다.

4.1 위치
CU 3X2는 제어 패널 전면 또는 별도의 캐비닛 내에
실내 설치하도록 고안되었습니다.
실외 설치의 경우, CU 3X2는 외함보호등급이 최소
IPX4인 제어 캐비닛에 장착해야 합니다.

TM03 1301 4105


4.2 외함보호등급 최소 1.5 mm
CU 3X2는 IPX4 외함 앞쪽에 장착될 때 IP55입니다. 최대 3 mm
캐비닛은 내연성 재질로 되어 있어야 합니다.
미국과 캐나다
CU 3X2는 타입 등급이 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K 또는
13인 캐비닛 전면에 장착하는 경우 타입 3R입니다. 그림 7 패널 전면에 장착(표준)

4.3 단자 참고 외함보호등급 IP55를 얻으려면 CU 3X2를


모든 단자는 0.5 - 2.5 mm 2 또는 AWG 20-13인 도 패널 또는 캐비닛에 장착해야 합니다.
체에 적합해야 합니다. CU 3X2의 접지 단자(케이블 클램프 사이)를 장착 프
레임(위치2, 그림 7)에 연결합니다. 그림 8 참조.
4.4 케이블
케이블은 최저 70 °C로 정격되어야 합니다.

4.5 보안
그런포스 연결 제품은 방화벽 뒤에 있거나 사설 네트
워크에 연결되어 있어야 합니다.

TM04 2066 1908


방화벽이나 사설 네트워크가 없을 경우, 그런포스 제
품은 사이버 보안 위험에 노출될 수 있으며 공격이나
손상에 취약해집니다.
아래의 적극 권장되는 구성 요구 사항을 따르십시오.
모르겠을 경우 IT 인프라 전문가에게 문의하십시오.
4.5.1 CU 352/354/362/372/3X2 DH 그림 8 접지 연결
CU 3xx는 기존의 네트워크 연결 장치이므로 방화벽
뒤에 있는 사설 네트워크에 연결해야 합니다. 인터넷
에 직접 연결하지 않아야 합니다. 또한 제품에
TCP/IP 포트를 전달하지 않아야 합니다. 장치에 대한
원격 액세스가 필요한 경우 VPN(가상 사설 네트워크)
과 같은 기술을 사용하여 보안 연결을 유지해야 합니
다. 이러한 솔루션을 구축하려면 IT 인프라 전문가에
게 문의 하십시오.
TM07 4228 1119

인터넷
그런포스
장치
방화벽

그림 6 CU 352/354/362/372/3X2 DH를 위한
보안 연결

298
6. EMC 규격 설치 케이블을 케이블 클램프에 장착하기 전에

한국어 (KO)
일반적으로 CU 3X2는 IO 351 모듈, 컨택터 및 기타 참고 차폐물과 케이블 외장 간 비닐 테이프를 제
전원 장비가 내장되는 패널에 장착됩니다. 또한 패널 거해야 합니다.
에 다른 그런포스 모듈과 인버터를 내장할 수 있습니
• 디지털 및 아날로그 입력 및 출력용 신호 도체는
다.
차폐해야 합니다. 즉 차폐물로 CU 3X2를 차폐한
기능 오류를 방지하려면 EMC 규격대로 전자적 모듈 후 케이블 클램프 등으로 프레임에 연결합니다.
을 설치하는 것이 매우 중요합니다: 높은 주파수에서 차폐 효과가 없어지므로 차폐물
• CU 3X2와 프레임 간 충분한 접지 연결이 되도록 끝을 비틀지 마십시오. 대신 케이블 클램프를 사
합니다. 그림 8 참조. 용하십시오.
• GENIbus용 차폐 케이블을 사용합니다. 단자 A1,
Y1 및 B1 전면의 CU 3X2의 케이블 클램프에 차폐
물을 연결합니다. 그림 9 참조.
또한 CIM 모듈에도 차폐 케이블을 사용합니다.

TM04 2065 1908

그림 9 케이블 클램프와 함께 고정된 차폐물

299
6.1 내부 GENIbus 연결
한국어 (KO)

내부 통신이 GENIbus를 통해서 이루어집니다.

CU 3X2

장치 n 장치 n+1

TM05 1917 3911


그림 10 GENIbus 연결

모듈 타입과 모듈 수는 애플리케이션 소프트웨어에 따라 다릅니다.

6.2 Fieldbus 통신 인터페이스 모듈 6.3 CIM 모듈 장착


CU 3X2는 추가 CIM 모듈을 설치하여 외부 통신 네트
워크에 연결할 수 있습니다. CIM: 통신 인터페이스 모 경고
듈. CIM 모듈을 장착하기 전에 CU 3X2의 전원
CIM 모듈은 별매입니다. 공급장치를 꺼야 합니다.
CIM 모듈을 모듈과 함께 제공된 설치 및 운전 지침에 CIM 모듈은 승인된 사람이 장착해야 합니다.
설명된 대로 연결합니다.
경고
CIM 모듈을 장착할 때 그림 13에 나와 있는
것과 같이 정전기 방지 손목 스트랩 등을 착
용하여 정전기(ESD)를 방지해야 합니다.
1. CU 3X2의 후면 커버의 나사를 탈거합니다. 그림
11 참조.

TM04 2402 2508

그림 11 후면 커버 고정 나사 탈거

300
2. 후면 커버를 열고 탭을 부러뜨립니다. 그림 12 참 4. CIM과 함께 제공되는 라벨을 후면 커버에 부착합
조. 니다. 그림 14 참조.

한국어 (KO)
250
Type: CIM 250
Kit Funct. module - Geni/RS485Op

M
Prod. No. 96824795 P. C. 0538

CIM
S
Version V01 Serial No. 9854

G
TM04 2403 2508

TM04 2586 2708


그림 12 후면 커버 열기 및 탭 부러뜨리기

3. CIM 모듈을 장착합니다. 그림 13 참조. 그림 14 새 라벨을 후면 커버에 부착

5. 후면 커버를 CU 3X2에 재장착하고 장착 나사로


고정합니다. 그림 15 참조.
TM03 2227 3905

TM04 2587 2708

그림 13 CIM 모듈 장착

그림 15 후면 커버 장착

301
7. 기동 9.5 단락 보호
한국어 (KO)

기동은 승인된 사람만 해야 합니다. IEC 60127을 준수하는 퓨즈를 사용하십시오.


미국과 캐나다(분기 회로 보호):
경고 UL248 시리즈를 준수하는 UL/CSA 인증 무시간 지연
기동하기 전에 해당 제품의 설치 및 운전 지 (고용량) 퓨즈 또는 UL489를 준수하는 역시간 차단기
침을 읽으십시오. 를 사용하십시오.
퓨즈 타입 RK1, RKS, J 및 CC는 허용 가능합니다.

8. 기술 데이터 9.6 디지털 입력


주전원공급장치에서 발생하는 과도전압은 카테고리
2입니다. 개회로 전압 24 VDC
해발 고도 폐회로 전류 5 mA, DC
최대 2000 m. 주파수 범위 0-4 Hz
주위 온도
9.7 아날로그 입력
• 운전 중: -20 - +60 °C (직사광선에 노출되어서는
안 됨).
0-20 mA
• 보관 시: -20 - +60 °C. 입력 전류 및 전압 4-20 mA
• 운반 중: -20 - +60 °C. 0-10 V
* 0 °C 이하의 온도에서는 디스플레이가 느리게 반 공차 전체 범위의 ± 3.3 %
응할 수도 있습니다 .
반복 정확도 전체 범위의 ± 1 %
상대 습도
5-95 %. 입력 저항, 전류 < 250 Ω

외함보호등급 입력 저항, 전압 > 50 kΩ ± 10 %


IP1X. 센서에 공급 24 V, 30 mA, 단락 보호
오염도
9.8 디지털 출력(릴레이 출력)
외부 오염도 3.
평소에 열려 있는 접점 C, NO
9. 전기적 데이터 최대 접점 부하 240 VAC, 2 A
9.1 공급 전압 최소 접점 부하 5 VDC, 10 mA
1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE
9.9 도체
(클래스 1 장비).
강성 도체 0.5 - 2.5 mm 2
9.2 소비 전력
페룰이 없는 연성 도체 20-13 AWG (미국)
최대 22 W.
페룰이 있는 연성 도체 0.5 - 1.5 mm 2
9.3 차단기 플라스틱 칼라 포함/불포함 20-13 AWG (미국)
차단기는 현지 규정에 따라 설치해야 합니다.
9.10 USB 포트
9.4 보조 퓨즈
최대 10 A. 두 표준 퓨즈와 퀵-블로우 퓨즈와 슬로우 USB 포트 USB 2.0, 타입 B
-블로우 퓨즈가 적합합니다.

302
9.11 배터리 백업(UPS) 9.12 단자 그룹

한국어 (KO)
배터리를 CU 3X2에 정상적 전워공급장치용 백업 배
터리로서 연결할 수 있습니다. 배터리를 퓨즈 없이
CU 3X2에 직접 연결할 수 있습니다.
백업 배터리를 장착하면 CU 3X2가 정상적 전원공급 10
장치의 전원 공급 중단에도 불구하고 계속 작동할 수 9
있습니다.
8

TM05 3182 0912


7

TM04 2367 2408


Battery powered
6

96801950
12V dc
0V 12V 5 4 3 2 1
그림 17 단자 그룹
그림 16 백업 배터리용 라벨
그룹 2, 3, 5 및 6의 단자는 강화된 절연(2224 VAC)
9.11.1 배터리 데이터 에 의해 기타 모든 단자 그룹으로부터 절연되어 있습
백업 배터리는 아래의 요구사항을 충족해야 합니다: 니다.

배터리 제조사 Power Sonic 그룹 1 전원공급장치 연결


배터리 타입 납산 배터리 AGM 타입 그룹 2 내부 GENIbus 연결
파일 번호 MH20845 하의 PS Fieldbus 연결
배터리 시리즈 그룹 3
12xxx 시리즈 UL R/C (CIM 모듈)(비표준)
공칭 전압 12 V 그룹 4 백업 배터리 연결
40 Ah, 권장 그룹 5 디지털 입력
배터리 용량
(24시간의 작동 시간)
그룹 6 이더넷 연결
공칭 충전 시간 8시간(40 Ah 배터리)
그룹 7 서비스 연결(GENIbus)
9.11.2 배터리 모니터링 그룹 8 아날로그 입력
CU 3X2는 다음을 모니터링할 수 있습니다: 그룹 9 USB 포트
• 단락
그룹 10 디지털 출력
• 극성 오류
• 결함 있는 배터리 그룹 2, 3, 5 및 6의 모든 제어 단자는 SELV 전압
• 배터리 없음 (Safety Extra-Low Voltage)과 함께 제공됩니다.
• 배터리 전압 부족.

303
10. 입력 및 출력 개요
한국어 (KO)

DI: 디지털 입력
DO: 디지털 출력
AI: 아날로그 입력
NC: 평소에 닫혀 있는 접점
NO: 평소에 열려 있는 접점
C: 공통.
위치 번호, 그림 17 참조.

그룹 단자 명칭 데이터 다이어그램
L 상 도체에 연결 1 x 100-240 VAC ± 10 %, CU 3X2
N 중립 도체에 연결 50/60 Hz L
L
1
N N
PE 보호 접지에 연결
PE

A1 RS-485 A CU 3X2 IO 351


GENIbus
Y1 RS-485 GND (케이블 클램프를 사용하여 차폐물 A1 A
에 고정합니다.)
2 B1 RS-485 B Y1 Y
B1 B
기능적 접지

3 외부 필드 버스에 연결, CIM 모듈에 대해서는 설치 및 운전 지침을 참조하십시오.


0V
4 배터리 연결 백업 배터리
+12 VDC
10 DI1 10
11 GND
11
12 DI2 디지털 입력
13 GND 12
5
14 DI3
13
모든 단자(전원 단자 제외)는 16 Vrms 및 22.6 Vpeak 또는35 VDC를 초과 14
하지 않는 전압에만 연결되어야 합니다.

이더넷 RJ45
6 이더넷과 연결되어 있는 외부 컴퓨팅 기기는 IEC 60950 및 UL 60950 표
준을 반드시 준수해야 합니다.
7 GENIbus 서비스 연결
47 +24 V 센서에 공급. 단락 보호 30 mA
47
50 +24 V 센서에 공급. 단락 보호 30 mA
아날로그 신호용 입력, 50
51 AI1
0-20/4-20 mA 또는 0-10 V 1
53 +24 V 센서에 공급. 단락 보호 30 mA 51

54 AI2 아날로그 신호용 입력,


8 53
57 AI3 0-20/4-20 mA 또는 0-10 V
2
58 GND* 54 3

57
모든 단자(전원 단자 제외)는 16 Vrms 및 22.6 Vpeak 또는35 VDC를 초과
하지 않는 전압에만 연결되어야 합니다.
58

9 USB 포트 USB 2.0, 타입 B

304
그룹 단자 명칭 데이터 다이어그램

한국어 (KO)
70 C 70
71 릴레이 1 NO
71
72 NC
72
73 C
10
74 NO 73
릴레이 2 74
75 NC
75

* GND 는 다른 접지 연결과 분리되어 있습니다 .

11. 유지보수 14. 치수


CU 3X2는 정상적으로 사용하고 운전하는 동안 유지
보수할 필요가 없습니다. 젖은 천으로 청소해야 합니
다.

12. 서비스

TM04 2068 1908


CU 3X2는 정비가 불가능합니다. 고장일 경우 교체해
야 합니다. 섹션13. CU 3X2 교체 참조.

13. CU 3X2 교체
1. CU 3X2 전원 스위치를 끕니다.
2. 외부 전원이 있는 구성부품의 전원을 끕니다. 그림 18 치수 약도
3. 개별 도체에 해당 단자의 번호를 표시합니다.
4. 모든 도체의 연결을 끊습니다. 15. 폐기
5. CU 3X2를 패널/캐비닛에서 탈거합니다. 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐
6. 새 유닛을 섹션5. 기계적 설치에 설명된 대로 장착 기해야 합니다.
합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하
7. 모든 도체를 표시에 따라 연결합니다. 십시오.
8. PC Tool을 사용하여 새 CU 3X2를 구성합니다. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운
해당 제품의 서비스 지침을 참조하십시오. Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오.
X 표시가 된 쓰레기통 기호는 이 제품이
13.1 CIM 모듈 교체 생활폐기물과 구분되어 배출되어야 함을
또한 섹션6.3 CIM 모듈 장착 참조. 의미합니다. 이 기호가 있는 제품의 수명
1. CU 3X2의 전원을 끕니다. 이 다했을 경우, 해당 지역의 규정에 따
라 배출하십시오.
2. 외부 전원이 있는 구성부품의 전원을 끕니다.
이런 제품의 분리 배출과 재활용은 환경
3. 개별 도체에 해당 단자의 번호를 표시합니다. 을 보호하고 모두의 건강을 지키는 방법입니다.
4. CIM 모듈 고정 나사를 탈거합니다.
5. CIM 모듈을 CU 3X2에서 탈거합니다.
6. 새 CIM 모듈을 장착합니다.
7. CIM 모듈을 CIM 모듈과 함께 제공된 설치 및 운전
지침에 설명된 대로 연결합니다.

305
‫‪ .15‬ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫‪51.‬‬ ‫‪ .14‬ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ‬
‫‪41.‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬

‫ﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﺃﻭ ﺃﺟ ﺯﺍء ﻣﻧ ﻪ ﺑﻁﺭﻳﻘ ﺔ ﺻ ﺣﻳﺣﺔ‬ ‫ﻳﺟ‬

‫‪TM04 2068 1908‬‬


‫ﺎ‪:‬‬ ‫ﺑﻳﺋﻳ‬
‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺧﺩﻣ ﺔ ﺟﻣ ﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣ ﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ‪.‬‬ ‫‪1.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟ ﻡ ﻳﻛ ﻥ ﻫ ﺫﺍ ﻣﻣﻛﻧ ﺎ‪ ،‬ﺍﺗﺻ ﻝ ﺑ ﺎﻗﺭﺏ ﺷ ﺭﻛﺔ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺃﻭ‬ ‫‪.2‬‬
‫ﻭﺭﺷ ﺔ ﺧﺩﻣ ﺔ‪.‬‬ ‫‪2.‬‬

‫ﻳﻌ ﻧﻲ ﺭﻣ ﺯ ﺣﺎﻭﻳ ﺔ ﺍﻟﻘﻣﺎﻣ ﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﺟ ﻼﺕ‬


‫ﺍﻟﻣﺷ ﻁﻭﺏ ﻋﻠﻳ ﻪ ﺍﻟﻅ ﺎﻫﺭ ﻋﻠ ﻰ ﺃﺣ ﺩ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺃﻧ ﻪ‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﺑﺷ ﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻ ﻝ‬
‫ﻋ ﻥ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳ ﺔ‪ .‬ﻋﻧ ﺩﻣﺎ ﺗﻧﺗﻬ ﻲ‬
‫ﺻ ﻼﺣﻳﺔ ﺃﺣ ﺩ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺍﻟﻣ ﺯﻭﺩﺓ ﺑﻬ ﺫﺍ ﺍﻟ ﺭﻣﺯ‪،‬‬
‫ﺧ ﺫﻩ ﺇﻟ ﻰ ﻧﻘﻁ ﺔ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟ ُﻣﺧﺻﺻ ﺔ ﻣ ﻥ ﻗِﺑَ ﻝ‬
‫ﺳ ﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ ﺔ‪.‬‬ ‫ﺎﺩ‬ ‫ﻲ ﻟﻸﺑﻌ‬ ‫ﻡ ﺍﻟﺗﺧﻁﻳﻁ‬ ‫ﺍﻟﺭﺳ‬
‫‪ 81‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪18‬‬
‫ﺳﻳﺳ ﺎﻋﺩ ﺗﺟﻣﻳ ﻊ ﺗﻠ ﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﻭﺇﻋ ﺎﺩﺓ‬
‫ﺗ ﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ﺑﺷ ﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻ ﻝ ﻓ ﻲ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋ ﺔ‬
‫ﻭﺻ ﺣﺔ ﺍﻹﻧﺳ ﺎﻥ‪.‬‬

‫‪306‬‬
‫ﻁﺭﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﺧﻁ ﻁ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫ﻣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺳ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ‬

‫)‪Arabic (AR‬‬
‫ﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬
‫ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ‪ 30 .‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ‬
‫‪ 24+‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫‪47‬‬
‫‪47‬‬ ‫ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬
‫ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ‪ 30 .‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ‬
‫‪ 24+‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫‪50‬‬
‫‪50‬‬ ‫ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬
‫‪1‬‬ ‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﻟﻺﺷ ﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‪،‬‬
‫‪51‬‬ ‫‪AI1‬‬ ‫‪51‬‬
‫‪ 0-24/4-20‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺃﻭ ‪ 10-0‬ﻓﻠ ﻁ‬
‫ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ‪ 30 .‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ‬
‫‪ 24+‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫‪53‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪53‬‬ ‫ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬
‫‪2‬‬ ‫‪AI2‬‬ ‫‪54‬‬
‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﻟﻺﺷ ﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‪،‬‬
‫‪54‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 0-24/4-20‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺃﻭ ‪ 10-0‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫‪AI3‬‬ ‫‪57‬‬
‫‪57‬‬ ‫ﺃﺭﺿ ﻲ*‬ ‫‪58‬‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ )ﻣ ﺎ ﻋ ﺩﺍ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺄﺧ ﺫ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ(‬
‫‪58‬‬ ‫ﻓﻘ ﻁ ﺑﻔﻠﻁﻳ ﺎﺕ ﻻ ﺗﺗﺟ ﺎﻭﺯ ‪ 16‬ﻓﻠ ﻁ|‪ s0rms/|s0‬ﻭ |‪ l022.6‬ﻓﻠ ﻁ|‪ s1peak/|s1‬ﺃﻭ‬
‫‪ 35‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣﺑﺎﺷ ﺭ‪.‬‬

‫‪ ،USB 2,0‬ﺍﻟﻧ ﻭﻉ ‪B‬‬ ‫ﻣﻧﻔ ﺫ ‪USB‬‬ ‫‪9‬‬

‫‪70‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪70‬‬


‫‪NO‬‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺣ ﻝ ‪1‬‬ ‫‪71‬‬
‫‪71‬‬
‫‪NC‬‬ ‫‪72‬‬
‫‪72‬‬
‫‪C‬‬ ‫‪73‬‬
‫‪10‬‬
‫‪73‬‬ ‫‪NO‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪74‬‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺣ ﻝ ‪2‬‬
‫‪NC‬‬ ‫‪75‬‬
‫‪75‬‬

‫‪.‬ﻳﻛ ﻭﻥ ﺍﻷﺭﺿ ﻲ ﻣﻌ ﺯﻭﻻ ﻋ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻼﺕ ﺍﻟﺗ ﺄﺭﻳﺽ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ *‬

‫ﻳﺎﻧﺔ‬ ‫‪ .11‬ﺍﻟﺻ‬
‫‪11.‬‬

‫‪ 13.1‬ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪CIM‬‬


‫‪1. 31‬‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻌﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺗ ﺎﺝ ‪ CU 3X2‬ﺇﻟ ﻰ ﺻ ﻳﺎﻧﺔ ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻻﺳ‬
‫ﺭ ﺃﻳﺿ ﺎ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ ‪ 6.3‬ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪.CIM‬‬ ‫ﺍﻧﻅ‬ ‫ﺍﻟﻌ ﺎﺩﻱ‪ .‬ﻭﻳﺟ ﺏ ﺗﻧﻅﻳﻔﻬ ﺎ ﺑﻘﻁﻌ ﺔ ﻗﻣ ﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ ‪.CU 3X2‬‬ ‫‪.1‬‬
‫‪ .12‬ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ‬
‫‪1.‬‬

‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧ ﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫‪21.‬‬
‫‪2.‬‬

‫ﻣ ﻳﺯ ﺑﻌﻼﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻛ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺩﺓ ﺑﺄﺭﻗ ﺎﻡ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪ CU 3X2‬ﻻ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺧﺩﻣ ﺔ ﻟﻬ ﺎ‪ .‬ﻭﻳﺟ ﺏ ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﺣ ﺩﺙ‬
‫ﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﻁﺎﺑﻘ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫‪3.‬‬
‫ﺑﻬ ﺎ ﺧﻠ ﻝ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ ‪ .13‬ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ ‪.CU 3X2‬‬
‫ﻓ ﻙ ﺍﻟ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗﺛﺑ ﺕ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪.CIM‬‬ ‫‪4.‬‬ ‫‪.4‬‬
‫ﻓ ﻙ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﻣﻥ ‪.CU 3X2‬‬ ‫‪5.‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫ﺗﺑﺩﺍﻝ ‪CU 3X2‬‬ ‫‪ .13‬ﺍﺳ‬
‫‪31.‬‬

‫ﺭﻛ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﺍﻟﺟﺩﻳ ﺩﺓ‪.‬‬ ‫‪6.‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ ‪.CU 3X2‬‬ ‫‪1.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫ﻭﺻ ﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﺣﺳ ﺏ ﺍﻟﺷ ﺭﺡ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ‬ ‫‪.7‬‬ ‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻋ ﻥ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧ ﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬ ‫‪2.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ‪.CIM‬‬ ‫‪7.‬‬
‫ﻣ ﻳﺯ ﺑﻌﻼﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻛ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺩﺓ ﺑﺄﺭﻗ ﺎﻡ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ‬ ‫‪.3‬‬
‫ﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﻁﺎﺑﻘ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫‪3.‬‬

‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ‪.‬‬ ‫‪4.‬‬ ‫‪.4‬‬


‫ﻓ ﻙ ‪ CU 3X2‬ﻣ ﻥ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ‪/‬ﺍﻟﺧﺯﺍﻧ ﺔ‪.‬‬ ‫‪5.‬‬ ‫‪.5‬‬
‫ﺭﻛ ﺏ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﺟﺩﻳ ﺩﺓ ﺣﺳ ﺏ ﺍﻟﺷ ﺭﺡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ ‪.5‬‬ ‫‪.6‬‬
‫ﺎﻧﻳﻛﻲ‪.‬‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫‪6.‬‬

‫ﻭﺻ ﻝ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻁﺑﻘ ﺎ ﻟﻠﻌﻼﻣ ﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪7.‬‬ ‫‪.7‬‬


‫ﻛ ّ ِﻭﻥ ‪ CU 3X2‬ﺍﻟﺟﺩﻳ ﺩﺓ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺣﺎﺳ ﺏ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ‬ ‫‪.8‬‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ ﻟﻠﻣﻧﺗ ﺞ ﺍﻟ ﺫﻱ ﻧﺣ ﻥ ﺑﺻ ﺩﺩﻩ‪.‬‬ ‫‪8.‬‬

‫‪307‬‬
‫‪ .10‬ﻣﻧﻅ ﺭ ﻋ ﺎﻡ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ‬ ‫‪01.‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬

‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﺭﻗﻣ ﻲ ‪:DI‬‬


‫ﻣﺧ ﺭﺝ ﺭﻗﻣ ﻲ ‪:DO‬‬
‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﺗﻧ ﺎﻅﺭﻱ ‪:AI‬‬
‫ﻣﻼﻣ ﺱ ﻣﻐﻠ ﻖ ﻁﺑﻳﻌﻳ ﺎ ‪:NC‬‬
‫ﻣﻼﻣ ﺱ ﻣﻔﺗ ﻭﺡ ﻁﺑﻳﻌﻳ ﺎ ‪:NO‬‬
‫ﻣﺷ ﺗﺭﻛﺔ ‪:C‬‬
‫ﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‪ ،‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.17‬‬

‫ﻁﺭﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﺧﻁ ﻁ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫ﻣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺳ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ‬
‫ﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬

‫‪CU 3X2‬‬ ‫‪ 100-240 × 1‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩﺩ ‪،% 10 ±‬‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻣﻭﺻ ﻝ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ‬ ‫‪L‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪ 50/60‬ﻫ ﺭﺗﺯ‬ ‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻣﻭﺻ ﻝ ﻣﺣﺎﻳ ﺩ‬ ‫‪N‬‬
‫‪L‬‬
‫‪1‬‬
‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬
‫ﺄﺭﻳﺽ ﻭﺍﻕ‬ ‫ﻳﻝ ﺑﺗ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ ‫‪PE‬‬
‫‪PE‬‬

‫‪CU 3X2‬‬ ‫‪IO 351‬‬ ‫‪RS-485 A‬‬ ‫‪A1‬‬


‫‪GENIbus‬‬
‫‪A1‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪RS-485 GND‬‬ ‫‪Y1‬‬
‫)ﺛﺑ ﺕ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﺑﻣﺷ ﺑﻙ ﻛﺎﺑ ﻝ‪(.‬‬
‫‪Y1‬‬ ‫‪Y‬‬ ‫‪RS-485 B‬‬ ‫‪B1‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪B1‬‬ ‫‪B‬‬
‫ﻲ‬ ‫ﺄﺭﻳﺽ ﻭﻅﻳﻔ‬ ‫ﺗ‬

‫‪ Fieldbus‬ﺧ ﺎﺭﺟﻲ‪ ،‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ‪.CIM‬‬ ‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑـ‬ ‫‪3‬‬
‫‪ 0‬ﻓﻠ ﻁ‬
‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ ‫‪ 12+‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫‪4‬‬
‫ﺗﻳ ﺎﺭ‬
‫ﻣﺑﺎﺷ ﺭ‬

‫‪10‬‬ ‫‪DI1‬‬ ‫‪10‬‬


‫ﺃﺭﺿ ﻲ‬ ‫‪11‬‬
‫‪11‬‬
‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﺭﻗﻣ ﻲ‬ ‫‪DI2‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪12‬‬ ‫ﺃﺭﺿ ﻲ‬ ‫‪13‬‬
‫‪5‬‬
‫‪DI3‬‬ ‫‪14‬‬
‫‪13‬‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ )ﻣ ﺎ ﻋ ﺩﺍ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺄﺧ ﺫ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ(‬
‫‪14‬‬ ‫ﻓﻘ ﻁ ﺑﻔﻠﻁﻳ ﺎﺕ ﻻ ﺗﺗﺟ ﺎﻭﺯ ‪ 16‬ﻓﻠ ﻁ ‪ rms‬ﻭ‪ 22.6‬ﻓﻠ ﻁ ‪ peak‬ﺃﻭ ‪ 35‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ‬
‫ﻣﺑﺎﺷ ﺭ‪.‬‬

‫ﺕ‬ ‫‪ RJ45‬ﺍﻹﻳﺛﺭﻧ‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺃﺟﻬ ﺯﺓ ﺍﻟﺣﻭﺳ ﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻠﺔ ﺑﻭﺻ ﻠﺔ ﺇﻳﺛﺭﻧ ﺕ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ‬ ‫‪6‬‬
‫ﻳﻥ ‪ IEC 60950‬ﻭ ‪.UL 60950‬‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﺳ‬
‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ‬ ‫‪GENIbus‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪308‬‬
‫‪ 9.12‬ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫‪21.9‬‬ ‫ﺔ )‪(UPS‬‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫‪ 9.11‬ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫‪11.9‬‬

‫)‪Arabic (AR‬‬
‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CU 3X2‬ﻛﺎﺣﺗﻳ ﺎﻁ ﻹﻣ ﺩﺍﺩ‬
‫‪TM05 3182 0912‬‬

‫ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻌ ﺎﺩﻱ‪ .‬ﻭﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﻣﺑﺎﺷ ﺭﺓ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ‬
‫‪ CU 3X2‬ﺑ ﺩﻭﻥ ﻣﺻ ﻬﺭ‪.‬‬
‫‪10‬‬ ‫ﻭﻣ ﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺔ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﺗﺳ ﺗﻣﺭ ‪ CU 3X2‬ﻓ ﻲ‬
‫‪9‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻣ ﻝ ﺑ ﺎﻟﺭﻏﻡ ﻣ ﻥ ﺍﻧﻘﻁﺎﻋ ﺎﺕ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻌ ﺎﺩﻱ‪.‬‬

‫‪TM04 2367 2408‬‬


‫‪8‬‬
‫‪7‬‬
‫‪Battery powered‬‬

‫‪96801950‬‬
‫‪6‬‬
‫‪12V dc‬‬
‫‪0V‬‬ ‫‪12V‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2 1‬‬
‫ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫‪ 71‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪17‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﻣﻠﺻ‬ ‫‪ 61‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪16‬‬
‫ﺗﻛ ﻭﻥ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ‪ 2‬ﻭ‪ 3‬ﻭ ‪ 5‬ﻭ‪ 6‬ﻣﻌﺯﻭﻟ ﺔ ﻋ ﻥ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫‪ 9.11.1‬ﺑﻳﺎﻧ‬
‫‪1.11. 9‬‬

‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﻋ ﺯﻝ ﻣﻘ ﻭﻯ‪،‬‬


‫‪ 2224‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣﺑﺎﺷ ﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺎﻩ‪:‬‬ ‫ﺎﺕ ﺃﺩﻧ‬ ‫ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺗﻁﻠﺑ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻔ‬

‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪1‬‬ ‫‪Power Sonic‬‬ ‫ﻣﺎﺭﻛ ﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‬

‫ﻳﻝ ‪ GENIbus‬ﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪2‬‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺣﻣﺿ ﻳﺔ ﺭﺻﺎﺻ ﻳﺔ ﻣ ﻥ‬


‫ﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﺍﻟﻧ ﻭﻉ ‪AGM‬‬
‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ‪Fieldbus‬‬
‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪3‬‬ ‫ﻠﺔ ‪PS 12xxx - UL R/C‬‬ ‫ﺍﻟﺳﻠﺳ‬
‫)ﻭﺣ ﺩﺓ ‪) (CIM‬ﻏ ﻳﺭ ﻗﻳﺎﺳ ﻳﺔ(‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﺳﻠﺳ‬
‫ﺗﺣ ﺕ ﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﻣﻠ ﻑ ‪MH20845‬‬
‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﻳﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪4‬‬
‫‪ 12‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫ﻣﻳﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻹﺳ‬ ‫ﺍﻟﻔﻠﻁﻳ‬
‫ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪5‬‬
‫‪ 40‬ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺳ ﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻳﻭﺻ ﻰ ﺑﻬ ﺎ‬
‫ﺕ‬ ‫ﻳﻝ ﺍﻹﻳﺛﺭﻧ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪6‬‬ ‫ﺳ ﻌﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫)ﺯﻣ ﻥ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ‪ 24‬ﺳ ﺎﻋﺔ(‬
‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ )‪(GENIbus‬‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪7‬‬ ‫‪ 8‬ﺳ ﺎﻋﺎﺕ )ﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ‪ 40‬ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺳ ﺎﻋﺔ(‬ ‫ﺯﻣ ﻥ ﺍﻟﺷ ﺣﻥ ﺍﻹﺳ ﻣﻲ‬
‫ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪8‬‬ ‫‪ 9.11.2‬ﻣﺭﺍﻗﺑ ﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‬ ‫‪2.11. 9‬‬

‫ﻣﻧﻔ ﺫ ‪USB‬‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪9‬‬ ‫ﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫ﺗﻁﻳﻊ ‪ CU 3X2‬ﻣﺭﺍﻗﺑ ﺔ ﺍﻟﺗ‬ ‫ﺗﺳ‬


‫ﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ‪10‬‬ ‫• ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ ‫•‬

‫• ﺍﻟﻘﻁﺑﻳ ﺔ ﺍﻟﺧﺎﻁﺋ ﺔ‬ ‫•‬

‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ‪ 2‬ﻭ ‪ 3‬ﻭ‪ 5‬ﻭ ‪6‬‬ ‫• ﺗﻠ ﻑ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‬ ‫•‬

‫ﻳﺗ ﻡ ﺇﻣ ﺩﺍﺩﻫﺎ ﺑﻔﻠﻁﻳ ﺔ ‪) SELV‬ﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺷ ﺩﻳﺩﺓ ﺍﻻﻧﺧﻔ ﺎﺽ ﻣ ﻥ‬ ‫• ﻓﻘ ﺩ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‬ ‫•‬

‫ﺃﺟ ﻝ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ(‪.‬‬


‫• ﺿ ﻌﻑ ﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫‪309‬‬
‫‪ 9.5‬ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ ‫‪5.9‬‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩء ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫‪ .7‬ﺑ‬‫‪7.‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬

‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟـ ‪.IEC 60127‬‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟ ﻰ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺷ ﺧﺹ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ )ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻳ ﺔ(‪:‬‬
‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭ ﺑ ﺩﻭﻥ ﺗ ﺄﺧﺭ ﺯﻣ ﻧﻲ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ‪UL/CSA‬‬ ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫ﻳﺗﻁ ﺎﺑﻖ ﻣ ﻊ ﺍﻟﺳﻠﺳ ﻠﺔ ‪ UL248‬ﺃﻭ ﻗ ﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﺯﻣ ﻧﻲ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻗﺑ ﻝ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‪ ،‬ﺍﻗ ﺭﺃ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬
‫ﻋﻛﺳ ﻲ ﻳﺗﻁ ﺎﺑﻖ ﻣ ﻊ ‪.UL489‬‬ ‫ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻟﻠﻣﻧﺗ ﺞ ﺍﻟ ﺫﻱ ﻧﺣ ﻥ ﺑﺻ ﺩﺩﻩ‪.‬‬
‫ﺃﻧ ﻭﺍﻉ ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ‪ RK1‬ﻭ‪ RKS‬ﻭ‪ J‬ﻭ‪ CC‬ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻘﺑﻭﻟ ﺔ‪.‬‬

‫‪ 9.6‬ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫‪6.9‬‬


‫ﺔ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳ‬ ‫‪ .8‬ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫‪8.‬‬

‫ﺍﻟﻔﻠﻁﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻌ ﺎﺑﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﻋ ﺎﺩﺓ ﻓ ﻲ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﺄﺧ ﺫ‬


‫‪ 24‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣﺑﺎﺷ ﺭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺣ‬ ‫ﺔ ﺍﻟ‬ ‫ﻓﻠﻁﻳ‬ ‫ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ ‪.2‬‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‪ ،‬ﺗﻳ ﺎﺭ‬ ‫ﺍﻻﺭﺗﻔ ﺎﻉ ﻓ ﻭﻕ ﻣﺳ ﺗﻭﻯ ﺳ ﻁﺢ ﺍﻟﺑﺣ ﺭ‬
‫ﺗﻳ ﺎﺭ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻐﻠﻘ ﺔ‬
‫ﻣﺑﺎﺷ ﺭ‬ ‫‪ 2000‬ﻡ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ‬
‫‪ 0-4‬ﻫ ﺭﺗﺯ‬ ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟ ﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁ ﺔ‬
‫• ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‪ 20- :‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ‪ 60+‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬
‫‪ 9.7‬ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‬
‫)ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺗﻌﺭﺿ ﻬﺎ ﻟﺿ ﻭء ﺍﻟﺷ ﻣﺱ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷ ﺭ(‪.‬‬
‫‪7.9‬‬

‫•‬

‫‪ 20-0‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‬ ‫• ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺧ ﺯﻥ‪ 20- :‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ‪ 60+‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ ‫•‬

‫‪ 20-4‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‬ ‫ﺗﻳ ﺎﺭ ﻭﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺧﻝ‬ ‫• ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻟﻧﻘ ﻝ‪ 20- :‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ‪ 60+‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ ‫•‬

‫‪ 0-10‬ﻓﻠ ﻁ‬ ‫ﻓ ﻲ ﺩﺭﺟ ﺎﺕ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺃﻗ ﻝ ﻣ ﻥ ﺻ ﻔﺭ ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‪ ،‬ﻗ ﺩ ﻳﻛ ﻭﻥ*‬


‫ﻋ ﺭﺽ ﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﺑﻁﻳﺋ ﺎ‪.‬‬
‫‪ % 3,3 ±‬ﻣ ﻥ ﺍﻟﻘﻳ ﺎﺱ‬
‫ﺎﻭﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺑ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺑﻳﺔ ﻟﻠﻬ ﻭﺍء‬
‫ﻲ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻳﻌ‬
‫‪ 5‬ﺇﻟ ﻰ ‪.%95‬‬
‫‪ % 1 ±‬ﻣ ﻥ ﺍﻟﻘﻳ ﺎﺱ‬
‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﺗﻛﺭﺍﺭﻳ‬ ‫ﺍﻟﺩﻗ‬ ‫ﻓﺋ ﺔ ﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬
‫ﻲ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻳﻌ‬
‫> ‪ 250‬ﺃﻭﻡ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣ ﺔ ﺩﺧ ﻝ ﺍﻟﺗﻳ ﺎﺭ‬ ‫‪IP1X.‬‬

‫ﻭ ﺃﻭﻡ ‪% 10 ±‬‬ ‫< ‪ 50‬ﻛﻳﻠ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣ ﺔ ﺩﺧ ﻝ ﺍﻟﻔﻠﻁﻳ ﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺗﻠ ﻭﺙ‬


‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺗﻠ ﻭﺙ ﺧ ﺎﺭﺟﻲ ‪.3‬‬
‫‪ 24‬ﻓﻠ ﻁ‪ 30 ،‬ﻣﻠﻠ ﻲ‬
‫ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‪ ،‬ﻣﺣﻣ ﻲ ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ‬ ‫ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫‪ .9‬ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫‪9.‬‬

‫‪ 9.1‬ﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ‬


‫‪ 9.8‬ﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ )ﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﻣ ﺭﺣﻼﺕ(‬
‫‪1.9‬‬

‫‪8.9‬‬

‫‪ 100-240 × 1‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩ ﺩ ‪ 50/60 ،%10 ±‬ﻫ ﺭﺗﺯ‪،‬‬


‫‪C, NO‬‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ ﻁﺑﻳﻌﻳ‬ ‫ﺎﺕ ﻣﻔﺗﻭﺣ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳ‬ ‫ﺗ ﺄﺭﻳﺽ ﻭﺍﻕ )‪(PE‬‬
‫)ﻣﻌ ﺩﺓ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ ‪.(1‬‬
‫‪ 240‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ‬
‫ﺣﻣ ﻝ ﺍﻟﻣﻼﻣ ﺱ ﺍﻷﻗﺻ ﻰ‬
‫ﻣ ﺗﺭﺩﺩ‪ 2 ،‬ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‬
‫‪ 9.2‬ﺍﺳ ﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‬
‫‪2.9‬‬

‫‪ 5‬ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣﺑﺎﺷ ﺭ‪،‬‬ ‫‪ 22‬ﻭﺍﻁ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ‬


‫ﺣﻣ ﻝ ﺍﻟﻣﻼﻣ ﺱ ﺍﻷﺩﻧ ﻰ‬
‫‪ 10‬ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‬
‫‪ 9.3‬ﻗ ﺎﻁﻊ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫‪3.9‬‬

‫‪ 9.9‬ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ‬ ‫‪9.9‬‬


‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻛ ﻭﻥ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻗﻭﺍﻁ ﻊ ﺍﻟ ﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻁﺑﻘ ﺎ‬
‫ﻟﻠ ﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ ﺔ‪.‬‬
‫‪ 2,5 - 0,5‬ﻣﻡ ‪2‬‬ ‫ﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﺻ ﻠﺏ‬
‫‪ 20-13‬ﻣﻘﻳ ﺎﺱ ﺳ ﻠﻙ‬ ‫‪ 9.4‬ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭ ﺍﻻﺣﺗﻳ ﺎﻁﻲ‬‫‪4.9‬‬

‫ﺃﻣ ﻳﺭﻛﻲ )‪(AWG‬‬ ‫ﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻣﺭﻧ ﺔ ﺑ ﺩﻭﻥ ﻁ ﺭﻑ ﺣﺩﻳ ﺩﻱ‬


‫)ﺃﻣ ﻳﺭﻛﻲ(‬ ‫‪ 10‬ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳ ﻳﺔ ﻭﺃﻳﺿ ﺎ‬
‫ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺍﻟﺳ ﺭﻳﻌﺔ ﻭﺍﻟﺑﻁﻳﺋ ﺔ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻧﺎﺳ ﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ 1,5 - 0,5‬ﻣﻡ ‪2‬‬
‫‪ 20-13‬ﻣﻘﻳ ﺎﺱ ﺳ ﻠﻙ‬ ‫ﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﻣﺭﻧ ﺔ ﺑﻁ ﺭﻑ ﺣﺩﻳ ﺩﻱ‬
‫ﺃﻣ ﻳﺭﻛﻲ )‪(AWG‬‬ ‫ﻣﻊ‪/‬ﺑ ﺩﻭﻥ ﻁ ﻭﻕ‬
‫)ﺃﻣ ﻳﺭﻛﻲ(‬

‫‪ 9.10‬ﻣﻧﻔ ﺫ ‪USB‬‬ ‫‪01.9‬‬

‫‪ ،USB 2,0‬ﺍﻟﻧ ﻭﻉ ‪B‬‬ ‫ﻣﻧﻔ ﺫ ‪USB‬‬

‫‪310‬‬
‫‪ .4‬ﺿ ﻊ ﺍﻟﻣﻠﺻ ﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء‬ ‫‪ .2‬ﺍﻓﺗ ﺢ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﻭﺍﻗﻁ ﻊ ﺍﻟﺳ ﺩﺍﺩﺓ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.12‬‬
‫‪2.‬‬

‫ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.14‬‬

‫)‪Arabic (AR‬‬
‫‪4.‬‬

‫‪TM04 2403 2508‬‬


‫‪TM04 2586 2708‬‬

‫‪250‬‬

‫‪Type:‬‬ ‫‪CIM 250‬‬


‫‪Kit Funct. module - Geni/RS485Op‬‬
‫‪GSM‬‬

‫‪Prod. No. 96824795 P. C.‬‬ ‫‪0538‬‬


‫‪CIM‬‬

‫‪Version‬‬ ‫‪V01‬‬ ‫‪Serial No.‬‬ ‫‪9854‬‬

‫ﻓﺗ ﺢ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﻭﻗﻁ ﻊ ﺍﻟﺳ ﺩﺍﺩﺓ‬


‫‪ 21‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪12‬‬
‫‪ .3‬ﺭﻛ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ .CIM‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.13‬‬
‫‪3.‬‬

‫ﻭﺿ ﻊ ﺍﻟﻣﻠﺻ ﻘﺎﺕ ﺍﻟﺟﺩﻳ ﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪14‬‬


‫‪TM03 2227 3905‬‬

‫‪ 41‬ﺵﻙﻝ‬

‫ﻪ‬ ‫‪ .5‬ﺃﻋ ﺩ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ ‪ ،CU 3X2‬ﻭﺛﺑﺗ‬


‫ﺟﻳ ﺩﺍ ﺑ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.15‬‬ ‫‪5.‬‬
‫‪TM04 2587 2708‬‬

‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪CIM‬‬ ‫‪ 31‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪13‬‬

‫ﺇﻋ ﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ‬ ‫‪ 51‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪15‬‬

‫‪311‬‬
‫ﻳﻝ ‪ GENIbus‬ﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ ‫‪ 6.1‬ﺗﻭﺻ‬
‫‪1.6‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬

‫ﺗﺗﺄﺳ ﺱ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻻﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳ ﺔ ﻋ ﻥ ﻁ ﺭﻳﻖ ‪.GENIbus‬‬


‫‪TM05 1917 3911‬‬

‫‪CU 3X2‬‬

‫‪ n‬ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫‪ n+1‬ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ‬

‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ‪GENIbus‬‬ ‫‪ 01‬ﺵﻙﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪10‬‬


‫ﻳﺗﻭﻗ ﻑ ﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ ﻭﻋ ﺩﺩ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﻋﻠ ﻰ ﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳ ﻖ‪.‬‬

‫‪ 6.2‬ﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ ‪.Fieldbus‬‬ ‫‪2.6‬‬

‫‪ 6.3‬ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪CIM‬‬ ‫‪3.6‬‬ ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ‪ CU 3X2‬ﺑﺷ ﺑﻛﺔ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ ﻋ ﻥ‬
‫ﻁ ﺭﻳﻖ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﻣﻠﺣﻘ ﺔ‪ :CIM .‬ﻭﺣ ﺩﺓ ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻻﺕ‪.‬‬
‫ﺏ‬ ‫ﻝ ﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺇﻟ ﻰ ‪ CU|n03X2‬ﻗﺑ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﻁﻠ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺍﺕ ‪ CIM‬ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻭﺣ ﺩﺓ ‪.CIM‬‬ ‫ﻭﺻ ﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﺣﺳ ﺏ ﺍﻟﺷ ﺭﺡ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ‬
‫ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻠﻭﺣ ﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ CIM‬ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺷ ﺧﺹ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ‪.‬‬

‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫ﺩ‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﺟﻧ ﺏ ﺍﻟﺗﻔ ﺭﻳﻎ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﺳ ﺗﺎﺗﻲ ﻋﻧ‬
‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪ ،CIM‬ﻣﺛ ﻼ ﺑﺎﺭﺗ ﺩﺍء ﺃﺳ ﻭﺭﺓ ﻣﻌﺻ ﻡ‬
‫ﻣﺿ ﺎﺩﺓ ﻟﻼﺳ ﺗﺎﺗﻳﻛﻳﺔ ﻛﻣ ﺎ ﻫ ﻭ ﻣﻭﺿ ﺢ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬
‫‪.13‬‬
‫‪ .1‬ﻓ ﻙ ﺍﻟ ﺑﺭﻏﻲ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ‪ .CU 3X2‬ﺍﻧﻅ ﺭ‬
‫ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.11‬‬ ‫‪1.‬‬
‫‪TM04 2402 2508‬‬

‫ﻓ ﻙ ﺍﻟ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟ ﺫﻱ ﻳﺛﺑ ﺕ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ‪.‬‬ ‫‪ 1 1‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪11‬‬

‫‪312‬‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺇﺯﺍﻟ ﺔ ﺃﻱ ﺷ ﺭﻳﻁ ﻋ ﺯﻝ ﺑﻼﺳ ﺗﻳﻛﻲ ﺑﻳ ﻥ‬
‫‪ .6‬ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ‪EMC‬‬ ‫‪6.‬‬

‫)‪Arabic (AR‬‬
‫ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻭﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﻗﺑ ﻝ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ ﻓ ﻲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ‬ ‫ﺗﺭﻛ ﺏ ﻋ ﺎﺩﺓ ‪ CU 3X2‬ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺃﻳﺿ ﺎ ﺗﺷ ﻣﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪IO‬‬
‫ﻣﺷ ﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ‪.‬‬ ‫‪ ،351‬ﻭﻣﻼﻣﺳ ﺎﺕ ﻭﻣﻌ ﺩﺍﺕ ﻗ ﺩﺭﺓ ﺃﺧ ﺭﻯ‪ .‬ﻭﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﺗﺷ ﻣﻝ ﺍﻟﻠﻭﺣ ﺔ‬
‫ﺃﻳﺿ ﺎ ﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﺟﺭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺃﺧ ﺭﻯ ﻭﻣﻐ ﻳﺭﺍﺕ ﺗ ﺭﺩﺩ‪.‬‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﺣﺟﻳ ﺏ ﻣﻭﺻ ﻼﺕ ﺍﻹﺷ ﺎﺭﺓ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫•‬
‫ﻭﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‪ ،‬ﻋﻠ ﻰ ﺳ ﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛ ﺎﻝ ﻣ ﺩ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣ ﻝ ﺇﻟ ﻰ‬ ‫ﻟﺿ ﻣﺎﻥ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺑ ﺩﻭﻥ ﺃﻋﻁ ﺎﻝ‪ ،‬ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻬ ﻡ ﺟ ﺩﺍ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ‬
‫‪ CU 3X2‬ﻭﺗﻭﺻ ﻳﻠﻪ ﺑﺎﻹﻁ ﺎﺭ ﻣﺛ ﻼ ﺑﻣﺷ ﺑﻙ ﻛﺎﺑ ﻝ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳ ﺔ ﺑﻁﺭﻳﻘ ﺔ ﻣﺗﻭﺍﻓﻘ ﺔ ﻣ ﻊ ‪:EMC‬‬
‫ﻻ ﺗ ﺑﺭﻡ ﻁ ﺭﻓﻲ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻣﻌ ﺎ ﻟﺗﺟﻧ ﺏ ﺃﺳ ﻼﻙ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫• ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﻭﺟ ﻭﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺃﺭﺿ ﻲ ﻛ ﺎﻑ ﺑﻳ ﻥ ‪CU 3X2‬‬
‫ﻓ ﻲ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ‪ ،‬ﺣﻳ ﺙ ﺳ ﻳﺩﻣﺭ ﺫﻟ ﻙ ﺗ ﺄﺛﻳﺭ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻋﻧ ﺩ‬ ‫ﻭﺍﻹﻁ ﺎﺭ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.8‬‬
‫•‬

‫ﺍﻟ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳ ﺔ‪ .‬ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺷ ﺎﺑﻙ ﺍﻟﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺑ ﺩﻻ ﻣ ﻥ‬ ‫• ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺑﺣﺟ ﺎﺏ ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ ‪ .GENIbus‬ﻭﺻ ﻝ ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ‬
‫ﺫﻟ ﻙ‪.‬‬ ‫ﺑﻣﺷ ﺑﻙ ﻛﺎﺑ ﻝ ‪ CU 3X2‬ﺃﻣ ﺎﻡ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ‪ A1‬ﻭ ‪Y1‬‬
‫ﻭ‪ .B1‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.9‬‬‫•‬

‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺃﻳﺿ ﺎ ﻛ ﺎﺑﻼ ﺑﺣﺟ ﺎﺏ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ‪.CIM‬‬

‫‪TM04 2065 1908‬‬

‫ﺍﻟﺣﺟ ﺎﺏ ﻣﺛﺑ ﺕ ﺑﻣﺷ ﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ‬ ‫‪ 9‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪9‬‬

‫‪313‬‬
‫ﺎﻧﻳﻛﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ‬ ‫‪ .5‬ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬
‫‪5.‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫)‪Arabic (AR‬‬

‫ﺄﺗﻲ‬ ‫ﺗﻲ ﺗ‬ ‫ﺔ‪ ،M5 × 10 ،‬ﺍﻟ‬ ‫ﺛﺑ ﺕ ‪ CU 3X2‬ﺑ ﺎﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻷﺭﺑﻌ‬ ‫ﻳﻔﺻ ﻝ ﺑﻳ ﻥ ﺍﻷﻁ ﺭﺍﻑ ﻋ ﺎﺯﻝ ﺃﺳﺎﺳ ﻲ ﻓﻘ ﻁ‪ .‬ﻟ ﺫﻟﻙ‪،‬‬
‫ﻣ ﻊ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ )ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ ‪.(1‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘ ﻡ ﺑﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ‪ PELV‬ﺑﻁ ﺭﻑ ﻣﺟ ﺎﻭﺭ‬
‫ﻋ ﺯﻡ ﺍﻟ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺻ ﻰ‪ 1,4 :‬ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﻁ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﺗﺻ ﻝ ﺑﺎﻟﺟﻬ ﺩ ﺍﻟﺣ ﻲ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻌ ﺎﺩ ‪ ،CU 3X2‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ ‪ .14‬ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺩﻭﺍﺋ ﺭ‪ PELV‬ﻭﺍﻷﺳ ﻼﻙ ﺍﻟﺣﻳ ﺔ‬
‫ﻣﻔﺻ ﻭﻟﺔ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﻋ ﺎﺯﻝ ﻣ ﺯﺩﻭﺝ ﺃﻭ ﻣﻌ ﺯﺯ‪.‬‬
‫‪TM03 1301 4105‬‬

‫‪ 4.1‬ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ ‫‪1.4‬‬

‫‪ CU 3X2‬ﻣﺻ ﻣﻣﺔ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺃﻣ ﺎﻡ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺗﺣﻛ ﻡ ﺃﻭ ﺧﺯﺍﻧ ﺔ‬


‫ﻣﻧﻔﺻ ﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‪ ،‬ﻳﺟ ﺏ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ‪ CU 3X2‬ﻓ ﻲ ﺧﺯﺍﻧ ﺔ‬
‫ﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻐ ﻼﻑ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ ‪ IPX4‬ﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ‪.‬‬

‫‪ 1,5‬ﻣ ﻡ ﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ‬
‫‪ 4.2‬ﻓﺋ ﺔ ﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬ ‫‪2.4‬‬

‫‪ 3‬ﻣ ﻡ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ‬ ‫ﺗﻛ ﻭﻥ ‪ CU 3X2‬ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻌﻳ ﺎﺭ ‪ IP55‬ﻋﻧ ﺩ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬ ﺎ ﺃﻣ ﺎﻡ ﻏ ﻼﻑ‬


‫‪ .IPX4‬ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﺧﺯﺍﻧ ﺔ ﻣ ﻥ ﻣ ﺎﺩﺓ ﻣﺛﺑﻁ ﺔ ﻟﻠﻬ ﺏ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ‬
‫ﺗﻛ ﻭﻥ ‪ CU 3X2‬ﻣ ﻥ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ ‪ 3R‬ﻋﻧ ﺩ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬ ﺎ ﺃﻣ ﺎﻡ ﺧﺯﺍﻧ ﺔ ﻳﻛ ﻭﻥ‬
‫ﻲ(‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺃﻣ ﺎﻡ ﺍﻟﻠﻭﺣ ﺔ )ﻗﻳﺎﺳ‬
‫‪ 7‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪7‬‬ ‫ﺗﺻ ﻧﻳﻑ ﻧﻭﻋﻬ ﺎ ‪ 1‬ﺃﻭ ‪ 2‬ﺃﻭ ‪ 3‬ﺃﻭ ‪ 3R‬ﺃﻭ ‪ 5‬ﺃﻭ ‪ 12‬ﺃﻭ ‪ 12K‬ﺃﻭ ‪.13‬‬

‫ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ ﺇﻧﺟ ﺎﺯ ﻏ ﻼﻑ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ ‪ ،IP55‬ﻳﺟ ﺏ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ‬ ‫‪ 4.3‬ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫‪3.4‬‬

‫‪ CU 3X2‬ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺃﻭ ﺧﺯﺍﻧ ﺔ‪.‬‬


‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻧﺎﺳ ﺑﺔ ﻟﻠﻣﻭﺻ ﻼﺕ | ‪l00.5‬‬
‫‪8‬ﻭﺻ ﻝ ﻁ ﺭﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻷﺭﺿ ﻲ )ﺑﻳ ﻥ ﻣﺷ ﺑﻛﻲ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ( ﻓ ﻲ‬ ‫ﺇﻟ ﻰ |‪l12.5|n0‬ﻣﻡ|‪ s02/|s0‬ﺃﻭ ‪.AWG 20-13‬‬
‫‪ CU 3X2‬ﺑﺈﻁ ﺎﺭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ )ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ ‪ ،2‬ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪ .(7‬ﺍﻧﻅ ﺭ‬
‫ﺍﻟﺷ ﻛﻝ |‪.l0Link0‬‬ ‫ﺎﺑﻼﺕ‬ ‫‪ 4.4‬ﺍﻟﻛ‬ ‫‪4.4‬‬

‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﻣﺻ ﻧﻔﺔ ﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ ‪ 70‬ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‪.‬‬


‫‪TM04 2066 1908‬‬

‫‪ 4.5‬ﺍﻷﻣ ﻥ‬ ‫‪5.4‬‬

‫ﺎﻣﺞ‬ ‫ﺩﻓﻭﺱ ﺑﺑﺭﻧ‬ ‫ﻠﺔ ﺑﺟﺭﻭﻧ‬


‫ﻳﺟ ﺏ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺻ‬
‫ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺃﻭ ﺭﺑﻁﻬ ﺎ ﺑﺷ ﺑﻛﺔ ﺧﺎﺻ ﺔ‪.‬‬
‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻋ ﺩﻡ ﺗﺟﻬ ﻳﺯ ﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺃﻭ ﺷ ﺑﻛﺔ ﺧﺎﺻ ﺔ‪ ،‬ﻓﻘ ﺩ‬
‫ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﻣﻌﺭﺿ ﺔ ﻟﺧﻁ ﺭ ﺇﻟﻛ ﺗﺭﻭﻧﻲ‬
‫ﻭﺗﺻ ﺑﺢ ﻣﻌﺭﺿ ﺔ ﻟﻬﺟ ﻭﻡ ﺃﻭ ﺍﺧ ﺗﺭﺍﻕ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺑ ﻊ ﻣﺗﻁﻠﺑ ﺎﺕ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻰ ﺑﻬ ﺎ ﺑﺷ ﺩﺓ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻧ ﺕ ﻓ ﻲ‬
‫ﺻ ﺎ ﻓ ﻲ ﺗﺻ ﻣﻳﻡ ﺍﻟﺑ ﻧﻰ‬ ‫ﺷ ﻙ ﻣ ﻥ ﺃﻣ ﺭﻙ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺗﺷ ﺭ ﻣﺗﺧﺻ ً‬
‫ﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺎ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ‬ ‫ﺔ ﻟﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺗﻳ‬

‫ﻭﺻ ﻠﺔ ﺍﻷﺭﺿ ﻲ‬ ‫‪ 8‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪8‬‬ ‫‪CU 352/354/362/372/3X2 DH 4.5.1‬‬ ‫‪1. 5. 4‬‬

‫‪ CU 3xx‬ﻋﺑ ﺎﺭﺓ ﻋ ﻥ ﺟﻬ ﺎﺯ ﻣﺗﺻ ﻝ ﺑﺷ ﺑﻛﺔ ﺗﻘﻠﻳﺩﻳ ﺔ ﻭﻳﺟ ﺏ‬


‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩﻩ ﻭﻓﻘً ﺎ ﻟﺷ ﺑﻛﺔ ﺧﺎﺻ ﺔ ﻣﺩﻋﻣ ﺔ ﺑﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ‪ .‬ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻻ‬
‫ﻳﺗ ﻡ ﺗﻭﺻ ﻳﻠﻪ ﺑﺷ ﺑﻛﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧ ﺕ ﻣﺑﺎﺷ ﺭﺓ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿ ﺎﻓﺔ ﺇﻟ ﻰ‬
‫ﺫﻟ ﻙ‪ ،‬ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺗﻭﺟﻳ ﻪ ﻣﻧﺎﻓ ﺫ ‪ TCP/IP‬ﻧﺎﺣﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻧ ﺕ‬
‫ﺑﺣﺎﺟ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﻭﺻ ﻭﻝ ﻋ ﻥ ﺑﻌ ﺩ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺟﻬ ﺎﺯ‪ ،‬ﻳﺟ ﺏ ﻋﻠﻳ ﻙ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺗﻘﻧﻳ ﺎﺕ ﻣﺛ ﻝ ﺍﻟﺷ ﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿ ﻳﺔ )‪(VPNs‬‬
‫ﻟﺿ ﻣﺎﻥ ﺍﺗﺻ ﺎﻝ ﺁﻣ ﻥ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﻓ ﻲ ﺃﻣ ﺭ ﺍﻟﺗﻭﺍﺻ ﻝ ﻣ ﻊ ﻣﺗﺧﺻ ﺹ ﻓ ﻲ‬
‫ﺗﺻ ﻣﻳﻡ ﺍﻟﺑ ﻧﻰ ﺍﻟﺗﺣﺗﻳ ﺔ ﻟﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳ ﺎ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ‬
‫ﺇﻳﺟ ﺎﺩ ﻭﺿ ﻊ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﺣﻠ ﻭﻝ‪.‬‬
‫‪TM07 4228 1119‬‬

‫ﺕ‬ ‫ﺍﻹﻧﺗﺭﻧ‬
‫ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﺟﺭﻭﻧ‬
‫ﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ‬

‫ﺍﺗﺻ ﺎﻝ ﺁﻣ ﻥ ﻟـ ‪CU 352/354/362/372/3X2‬‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪6‬‬


‫‪DH‬‬ ‫‪ 6‬ﺵﻙ ﻝ‬

‫‪314‬‬
‫ﺏ‬ ‫‪ .4‬ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬
‫‪4.‬‬ ‫ﺭﻳﻑ‬ ‫‪ .3‬ﺍﻟﺗﻌ‬‫‪3.‬‬

‫)‪Arabic (AR‬‬
‫‪ CU 3X2‬ﻣﺧﺻﺻ ﺔ ﻟﻼﺳ ﺗﻌﻣﺎﻝ ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓﻘ ﻁ‪.‬‬ ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﻟﺗﻌ ﺭﻑ ﻋﻠ ﻰ ‪ CU 3X2‬ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ ﻓ ﻲ‬
‫ﻗﺑ ﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ‪ ،‬ﺭﺍﺟ ﻊ ﺍﻟﺗ ﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﺧﻠ ﻑ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ ‪.3‬‬
‫• ﻫﻝ ‪ CU 3X2‬ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟﻠﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟ ﺗﻲ ﻁﻠﺑﺗﻬ ﺎ؟‬ ‫•‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫‪TM05 3240 1012‬‬


‫• ﻫ ﻝ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻧﺎﺳ ﺑﺔ ﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﺗ ﺎﺡ ﻓ ﻲ ﻣﻭﻗ ﻊ‬
‫ﺏ؟‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬

‫‪96161750‬‬
‫‪Serial No. 0536‬‬
‫•‬
‫‪Type‬‬ ‫‪CU 362‬‬
‫• ﻫ ﻝ ﺗﻌﺭﺿ ﺕ ﻟﺿ ﺭﺭ ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻟﻧﻘ ﻝ؟‬ ‫•‬
‫‪Product No.‬‬ ‫‪98146953 - VO1‬‬ ‫‪P.c. 1228‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫‪UN‬‬ ‫‪100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W‬‬

‫ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﻗﺑ ﻝ ﻋﻣ ﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻼﺕ‪ .‬ﻭﺗﺄﻛ ﺩ‬


‫!‬
‫‪OPEN TYPE PROCESS‬‬
‫‪CONTROL EQUIPMENT‬‬
‫ﻣ ﻥ ﺃﻧ ﻪ ﻻ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻠﻪ ﻋﺭﺿ ﻳﺎ‪.‬‬ ‫‪Made in Thailand‬‬
‫‪30 XP‬‬

‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﻣﺛ ﺎﻝ ﻟﻠﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ‪.‬‬ ‫‪ 3‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪3‬‬


‫ﺧﺹ‬ ‫ﺎﺋﻲ ﺷ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟ ﻰ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ‬
‫ﻣ ﺭﺧﺹ ﻟ ﻪ ﻭﻓﻘ ﺎ ﻟﻠ ﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ ﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬

‫ﺗﺳ ﻣﻳﺔ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫‪1‬‬


‫ﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﺣ‬
‫ﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﻭﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺣﺔ‬ ‫ﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﺻ‬ ‫ﺔ ﻟﻠﺳ‬ ‫ﺎﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ‬ ‫ﺩﺑ‬ ‫ﺗﻘﻳ‬
‫ﺔ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻟﺑﻳﺋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﺳﻠﺳ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫‪3‬‬
‫ﺑﻭﻉ(‬ ‫ﻧﺔ ﻭﺍﻷﺳ‬ ‫ﺭﻣ ﺯ ﺍﻹﻧﺗ ﺎﺝ )ﺍﻟﺳ‬ ‫‪4‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻁﺭﻓ ﺎ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ‪ L‬ﻭ‪ N‬ﻭﻛ ﺫﻟﻙ ‪70‬‬ ‫ﻭﻥ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﻣﻘﻧﻧ‬ ‫ﺗﺭﺩﺩ ﻭﺍﻟﻁﺎﻗ‬ ‫ﺔ ﻭﺍﻟ‬ ‫ﺍﻟﻔﻠﻁﻳ‬ ‫‪5‬‬
‫ﺇﻟ ﻰ ‪ 75‬ﺑﻔﻠﻁﻳ ﺔ ﻣﻼﻣ ﺱ ﺧﻁ ﺭﺓ‪ .‬ﻭﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ‬
‫‪ CU 3X2‬ﻋﻠﻳﻬ ﺎ ﻣﻠﺻ ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺔ‪ .‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬
‫ﺗﺣ ﺩﺙ ﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺗﺣﻛ ﻡ ﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﺧ ﺭﻯ‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫‪TM04 2367 2408‬‬

‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻷﺳ ﻼﻙ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﺧ ﺎﺭﺝ‬ ‫‪Battery powered‬‬


‫ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ ‪ H05VV-F‬ﻁﺑﻘ ﺎ ﻟـ‬

‫‪96801950‬‬
‫‪) CENELEC HD21‬ﻟﺗﺟﻧ ﺏ ﺍﻹﺻ ﺎﺑﺔ ﻣ ﻥ ﻟﻣ ﺱ‬
‫ﺍﻷﺳ ﻼﻙ(‪.‬‬
‫‪12V dc‬‬
‫ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ‪:‬‬ ‫‪0V‬‬ ‫‪12V‬‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻠ ﺗﺯﻡ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺃﺳ ﻼﻙ ﺍﻟﻣﺟ ﺎﻝ ﺑﻘ ﺎﻧﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎء ﺍﻟﻭﻁ ﻧﻲ )‪ (NEC‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻗ ﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎء‬
‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﻣﻠﺻ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪4‬‬
‫ﺍﻟﻛﻧ ﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺵﻙ ﻝ‬
‫‪TM00 5827 3408‬‬

‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺷ ﻣﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻗ ﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬
‫ﻟﻔﺻ ﻝ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ‪ .‬ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻛ ﻭﻥ‬
‫ﻗﺭﻳﺑ ﺎ ﻣ ﻥ ‪ CU 3X2‬ﻭﻳﺳ ﻬﻝ ﻟﻠﻣﺷ ﻐﻝ ﺍﻟﻭﺻ ﻭﻝ‬
‫ﺇﻟﻳ ﻪ‪ .‬ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺣﻣ ﻝ ﻋﻼﻣ ﺔ ﺗﺑﻳ ﻥ ﺃﻧ ﻪ ﻗ ﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ‬
‫ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺃﺟ ﻝ ‪ .CU 3X2‬ﻭﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﻛ ﻭﻥ ﻗ ﺎﻁﻊ‬
‫ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺎ ﻟـ ‪IEC 1-60947‬‬ ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﺄﺭﻳﺽ ﺍﻟﻭﻗ‬ ‫ﻳﻝ ﻟﻠﺗ‬ ‫ﺭﻑ ﺗﻭﺻ‬ ‫ﻁ‬‫‪ 5‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪5‬‬
‫ﻭ‪.IEC 60947-3‬‬
‫‪ 3.1‬ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫‪1.3‬‬

‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪CU‬‬ ‫ﻣﺛ ﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟ ﺭﻣﺯ‬
‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﺿ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ‪.‬‬
‫‪EU/IEC:‬‬ ‫ﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ ‫‪CU‬‬
‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟـ ‪.IEC 60127‬‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﻛ‬ ‫ﺳﻠﺳ‬ ‫‪3X‬‬
‫ﻭﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻘﻧﻧ ﺔ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ ‪ 10‬ﺃﻣﺑ ﻳﺭ‪ ،‬ﻭﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ‬
‫ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩﺩ ‪ |250‬ﻓ ﻲ ﺍﻟﺧ ﻁ ﻭﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺣﺎﻳ ﺩ‬ ‫ﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ‬ ‫‪2‬‬
‫ﻋﻧ ﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ )ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻳ ﺔ(‪:‬‬
‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍ ﻣﺻ ﻧﻔﺎ ﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﻓﺭﻋﻳ ﺔ ﺑ ﺩﻭﻥ‬
‫ﺗ ﺄﺧﺭ ﺯﻣ ﻧﻲ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ ﻣ ﻥ ‪) UL/CSA‬ﻣﺛ ﻝ ﺍﻟﻔﺋ ﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﻧ ﻥ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ ‪ 10‬ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻭﺑﺣ ﺩ ﺃﺩﻧ ﻰ )‪RK5‬‬
‫ﻓﻠ ﻁ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻣ ﺗﺭﺩﺩ ‪ 250‬ﻓ ﻲ ﺍﻟﺧ ﻁ ﻭﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺣﺎﻳ ﺩ‬
‫ﻋﻧ ﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‪.‬‬

‫‪315‬‬
‫‪ 2.1‬ﺍﻷﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺑﻳﻧ ﺔ‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫‪1.2‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬

‫‪ CU 3X2‬ﺑﻬ ﺎ ﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺧﺿ ﺭ ﻭﺍﺣ ﺩ ﻭﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺣﻣ ﺭ ﻭﺍﺣ ﺩ‪.‬‬


‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ‪ CU 3X2‬ﺑﻁﺭﻳﻘ ﺔ ﻏ ﻳﺭ ﺍﻟ ﺗﻲ‬
‫ﻳﺿ ﻲء ﺍﻟﺿ ﻭء ﺍﻟﻣﺑﻳ ﻥ ﺍﻷﺧﺿ ﺭ ﻋﻧ ﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺗﺣ ﺩﺩﻫﺎ ﺍﻟﺷ ﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻌﺔ‪ ،‬ﻓ ﺈﻥ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺗﻲ‬
‫ﻳﺿ ﻲء ﺿ ﻭء ﺍﻟﻣﺑﻳ ﻥ ﺍﻷﺣﻣ ﺭ ﻋﻧ ﺩﻣﺎ ﻳﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ ﻓ ﻲ ﻧﻣ ﻁ‬ ‫ﺗﻭﻓﺭﻫ ﺎ ‪ CU 3X2‬ﺭﺑﻣ ﺎ ﺗﺗﻠ ﻑ‪.‬‬
‫ﺍﻹﻧ ﺫﺍﺭ‪.‬‬

‫‪TM05 3044 0912‬‬


‫‪ 2.2‬ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫‪2.2‬‬

‫‪CU 362‬‬ ‫‪2‬‬


‫‪3‬‬
‫‪TM05 3181 0912‬‬

‫‪13‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪6‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪14‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪0V‬‬ ‫‪12V‬‬

‫‪13‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪7 8 9 10‬‬ ‫‪11 12‬‬ ‫ﻣﺛ ﺎﻝ ﻟﻠﻭﺣ ﺩﺓ ‪CU 3X2‬‬ ‫‪ 1‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪1‬‬
‫ﺩﺓ ‪CU 3X2‬‬ ‫ﺔ ﻟﻭﺣ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳ‬ ‫ﺍﻟﻧﺎﺣﻳ‬
‫‪ 2‬ﺵﻙ ﻝ‬ ‫ﺷ ﻛﻝ ‪2‬‬
‫ﺍﻟﻣ ﻭﺽ‬
‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬
‫ﻉ‬
‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬
‫ﺷﺎﺷ ﺔ ‪LCD‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ‬ ‫‪1‬‬
‫ﻳﻐ ﻳﺭ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﻌﻣ ﻭﺩ ﺍﻟﺗ ﺎﻟﻲ ﻓ ﻲ ﻫﻳﻛ ﻝ‬
‫ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻣ ﺭﺣﻼﺕ ﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‬ ‫‪3‬‬
‫ﻳﻐ ﻳﺭ ﺇﻟ ﻰ ﻧ ﺹ ﺍﻟﻣﺳ ﺎﻋﺩﺓ‪*.‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ‬ ‫‪4‬‬
‫)‪Ethernet (RJ45‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻳﺗﺣ ﺭﻙ ﻷﻋﻠ ﻰ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻘ ﻭﺍﺋﻡ‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﺔ‬ ‫ﻥ ﺍﻟﻔﻠﻁﻳ‬ ‫ﻣﺑﻳ‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺭﻙ ﻷﺳ ﻔﻝ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻘ ﻭﺍﺋﻡ‪.‬‬ ‫ﻳﺗﺣ‬ ‫‪5‬‬
‫ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫‪7‬‬
‫ﻳﺯﻳ ﺩ ﻗﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣ ﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗ ﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪6‬‬
‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﻳﻝ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ‬ ‫ﺃﻁ‬ ‫‪8‬‬
‫ﺎﺭﻱ(‬ ‫ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ‪) CIM‬ﺍﺧﺗﻳ‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻳﻘﻠ ﻝ ﻗﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣ ﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗ ﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪7‬‬
‫ﻣﺷ ﺎﺑﻙ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﻟﻭﺻ ﻼﺕ ‪GENIbus‬‬ ‫‪10‬‬
‫ﻳ ﺭﺟﻊ ﺇﻟ ﻰ ﻋ ﺭﺽ ﺳ ﺎﺑﻖ ﻭﺍﺣ ﺩ‪.‬‬ ‫‪8‬‬
‫ﻳﻝ ‪ GENIbus‬ﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ ‫‪11‬‬
‫ﻳ ﺭﺟﻊ ﺇﻟ ﻰ "ﺣﺎﻟ ﺔ " ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ‪.‬‬ ‫‪9‬‬
‫ﻁ ﺭﻑ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‬ ‫‪12‬‬
‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﻖ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳ‬ ‫ﻣﻠﺻ‬ ‫‪13‬‬ ‫ﻳﺣﻔ ﻅ ﻗﻳﻣ ﺔ‪.‬‬ ‫‪10‬‬
‫ﻣﻧﻔ ﺫ ‪USB‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻐﻳﻝ(‬ ‫ﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺧﺿ ﺭ )ﺗﺷ‬ ‫‪11‬‬
‫ﻟﻣﺯﻳ ﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ ‪ 9.12‬ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ‬ ‫ﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺣﻣ ﺭ )ﺇﻧ ﺫﺍﺭ(‬ ‫‪12‬‬
‫ﻳﻝ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬
‫ﻳﻐ ﻳﺭ ﺳ ﻁﻭﻉ ﻋ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ‪.‬‬ ‫‪13‬‬
‫ﺔ‬ ‫ﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟ‬ ‫‪ 2.3‬ﺍﻟﺑﻳﺋ‬
‫‪3.2‬‬

‫ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ‪ CU 3X2‬ﻓ ﻲ ﺑﻳﺋ ﺎﺕ ﻣﺗﻔﺟ ﺭﺓ ﻣﺣﺗﻣﻠ ﺔ‪،‬‬ ‫* ﺗﻧﻁﺑ ﻖ ﺑﻌ ﺽ ﻧﺻ ﻭﺹ ﺍﻟﻣﺳ ﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻌ ﺭﺽ ﻛ ﺎﻣﻼ‪،‬‬
‫ﻟﻛ ﻥ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣ ﻊ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣ ﺩﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﻧﺻ ﻭﺹ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺳ ﻁﻭﺭ ﺍﻟﻔﺭﺩﻳ ﺔ ﻟﻌ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟ ﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ ﺔ‪.‬‬

‫‪316‬‬
‫ﺔ )‪(AR‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬

‫)‪Arabic (AR‬‬
‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‪.‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫ﻗﺑ ﻝ ﻋﻣﻠﻳ ﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ‪ ,‬ﺍﻗ ﺭﺃ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻧﺭﻛﻳ ﺏ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳ‬
‫ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﺑﻝ‪ .‬ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻳﺟ ﺏ ﺍﻥ‬
‫ﻳﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﺍﻟﻣﻘ ﺎﻳﺱ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ ﺔ ﻭ ﺍﻟﻣﻌ ﺎﻳﺭ‬ ‫ﺻ ﻔﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﺑﻭﻟ ﺔ ﻟﻠﻣﻣﺎﺭﺳ ﺔ ﺍﻟﺟﻳ ﺩﺓ‪.‬‬ ‫‪317‬‬ ‫ﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘ ﺔ‬ ‫‪.1‬‬
‫‪317‬‬ ‫ﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫‪.2‬‬
‫‪ .1‬ﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘ ﺔ‬ ‫‪1.‬‬
‫‪316‬‬ ‫ﺍﻷﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺑﻳﻧ ﺔ‬ ‫‪2.1‬‬
‫‪316‬‬ ‫ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫‪2.2‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬
‫‪316‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟ ﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ‬ ‫‪2.3‬‬
‫ﻋ ﺩﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳ ﺩ ﺑﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﻳ ﺅﺩﻱ‬
‫ﺇﻟ ﻰ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪315‬‬ ‫ﺍﻟﺗﻌ ﺭﻳﻑ‬ ‫‪.3‬‬
‫‪315‬‬ ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫‪3.1‬‬
‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫‪315‬‬ ‫ﺏ‬‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫‪.4‬‬
‫ﻋ ﺩﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳ ﺩ ﺑﺗﻠ ﻙ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﻳ ﺅﺩﻱ‬ ‫‪314‬‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ ‫‪4.1‬‬
‫ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺗﻌ ﺭﺽ ﻟﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻭﺑﺎﻟﺗ ﺎﻟﻲ ﺧﻁ ﺭ‬ ‫‪314‬‬ ‫ﻓﺋ ﺔ ﺍﻟﻐ ﻼﻑ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬ ‫‪4.2‬‬
‫ﺍﻹﺻ ﺎﺑﺔ ﺍﻟﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣ ﻭﺕ‪.‬‬ ‫‪314‬‬ ‫ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ ‫‪4.3‬‬
‫‪314‬‬ ‫ﺍﻟﻛ ﺎﺑﻼﺕ‬ ‫‪4.4‬‬
‫ﻋ ﺩﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳ ﺩ ﺑﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻥ ﻳ ﺅﺩﻱ‬ ‫ﺗﺤـــﺬﻳﺮ‬ ‫‪314‬‬ ‫ﺍﻷﻣ ﻥ‬ ‫‪4.5‬‬
‫ﺇﻟ ﻰ ﻋﻁ ﻝ ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺓ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻬ ﺎ‬
‫‪314‬‬ ‫ﺎﻧﻳﻛﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫‪.5‬‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗﺟﻌ ﻝ ﺍﻟﻌﻣ ﻝ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ‬
‫‪313‬‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ‪EMC‬‬ ‫‪.6‬‬
‫ﺃﺳ ﻬﻝ‪ ،‬ﻭﺗﺿ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻵﻣ ﻥ‪.‬‬ ‫‪312‬‬ ‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ‪ GENIbus‬ﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ ‫‪6.1‬‬
‫‪312‬‬ ‫ﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ ‪.Fieldbus‬‬ ‫‪6.2‬‬
‫‪ .2‬ﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫‪2.‬‬ ‫‪312‬‬ ‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪CIM‬‬ ‫‪6.3‬‬
‫‪ CU 3X2‬ﻫ ﻲ ﻭﺣ ﺩﺓ ﺗﺣﻛ ﻡ ﻣﺭﻧ ﺔ ﻟﻠﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﻭﻣﺭﺍﻗﺑ ﺔ ﺳ ﺕ‬ ‫‪310‬‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩء ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺑ‬ ‫‪.7‬‬
‫ﻣﺿ ﺧﺎﺕ‪ .‬ﻭﻓ ﻲ ﺍﻷﻗﺳ ﺎﻡ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ ﺳ ﻳﺗﻡ ﺷ ﺭﺡ ﻧﺳ ﺧﺗﻳﻥ‬
‫‪310‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫‪.8‬‬
‫ﻣﺧﺗﻠﻔﺗﻳ ﻥ ﻟﻬ ﺎ‪:‬‬
‫‪CU 352‬‬‫•‬ ‫•‬ ‫‪310‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫‪.9‬‬
‫–ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣ ﺎء ﻭﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻌ ﺯﻳﺯ‬‫–‬
‫‪310‬‬ ‫ﻓﻠﻁﻳ ﺔ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ‬ ‫‪9.1‬‬
‫–ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗ ﺩﻓﺄﺓ ﻭﺗﻛﻳﻳ ﻑ ﺍﻟﻬ ﻭﺍء‪.‬‬ ‫–‬
‫‪310‬‬ ‫ﺍﺳ ﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ‬ ‫‪9.2‬‬
‫‪CU 362‬‬‫•‬ ‫•‬ ‫‪310‬‬ ‫ﻗ ﺎﻁﻊ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫‪9.3‬‬
‫–ﺗﻁﺑﻳﻘ ﺎﺕ ﻣﻳ ﺎﻩ ﺍﻟﺻ ﺭﻑ ﻭﺍﻟﺻ ﺭﻑ‪.‬‬ ‫–‬
‫‪310‬‬ ‫ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭ ﺍﻻﺣﺗﻳ ﺎﻁﻲ‬ ‫‪9.4‬‬
‫ﻓﻳﻣ ﺎ ﺑﻌ ﺩ ﺳﺗﺳ ﻣﻰ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺗﺎﻥ ‪.CU 3X2‬‬ ‫‪310‬‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ ‫‪9.5‬‬
‫‪310‬‬ ‫ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ‬ ‫‪9.6‬‬
‫‪310‬‬ ‫ﺍﻟﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ‬ ‫‪9.7‬‬
‫‪310‬‬ ‫ﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳ ﺔ )ﻣﺧ ﺎﺭﺝ ﺍﻟﻣ ﺭﺣﻼﺕ(‬ ‫‪9.8‬‬
‫‪310‬‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺻ ﻼﺕ‬ ‫‪9.9‬‬
‫‪310‬‬ ‫‪ 9.10‬ﻣﻧﻔ ﺫ ‪USB‬‬
‫‪309‬‬ ‫‪ 9.11‬ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺔ )‪(UPS‬‬
‫‪309‬‬ ‫‪ 9.12‬ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬
‫‪308‬‬ ‫ﻣﻧﻅ ﺭ ﻋ ﺎﻡ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ‬ ‫‪.10‬‬
‫‪307‬‬ ‫ﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺻ‬ ‫‪.11‬‬
‫‪307‬‬ ‫ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ‬ ‫‪.12‬‬
‫‪307‬‬ ‫ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ ‪CU 3X2‬‬ ‫‪.13‬‬
‫‪307‬‬ ‫‪ 13.1‬ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ ‪CIM‬‬
‫‪306‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ‬ ‫‪.14‬‬
‫‪306‬‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫‪.15‬‬

‫‪317‬‬
Appendix 1
Appendix

中国 RoHS


ӗ૱ѝᴹᇣ⢙䍘Ⲵ਽〠৺ਜ਼䟿

 ᴹᇣ⢙䍘
䜘Ԧ਽〠 䫵 ⊎ 䭹 ‫ޝ‬ԧ䬜 ཊⓤ㚄㤟 ཊⓤ㚄㤟䟊
;WďͿ ;,ŐͿ ;ĚͿ ;ƌϲнͿ ;WͿ ;WͿ
ঠࡧ⭥䐟ᶯ y K K K K K
㍗പԦ y K K K K K
ᵜ㺘Ṭ‫^ ᦞ׍‬:ͬdϭϭϯϲϰ Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦ

K˖㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘ 'ͬdϮϲϱϳϮ 㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
y˖㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ 'ͬdϮϲϱϳϮ 䈕㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ


䈕ӗ૱⧟‫⭘֯؍‬ᵏ䲀Ѫ ϭϬ ᒤˈḷ䇶ྲᐖമᡰ⽪DŽ
↔⧟‫؍‬ᵏ䲀ਚ䘲⭘Ҿӗ૱൘ᆹ㻵о֯⭘䈤᰾Җѝᡰ㿴ᇊⲴᶑԦлᐕ֌

ӗ૱ѝᴹᇣ⢙䍘Ⲵ਽〠৺ਜ਼䟿

318
Declaration of conformity 2

Declaration of conformity
GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, to which the declaration продуктите CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, за които се
below relates, are in conformity with the Council Directives listed отнася настоящата декларация, отговарят на следните
below on the approximation of the laws of the EU member states. директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на
държавите-членки на EO.

CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung


My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
výrobky CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, na které se toto Produkte CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, auf die sich diese
prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur
směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten
Evropského společenství. übereinstimmen.

DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ vastavusdeklaratsioon


Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CU323, CU352, Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle
CU354, CU362, CU372 som erklæringen nedenfor omhandler, er i eest, et toode CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, mille kohta all
overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on
indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning. nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise
kohta EÜ liikmesriikides.

ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus


Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CU323, CU352,
productos CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 a los que hace CU354, CU362, CU372, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n
referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan
siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.
legislaciones de los Estados miembros de la UE.

FR: Déclaration de conformité UE GR: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ


Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
produits CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, auxquels se réfère τα προϊόντα CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, στα οποία
cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω
concernant le rapprochement des législations des États membres UE Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των
relatives aux normes énoncées ci-dessous. κρατών μελών της ΕE.

HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat


Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük,
CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, na koja se izjava odnosi u hogy a(z) CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 termékek, amelyre
nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió
usklađivanju zakona država članica EU-a. tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak.

IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija


Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai
CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, ai quale si riferisce questa CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, kuriems skirta ši deklaracija,
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE. įstatymų suderinimo.

LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring


Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti CU323, Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
CU352, CU354, CU362, CU372, uz kuru attiecas tālāk redzamā de producten CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, waarop de
deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn
dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu. met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge
aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.

PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE


My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
produkty CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, których deklaracja CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, aos quais diz respeito a
niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do
w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich. Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados
Membros da UE.

RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU


Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele CU323, Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
CU352, CU354, CU362, CU372, la care se referă această declaraţie, odgovornošću da je proizvod CU323, CU352, CU354, CU362,
sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos CU372, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole
privind armonizarea legilor statelor membre UE. prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država
članica EU.

RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse


Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CU323, CU352,
что изделия CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, к которым CU354, CU362, CU372, som omfattas av nedanstående försäkran, är
относится нижеприведённая декларация, соответствуют i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till
нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.
тождественности законов стран-членов ЕС.

SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode


V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CU323, My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť,
CU352, CU354, CU362, CU372, na katerega se spodnja izjava že produkty CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 na ktoré sa
nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami
zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU. nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských štátov EÚ.

319
Declaration of conformity

TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU


Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CU323, CU352, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
CU354, CU362, CU372 ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin заявляємо, що вироби CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, до
yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle яких відноситься нижченаведена декларація, відповідають
uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait директивам EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів
olduğunu beyan ederiz. країн-членів ЄС.

CN: 欧盟符合性声明 JP: EU 適合宣言


我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 CU323, CU352, Grundfos は、その責任の下に、CU323, CU352, CU354, CU362、
CU354, CU362、CU372,即该合格证所指之产品, 欧盟使其成员国法 CU372 製品が EU 加盟諸国の法規に関連する、以下の評議会指令に
律趋于一致的以下理事会指令。 適合していることを宣言します。

KO: EU 적합성 선언 BS: Izjava o usklađenosti EU


Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 CU323, CU352, CU354, CU362, Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da
CU372 제품이 EU 회원국 법률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준 je proizvod CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, na koji se odnosi
수함을 단독 책임 하에 선언합니다 . izjava ispod, u skladu sa niže prikazanim direktivama Vijeća o
usklađivanju zakona država članica EU.

ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa KZ: Сәйкестік жөніндегі ЕО декларациясы


Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына жақын төменде
bahwa produk CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, yang көрсетілген Кеңес директиваларына сәйкес төмендегі
berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan декларацияға қатысты CU323, CU352, CU354, CU362, CU372
berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum өнімдері біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мәлімдейміз.
negara-negara anggota Uni Eropa.

MK: Декларација за сообразност на ЕУ MY: Perisytiharan keakuran EU


Ние, Grundfos, изјавуваме под целосна одговорност дека Kami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami
производите CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, на кои се semata-mata bahawa produk CU323, CU352, CU354, CU362,
однесува долунаведената декларација, се во согласност со овие CU372, yang berkaitan dengan perisytiharan di bawah, akur dengan
директиви на Советот за приближување на законите на Perintah Majlis yang disenaraikan di bawah ini tentang penghampiran
земјите-членки на ЕY. undang-undang negara ahli EU.

NO: EUs samsvarsærklæring EU ‫ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ‬:AR


Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene CU323, ‫ ﺑﻣﻘﺗﺿ ﻰ ﻣﺳ ﺅﻭﻟﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﻔﺭﺩﻳ ﺔ ﺑ ﺄﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﻳ ﻥ‬،‫ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬،‫ﻧﻘ ﺭ ﻧﺣ ﻥ‬
CU352, CU354, CU362, CU372 som denne erklæringen gjelder, er i ‫ ﺍﻟﻠ ﺫﻳﻥ ﻳﺧﺗ ﺹ ﺑﻬﻣ ﺎ ﺍﻹﻗ ﺭﺍﺭ‬،CU372‫ ﻭ‬CU323, CU352, CU354, CU362
samsvar med styrets direktiver om tilnærming av forordninger i ‫ ﻳﻛﻭﻧ ﺎﻥ ﻣﻁ ﺎﺑﻘﻳﻥ ﻟﺗﻭﺟﻳﻬ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻠ ﺱ ﺍﻟﻣ ﺫﻛﻭﺭﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺑﺷ ﺄﻥ ﺍﻟﺗﻘﺭﻳ ﺏ‬،‫ﺃﺩﻧ ﺎﻩ‬
EU-landene. EU ) ‫ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑ ﻲ‬/‫)ﺑﻳ ﻥ ﻗ ﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟ ﺩﻭﻝ ﺃﻋﺿ ﺎء ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳ ﺔ‬.

TH: คําประกาศความสอดคล องตามมาตรฐาน EU TW: EU 合格聲明


เราในนามของบริ ษั ท Grundfos 葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 CU323,
ขอประกาศภายใต ความรั บ ผิ ดชอบของเราแต เพี ยงผู เ ดี ยวว าผลิ ตภั ณฑ CU352, CU354, CU362、CU372 產品,符合下列近似 EU 會員國法律
CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 ซึ่ งเกี่ ยวข องกั บคําประกาศนี้ 之議會指令。
มี ความสอดคล องกั บระเบี ยบคําสั่ งตามรายการด านล างนี้ ของสภาวิ ชาชี พว าด
วยค าประมาณตามกฎหมายของรั ฐที่ เป นสมาชิ ก EU

VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE


Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet
của mình rằng sản phẩm CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 mà CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, me të cilat lidhet kjo
tuyên bố dưới đây có liên quan tuân thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về deklaratë, janë në pajtueshmëri me direktivat e Këshillit të renditura
việc áp dụng luật pháp của các nước thành viên EU. më poshtë për përafrimin e ligjeve të shteteve anëtare të BE-së.

– Low Voltage Directive (2014/35/EU).


Standard used:
EN 61010-1:2010
– EMC Directive (2014/30/EU).
Standard used:
EN61326-1:2013
– RoHS2 Directive (2011/65/EU and 2015/863/EU).
Standard used: EN50581:2012
This EU declaration of conformity is only valid when published as
part of the Grundfos installation and operating instructions
(publication number 96842987 0220).

Bjerringbro, 18/1/2017

Svend Aage Kaae


Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile the technical file and


empowered to sign the EU declaration of conformity.

320
Declaration of conformity EAC 3

Declaration of conformity EAC


Блоки управления насосами серии CU сертифицированы на соответствие требованиям Технических
регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования";
ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств".

Сертификат соответствия:
№ ТС RU C-DK.АИ30.В.01166, срок действия до 07.12.2019г.
Выдан: Органом по сертификации продукции "ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ" ООО "Ивановский Фонд
Сертификации".
Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1

321
Argentina China Hong Kong
Grundfos companies

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110
Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstraße 2 Croatia Limited
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur
779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Denmark
220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12
E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Estonia Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba
Finland Japan
Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa Hamamatsu
Branco, 630 Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 53 428 4760
São Bernardo do Campo - SP France Telefax: +81 53 428 5005
Phone: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Telefax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes Korea
57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia Germany Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH
Fax. +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Canada Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: kundendienst@grundfos.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey

Grundfos companies
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A.
E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway 9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
Spain Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
resentative Office of Grundfos Kazakhstan
Poland Sweden in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 15.01.2019
Portugal GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
GRUNDFOS Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C.
Bd. Biruintei, nr 103 Phone: +886-4-2305 0868
Pantelimon county Ilfov Telefax: +886-4-2305 0878
Phone: +40 21 200 4100 Thailand
Telefax: +40 21 200 4101 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
E-mail: romania@grundfos.ro 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Russia Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
ООО Грундфос Россия Phone: +66-2-725 8999
ул. Школьная, 39-41 Telefax: +66-2-725 8998
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1279482
96842987 0220

www.grundfos.com
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2020 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.

You might also like