Etymology PDF
Etymology PDF
investigated (history of the word). In this sense, Etymology assists and is assisted by
History, through Philology, Comparative Linguistics, and General Linguistics, in search of
of solutions with the highest possible likelihood.
The dating of the etymons of the Portuguese language is something still to be developed.
available on the internet, in the form of specialized bodies and also on Google Books
(Invalid input. Please provide text for translation.).
The plausibility of an etymological hypothesis requires some knowledge.
the so-called 'phonetic laws', as well as the history of languages and their inter-
relationship. At this point, knowledge of linguistics/philology is essential.
Roman and historical grammar, not only of the Portuguese language but also of languages
related. Knowledge of vulgar Latin is necessary for hypotheses of etymons
inherited directly from the source language. At this point, Brazil has a rich tradition of
researchers, which deserves to be known.
Etymological studies and their methodology have been widely debated, especially in
second half of the 19th century and the beginning of the 20th century. There was a decline (with the exception
perhaps from the studies of Indo-European reconstruction), after the two world wars, in the
etymological research and discussions, which were very common in magazines such as
Lusitana Magazine, Romania Journal of Romance Philology. The parallel
the development of General Linguistics contributed to the solidity of the foundations of the theory
etymological.
Theoretical work whose first part focuses on the historiography of etymological studies since
Plato and the second is dedicated to the etymological method proper.
complemented by another work of the author, of a more practical nature (Behind the Words.
São Paulo: Globo, 2004, republished as Manual of Portuguese Etymology. São
Paulo: Globo, 2013). There are few other works on the assumptions and considerations.
necessary for a plausible etymology, among which we can mention only works
written in a foreign language, such as that of Pierre Guiraud, Etymology. Collection
"What do I know?" vol. 1122. Paris: PUF, 1964, by Yakov Malkiel, Etymology.New
York: Cambridge University Press, 1993 [Spanish translation: Etymology. Madrid: Cátedra,
1996] and by Alberto Zamboni. The etymology. Madrid: Gredos, 2001.
As a model of etymological dictionary for the Portuguese language, the author presents, for each
entry, its etymon and contexts with the oldest occurrences of the word, in which the
the word appears spelled in various ways. From the same author, part of his was published
extensive research in a historical-chronological vocabulary of medieval Portuguese. River
Rio de Janeiro: Casa de Rui Barbosa, 2006 (CD-ROM). The same author also coordinated
Etymological dictionary Nova Fronteira of the Portuguese language. Rio de Janeiro: Nova
Boundary, 1982, simpler, but easy to find. Many of the datings
de Cunha is found in the famous Houaiss Dictionary (Houaiss, Antônio; Villar, Mauro)
from the S. Dictionary Houaiss of the Portuguese language. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. Version
This work, although it focuses on the Spanish language, has many considerations regarding
other languages of the Iberian Peninsula, such as Galician and Portuguese, with dating quite
useful for the establishment of etymological proposals. It sometimes presents etymons.
quite different from those found in dictionaries (like the famous Romanisches
etymological dictionary, by Wilhelm Meyer-Lübke) and in philology journals
Romantic, however strongly based on historical documentation and in
argumentation. This is a necessary preliminary reading for the discussion of any
etymology. To understand the formation of the Portuguese language within the Iberian Peninsula,
there are many other works that can complement it with new data extracted
directly from texts. Among them, mention is made of the book by Douglas Juan Gifford and Frederick
William Hodcroft, Linguistic Texts of Medieval Spanish. Oxford: The Dolphin, 1966.
Extensive and detailed treatise on the separation of the Galician and Portuguese languages in
northwest of the Iberian Peninsula, based on texts transcribed with great philological rigor.
Additionally, older works that must not be missed in a discussion.
preliminary about the history of the Portuguese language authors such as José Joaquim Nunes
and its Compendium of historical Portuguese grammar. Lisbon: Clássica, 1919. [1945] or
by Joseph-Maria Piel. Studies of Galician-Portuguese Historical Linguistics. Lisbon:
National Press-Mint, 1989.
Model for all existing etymological dictionaries, the authors, endowed with
rare erudition and total knowledge of the subject never establish etymons that do not
can be proven. Important for the syncopations of classical Latin, which must be
differentiated from medieval Latin and that has been studied in more traditional dictionaries,
however, excellent, like that of Félix Gaffiot (Latin-French Dictionary. Paris: Hachette,
1934) and in several works of Ernesto Faria (besides his Latin-Portuguese Dictionary,
Historical phonetics of Latin. Rio de Janeiro: Acadêmica, 1955 [1970]
Higher Grammar of the Latin Language. Rio de Janeiro: Acadêmica, 1958). It's worth it,
for those who want to have contact with interesting aspects of the Latin system, to get to know more
the excellent work of Rubens Romanelli, The Latin Prefixes: from Verbal Composition and
nominal in its phonetic, morphological, and semantic aspects. Belo Horizonte: UMG,
1964.
Work of the former professor at FFLCH-USP, internationally cited to this day, reading
essential for understanding vulgar and medieval Latin. Along with other
two of your works (Grammar of Vulgar Latin. Rio de Janeiro: Acadêmica, 1959 and The
problem of vulgar Latin. Rio de Janeiro: Acadêmica, 1962), forms the basis for
reconstruction of the synchronies between classical Latin and medieval Portuguese. About the
there are several texts that complement the discussion, such as: the work of Manuel C.
Diaz and Diaz, Anthology of Vulgar Latin. Madrid: Gredos, 1950, 1962 or that of Veikko
Väänänen, Introduction to Vulgar Latin. Paris: Klincksieck, 1962. [Spanish translation]
Introduction to Vulgar Latin. Madrid: Gredos, 1985], in addition to
works of Serafim da Silva Neto (Sources of Vulgar Latin. Rio de Janeiro: Academic,
1956 History of Vulgar Latin. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1957, 1977) or
still the old book by Charles H. Grandgent. Introduction to Vulgar Latin. Boston: D.
C. Heath & Co, 1907.
Essential work for understanding the evolution of the Portuguese language over time.
time, according to the scientific methodology developed in the second half of the century
XIX was improved at the beginning of the 20th century. Because it is quite technical, this work may be
best appreciated with the reading of works that deal with Philology/Romance Linguistics,
that is, by getting to know better the languages derived from vulgar Latin as a whole, among
they are the comprehensive work of Bruno F. Bassetto, Elements of Romance Philology.
Paulo: Edusp, v1 2001; v2 2010, with extensive bibliography for those who want to delve deeper
on the subject. It can still be complemented with works that address it in more detail.
from the internal history of languages, like that of Heinrich Lauberg. Romance
Linguistics. Berlin: Walter de Gruyter & Co, vol 1 1956, 1963; vol 2 1956; vol 3 1962,
translated into Portuguese as Roman Linguistics. Lisbon: Calouste Gulbenkian,
1974, 1981.
9. SAID ALI, Manoel. Historical grammar of the Portuguese language. São Paulo:
Improvements, 1931, 2001.
A work that brings together two distinct works by the author (Lexeology of historical Portuguese. They are
1982.
A rather succinct work that outlines the entire history of the Portuguese language.
with the concern of detailing the peculiarities of each synchronization, something that neither
it is always done, for the Portuguese language, which is more concerned with the evolution of facts
linguistic than with the determination of the systems in which the facts are situated. Equal
Concerns the work of Rosa Virgínia Mattos e Silva, Trecento Structures:
Elements for a grammar of archaic Portuguese. Lisbon: National Press/ House
from the Currency, 1989.