0% found this document useful (0 votes)
20 views188 pages

Patués Dictionary

This document contains definitions of words in Benasqués, a dialect of Catalan spoken in the Benasque Valley, Huesca, Spain. It provides terms related to agriculture, rural life, and local fauna and flora. Additionally, it includes word derivations, expressions, and popular proverbs from the valley. The document showcases the lexical richness of this linguistic variety and offers information about its history and characteristics.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
20 views188 pages

Patués Dictionary

This document contains definitions of words in Benasqués, a dialect of Catalan spoken in the Benasque Valley, Huesca, Spain. It provides terms related to agriculture, rural life, and local fauna and flora. Additionally, it includes word derivations, expressions, and popular proverbs from the valley. The document showcases the lexical richness of this linguistic variety and offers information about its history and characteristics.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 188

A

A prep. 'a, in'.

Ainterj. 'ah'.

ABADEJOm. 'cod'. A term also referred to a large trout (in contexts


ponderative).

ABALÁv. tr. 'to swallow, to devour'. It is a Gallicism (fr. avaler).

ABÁNadv. 'in front' (Er., Sh., Rm., Li.). It is a term used mainly in contexts
expressive impressive.
Deriv.: Abáns adv. 'before', according to the testimony of Ballarín (1978). Refused
in our surveys where he is labeled as Catalan (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.).
Adebán (de) adv. and loc. prep. 'in front (of)'.
Abansáv. tr. y pron. ‘avanzar’ y el deverbalabansaf. ‘adelanto’.

ABANDON v. tr. and pron. 'to abandon'.


Abandon. 'abandonment'.

ABANERAf. 'shrub with thin branches similar to elder' (Rm.) and BANERA 'and it could'
de Grist' (Gb.).

ABARCA: 'footwear made with strips of leather or rubber.'


Derivation: Abarqueraf. 'a strip of fabric used as a closure that holds the abarcas to the ankle by
the instep (Er., Rm., Ur.).
Everyone knows where their shoe pinches.
the shoe.

ABELLA: 'bee'.

HAZEL
Deriv.: Abellaneralm. 'small grove of hazelnut trees'.
Abellanero [dien]adj. 'tusk'. So named because it is used to crack hazelnuts.

acorn

ABESURTm. 'mountain ash of the hunters' (Er., An., Bq., Cr.). Not known in Ur., Vi. Derivative:
Besurtaf. 'forest of service trees'. It is a place name.

fir
Derived: Abetosaf. 'fir forest'.

ABUNDANT. intr. 'to suffice; to be sufficient.'


Deriv.: Abundance f. 'abundance' and abundant person adj. 'a person who does not pay attention to
expenses.
The abundance ends hunger
first hunger 'for (Er., Rm.).

ABHORRÍv. tr. and pron. 'to abhor a female toward her offspring'; to get bored. Derivative:
Boredom, tedium.

Open. 'tree' (Er., Rm., Ur., Li.).


Deriv.Alberaf. (Er., Bq.), olbera(Rm.) 'iron wedge for splitting knotted wood';
the tone /o/ in this last variant may be due to the influence of the back labial, but cf.
alsina / olsina (Alvar, 1961: 338 and 376).

APRIL
He who sees three good Aprils can die content; whoever sees three Aprils
"Good, now he can die happy" (because the unpleasant weather is the hallmark of that...
month in the Valley).

ACACHAPIÁv. tr. 'to fix anything or situation; to season food.'

ACACHERIGÁv. tr. 'to condition, to arrange, to fix'. This is the form of Er. and Bq. In another
point appears to be chiriga (Rm.)

ACLLAMÁ v. intr. 'to shout'. Derived from *CLLAMÁ as is RECLLAMÁ.


to claim; to complain

ACOCHÁv. transitive and pronominal 'to cover, to cover up (especially on the bed)'.
Deriv.: Acacha – to crouch, to huddle.
Acachuguív. tr. 'to overwhelm, to defeat' (Er., An., Li.)
Cachoadj. 'fallen'. Refers mainly to the ears.

ACONHORTA-SEv. pron. 'to conform'. Archaic term.

ACOPLLÁv. tr. and pron. 'to couple (e.g. to harness the horses in a pack).'

ACORCHOFA-SEv. pron. 'to crouch down, to curl up'.

WAKE UP v. pron. 'to remember' (Rm., Ur.). There is the variant 'recollect' (Er.).
Deriv.: Acordansaf. 'memory'.
Agreements 'to agree (to be, to get...)' (Bq., Rm.).

accordion
Accordionist. 'accordionist'.

ACORROÑA-SEv. pron. 'to curl up'.

ACOTOLÁv. tr. 'to defeat, to overcome'.

to cover
ACORRUPÍ: tr. and pron. 'to shrink' (Er., Rm., Sh.).

to crouch

ACHOPA-SEv. verb. 'to settle something by crushing it.'

HELP
Deriv.: Achudaf. 'help'.
Achudánm. 'cowboy's helper'.

ADÁNm. 'dirty man (fig.)'.

beneath (of)

ADOBÁv. tr. 'to season', but the periphrase 'to prepare the meat in seasoning' is more common.
adobo

to square a beam with an axe

to decorate

AFAITÁV. tr. and pron. 'to cut; to shave'.

AFALAGÁ v. tr. and pron. 'to flatter; to soften.'

AFERRO adj. 'interested, hardworking'. Archaic voice documented in Er. Not accepted in Ur.

outside
Deriv.:Diforaadv. 'outside'. Archaic variant of sporadic use (Er., An., Li., Ur.). No
in Cr.

AFORRÁv. intr. 'to abort animals'. Derivative:


abortion

AGAFÁv. tr. and pron. 'to catch' (Er., Vi.). It is an outdated term currently replaced by
Grab.

GRAB v. tr. and pron. 'to grab'.


Deriv.: Grabber. 'handle'.
Comp.: Agarragascón m. 'type of bird'.

where; where

AGONY f. 'agony; anguish'.


Deriv.: Agoniosoadj. 'that produces agony.'

AUGUST
Prov.: 'With the month of August, summer is lost.' It is noteworthy.
the presence of Catalan traits in certain proverbs contrary to what living speech testifies
(August, came, lost).
AGREm. 'good or bad temperament of objects and people': this knife has quite a good temperament
The knife is of quite good temper, what a bad creature that woman is! What a terrible beast that woman is!
a semantic translation of the original Latin meaning we have the adj. agro 'sour' applied to
the food or the people (cf. infra). It seems clear that the masculine in /o/ is due to a
the thematization process based on the general of the masculine. Deriv.: Agruraf. 'acidity'.
Agruresf. pl. 'stomach acidity'.
Agriáv. intr. 'to show acidity'.
Vinegar. (cf. WINE).
Expr.: Agro eats the ferry (the iron, the acidic reference par excellence).

AGRUGÁv. intr. 'to kill time' (Gb.).

HOLD v. tr. and pron. 'to endure'.

sharp

AUTUMN
Deriv.: Agüerradaf. 'autumn season'. The term places special emphasis on the
the enduring and peculiar character of this period: from the battle, the cows come down, they are gathered
apples, etc.

needle

One cannot fit a needle through the butt (one's shirt does not reach the body).

AIGUAf. 'water in general; rain; juice of the fruit' (Er., Rm., Ur., Gb.). It is also applied to the
Esera, main river of the Valley that in Bq. they called L'Aigua Mayó (see infra aigüeta).
Deriv.: Aiguasom. 'avenue': the year of the flood (In 1925 the Ésera overflowed and flooded
the village of Benasque.
Aigüeraf. 'drain, outlet through which water flows down in the field.'
Aigüetaf. 'gully of a lateral valley'.
Snow shovel
Sink; woodpecker
Aiguaduraf. 'humor in the heads of equines.'
Aiguarolm. 'excessively watery food'.
watery
Aguamiel
Swamp
Aiguaneváv. intr. 'simultaneous precipitation of water and snow.'
Aiguapollm. 'hollow egg'.
Aiguapotrosm. 'mudflat with watery snow'.
Expr.: Not knowing what to expect in relation to a clear water.
"circumstance or person'. Like water little 'like gold in cloth'.

utensil, tool

Air; wind.
Derivatives: Aireraf. 'strong wind'.
Airillonm. 'unpleasant little breeze'.
Provb.: The northern air lasts no more than three days dead.

three days)

AIXATS interj. 'goodbye' according to Ballarín (1978), comes from the gc. adixats (= to God may you be nourished.
with God'). We have not personally documented it (rejected in Er., An., Bq., Cr., Ur.).

thus
Deriv.:aixinaadv. 'thus' (Er., Rm., Ur.), also capable of carrying a-sadverbial.
and to become, consequently, such ~ such.

that

on
Comp.: Alicancanom. 'louse; object that hinders.'
to break one's wings
Ixala-sev. pron. 'to stay with the wings fully extended.'

ALABÁv. trans. and pron. 'to praise'.

scorpion
If the scorpion stings you, you will not eat more bread; if the scorpion stings you, you will not eat.
more bread.

ALADROm. 'plow'. The pieces that make it up in Benasque are esteve, rudder, crook.
dental, tascón, urelleres, cllavilla, armiellayrella. They could be constructed entirely of
wood or have iron parts. Later, the casting drill and the brabán were introduced.
He is dumber than a drill.

ALAIGAf. 'winged ant highly valued as bait'. It is not a Benasque voice, but it is
Aragonese (Salas Altas).

ALARBE adj. 'spindly, energetic'. The definition differs from that offered by the DRAE 'man
uncultured or brutal.

ALASETm. 'foundation'. Used more in pl.

ALBAf. 'alba' and YALBOadj. 'white'. This is not properly an adjective of living speech.
benasquesa, but it did exist as demonstrated by the toponym Espinalgo (Rm.) <SPINU ALBU
hawthorn
Deriv.:Albadaf. ‘alboroto’ yalbadesf. pl. ‘coplas de alborada’.
Birch. 'birch'. So named for the white color of its bark.
Albarosaf. 'birch forest' (Er., Sh.) yalbarisoadj. (nickname of the inhabitants of Es.).
Albencom. 'light of the trees'. And since it is the softest layer of the wood, it is applied.
metaphorically as an insult: don't dance, albenco.

ALBALOT m. 'uproar' (Er., Rm.) and the dissimilar form abalat (Gb.). It should be noted in
the same line the aranesaalbarot variant (Corominas, 1991).

ALBARDAf. 'saddle' (Er., Rm., Vi.).


Deriv.: Albarderom. 'who has as his trade to make saddles.' It persists in the name of
a house of Sh.

The cap of the saddle is good for the bottom of a bad seat.

ALBEITREm. 'albéitar, veterinarian' (Er., An., Bq., Cr., Rm., Li., Ur., Gb., Vi.). It is a term
archaic.

ALBESÓN m. 'asphodel' (Er., Sh., Li.). It receives its name from the knob of white flowers that
they crown him. There are parallel Gascon variants like aubisson (Corominas, 1991).

ACACIA. There is influence from the prefix 'al-' and an accent that seems to postulate a.
suffix of plant collective -ARE.

alcove

ALCOLm. alcohol.

village
Deriv.: Aldeanoadj. 'inhabitant of a village'.

ALDEBET: 'door knocker, latch.'

cheerful
Deriv.:Alegra-sev. pron. 'to rejoice'.

alert
Deriv.: Alertáv. tr. 'to alert' and the perf. p. alertau 'alive'.

alfalfa

ALFERESÍA: 'epilepsy' (An., Cr.) and ALFELESÍA (Ur.). It is an archaism. In Ur. they say that
To cure the illness, the weight in wheat of the patient was offered to the Virgin.

ALFORCHA: 'saddlebag'.

ALGARIA. 'effort' (Rm., Ur.) and ALGARRIA (Li.).

hinge

SOME indef. 'some'.

ALIFÁS n. 'disease of horses'.

ÁLIGAf. 'eagle' (Er., An., Bq., Cr., Sh., Li., Ur.) and ÁGUILA (Vi.), the latter surely
under the influence of Spanish. As we see, the word is proparoxytone in any case, despite the
testimony of Ballarín (1978).
ALMAf. 'alma'. It is also used with a value close to that of interj.: she was tired, but
although tired, come on, let's carry buckets of
water to the fire.
Deriv.:Almetaf. 'tip of the sternum'. When killing an animal, that end was trimmed.
cartilaginous and would launch itself to the ceiling where it would stick, thus manifesting the
a more or less weightless character that is attributed to the soul.

ALMOND
Derived: almond tree. 'almond tree'.
Almendricom. 'green fruit of the almond tree.' The word is not known in the Valley but we do know it.
personally verified in other parts of Aragón (Barbastro).

ALMUGUES pl. 'wooden structure of the saddle'.

ALMUTm. 'almud'.

TAR n. 'tar; very strong drink (fig.)'.


Deriv.: Tar - sev. pron. 'to become dry, to ruin oneself'.

around (of)

ALTÁm. 'altar' (Er., Rm., Ur.).

ALTO adv. 'above' (Er., Rm., Ur.).


Derivative: Altariaf. 'height'.
Alto.
raise
Comp.: Allagaltoadv. 'up there' (Er., Rm., Ur.). Allasigalto
there in the distance

OTHERindef. 'other' (Er., Rm., Ur.). In some localities there is a tendency to eliminate the
lateral of the complex group, so it is heard (Sh.).

there

ALLO ~ ALLm. 'ajo'. It is an archaism that has been replaced by the Castilian term.
Ur.). The pl.alls(cf.infra) does not allow us to determine with certainty what the singular was, that is to say, if
it presented apocope or not; given the Benasque-Osg alternation. /øpl. we would expect that, but
this specific context offers numerous exceptions.
Deriv.: Alleron. 'ajar'.
Provb.: A rabid cat of the garlic (ironic).
If you are a good ally, plant me in February (the garlic is planted in February).

THATthing. 'that' (Er., Rm., Ur.).

bean (fruit)
Deriv.: Allubiám. 'bean garden'. Allubiera
f. 'bean (plant)'
ALLUSION v. tr. 'to sharpen'.

nurse
Deriv.: Ama-sev. tr. 'to accept a female a young of another.'

AMAGÁv. trans. and pron. 'hide'.


Amagatón m. 'hiding place'.
Loc. adv.: 'In hiding' and 'in a hidden manner'

Ur.).

to calm down

threat
Deriv.: Amanasáv. transitive and intransitive 'to threaten' (An., Rm.).

to supply

bitter
Deriv.: Amargáv. trans. and pron. 'to embitter'.
Bitterness.
Bitter as gall.

yellow
Derived: Amarillenco (Er.) and yamarillisco adj. 'with a tendency to yellow' (Er., Rm., Ur.).
Amarilliáv. intr. 'to turn yellow'.
Yellow like the lemon.

AMERÁv. tr. 'to dilute with water' (especially referred to wine). Also in relation to the
latinMERU(DECat. [AMARAR]) should note the form benasquesaesmeráv. intr. 'to suppurate
(a wound) (Er., Ur., Vi.)

ADMONISH. tr. 'to admonish'.

LOVE
Deriv.: Amoroso adj. 'loving'.
Amorous like the archelaga (ironic, among the virtues of the aliaga does not appear)
precisely this one).

AMORRO adj. 'sleepy' (Er., Rm.).


Deriv.: amorra-sev. pron. 'to get dizzy, to have vertigo.'

teach

WIDE
Deriv.: Ampllariaf. 'width'.

to borrow
Deriv.: Ampriuf. 'common grazing area'. The term is almost unknown in current speech.
we have witnessed in Er.), and it is confined to onomastics: L’Ampriu (Cr.).

humid

AMURIÁ to rest the sheep in summer during the central hours of the day.
Ur.)
Deriv.: Amuriadóm. 'place with shade for amuriá' (also as a toponym).

year
Deriv.: Anadaf. 'in crop rotation, that which corresponds to a specific year.'

Anollom. ‘añojo’ yanolleraf. ‘vaca quecría unanollo’.


Sobranom. 'sobreañal'.
Añencom. 'añal, one-year-old offspring' according to Ballarín (1978). We have not found it in our...
surveys. Some informant (Rm.) indicates that it is a humorous voice as it indeed is
(Mott, 1989: 166). In any case, the palatalizing phenomenon of-NN-is foreign to Benasqué.
this year
Proverb: In the hazelnuts, women are blessed (hazelnuts, a symbol of fertility). It's better
a good harvest is better than manure for development
the plants and fruits).

ANÁv. intr. and pron. 'to go'. It is usually constructed with a pronominal adverb (ne, ie) 'to leave, to go to'
(Er., Rm., Ur.)
Expr.: Ana-ne abán 'to be lacking little, to remain little'.
Ana-ne the icicles 'drip the snow from the roof' (Er., Bq., Rm.). Ana-se-ñ’e
to be eager for something

ANAYÓN m. 'blueberry (fruit)' (Bq., Cr.). In other places, they have heard it, but they do not know its
meaning (An.). Unknown in the rest of the Valley (Li., Vi.). Deriv.: Anayoneraf. 'blueberry'
(plant).

hip
Deriv.: Ixalancm. (Bq., Er.) eixadanc(Sh., Rm., Li.)
Ixalanquiáv. intr. (Bq., Er.) eixadanquiá(Rm., Li.).
Ixanca-sev. pron. 'to collapse from the back quarters'.

ANCLLUMm. 'anvil'. It is likely to be a Gallicism (fr. enclume) because the voice


anchoring documents in toponymy (Bq.) and because this process of substitution has
produced equally in Gascon (Corominas, 1991 [ENCLUSA]).

ANCOLLAf. 'rope to tame a horse.'

ANDAf. 'space that encompasses the dallador in its work'. The formonda(Er.) seems to be due to
popular etymology. In any case, the preservation of the ND group in Benasqués is irregular.

ANDADERAf. 'ganglion' (Er., Rm., Li., Ur.).

ANEDAf. 'ánade' (Er.), but ANEDA (An., Bq., Cr., Li., Ur., Vi.).
ANEULA-SEv. pron. 'to become stunted'. The primitive *neula does not exist in benasqués.
'fog' since this concept is covered by the word BOIRA.

effort

ANISE m. 'anise' (Er., Rm., Ur.).

ANSÁ adv. 'towards here'. Only in phrases like cuan ansá 'a long time ago', desde la hora ansá,
since the anxious and more hour.

nauseas

ANTERO adj. 'entire; stallion or uncastrated male donkey.'

before
Deriv.: Denantes adv. 'a moment ago'. Nanta-se
to hurry

to arrange; to season
Derivation: Apañom. 'arrangement; seasoning'.

to fix, to solve

APELLUCÁv. tr. 'to do things quickly due to circumstances' (Bq., Rm.)

slowly; good state of the body


Derived: To apply adv. 'slowly'.
Expr.: It is, find oneself unwell 'to be, to find oneself indisposed'.

APOTICARIm. 'pharmacist'. A term documented by Ballarín (1978) that we have not found.
Rejected in An. and Ur. where they indicate PHARMACIST. Yes, on the other hand PHARMACIST
(Li.).

APROFONÁv. transitive and intransitive 'to expedite, to hurry' (Rm.). Not in An., Cr. or Ur.

that one (Er., Rm., Ur.)


Eat that other 'pull that you go'.

ARAMBREm. 'alambre' (Er., Bq., Rm.). It is a Castilian loan as is easily seen by


the phonetic evolution of the Latin suffix -AMINE. A voice more in tune with the local phonetics is
aram (Gb.), although what we would expect is *arame. Deriv.: Lembreño adj. 'thin'.

ARANES: adj. 'Aranes (demonic)'.

ARANGÓN m. 'greenish-yellow edible berry' (Rm., Li.). Called in other places of the
ValleGRIXOLES.

Blackthorn

mason
ARBELLAf. 'arbeja' (Er., Li.).
Deriv.: Arbellám. 'pea plantation.'
Arbellón: small worker; restless person (fig.)

ARCAf. 'arca' (Ur.).


Provb.: To San Antón of the chinero, a little ark and a little pallero (given that by that date
[January 17] half of the harvested goods have already been consumed.

ARCOm. 'arco'. Also as a place name.


Deriv.: To feel a heart flutter.

ARCHELAGAf. 'aliaga' (Er., Bq., An., Cr., Sh.). In the rest of the Valley, the variant appears
eschelagra (Rm., Gb.) with a prefix es -very frequently - obviously - in absolute initial
benasqués and with an /r/ that must respond to popular etymology from agro, given the
not sweet qualities of the plant.

ARCHES pl. 'snack' (Er., Cr.).

ARCHOLm. 'lively child' (Er., An., Cr., Ur., Gb.).

ARDERAf. 'calorina'.

ARENAf. 'arena'.

AREULOm. 'holly'. It is the most general term in Benasqués (Er., Sh., An., Bq., Cr., Rm., Li.,
Ur., Vi.). Now, there is the metatized variant ALIGREU (Gb.) < ACRIFULU.

ARGUILAf. 'clay' (Er., Bq., Rm., So.). Deriv.:


Arguilés (pl. toponym)

hedgehog
Arisa-sev. pron. 'to bristle'.

ARIULOm. 'devanadera' (Bq., Cr.): the l'ariulo used to make the same (Cr.). Not in An.
Ur., Vi.

ARMAf. 'arma'.
Deriv.: Armáv. intr. 'to enter into erection'. Armari
wardrobe

ARMIELLAf. 'ring'.
Derivative: Armelladaf. 'element that holds the rudder and yoke.'

ARMOLLm. 'armuelle' <MOLLE. In this case with the original meaning of 'soft,
soft as corresponds to this type of plant that grows in the fields and crops and of the
that in the Valley two types can be distinguished: roisybllancs.

ARMOSm. pl. 'cross (of the equines)'. Its etymology must be traced back to the Latin ARMU.

ARNAf. 'hive'.
Deriv.: Arnalm. 'honeycomb' as a toponym (Ur.). Arnero
honey production facility

ARNICA f. 'arnica.'

ARREÁv. tr. and pron. 'to urge on'.


Deriv.: Arreum. in the syntagma arreu 'without interruption' (Bq.) and per tot
throughout (Er., Bq., Rm., Ur., C.S.).

ARRENCÁ v. trans. and pron. 'to yank' (Er., Rm., Vi.) and ARRINCÁ (Gb.).
Let’s start. 'walk'.

LEASED. tr. and pron. 'to lease'.


Lease: 'rent'.

ARRESf. pl. 'arras'.

ARRI interj. 'arre'.

to bring closer
Deriv.: Rimallm. 'rimero'.

ARRISGO. 'risk' and ARRISGÁv. tr. and pron. 'to risk' (Er., An., Cr., So., Ur.).
Ballarín's RISCÁde variant (1978) is not confirmed (in fact, it is a Gallicism). Provb.: The one who
Don't hesitate, don't blink (Fortune favors the bold).

ARROBAf. 'arroba'.

rice
He is dumber than rice.

carry something

ARROSIG: tr. and pron. 'to gnaw, to consume.'


Deriv.: Arrosigón m. 'pasture or piece of hurried food' and rosigón m. 'little root, tooth
worn out.

ARRUFIAf. 'lambskin cover for the feet'. They were placed between the socks and
the ankle boots were an effective protection against the snow.

wrinkle
Deriv.: Wrinkled. tr. and pron. 'to wrinkle'.

ARSENIm. 'arsenic [out of compassion]'. Notable are the figurative uses: arsenic bullies you into becoming,
this is boiled arsenic.

ARTf. 'skill, ability' (Er.) and ART (Ur.). Archaic term.


Expression: From the art (Er.) or comes from the art (Ur.) 'it comes from a lineage to the greyhound'.

ARTIGAf. 'land that is cleared and gained from the forest' (Ur.)
Deriv.: Artigáv. intr. 'to gain plots from the common land' eixartigá (Ur.); this work
it is also called sacá artigues (Er., Ur.).

Ace (in the card game)

Grill. trans. and pron. 'to grill'.

ASCLLAf. 'part of a split trunk' <ASTULA.


Deriv.: Asclláv. tr. and pron. 'to split, to break apart'.

ASCOSm. pl. 'asco'.

oil
Derivation: Aseiteraf. 'a container to hold the oil.'
Oil seller.
Eat like a candle (wonderfully).

ASENTÁv. tr., intr. and pron. 'to settle; to sit down' (Er., Rm., Ur.). Derivation:
Seat. 'seat'.

steel
Deriv.: Asera-sev. pron. 'to give a toothache'. It is applied exclusively to the noun tooth.
to the cows of spring the first days they were let loose their teeth were sharpened
of the vert.
Sereñoycereñoadj. 'strong, healthy'. The voiceless interdental is sometimes pronounced, so it will be.
recent Aragonism.

here

ASIRÓN m. 'maple'. It is the most general form in Benasque (Er., An., Bq., Rm.), but in some
locality (Ur., Gb.) the variant ALSIRÓN is given (influence of the prefix al-). In Cr. and Vi.
They do not know its name. Its wood seems to be weak and heats little, hence the extension.
applied to people weaker than the big man who let his father die of cold (Ur.).

ASÓdem. 'this' (Er., Sh., Rm.).

ASOTÁv. tr. 'to wake up the small animals': these bediells are not brenca asotats enguán
(Er., An. Rm.).

ASPRO adj. 'rough'.


Deriv.: Aspruraf. 'roughness'.

ASTAf. 'astil' (Er., Vi.).

ASTÍadv. 'there' (An.)

ASTÓdem. 'that' (Bq., An., Cr., Er.). In the last two locations its use is very specific.
given that it is relegated by THIS: this is how you say more this (Cr.). It is not said in the rest of the Valley
(for example: Li., Ur.)
sugar
Derivative: Asucrerom. 'sugar maker' (Rm.). Also the pot of sugar. Asucrá
to put sugar

ATACÁv. tr. y pron. ‘atacar’. Como pron. ‘atiborrarse’.

watch; encompass

ATAPÍv. tr. and pron. 'to compress, to pack tightly'. Derivative:


Atapisónm. '' (Rm.).

involve; get to work

ATESERA-SEv. pron. 'to hit the mark with the point of a product': this ham is well hit
the ham is well cured; the herb has been quite well attended as it is; the herb this year is
has done to perfection.

ATIBIÁv. tr. 'create' (Rm.). Not in An, Ur.

GRANT. tr. 'to grant'.

Dare to

atrocious

STOP v. tr. and pron. 'to stop'.

Come on, let's go.

AUCAf. 'oca'.

AURTÁv. intr. 'to abort the large cattle.'

Avarice

AVIÉNm. 'December' < ADVENTU(Rm.); although unknown in An., Cr. and Vi.
Ancient and genuine name of this month in Benasque.

YESTERDAY adv. 'yesterday' (Er., Sh., Rm., Li.). Although that is the general term, we have found the variant
yesterday (C.S.).
Deriv.: After yesterday vs. 'the day before yesterday'.

B
go

baba
Deriv.: Babadaf. 'moisture layer'.
Father. 'dad'.
Babullsm. pl.‘babas de los animales’ ybabulláv. tr. ‘babosear’.Esbabusiá
to slobber, to drool

BABAf. 'water' (Rm., Gb.). Voice of child creation.

poppy

BACm. 'blow'.

BADALLÁ to yawn.
Deriv.: Badallm. 'yawn'.

BADANA. 'tanned sheep leather'.

BADÍAf. 'abbey' (Er., Ur.).

BADINAf. 'water basin'.


Deriv.: Embadina - self. pron. 'to be flooded with water'. Rebadina
f. 'backwater in the river'.

bodoque

vaho
derivative: Bafadaf. 'vaharada'.
messy
Esbafa-sev. pron. 'to volatilize, to lose its essence a liquid' (Er., Rm., Vi.). Esbafoliu
adj. 'pale' (Er., Rm.) yesbufaliu(Bq.) by the influence of debufa.

BAGUERA. 'string the thickness of a finger.' It is a derivative of a primitive *bagano.


documented in Benasque that it does exist in Catalan and has left descendants in
high Aragonese (DECat. [BAGA]). DANCE m. 'helper of a brotherhood'.

to lower; to fall
(He.) /bail(Rm., So.).
Deriv.: Baixánm. 'mountain pasture area that is kept for eventual
inclemencies of the weather in autumn.
low

dipping. 'rough surface'.


Expression: 'To lower oneself from the fig tree' means 'to decrease, to weaken one's forces' (Er., Rm.).

balustrade

BALANDRAM: 'garment worn down to the feet by clergy'. Expr.:


Great eat a balandram (very tall).

BALANCEf. 'scale'.
BALCONY m. 'balcony'.

BALDANA: 'cow's jowl.'

to go bald

without cost

BALDIÁv. tr. 'to turn'.

BALDIESTROSm. pl. (Er., An., Bq., Cr., Vi.), BALIESTROS(Rm., Ch., Li.) and
BALIESTROS (Cr., Ur., S.M., L.M., Bu.) 'remnants of hay that the livestock rejects during its
"establishment and that fall at the feet of the dining table."
In San Juan de Plan (V. de Chistau) we have also confirmed crossbows.

BALDRAGUE: pl. 'lazy man (fig.)'.

BALEYAf. 'broom made of branches'.


Deriv.: Esbaleyáv. tr. 'to sweep'.

BALLOONS m. pl. 'heavyweights'.

BALOTm. 'grass bullet.'

BALSACASOm. 'trompada' (Er., Bq.). It is synonymous with BALSACADAf.

BALLÁv. intr. 'to dance; to be out of sync.'


Deriv.:Ballm. 'folklore manifestation of the Valley'.

BAMBAf. 'mess'.

BAMBOLEAf. 'bubble; ampoule'.

BANKm. 'bank'. The feminine form is in toponymy (Bq.).


Deriv.: Bancalm. 'belt of land that is made on a slope' (Er., Sh., Rm., Vi.).
large bed
v. intr. 'to not properly set down a piece of furniture.'

BANDAf. 'screen list'.

BAND: 'group of people or animals.'

Deriv.:Bandadaf. 'large group of birds' (Ur.).

BANDERAf. 'flag'. Also as a toponym: The Fountain of the Flags (Vi.).

BAÑSm. pl. 'baths'. It is a Toponym (Bq.).


Deriv.: Bañáv. tr. and pron. 'to wet'.
Bathe. 'watered'.
Bañaduraf. 'wetting.'
BAQUETA. 'stick used to split a beef trunk in two.'

BARANAf. 'a railing that closes a gate'.

cheap
Deriv.: Abarative. trans. and pron. 'to make cheaper'.

BARBAf. 'beard'.
Deriv.: Barbiáv. intr. 'to cut an object to extremes.'
Barbilleresf. pl. 'part of the pigs and equines under the mouth; flap of the chickens under the
pico'. By extension, it applies to 'one of the components of the SCALPEL (see s.v.)'.
Barbudoadj. 'bearded'.
The holy bearded ones are coming (Saint Anthony and Saint Sebastian) (prelude to snow and
cold).

BARBACANA f. 'corral; promiscuous (fig.)' (Rm., Gb.). As an adjective, it can


it can also be used in the masculine, then it suffers apocope: barbacán 'fool'.

liar

BARD. 'mud'.
Deriv.: Bardiáv. intr. y barduquiáv. intr. 'to walk through the mud without necessity.'
Barducalm. 'lodazal' (Er., Rm., Ur.) ybarducaliáv. intr. (cf. bardiá).

Eat the 'soaked' bard (Er., Sh.).

BARGAf. 'almiar'.
Deriv.: Barguilerom. 'wooden axis that structures the hayloft'. Borguil
a large amount of grass

baron
Proverb: You see, you will look like a man (in this case, the habit does make the monk).

BARRAf. 'bar; jaw; daring.'


Deriv.: Barreraf. 'fence; espuenda'. In Gb. also that of the traps.
Barrónm. 'thick stick.
Barotm. 'barrote'.
Barillaf. 'jaw'. See belsetánbariellas (DECat. [SÀRRIA]).
deteriorated
Comp.: Barraminaf. 'iron bar'.

'shack, hut' (Er., Rm., Ur.)

Deriv.: Embarracáv. tr. and pron. 'to close; to become cloudy.'

crazy

BARRANCO. 'barranco' (Er., Rm., Ur., Ch.).


Deriv.: Barranquilla adj. 'mote of the locals of Li.' Esbarranca-se
v. pron. 'to drag the earth with irrigation water.'

BARRASTE: m. 'naughty boy' (Er., Rm.).

BARRIm. It is a toponym (name of a street in Er. and Bi.).

BARRIÁv. tr. 'to mix' (Rm., Gb.).

BARREL m. 'huge belly' (Er.)

thicket
Deriv.: Barsadaf. 'degree of thorns' (Bq.), idem.barserom. (Rm.) and barsalm. (Er.). See.
also spined (Rm.). Besides, the general meaning of barsalen benasqués is
bramble
cut the brambles

BARSOm. 'barro, small tumor' (Er., Bq., Rm., Gb.).

BASAf. 'base'.

balsa
Deriv.: Basalm. 'deposit for irrigation'. It is based on
to soak; to bend

BASARDÁv. tr. 'to waste' (Ballarín, 1978). We have not found it in our surveys. In
reality, it is a loan from the French bazarder 'to sell off cheaply, to waste', which has not taken
true letter of nature in Benasque.

strong saddle

BASTIDAf. 'contramarco'. The primitive verb bastir, which originated this, is not known today.
ancient perfect participle.

coarse
Rougher than dog hair.

trash

BATALERO adj. 'wide open' (Bq., Li., Ur.). However, the more widespread variant in the
Valley is A SPATTERER (Er., An., Cr., Rm., Vi.).

BATÁNm. 'mill for treating fabrics; beating given to someone (fig.); naughty child in
high degree (fig.). E.g.: he chirped more than the mill's batán (Er.).
Deriv.: Abatanáv. tr. and pron. ‘to hit, to whip’.

BAT tr. 'to beat'.


Deriv.: Batallom. 'badajo'.
With different suffix treatment we have in the Valley the forms batuello adj. 'hollow egg' (Er.
Bq., Cr.), batueco (An., Rm., Li., Ur., Vi.) and batoc (L.M.). In turn, it is debated where it derives from.
v. intr. and pron. 'to splash'.
heavy rain
Ruckus.
Debate. 'Ruckus'.
Rebatév. transitive and intransitive. 'to throw, to cast; to lie down, to recline.'

Rebatosoadj. 'that splashes; abrupt'. Sobaté


to shake

batacazo

baptize

BAYARTEm. 'a type of rustic stretcher for transporting objects.'

BAYOm. 'not rushed pasture'.

BAYO adj. 'yellow, ochre'.

BEadv. 'good' (Ur.)


Expr.: Well just 'quite', well practically, and you? 'good and you?.

BABY ~ DRINK v. tr. and intr. 'to drink' (Er., Sh.).


Deriv.: Beberrutiáybebusquiáv. intr. 'to drink loudly.'
to water (animals)
Abeuradaf: 'enclave and action of watering'. Abeuradó
water trough

BEGONIA

BELÁv. intr. ‘belar el ganado ovino’ yESBELEGÁv. intr. ‘belar el ganado caprino’. Deriv.:
From a hypothetical verbal formation *belegá- which is documented in Gascon (Corominas,
1991) - we have the postverbal noun belecm., noted by Ballarín (1978), although we do not...
It is up to us; and of the normal should also apply what is general in.
Benasque.

BELITREm. 'untalented person (fig.)'.

some

BELLIGUERA f. 'vine'.

BENASQUESOadj. 'benasqués (demonym)'.


Joke: Benasqueso, cheese guts, real of four, devil guts (they are not wheat)
I clean the inhabitants of the village for the feeling of the other towns, which is reflected in others.
sayings: you won't trust those from Benás; those from Benás, leg, throat, and nothing more, etc.

gasoline
BERGÁS m. 'huge disorder.'

BERGUERAf. 'generally a boxwood bar that in the shape of an arch generates the precise tension
for the dry closure of the SCALPEL.

BERNAPESCAIREm. 'kingfisher' (Bq.) and BERNATPESCAIRE(Rm.).

varnish
Deriv.:Embarnusáv. transitive and pronoun. 'to dirty' (Er., Rm., Li.).

BERROm. 'type of salad that grows in irrigation ditches.'

BESAf. 'type of cereal' (Gb.).

Kiss
Deriv.: Besáv. tr. and pron. 'to kiss'.
Kiss me on the foot 'touch my nose'.

BESTIA adj. and noun. 'brute; animal'. There is also a masculine BESTIO 'brutish' (Er.). Derivative:
Beasts. 'large domestic animals'.

BETILLOm. 'a stick acting as a lever.'

BIC interj. used in the handling of goat livestock. Deriv.:


goat

BIDIELLO m. 'calf.'
Coplilla: Close the small door, because the bidiello will enter and eat your gabilo. 'close
the gate that the calf will enter and will eat your sheaf

BIECOm. 'goat's beard'. But it originally must have meant 'beak' just like the
Catalan, so the current meaning must be figurative.
Deriv.: Biecadaf. 'bécada; amount of food that birds provide to their chicks for
feed them' and bird type'. With ultracorrection in Benasque.
embllecardón).
Put the worm on the hook.

BIEDROm. Reduced voice to the onomastic: The Biedros 'meadow area' (Bq.).

WELL interj. 'what's going on' (Er., Sh.).

BIERAf. 'beer' (Bq.). From fr.bière where it began to be imported.

BIES (A)loc. adv. 'obliquely'.

BILLABARQUÍN (An., Bq., Cr., Li., Vi.) and BALLABARQUÍN m. 'berbiquí' (Er., Ur.). They are
adaptations of fr.vilebrequin with metathesis of the vibrant and in the case of the form of Eriste
with vowel assimilation.

ticket
BIMAf. 'a two-year-old heifer'.
Deriv.:Bimardom. ‘novillo de dos años’ (Er., Bq., Rm.,S.M., L.M.)BIMBOLA

manga over shoulder

BINSAf. 'binza' (An., Bq., Rm.) and GUINSA (Er., Cr., Li., Ur.).
Derivation: Esbinsa-sev. pron. 'to herniate' (Er., An., Bq., Cr., Rm.) yesguinsa-se (Li., Ur.).

silly

hinge. 'eczema' (Er., Rm., Gb.).

pea

mesentery

BISGAI (A)loc. adv. 'diagonally'.

WHITE adj. 'white' (Er., Rm., Ur.)


Deriv.: Bllanquetm. 'bird; albino person'. The bllanquet of Llibrada, the bllanqueta
Morancho (Bq.). In pl. the blanquets (of the bed) 'belly bacon' (Rm.).
Whitish
to whitewash
white as milk

soft, moist
Deriv.: Abllaniv. tr. and pron. 'to soften'.
Softened - to become soft or moist a dry material: this has softened.
a long time after the sun has passed.

wheat

chard

BOBINAf. 'organ of the cows'.

'macho cabrío' (Er., Sh.). It is a term of Catalan structure, because the grammar
The dialectal history of Benasque shows us that we should have the voice aragonesabucocon.
the usual metaphony (cf. urmo, suco, cumo, etc.). However, it already appears in toponymy.
Tuft of Bocs(Sh.).
Deriv.: Boquív. tr. and pron. 'to cover the billy goat to the female; to be covered the she-goat.'
Boquetm. 'canete' (Er., Sh., Rm.).

mouth
Deriv.: Bocañera f. 'throat'.
Abocáv. transitive and intransitive 'to point the livestock downwards; to pour.'
Comp.: Bocatobam. and f. ‘big mouth’. Nickname of the inhabitants of Vi.
Local adv.: face down.

BOCOLÓNm. ‘hondonada de terreno’ (Er.) yBROCOLÓN(Rm.). En Gb. ‘mancha vegetal’.


BOCOIm. 'cuba'.

BOCHadj. (Er., Cr., Rm., L.M.). Rejected in An. It is a practically unusual term as it has
has been replaced by LLOCO; furthermore, among the informants, despite being aware of their
used in the past, is considered Catalan voice (An., Ur., Vi.).

BOCHAf. 'dye, absinthe' (Er. Sh.)


Deriv.: Bochalm., fertile area in these plants (reduced to the onomastic field
[Er.]).

BOCHÁ v. tr. and pron. 'to move'. A hegemonic term for this meaning derived from the French bouger.
that has displaced aMOURE.

wedding

warehouse

BOGAf. 'limit, boundary' (Er., An., Bq., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.). Ballarín (1978) also offers
the variantMUGAf. that we have not found (refused in Er., An., Cr.).
Deriv.: Boguiáv. intr. 'to border' (Er., Ur.): Conques is all boguiau 'the lordship of Conques
it is fully delimited, the mountain of Eresué borders
with Eriste.

cloud, fog
Deriv.:Boiraum. ‘mass of clouds’.

BOIXIGAf. 'bladder; landslide due to accumulated infiltrated water' (Er., An.,


Cr., Rm., Ur., Li.). With closed vowel BUIXIGA(Bq.).

bol

BOLAf. ‘bola’ yBOLOm. ‘gran canto rodado’.


Deriv.: Bolocm. 'clump' yaboloca-sev. pr. 'to clump together'. Expr.:
I was poisoned.

BOLOGUERO: 'residues of hay and by extension of any other small thing.'


It proceeds from the ancient variant *balaguero < celt. bálako (DECat., s.v.bàlec).

BOLOMAGAf. 'gatuña'.
Old ox, get the job done; 'experience is a degree.'

BAG
Proverb: He who pays and lies, the bag feels it (it's of little value to lie if the economy)
it suffers.
The chugadó's bag has no piadó (warning about the dangers of gambling).

mess
IBÓN m. 'high mountain lake'. It seems to be a derivative of BOM m. 'deep well', voice
pre-Roman that is attested in the Gascon toponymy (High Valley of Luchón) and also in
benasqués: The Bomb of Mata (Cr.). It does not properly belong to the living speech.

BOMB.
Farts like bombs 'swollen from eating.'

BOMBAf. 'party, revelry.'

BOMBOLÓN m. 'type of horsefly' (Gb).


Deriv.: Bomboloni v. intr. 'to make the bombolón' (Er.).

nice

bump, dent
Deriv.: Boñocm. 'irregular object'.
Boñáv. tr. and pron. 'to dent'.
dented
Borñascom. 'lump, bump' (Rm., Gb.).
to manipulate excessively, to handle too much
Boñaf. 'boñiga'.
Esboñáv. tr. 'to undo cow dung in the meadows.'
Embunáv. tr. 'to put excrement on the udders of cows so that the calves do not
pull the milk.

BORCHEm. 'naughty child.'

BORDAf. 'stable with barn' (Er., An., Cr., Rm., Ur.).


Deriv.: Bordalerom. 'who lived in a borda exploiting it for its owner in exchange
of a salary. It's what was still happening in the seventies at La Borda Faure and La Borda
Albá (Bq.).
Embordáv. tr. 'to introduce the hay into the barn of laborda.'

BORDÁv. tr. 'to embroider.'

BORDEUS. Thus named the city of Bordeaux that welcomed so many men and women from the Valley.
after the Spanish Civil War.

BORDÓN m. 'pointed stick to make a mark on frozen snow'. Derivation:


prick

BORÍN adj. 'stern'.

BORA. 'bora'. It has an interjective dimension - alone or alongside proper names like
Juaquina, Petra - to express admiration for someone's luck: Forget it Petra, you will already be lucky.
From now on, congratulations, you will do well now.
Deriv.:Borraixom. 'large and frayed piece of fluff.'
Borrasaf. 'used to peel cereals and legumes'.
Borrasudo adj. 'with a texture of dregs.'
Aborrasáv. intr. ‘comer de todo’ yaborrasadóadj. ‘persona o animal al que le gusta todo tipo
of food.

Borridaf. 'small piece of leftover dough before baking; crumb' yesborridáv. tr. and
to break, to smash, to shatter
Borrillónm. ‘mendrugo de pan; chichón o bulto en una parte del cuerpo’ yaborrillona-sev.
to form lumps in a liquid
‘a stunted and chubby individual’.
f. 'splash that falls into a liquid, into the eyes, etc.'

drunken; soaked

BORRAINAf. 'borage' (Er., Rm., Vi.).

storm
Deriv.: Borrasquiá v. intr. 'borrasquear'.

BORREGO m. 'one-year-old sheep' (Er., Rm., Ur.).

pebble
Deriv.: Borrucadaf. and borrucasom. 'stone throw'. Aborruquiá
to stone

wart
Deriv.: Borrigón m. 'tiny apple with a wart-like appearance.'

BORRUNA-SEv. pron. 'to curl'.

BORRUMBADAf. 'landslide; large number of something (fig.)'. Cf. Top. Hesp. II, 297.

BORSEGUÍN. 'a kind of hard boot.'

BORTm. 'bastard'. The word is not specifically Benasque although it must have existed and
The story of the bort of Llagunas (a locality of Noguera Ribagorzana) is still remembered.
Deriv.: Bordegásm. 'naughty child'.
Bordegotm. ‘niño’. Carece de matiz peyorativo alguno.
Rebordenco adj. 'twisted, wicked'. Abortolau
adj. 'rough' or 'uncouth'.

BOSÁv. tr. and pron. 'to obstruct'.


Deriv.:Desbosáv. transitive and pronoun. 'to clean'.
Bosaf. 'growth; hump.'
Bosom. 'bozal'.
Boson. 'body that obstructs a conduit.'

BOSÍN n. 'bite of food that animals take.'


Deriv.: Abosináv. intr. 'to eat hurriedly.'

BOSOLLAf. 'zipper'.
BOTm. 'container of four decaliters capacity' (Er., An., Sh., Rm.) and BOTAf. 'boot'. Deriv.:
Botanaf. 'patch that is put on the boot.'
bottle
It makes you 'feel angry'.

It's cold like a bot 'to have a monumental cold'.

BOTAf. 'footwear'.

BOTERAf. 'entry of a covered irrigation ditch'. It should be noted in relation to it the m.


DEWATERING 'place to drain the water' (Er.), derived from a verb DEWATER
properly means 'to burst forth, to launch oneself'.

BOTIÁ: intr. 'to throw'.


Deriv.: Botamanm. 'one who worships'.
adv. loc.: Suddenly, improvised.

BOTIGAf. 'store'. We have found echoes of this word (and its derivative botiguerom. 'shopkeeper')
in the town of Sh., but it is not used in the least.

BUTTON m. 'button; testicle' (An., Li.).


Deriv.:Buttoneraf. 'scrotum' (Er., Bq.).

BOOm. 'ox' (Er., Cr., Rm.).


Deriv.: Bobaralm. 'place to graze the oxen'. Remains as a toponym (Cr., Bq.).

vault

BRABÁN n. 'type of plow for deep work'.

BRAGAm. 'area of the animals between the hind limbs; udder' (Er., Ur.). Deriv.:
Braguerom. 'ubre' (Er., Sh., Rm.).
Abragueradaf. 'female with swollen udder in the phase immediately prior to giving birth.'

BRAINAf. 'autumn forage of rye' (Ar., Gb.). Synonym of FARRAYA.

BRAMm. 'screech, tantrum'.


Deriv.: Bramáv. intr. 'to rebuznar'.
Esbramegáv. intr. 'to bellow' and the deverbal esbramecm. 'bellowing'.

BRANCAf. 'mother branch' (Er., Rm., Li.). From its grammaticalization derives the indefinite.
BRENCA.

BRANDAf. 'blaze'. It is usually used in plural: 'you could see some blazes!'
to ignite some flames.
Derivation: Brandaleresf. pl. 'huge llama'.
Brandiáv. intr. 'to burn with intense fire.'

ember
Deriv.:Brasicalm. ybrasicadaf. 'large accumulation of embers'. Abrasá
to burn

ARM. 'arm'.
Deriv.: abrasive. tr. and pron. 'to embrace'.
hug

Brasatm. 'amount of things that can be transported or embraced with the arms; way of carrying'
something: he brought a bunch of flowers; he was carrying his son in a bunch. He would embrace. tr. 'to embrace'.

BRENAf. 'provision for when one works outside the home'. Deriv.:
to have a snack

BRUNO. 'bran'.
Deriv.: Rebenillom. 'fine bran that is generated in the lathe.'

to weed
Deriv.: Bribaf. 'a group of weeds that are weeded out.'

SHINE. intr. 'to shine'.

herpes

jump
Deriv.: Brincotiáv. intr. 'to jump back and forth.'
Brincom. 'jump'.
Bringolaf. 'bell turn'.

to offer

brisk wind

BROCHANCOm. 'twisted and knotted stick'. Cf. DECat. s.v. broixa.

BROCHINAf. 'unpleasant breeze' (An., Cr., Rm., Li., Ur., Gb., Vi.). Cf. cat.brogir.

witch
Deriv.: Broixería f. 'witchcraft.'

BROLLADISAf. 'large quantity of a vegetable that is born.'

joke
Deriv.: Bromic, intr. 'to bromate'.

BROSAf. 'broza; particle'.


Deriv.: Brosallaf. 'broza'.
It crumbles - reflexive verb 'to crumble'.

BROSQUIL m. 'compartment for smaller animals.'


BROSTAf. 'set of leaves and tender shoots from a shrub or tree'. Deriv.:
Brostelladaf. 'blow'.
Brostiáv. intr. 'to eat sprouts and leaves by the animals.'

BROTm. 'sprout'.

BROTISIAf. 'nuisance, plague.'

BRUECOm. 'variety of heather' (Er., Sh. An., Vi.) and BRECO (An., Gb.). Ignored in Cr.
Li.

BRUIXUELO m. 'goiter' (Er., An., Cr., Li., Vi.). Rejected in Ur., Bu. where it is called gola.
gordaypaporespectivamente.

dress shirt

BRUTO adj. 'gross'.

Deriv.: Abrupt adj. 'brutish'. Abrutalau


brutish

BS-BSinterj. Onomatopoeic sound to attract the cat.

BUDIELLO. 'intestine.'
Budelladaf. 'large amount of intestines.'
Esbudella-sev. pron. 'to break a container letting its contents spill out' (Er., Cr.).

BUDIERAf. 'sheep that is left at home when the others are taken to the flat land' (An.,
Bq.). Not in Ur.

BUEDO adj. 'empty' (Er., Rm., Gb.).


Derived: Budáv. tr. and pron. 'to empty'.

GOOD adj. 'good' (pl. goods [Er., Rm., Ur.]).

to blow
Deriv.: Bufaf. 'silent flatulence'. It applies to a non-edible mushroom species.
(wolf's howl) for its explosion that otherwise causes a brown cloud; also
genital parts
Bufosm. pl. 'influences' (Er., Rm.).
Bofo, bofa adj. (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.) 'hollow, empty' and bofida (Bq.). It is applied.
especially to nuts.
Rebufáv. intr. 'to retreat the smoke, the water, etc.'. Comp.:
buffalo.

BUFALÍ interj. It is used to respond to the childish insistence that asks here, who.
who' and thus mock curiosity.

BUGADAf. 'wash'.
Deriv.: Bugaderom. 'large container for washing laundry'.
BUIXOm. 'boj' (Er., Rm., Ur.).
Deriv.: Buixeraf. 'boxwood bush' (Gb.).
Buixetaf. 'boxwood broom'. By extension, it is now applied to any type of broom.
Buixosoadj. Toponym (Bq.).
Riddle: One thing that is green on the outside and yellow on the inside, what is it? (the zucchini).

BULLm. 'large intestine'.

BULLÍ ~ BULR intransitive verb 'to boil' (Er., Sh., Rm., Ur.).
Deriv.: Perbullí ~ perbulrev. tr. 'to give a slight boil to a food.'

BUMARRAf. 'foamy mass of a vegetable.'


Deriv.:Esbumarradaf. 'landslide' (Er., An., Cr., Ur.). Not in Vi.

buñuelo

mockery
Deriv.: Burllón adj. 'mocking'. Burla-se
to mock

donkey
Deriv.: Burreño adj. and noun 'burreño, burdégano'.

to horn
Deriv.: Bursadaf. 'action and effect of goring.'
Bursiadóybursiaderaadj. 'thing that tends to horn or charge'. Embursá
to stumble upon something

SEARCH v. trans. and pron. 'to search'.


Deriv.: Rebuscáv. tr. 'to rummage' and the deverbal rebuscall m. 'rummage'.

BUSCARRAL m. 'scrub'. The primitive (cf. cast. bosque, cat. bosc is not attested in
Benasqués applies the name SELVA to the deciduous forest and specifies many types.
of forests according to the trees that comprise them: albarosa, fabosa, abetosa, piná, besurta,
etc. There are the variants moscarra (Gb.) and borra cal (Ar.).

BUYOLm. 'water jar for the field' (Er., An., Cr.) and with metathesis BULOI(Sh.), but
rejected in Vi., Ur. where they are situated as typical of the eastern localities (Las Paúles). In
reality, it is Catalan voice (cf. the non-diphtongation of -OLU-). More accepted in our surveys.
It is the voice of the valley, in general.

C
CABALm. 'set of goods of a house' (Rm.).
Deriv.: Cabalerom. 'non-heir son of a house who decides to stay in it in exchange
of his work' (Bq.). Not in An., Cr., Ur.Acabalauadj. 'that has goods' (Rm.).
horse
Deriv.: Caballetm. 'caballete; fruit of the box tree'.
horse-like
Acaballa-sev. pron. 'to place one animal on top of another.'

CABANAf. 'cabin, refuge of the shepherds in the mountains.' There were some in each pasture, but
the cabins of Ardonés and L'Ampriu (Cr.), La Vally Vatisielles (Bq.), Les Riberes, El
ForcauyEl Cllot de Chil(Er.), El Foradet(Sh.) and were usually made up of a wall of
masonry connected to bone of more or less quadrangular structure (about 1.20 meters in the
parts of lower elevation to 1.80 meters (at its highest point) on which a roof was raised
of pine logs covered with clods or slates; the entrance door was narrow and low
to prevent the intrusion of the animals themselves and above it, an opening allowed for exit
from smoke; at times they were attached to a natural cavity (Llosás, Bq.). A second model
(provisional) it was the semi-excavated in a spot of the pen where several pairs were arranged.
logs, tied at the upper vertex to each other and to another parallel to the ground, to configure a
triangle, then they were covered with a thatch roof; in this way, the sheep could spend the night.
in various areas fertilizing them (Rm.). Both different from the small constructions made
inside the walls of some estates, especially those far from the village, with a great
slab as a roof to shelter from the rain (ALC,232). For example: Calrá will go to the village to make the cabin.
from Llardana that has fallen (Er.), the Tormo cabin is bigger than the others (Bq.).
Deriv.: Cabaneraf. 'route that leads the livestock in its transhumance'; and as an adj. '(female donkey)'
that transfers the tools of the shepherds during the transhumance: they have made a point to the mouths for the
The shepherd's cabin is very strong this year.
Cabanetaf. ‘concavidad que forma la pared tras el hogar’; ‘espacio entre ambas piernas
open': the cats usually warmed up at the little firehouse (Rm.); the goal is going to be scored by the
cabaneta (Bq.)

basket

CABÉ ~ CABRE v. intr. 'to fit'.

CABELLS pl. 'spikes'.

CABESAf. 'head; unit of garlic or onion' (Er., Sh., Rm., Gb.).


Deriv.: Cabesalm. 'lintel of an opening'.
nap
Cabesáv. intr. 'to form the fruit in hay or cereal.'
headbutt
stud

CABOm. 'cabo; each of the oxen or plow cows.'


Deriv.: Caberínm. 'highest point' (Er.)
Cabirónm. 'upper end of a tree trunk.'
Ended. tr. and pron. 'to end' and ending. 'final'.
Expr.: It would be the end of it all 'it would be the last straw' (Rm.).

peanut

CACARAQUIÁ v. intr. 'to cluck'.


CACHAMONAf. 'state of low spirits'. It is used with practical exclusivity in the
structure the cachamona 'to walk dejectedly'.

CACHOm. 'cacho'.
Derived: Recachudoadj. 'chubby, coarse'.

each

CHAIN.
Deriv.: Cadenaum. 'chain with which cows are tied in the stable'. Cadenosa
(nuez) ferreña (Ur.)

CADIACadj. 'to impress'.

CADIELLOm. 'cadillo'.

CADIERAf. 'wooden bench by the hearth.'

burrow

CADOLLA: 'small concavity that occurs in a stone.'

café; bar
Deriv.: Caferetm. 'small coffee'.

Caféism. 'Cahíz'.

shitting
Deriv.: Cagallónm. 'cagajón'.
Cagarrullaf. 'cagarruta' (Bq., Rm.), but carragulla (Er.).
diarrhea
Cagolaf. ‘hez’ (Er.);cagoletaf. ‘cagarruta’ (Gb.).
to have diarrhea
Comp.:Cagaferrim. 'slag' (An., Bq., Cr.).Expr.:
One shits on the 'pifiarla' juice.

CAXA 'box'.
Deriv.: Caixerom. 'wall that holds the irrigation channel.'
drawer
boxed in

CALABUERSOm. 'narrow corner' (Er., Rm.). Cf. < calabodio (DECat., s.v.bòfia), and may
be indigenous, since sialmorsá, entemorsá<MORDIARE, well that's it.

It does not appear in Ballarín (1978). However, we have witnessed it in Ramastué and
frequently heard in Eriste comocalagüerso, therefore, with a slight variant
produced thanks to the neutralization -which is quite common- of /b/ and /g/1 . In Gb.
calabursio.

I believe it is a sister form of the Castilian dungeon, (DCECH, s.v.) only that in
Benasqués has shown an epenthetic /r/ since ancient times, which has conditioned its evolution.
phonetics of the word, in such a way that it has not followed the Benasque trend to palatalize the
Latin group /dy/ in intervocalic position leads to a voiced mediopalatal result, which is
habitual2but a process of assimilation has occurred similar to that recorded in the
noun benasquésentemuerso (Eriste, Sahún, Benasque, Anciles, Cerler), and almuerso
(Valley rest) 'breakfast' <*INTERMORDIU ~ *ADMORDIU (Catalan, s.v. esmorzar)3In summary,
calabuerso ~ calagüerso<*CALABORDIU.

CALAMACOm. 'botch'.

calamity

CALANDRAf. 'calandria' (Bq.).

CALAMUCANO adj. 'drunk'.

CALENDAR

CALATRACS. pl. It is used only in the phrase 'caldo de calatracs' meaning 'broth of tortetas'.

CALDOm. 'caldo'. In such a sense, it is a Castilian loan, since it does not exist as an adjective in
our dialect, although the toponymy reveals its ancient existence (L.M.). Deriv.: Cauldron
cauldron
brothy
Scalded. tr. and pron. 'to scald'.
to get irritated
hot
Calcium. 'ember, glowing coal'.
Escalibàv. tr. 'to stoke the coals' (Er., Rm.).
Calóf. 'heat' (Er., Rm., So.).
Calradaf. 'ray of sun'.

1Likewise, the benasquese cases of 'lejía' < LIXIVA, 'uva' < UVA, 'mucosidad' <
MORBU, lake 'seed' < LABORE, garcholeta / cat. barjola, guinsa 'small cloth' (Eriste) < *VINCTIA, The Nogalits
(toponym of Eriste) <NOVALITU, grandparent / cast. grandfather, Güil (anthroponym of Sesué) / cast. Buil.
reverse process we have desbotadó (Eriste) / esgotadó 'drain of a channel' (Benasque) < *EXGUTTARE,
volandrina/ cast.golondrina, bordalobo(Ramastué) / cast.gordolobo, sebuda/ cat.ceguda<CICUTA. For
the presence of this phenomenon in Aragonese, cf. Kuhn (1935: 89 et seq.), and Alvar (1953: 205206); in terms of
in Spanish, cf. Menéndez Pidal (1940: 196).

2Compare 'to rise' <*PODIARE, and the profuse series of verbs in -iá<-IDIARE in which the palatal
reappears in the third person singular and third person plural of the present: pateyo, tonteyes, culeye...
This is also the evolution of Aragonese since the Middle Ages (Umphrey, 1911: 179), which repeats in the
living dialects and in toponymy in general (Alvar, 1953: 195 and following).

3See on this in Spanish Menéndez Pidal (1940: 148-149).


Scald. tr. and pron. 'to heat'.
Escalfi-sev. pron. 'to inflame oneself'.
Provb.: Old cauldron, or a pit or hole (with old age, the usual ailments).

CALÉ ~ CALRev. intr. 'to agree, to be necessary'

CALIQUEÑO m. 'man of little trust (fig.)' (Er.)

CALITREm. 'man without talent'. (Rm.).

calm
Deriv.:Calmarreraf. 'very hot and oppressive weather'.

CALMONI-SEv. pron. 'to consume oneself' (Er., Cr., Li.).

CALOIm. 'aborted fetus.'

footwear
Deriv.: Calsetínm. 'sock'.
‘rolled fabric sewn to the hen's leg to mark it’
to wear
to run around
Expr.: make sock 'make media'.

CALSOm. 'lime and sand mortar'.


Deriv.:Calsada? f. 'cloud barrier on the horizon that foretells a change in weather'
(He.)
Calsinaf. 'cal' (Er., An., Sh., Vi.).

CALVO adj. 'bald'. Also used as a place name (Er.).

CALLAGUARIm. 'skeleton; skeletal individual (fig.); very talkative person or one who does not
Can a secret be trusted? (Er., An., Bq., Rm., Ur.): It's better to keep quiet than to speak (Ur.).

SHUT UP. pron. 'to be quiet.'

CALLA-SEv. pron. 'to curdle'. It is an obsolete term. Derivative:


Callom. 'curd'. Archaic word.

CALLERISM. 'alley' (Er., Sh., Rm.).

CAMAf. 'leg'. Currently, the replacement has practically consolidated for


LEG.
Deriv.:Camalm. ‘rama de un árbol’ (Er., Sh.) yescamaláv. tr. ‘desgajar las ramas
from a tree.
Escamallm. 'walk'.
Escamatiáv. intr. 'to flounder'.
Escarramica-sev. pron. 'to spread one's legs' (Er., An., Bq.) eixarramica-se(An., Cr., Rm., Li.
Vi.)
Loc. adv. comp.: A camasic-camasac (Bq.) already samallic-samallac (Er., Rm.) 'a
horse jumps

CAMAMILAf. 'manzanilla; a delicate and faint-hearted individual (fig.): he is a camamila'


he is a coward.

CHANGE v. tr. and pron. 'to change'.


Exchange good for bad.

CAMBRAf. 'room, chamber; cave'. It is not a freely used word.

CAMEm. 'hemp' (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.): gives hair and mane from a mare it must be ramals
(An.)
Deriv.: Escanemásm. originally 'hemp fields'. Today it is merely a toponym.
(Sh., Li.)

CAMELLO. 'camel; clumsy person or animal (fig.)'.

path
Deriv.: Walked. intr. 'to walk'.

shirt
Deriv.: Escamisauadj. 'shirtless'.

bell
Deriv.: Bell tower. 'bell tower'.
Campanerom. 'man skilled in the handling of bells'. Campaniá
to walk at an untimely hour

CAMPOm. 'land for work' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Campet (from pear trees) 'cemetery' (Er.)
Camped. intr. 'to survive'.
Swept. tr. 'to sweep'.
Proof: As long as there are fields, there are such saints (when there are, there is enough for everyone).

dog; individual who kicks everything (fig.); type of trout with a thick head and body
excessively thin of little gastronomic value (fig.) [Er.; not Ur.]
Skinny eats like a dog (the dogs weren't eating too much).
Q: Why is it the dog? A: 'For bread, the first thing is first.'

CANa. 'cana'.

CANALf. 'canal'.
Deriv.: Canaleraf. 'channel that collects and drains rain from the roofs.'
It erodes. pron. 'to form grooves due to the erosion of the land that the water drags.'
CANDONGAf. 'tabarra' (Er., Sh.).

gangrene
Deriv.: Gangrene - sev. pron. 'to gangrene.'
It is worse than gangrene 'worse than Cain'.

CANLLOCm. 'mazacote, callote'. It is fundamentally used in the hard simile like the
Unknown in An., Li., Ur., and Vi.
Deriv.: Encanlloqui - to get tangled up.

Tire.
Deriv.: Rest oneself, used as 'to rest oneself', overexert oneself transitive and reflexive 'to become excessively tired'

(Li.).
fatigue

CANSIELLO m. 'mound of earth that divides a garden into small plots and where plants are grown.
lettuces, cabbages, etc.
Deriv.: Acanselláv. tr. 'to divide a garden by means of cansells'.

'CANSOLAf. 'strap of the clog'. Just like in Aranese (Corominas, 1991) it occurs in Benasque.
a deafening of the initial velar facing the cat.gansola.

CANTILENA: 'continued song'.


Derived: Encantariaf. 'fairy' (Rm.).
Cantáv. intr. and tr. 'to sing'.
Cantóm. 'a person who sang in the church during the burial' (Rm.). Cansón
f. 'song' (Er., Bq., Rm.).

side
Deriv.: Cantalm. 'stone'.
Cantaletm. 'negative habit'.
corner [of a house, of the fire]
Cantiáv. tr. 'clean the margins of a property.'
Escantelláv. tr. and pron. 'to sportill''.
(land) that is flat.

pitcher
As much as the pitcher goes to the well, it ends up breaking.
broken fountain.

CANAf. 'cane'. It is a Castilian voice, given that the Benasque phonetics (-NN->-n-) is uniform.
at this point, so we should have *cane.
Deriv.: Canadaf. ‘large wooden jug’ (Li., Ur., Vi.).
Trachea. Cannula
canabla
Caniellaf. 'doll'.
Caniellom. 'thick thread that shapes the hollow and carmine wool when twisted.'
Canom. 'underground water conduction'.
Canudaf. 'spigot [of boot, of barrel]'.
pincushion
questionable pron. 'to choke on something.'
CAPindef. 'none'. It does not exist in benasqués as a term of living speech with the meaning of
head
Deriv.: Caberrotadj. 'stubborn'.
to charge
naughty
Foreman; boss.
Comp.: Capsinllom. (Rm.) 'wooden eye of the cinch'. In Er. and Bq. there is a variant
asimiladacansinllo.

cape
Deriv.: Capelladuraf. 'upper'.
Chaplain. 'priest' (Er., Ur.).
capuchon
Capillaf. 'capilla': The Capilleta of Morillo (Vi.), etc.
Recapáv. tr. 'to make the slates of the roof sufficiently cover each other.'

tick

CAPÁS adj. 'capable'. The Gallicism capable (Er., C.S.) is also heard.

to fight

to chop, to cut finely

CARAf. 'face'.
Derivative: Caretoadj. 'animal with a white stripe on its face.'
Aggressive-looking.
to confront
Comp.: Malcarauadj. 'angry, furious'.
"Bug face‘sergeant’s face’ (Rm.).

snail
Deriv.: Caragoleraf. 'snail vendor'.
Caragoletaf. 'elongated snail.'
To curl.
This is snails and raw onion (it's a waste of time).
If the sauce costs more than the snails! (it will be better to leave it be).

CARALLOT adj. 'silly' (Rm., Li.)

CARAMBELO m. 'caramel' (Er.).

CARAMELLAf. 'caramillo'. Instrument linked to the inhabitants of Urmella.


from the following joke: the people of Urmella play the caramella.

CARAMULL m. 'crown'; word used basically in the adverbial phrase a caramull. Deriv.:
Acaramulláv. tr. 'to put a heaping measure.'

CARANDIELLO: 'little mill village'.


Expression: Charrá eats like a little bird (because of its tiresome chatter).
pumpkin; head (fig.)
Deriv.: Carbasadaf. 'headbutt'.
Carbasalm. 'calabazar'.
Carbaseroadj. 'stubborn; hard to cook (fig.); that does not leave the kitchen (fig.)' (Er., Rm.).
Carbasínm. 'head'.
to break one's skull

COAL
Deriv.: Carboneraf. 'carbonera'. Of the site where they were made, there remain
numerous toponyms (Er., Bq., Rm.). A pile of firewood was made, covered with clods and soil
and the combustion produced charcoal.

CARCANOm. 'little hoods'.


Deriv.: Carcaniáv. intr. 'to shine brightly'.
Old as carcans (prototype of the ancient).

CARCAÑETES pl. ‘calcañares’. It is used in the loc. adv. in carcañetes.

CARDINAL. 'goldfinch'.

CARDOm. 'cardo'.
Deriv.: Cardigasoadj. (a term used by the locals of Ch., where this plant is abundant.)
Cardáv. tr. ‘cardar’ ycardaf. ‘instrumento para cardar la lana’.
Escardusiáv. tr. ‘regañar, reprender’ yescardusiadaf. ‘bronca, regañina’. Provb.:
Some take the credit, while others do the work.

LOAD tr. and pron. 'to load'.


Deriv.:Cargaf. 'load'.
Cargadóm. 'device to help load hay onto pack animals.'
Cargo strap. 'rope to tie the load' (Er., Ur.).
It's worth less than a load of water (it's worth nothing).

CARINTELLm. (Er.), CARENTELLA(An., Cr.) and CARANTELLAf. 'needle at the end


of the traps' (Bq.). Ignored voice in Li. and Ur. as it is limited to the north of the Valley.

meat
Deriv.:Carniseram.'type of cupboard for storing meat'.
person with lamentable behavior (fig.)
edifying
Encarnaduraf. 'ability of tissues to heal.'
Comp.:Cansaladaf. 'bacon'.
Encarnaguellm. 'plant' (Gb.).
Carnival (only in the lower proverb).
Carnival. 'carnival; boast (figurative).'
Expr.: Make meat 'to kill a piece of game'.
From St. Anthony to Carnival we are already in the Carnival season.
expensive
Deriv.: Encarív. tr. and pron. 'to emphasize'.
carpenter

CARRAPÍN. 'pine cone of hazelnuts, acorns, etc.' (Er., An., Cr.) and CARRAMPOLL (Li.,

CARRASCA f. 'holm oak'. It is a term more properly Aragonese than from Benasque, given that it is not the case in both...
there is in the Valley.

cluster.

Deriv.:Encarrasáv. tr. 'to arrange something in the manner of a cluster' (Er., Rm., Ur.).

CARRAUm. It has remained as the prototype of thinness in the simile 'thin as a carrau.'
The voice seems of Gascon origin (Aranese) where it designated a type of cereal.
[CARRAGÓ]).

CARRETOSA adj. '(nut) ferreña' (Bq., Rm.). For other places see CADENA.
Nook.

CARRILANO m. 'walking individual.'

CARROM. 'car' .
Deriv.: Carradaf. 'sarta' (Er., Rm., Ur.) yencarradáv. tr. 'to charge, to thread'.
street
to guide
Road. 'road; way that the mole excavates'.
to transport bundles, etc.

CARROT f. 'carrot' (Er., Cr., Sh.). Not in Ur., Vi.

CARROT: 'soot crust' (Cr., Rm.). Rejected in An., Ur.

prison

CARTREm. 'big door'.

CASAf. 'house'. Various shortened forms appear alongside the names of the houses such as
ca(Sh.):ca Vaquera, cade(Er.):cade Chaimeyquede(Rm.):quede Isabel.Deriv.:Casalisio
huge house or building
wedding
Marriage broker. 'someone who was dedicated to arranging marriages'.
Get married.
Expr.: Single marries 'to marry without being an heir.'
Prov.: To the paternal house, if you can do good, do not do harm.

to hunt
Deriv.: Casaf. 'hunting'.
Casadóm. hunter (Er., Rm., Ur.).

CASCÁv. intr. and pron. 'to hit; to chat; to worsen an injury by hastening its recovery'
(Er., Rm., Ur.).
Deriv.:Cascaduraf.'contusion'.
shell
Cascarriaf. 'dry manure crusts on the skin of animals' (Er., Bq., Rm., Gb.). Cascollo
m. 'fruit pit'. In Bq. we have the variant cossollo more akin to the Aragonese coscullo (Borao).
skeleton

cascabel
Deriv.: Cascabellicom. 'type of plum' (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur. Vi.). The pl. is
usually ringed (Er., Rm.) although in Vi. they told me bell-ringing (more in agreement,
in any case, with the dynamics of the plural benasqués [cf.ALLO].

CASCOm. 'foot of a horse, etc.'

almost

CASOm. 'case; coincidence'.

CASOm. 'side opposite to the edge in a cutting object' (An.).

CASOm. 'cauldron'. Especially the one used to peel the pig during the slaughter.
(Er., Gb.).

CASPAf. 'dandruff'.
Deriv.:Casperaf. 'profusion of dandruff'.

CASQUETA f. 'bisera'. It is a Gallicism (casquette).

chestnut
Castanets

CASTIELLO m. 'castle'. It is an outdated term replaced by the corresponding Castilian.


It appears in the toponymy Pllanacastiella. The elders also recall the voice castet.
'castle, estate' (Er., Rm.) which is the corresponding gas solution.

CASTRAf. 'casta'. With an epenthetic /r/ very common in this context, perhaps aided by the
influence of ENCASTRÁ.

casserole

CATERVA. 'crowd'

CATÓLICO. 'person with good health (fig.)'. In negative sentences: he is not very Catholic.
he/she is still not in very good health yet.

fourteen
bed

CAUQUET adj. 'informal'.


CAVÁv. tr. 'to dig'.
Derivation: To weed.

CAYÉ ~ CAIREv. intr. y pron. ‘caer’. En Bu. aparece la variante con vocalización catalana
CAURE.
Deriv.:Cayedaf. 'fall'. Cayén
fall

CLARIÓN m. 'chalk'. This Gallicism (fr. crayon) has become outdated.

CLICAf. 'little kids'. It is pejorative.

CLLAPOm. 'leafy plant stain.'

clear
Deriv.:Cllaraf. 'clear (from the egg)'.
to clarify; to die of hunger
Cllarificáv. tr. 'clarify'.
Cllaróf. 'clarity, brightness.'
Cllaruraf. 'point of clarity'.
Acllariderasf. pl. 'instrument for reviewing hemp' (Rm., Vi.).
Acllarí-sev. pron. 'to clear up (the weather)'.
Entrecllarív. tr. and pron. ‘to eliminate certain vegetables or fruits so that the remaining ones
develop appropriately.

key
Deriv.: Cllavillaf. 'clavija' (of the plow, of the yoke, etc.), cllavillón m. 'punch that is
clavicle and little key. 'ankle' (Er., Cr., Li.).

CLLAUm. 'nail'.
Deriv.:Cllagüeresf. pl. 'holes of the horseshoes' (Bq., Cr.).
Clover
to nail
Ancllaum. 'closure of the canal.'
Comp.: Farrancllau (see FERRI).

CLLAUSIU adj. (Gb.)?

CLLIMm. 'crin'.

CLLOSAf. 'closed territory, fenced off'. General toponym in the Valley (Er., An., Bq., Vi.).
Deriv.:Inclusoadv. 'incluso' (Ur.).

depression
Derivation: Cllotetm. 'dimple'; encllotau adj. 'in the shape of a hole': these chairs are
enclosed (Er.), the cow is well enclosed, she will not take long to give birth (Rm.).
little owl
wink
Cllucáv. tr. 'to close'; almost exclusively in the expression cllucá un güello: I couldn't do it
I haven't been able to sleep a wink all night.

broody hen
Deriv.: Llolloadj. 'extremely old'. Archaic word.

COBÁv. tr. 'to incubate the birds' eggs.'


Deriv.: Cobilm. 'cubil' (Er., Rm.), but we have it as feminine in toponymy.
In other locations (Gb.) they are found with different endings (-ICULU).
Cubilám. 'corral in the mountains'; it remains practically only as a place name (Er., Bq., Cr., Rm.
Li.).

COBANÓN m. 'art of fishing with wicker'.


Deriv.: Cobanonetaf. 'part of the cobanon'.

COWARD
Deriv.: Acobardíyacobardáv. transitive and intransitive verb 'acobardar'.

COCAf. 'flour cake with sugar'.


Deriv.: Coquetaf. 'blood cake (black) or broth (white)' and cocónm. 'dough of'
rebrenillo (Ch.)

'egg' (Rm., Gb.). It is a term of child creation.

dog
Deriv.:Cochosoadj. 'disastrous, dirty' (Er., Gb.).
Expr.: 'a fried dog'. A phrase to end annoying curiosity.

COCHOLÓN m. 'nape; a collection of eggs that the hens have laid where it was not intended.
predicted (fig.) (An., Bq., Cr., Li., Ur., Vi.). Also chocolate at some point (Ur.).

CODAf. 'cola' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.:Codadaf. 'blow with the tail.'
to wag the tail
Escodáv. tr. 'to remove the tail; to consider lost'.
They should tie a knot to my tail and another one if there's any left, so they can throw me a greyhound.

CODÉm. 'wooden or tin container to keep the sharpening stone of the dalladó wet.'

CODOÑm. 'quince'. Old-fashioned term.


Deriv.: Recodoñatem., recodoñadóm., recodoñáv. trans. and recodoñaduraf. in this
Tongue twister: Three little corners of recodoñate, take them to my uncle recodoñadó's house, so much
I'm going to make a payment for the reminder, since no one will remind me anymore.

COFIAf. 'a kind of cap; a woman without common sense or who is disheveled.'

Chest. 'Ark'.
COGOMAf. 'silk' (Er., Rm., Li.).
top bud

Deriv.: Cogulet (of the fire) m. 'heart (of the fire)' (An.).

COGULLAf. 'habit of some religious; culmination in the lime oven'. Deriv.:


Pig's jowl.

cushion
Deriv.: Coixineraf. 'pillow'.

lame
Deriv.: Coixeraf. 'limpness'.
to limp
Cushion-couch 'limping'.

COLf. 'col'.
Deriv.: Colám. 'cabbage garden.'
Coletaf. 'type of high mountain plant estimated by sheep' (Sh.).

COLÁv. tr. and pron. 'to strain; to put in'. In Gb. also 'to end up far away'.
Deriv.: School-sev. pron. 'to bleed out'.
Trascolá 'to transfer' v. tr. (Er., Bq.) and trescolá (Er., Rm.).

COLLATION f. 'collation' (Er., An., Cr.) and COLLISION (Rm., Li., Ur., Vi.). Expr.:
Have a snack before going to bed.

COLBA-SEv. pron. 'to die' (Er., Rm., Gb).

HANG v. tr. 'to roast; to cover the home with ash': we'll make hanging trunfas 'today we will make
roasted potatoes; before you had to cover the embers of the hearth at night.
during the night.
Deriv.: Colgónm. 'home'.

COLICm. 'colic'.
Deriv.: Coliqueraf. 'medicinal herb for stomach pain'.

COLOR
Deriv.: Decoloring oneself. pron. 'to lose color' (Er., Rm.) from an initial form decolori-se
documented by Ballarín (1978).

COLLÓN m. 'cojón' (Sh., Ch.). Archaic. Deriv.:


Collonade. 'work' (Er.).

COMadv. 'how' and COMA 'like'.

'bent ground'. A term from living speech that is also very common in toponymy.
(Er., Bq., Ur., Vi.)
Deriv.: Encomella-sev. pron. 'to brag'.
COMBINE v. tr. 'to combine'.
COMBOYÁv. tr. 'to treat well, to accompany, to be attentive to someone.'

comedy, fun

COMENERAf. 'ridge beam'.

COMORMORIm. 'murmur'.

COMMON adj. 'common, of the people'. Already in onomastics (Er.).


Deriv.: Comunal adj. 'communal'. Also in onomastics (Ur.).

COMPLLEGANSA: 'basin; gathering of people.'

BUY v. tr. and pron. 'to buy'.


Deriv.:Buyers. 'cattle dealer.'
Little buys the one who sells the day and takes the night (because the day is everything for him)
mountaineer.

CONCAf. 'basin'. It is a term, essentially, from toponymy: Conques, La Conca Moral


(Er., Bq.)

CONCHESTRAf. 'accumulation of snow'.

CONDITION f. 'condition'.

CONDUMIO: food (Gb.). Disparaging term.

CONDUCTf. 'equal'. It is an antiquated term.


Deriv.: Acondusi-sev. pron. 'to become equal.'

KNOW. tr. and pron. 'to know'.


Deriv.: Coneixensaf. 'knowledge; friendship' Desconeixé
to be unaware of
Recognized. tr. and pron. 'to recognize'.

CONFESS v. tr. and pron. 'to confess'.

jam

CONGUSTROm. 'gorge'. It is a toponym (E.R.).

CONLLOCm. 'method by which offspring of someone else's livestock were kept with a share in the
benefits (Er., Rm., Ur.)

CONSELLm. 'popular meeting to decide about the common good.'

CONSIETOm. 'craving'.

contav. tr. 'to count; to believe; to trust.'


Deriv.: Count's House. 'place to count livestock (especially sheep) in the mountains'.
Tale. 'Tale'; see as an illustration the phrase with which tales end.
Benasqueses: and I tell you, through the chimney up high it has gone and colored red this
the story is over.

CONTEMPLATE. tr. 'to be condescending to someone.'

CONTAINS adj. 'happy' (Er., Sh., Rm.).


Malcontent adj. 'discontented'.
Expression: As happy as a clam 'happy as a lark'.

CONTINUOUS adj. 'continuo'.

CONTRAprep. 'against'.
Deriv.: Encounter as a place name (Er.).
Found in the expression 'to have a bad temper'. Also in the
onomastics: Our Lady of the Found (Ch.).

contraband
Deriv.: Contrabandist. 'smuggler'.

CONTUMACY: 'punishment'.

CONVIDÁv. tr. 'invite' (Er., Rm., So.).

trophy

COPERO adj. 'to the cup.'

copy
Deriv.: Copied. tr. and pron. (general voice), acopiá (Ballarín, 1978) yacopllá (Er.) by
palatalization of the yod after consonants.

COPLLEm. 'chopo'. Some informants (Rm., Li.) still remember it and the place names.
Today it has been replaced by the Castilianism.

CORASON m. 'heart'. There is a fossilized form in fixed expressions: the cor of


Hibert, which makes one think - along with the testimony of Ballarín (1978) - that it could have been the ancient form
in the Valley.
Deriv.:Coradaf. 'set of organs of the thoracic region.'
Coralm. 'coral wood, the heart of the wood'.
Chili pepper.
Encorachau (mal)adj. 'out of tune'.

CORBASOm. 'raven'.

CORBILLO: 'basket with two handles'.

to rot away
Deriv.: Corquetaf. 'woodworm'.
Corcónm. 'decayed piece.'
LAMB. 'lamb'. Likewise in toponymy (Er., Sh.).

CORDOBA n. 'tanned leather'. Very commonly used in the expression 'to soften the cordovan'.
badana.

CORNIERAf. 'blueberry (bush)' (Er., Sh., Gb.). Deriv.:


Corniaf. 'blueberry (fruit)'.

CORONAf. 'corona; the crown of a tree'. Very common as a toponym (Er., Bq., Cr.,
Sh., Es., Ss., So., Li., Ch., Gb.

CORRAL m. 'corral' (Er., Rm., Ur.). Deriv.:


pigsty

they all run those women


Deriv.:Sliding adj. 'sliding'.
Cursaf. 'race'. Archaic voice.
I occurred (to someone) v. intr. 'to occur to (someone)'. With the small diphthong variation.
WHAT OCCURRED (Er.): who comes up with this!, who would think of this!

CORREUm. 'mail'. There is also a f.CORREGUA(Er.).

CORREYAf. 'correa' and CORREISm. pl. 'strips of leather from the yoke'. Deriv.:
correhuela (herb)

CORRUSIÓN f. 'very intense fetor, stench.'

CORTf. 'a kind of pen to shelter or enclose livestock in the mountains.' It is a toponym.

CORVAf. 'curved part of the plow.'

COSAf. 'thing'.
Good thing, a bad thing 'a considerable amount'.
A great thing 'an extraordinary fact'. A
What another in the phrase 'I give so that you may give'.

naughty boy (fig.)

COSE-SEv. pron. 'to boil oneself; to burn oneself from the cold.'
Deriv.: Cosinaf. 'kitchen' and recosinaf. 'room adjacent to the kitchen'.
Cooking.
to sting
itch
It's a bad piece; 'to be a bad bite'.

to sew
Deriv.:Costuraf. 'sewing'.
Sewing patches.
COSPILLO: 'olive pomace'.
Bruto eats the cospillo (the cospillo, a coarse product).

COSPÍNm. 'thistle (fruit)'


Cospineraf: 'spiny plant'.
COST, intransitive and transitive 'to cost'.

CUSTODY interj. 'milk, hostages'.

CUSTOMEm. or f. In any case, it is a Castilian loan, given that the evolution


The dialectal suffix -UMINE in Benasque is quite different (custom). Deriv.: Acostumbráv. tr.
to get used to

COTELLÓN m. 'rag, tattered cloth' (Rm.)

COTERO adv. 'by the side'. It is used in a reduplicated manner in the expression cotero.
cotero: go out cotero cotero in sight of the ixarsos 'I went out all along the bank in view of the
sarrios’.

COTTON m. 'cotton'. Archaic term.

COVAf. 'cave' (Er., Rm., Ur., Bu.).


Deriv.: Covarchom. 'shelter in the rock' yacovarcha-sev. pron. 'to take shelter from the
inclemencies of the weather.
Cave-shaped

CRABAf. 'goat' (Er., Bq., Sh., Rm.). It was also known by this name in some villages (Rm.,
Li.) the snail known in other TAVERNKEEPER (see tavern). Both refused.
denominations in Ur.
Deriv.: Crabadaf. 'herd of goats or wild sheep.'
Craberom. 'goat herder': Anabe to the plaza and give a horn, which passed from crabero to
crabero, criable; at the same time they brought the crabs and let them go (Er.); 'type of pine whose
branches start from the base
Kid.
Crabónm. 'cabrón' and craboneraf. 'shearing of the goats'. In a humorous tone, it acquires the
meaning of 'tie'.
Goat livestock.
Crabiáv. intr. 'to still be raw a food'.

CRABEROm. 'carabao' (Er., Cr., Ur.).

burst, die
Deriv.: Escarbasaf. 'crack produced in the hands by the cold.'

CRECAf. 'nut' (Rm., Gb.). Onomatopoeic or childlike creation voice.

CREDÉ ~ TO BELIEVE v. tr., intr. and pron. 'to believe; to obey'.


Better to believe than to go see (better not to expose oneself).
GROW v. intr. 'to grow'.
Support (of milk).
Waxing. 'first quarter'.
growth
Lose the ability to grow.

CREMÁv. tr. and pron. 'to burn' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Recreate yourself. pron. 'to burn oneself.'
burning
burn

CREMALLO: 'thick chain ended with a hook that hangs in the fireplace.'

CRENCHÓN m. 'rock crest.'

CRESPILLO: 'homemade pastry product'.

CRESTAf. 'crest'.
Derivative: Crestelleraf. (Er.), crestallera 'ridge crest of the roof' (Bq.) and cristallera
(Rm.)

CREST: tr. 'to castrate the sows'.


CRIAv. transitive and pronominal. 'to raise.'

Deriv.:Críaf. 'cría'.

sieve
Deriv.: Cribiellom. 'thick sieve'.

CHRISMAf. 'chrism'.
Deriv.: Crismáv. tr. 'to be very expensive'.

CRISTIANA and RECRISTIANA are interjections of disapproval or reprimand.

CROCm. 'blow'. Onomatopoeic voice.

cortex; shell
Deriv.: Crostelludoadj. 'with a lot of bark'.
plagued
Scab itself. pron. 'to form a crust on something.'
Expr.: It is from the lower crust 'to be careful'.
eat a lot (consume a lot of food).

CRRRRinterj. Onomatopoeic voice to drive sheep.

CRUDE adj. 'crude' (Er., An., Rm.). Deriv.:


Crudeness.

to crunch
Deriv.: Crunch. 'crunch'.
Silene
burst
CRUSf. 'cross'. It is a Castilianism if we consider the numerous onomastic testimonies.
that advocate for a form of the Catalan (An., Es.).
Deriv.: Cruserom. 'cross of the animals'. Crusá
to cross

CUADROm. 'cuadro'. Already in the toponymy El Cuadro (Vi.), Els Escuadros, Els Cuedros (Bq.).
The feminine form CUADRA also appears in onomastics.

CUAIRÓN m. 'quarter'.

which
Comp.: Any indefinite 'any'; regarding the variant 'whichever'
documented by Ballarín (1978), we have not verified it. Moreover, taking into account the
genuine character of the verb queríen benasqués (which does not diphthong) does not seem to us to exist
never existed.
Any is indefinite. 'some thing' (Er., Bq.). It is archaic.

when

HOW much

forty
Deriv.: Quarantine. 'quarantine'.

FOUREnum. 'four' (Er., Rm., Ur.). From the ordinal FOURTH we have these derivatives:
Fourth. 'room'. In plural (quarters) it means 'money'.
quarter
Quarter: 'measure of capacity for oil.'
Fourth. 'cowbell'.
quartering oneself - to break into quarters (Er.)

CUBA
Deriv.: Cubatón m. 'bucket'.
Encubáv. tr. 'to bring the wine for the whole year.'

COVERED. tr. and pron. 'to cover'.


Deriv.: Cubierta. 'shed'.
Cover.
to cross a pass
Each pot has its own lid, if it is not made of iron, then it is made of wood.

CUCALAm. 'fearful individual (fig.)' (Bq., Rm.). They seem to be variants CUCAlNA (Er., Bq.)
yCUCALAMACA (Bq., Rm.).

CUCOm. 'worm'. The feminine CUCAsignifies 'cockroach', although in some cases the
diminutive intervenes to provide affection to the insect in question; thus the little sky
'ladybug' (Er., Rm.), also called monsoon beetle (Bq., Er.) or light beetle
firefly
Deriv.:Cuca-sev. pron. 'to rot'.
Cuquiáv. intr. 'to spend time on nonsense.'
For a cock and for a dog, it’s not bad to have a brick in hand (better to be prepared).

coconut of the pine

CUCUTm. 'cuclillo; reclusive individual (fig.)'.

knife
Deriv.: I listened to it. intr. 'to make small cuts with a knife.'

neck
Deriv.: Colladaf. 'collado; wooden stick with two notches on each side for hanging
two cubes of water and thus be able to transport them
Collar. 'collar' (Er., Rm., Ur.).
Collaraf. 'leather or fabric collar filled with straw to put around the necks of draft animals.'
White-collar.
apercollar
with the neck exposed
Comp.: Culbllancm. 'white-necked bird'.
pestle

rope
Deriv.: Cordellm. 'cordel' (Er., Rm., Ur.).
instep area
to button

HORN m. 'horn'. It is a heritage term from Benasque as it already exists in toponymy.


and so in the Pllanicuerno compound (An.). It is used in the plural as an interjection to indicate
annoyance or disagreement: horns! 'Nose!'.
Derived: Cornaduraf. 'cornamenta'.
extreme of something
Cornillerom. 'iron that settles in the hinge and serves as a pivot in the doors of
wood.
Corniáv. intr. 'to horn'.
Comp.: Biscorneroadj. 'across, oblique'.
Expression: The milk in the horns 'to have the milk in the horns' applied to cattle
when for various reasons (such as having to walk a lot, etc.) it is presumed that they will not produce
a lot of milk.
To anger or irritate someone with a certain action.
He is in a bad mood 'to be a bad person'.
Riddle: One thing that when it goes outside looks at your house and when it goes to your house looks outside.
What is it? (the horns of the crabs).

leather
Derived: Curion 'leather not tanned from which the cords of the abarcas were made' (An.,

To skin the leather of a beast (to kill it).

BODYm. 'body'.
Deriv.: Escorporáv. intr. and pron. 'to evacuate; to clean oneself by soaking the clothes.'
transport box

General place names in the Valley.


Deriv.: Costeraf. 'slope' and costerudoadj. 'sloping land'.
Costalm. ‘costado’,costaladaf. ‘batacazo’ ycostaleraadj. ‘lateral’.
slap
side
rib
'recuesto' and 'recostáv'. tr. and pron. 'recostar'.

QUESTION f. 'question'. Its monophtongization in COSTIÓN is frequent.

CUIDA tr. and pron. 'to take care'.

ass
Deriv.: Culateraf. 'big ass'.
Culiáv. intr. 'to culear'.
Enculáv. transitive and pronoun 'acular'.
Reculáv. tr. and intr. 'to recede'.
Comp.: Culroyaf. 'red-tailed'.
Kiss the ass (a display of servility).

CULDIESTROm. 'colostrum' (Er., Rm., Vi.), CULIESTRO (Li., Ur.) and CULLESTRO (An.,
Bq., Cr., Rm., Ur.). Regarding the Catalanizing voice CULLESTRE that Ballarín (1978) offers,
It must be a printing error based on the examples mentioned in the same lexicon.

SNAKEf. 'snake'. Also in toponymy.


He who kills a snake before San Juan will not lack money throughout the year.
snake, symbol of wealth in this case.

fault

spoon
Deriv.:Culleretaf. ‘renacuajo’.Culleriá
to spoon

CULLÍ ~ CULRE v. tr. 'to harvest'. It is archaic.


shy

CUMOm. yCOMO(Bq.) 'pig feeder; wood pile for watering livestock in the
mountain.

CUMPLLÍv. tr. 'to fill; to fulfill'.


CUNA. 'cuna'.

Deriv.: Cunar: it seems that it cradles marching (Rm.).

brother-in-law.

to cure
Deriv.:Curaf. 'cure'.
Percuráv. tr. and pron. 'to seek.'

neat, clean
Deriv.: Acuriosáv. tr. and pron. 'to clean, to tidy up.'

short
Deriv.: Acursáv. transitive and pronominal 'to cut short'.

Cursónm. 'viper' (Er., Bq.). In An., Bq., Cr., Li., Ur., Vi. the variant escursón appears with
different prefix.
Bite of excursion, they give the hail or the hail (Ur.).

CUTm. (Rm.) yCUC(Gb.) Voice of childhood origin.


CH
'javelin' (Er., Ur.). The Spanish word jabalí (pl. jabalíns) is gaining ground.

CHACÓN adj. 'of good quality' (Er.).

CHAFÁv. tr. and pron. 'to step on'.

CHANADAf. 'occurrence, joke'.

staff

lazy, idle

finished, decrepit

CHANSAf. 'joke, jest.'

CHANSANAf. 'gentian.'

CHAPvoz onomat. 'chap'.


Deriv.: Chapiáv. Tr. and pron. 'to soak'. Chapurniá
to splash

CHAPARRO. Affectionate name given to horsepower.

CHAPURRIÁv. tr. and intr. 'to chapurrar'.

CHARDÍN n. 'seedbed' (Er., Bq., Rm.). In the south of the Valley (Ch.) the term is preferred.
WHY.

badly dressed

dirty, disheveled

CHARRÁ v. tr. and intr. 'to talk' (Er., Rm., Li.). It is synonymous with deragoná (Er., Bq., Ur.). In other
localities (Cr., Gb.) its meaning is 'to talk at random'.
Deriv.: Charraputiáv. tr. and intr. 'to babble'.
Charradaf. 'conversation'.
Charlatan
Charrampllam. 'big mouth (fig.)'.

CHARRASCO: 'knotted and thick stick.'

CHARROm. 'thrush' (Er., Rm., Ur., Vi., Ch.,).

CHASCOm. 'chasco'.
Deriv.: Chasquiau adj. 'disappointed'.

Chase ~ to sleep.
Deriv.: Chasillaf. 'yacija'.
Achasilla-sev. pron. 'to lay down the grass or the crop; to go to bed.'

ice
Deriv.: Chelegueresf. pl. ychelegueralm. 'large quantity of ice'.
to freeze
frosted. 'frosted'.
Enchelebriuadj. 'frozen with cold'.

CHEMEC intr. 'to groan'.


Deriv.: Chemecm. 'moan'.
Chemecadaf. and ychemecasom. 'blow'.

people
Deriv.: Chentadaf. 'crowd'.

CHERÁv. tr. and pron. 'to turn' (Er., Sh., Rm.).


Deriv.: Cheradaf. 'direction; display': t’agónye la cherada gue? 'where are you going?'
Are you forwarding today?

brother
Deriv.: Chermanastrom. 'hermanastro'.

yeso
Deriv.: Chesairem. 'yesero' (Er.).
Chesencom. 'piece of plaster that comes off' (Er., Cr., Rm.). Chesero
m. 'gypsum extraction place' (Gb).

CHESTABINO adj. 'demonym for the inhabitants of the Valley of Chistau.'

CHETÁv. tr. and pron. 'to throw, to toss; to vomit; to lie down' (Er., Rm., Vi.).
Deriv.: Rechetáv. intr. 'to regrow the grass' and the deverbals rechetm. and rechetón
grass that has grown

How are you? 'work' (Er., Rm.). Not in An., Cr., Ur., Vi.

CHEULOm. 'yezgo' (Er., An., Cr., Li.). In Er. they define it as a synonym of holly, but not
Thus in An. Voice rejected in Ur., Vi.

'giba'.
Deriv.: Chibarrasom. 'big trumpet'. Chipón
jacket

BOY adj. 'small'. From here comes the interj. CO 'hey, eh'. Deriv.:
Chicotm. 'child' (Er., Rm., Ur.).
CHICORY. 'dandelion that is eaten in salad.'

CHOCOLATE. ‘chocolate’ (Er., An., Rm., Li., Ur.) and CHOCOLATE (Bq., Cr., Vi.).
Chocolatada
Chocolateraf. 'chocolatera' and 'chocolatero' as an adjective. This is also the nickname of the
inhabitants of An.
Achicolatauadj. 'of dark brown color.'

chicory

CHICHA ~ CHICHÍm. 'meat' (Rm.). A word of childish creation.

CHI-CHU interj. Onomatopoeic voice to stop cattle.

CHIMÁv. intr. 'to ooze' (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.) and CHUMÍ (Bq.).

CHIMINUCO: 'twin'. An outdated term.

CHIN ~ CHINÍN interj. Onomatopoeic sound to call a pig.

CHINASTRAf. 'hiniesta' (Li., Ur., Gb.,S.M.).


Deriv.:Chinastrám. 'underbrush of broom bushes' (Ur.).

bedbug

CHINCHIPERA. 'small tit; a diminutive person or one of little steadiness (fig.)'.

CHINCHIRÓN m. 'crackling'.

CHINCHORRÍA: intr. 'to drip'.

CHINEBROm. 'juniper' (Er., Sh., Rm., Ur.).


Deriv.: Chinebralm. 'thickness of junipers'. Also as a toponym.
Comp.: Olichinebrom. 'juniper oil'. Used by shepherds for various purposes.
therapeutics. Voice subjected to various changes: lochinebro (Er.), ulochinebro (Sh.).

CHINEROm. 'January'. It is archaic.


Provb.: From San Antón to the chinero, halfway to the granero and halfway to the pallero (see ARCA).

CHIRIGÜENSES pl. 'gibberish'.

CHIROLAf. 'mushroom (type of fungus)'. It is a recent Gallicism (fr.girolle), given that this mushroom does not
it was appreciated before.

CHISPAf. 'spark; smallness of something.'


Deriv.: Chispiáv. intr. 'to crackle' (Er., Rm., Ur.).

to scream or yell

CHO interj. 'so'.


Neither this nor that.

CHOCAf. 'stump of a tree' (Sh.). It is a more Aragonese term than properly Benasquesa, since
RABASA is preferred.

CHOLLAf. It is used in the expression poca cholla 'little substance, brainless'.

CHOLLÁv. tr. and pron. 'to shear; to cut hair.'


The poorly castrated donkey, when it mates, does it well.

CHOMINERAf. 'chimney' (Er., Vi.). In Eriste it also has the meaning of 'small channel'
climb to access a peak (fig.)
Tongue twister: The bathroom in the corner is tangled, the untangled one
that the uncancellation will be good.

clumsy, slow

CHONAf. 'cow'. It is an ameliorative term that should ultimately come from IUNICE, and
Although a chonegan voice is attested in Benasque, we do have the verb choneguiáv. intr.
to be disheveled

CHOPm. A sound of onomatopoeic origin used in the expression ‘chop soaked’ (Gb.).

Deriv.: Chopiuadj. 'soaked' (Er., Rm.) and chupiu (An., Bq., Cr., Ur., Vi.).

Chorchana, adj. 'careless.'

CHORDON, f. 'raspberry.'
Deriv.: Chordoneraf. 'plant that produces raspberries.'

CHORNADAf. 'day' and CHORNALm. 'wage' (Er., Rm., Ur.). Deriv.:


day laborer

chorizo

CHOTOm. 'goat; a somewhat disturbed individual (fig.)'.

Thursday

YOUNG adj. 'young'. Noun form 'young heir of a household'.


He who drinks too much sardine, suffers from old age the thorn; excesses are
pagan

'chubascada'. 'storm' (Cr.). A word derived from the Spanish 'chubasco' with interference from
Tabasco

game
Deriv.: Chugueraf. 'desire to play'.
Chugáv. intr. and pron. 'to play'.
to play
playful

CHUGOm. 'iugo'.

Deriv.: Chuguetaf. 'individual yoke'.

CHULETm. 'a servant of lower rank who took care of animals'. Hence, there is
now used to refer to the electrical device that performs its function and in some
towns (Er.) are also called so the sprinklers (perhaps because they are left in
functioning alone like the cheat.
Expression: From the cool of the whole, being the 'last monkey'.

CHULLAf. 'beef or ham fillet'.

rush
Deriv.: Chuncalm. 'juncal'.
mess
to tear apart

CHUÑOm. 'June' (Er., An., Cr., Rm., Ur., Vi.) and CHUNIO 'June' (Bq.). They have been replaced
for the Castilianism.

to uncoil
Deriv.: Chunto adj. 'junto' and ychunta f. 'junta; articulation'.
Chunturaf. 'union'.
Achuntáv. tr. and pron. 'to gather' (Er., Rm., So.)

CHURIOLm. 'July' (Er., An., Ur.). This name of the month has also been relegated by that of the
official language.

CHURRAyCHURRA-MAinterjs. to stop the horse herd.

CHURRO. 'spout'.
Deriv.:Churráv. intr. 'to gush out a liquid.'
Eschucurráv. tr. 'to milk the udders completely' (Rm., Gb.). Churrada
small stream.

CHURRUSPIÁ: v. intr. 'to churrupear'.

just
Derivation: Chustesaf. 'justeza'.
Adjust. tr. 'to adjust; to agree on the price of something.'
Achustem. 'process by which the various conditions that pertain to the parties are stipulated
that are to be married.' This term has been replaced by adjustment.
Ajustadóm. 'Vest'. Archaic.

D
DAyDONÁv. transitive and reflexive. 'to give'. Alongside the pronoun-adverb 'to realize; to matter'.
Expression: 'To give oneself a boost.'
Give passers-by 'to stall by offering trust' (Rm.).
Donate a pic to the cremallo (symbol of something extraordinary, unusual).

sickle
Deriv.: Dalláv. trans. and intr. 'to cut grass with a scythe or with a machine.'
Esdallusiáv. intr. 'to make repeated cuts with the scythe.'
Dalladaf. 'extension of cut grass'. Dalladó
m. 'herb cutter'.

DANprep. 'with' (Er., Rm., Ur.).

DATAf. in the expression 'debuenaode mala data' means 'of good, of bad'.

DEprep. 'de'.

DEBANÁv. tr. 'to deban; to make progress in work' (Er., Rm., Ur.). Derivative:
armadillo

MUST ~ SHOULD
Deriv.: Deutaf. 'debt'. It is an archaism.

weak

fasting
Deriv.: Dechunáv. intr. 'to fast'.

DEDICATE. tr. and pron. 'to dedicate'.

to behead

DEGÚ indef. 'nobody' (Er., Rm.) and DIGÚ (So., Ur., Gb.).

DELICATE

deli-sev. pron. 'to melt'.

tomorrow

DEMONSTRATE. 'demon'. It is an archaic word replaced by the Castilian devil.

FROM prep. 'since' and FROM.

DENGUE adj. 'poor eater'.

lentil

DERRÉ (DE) ~ REDÉ (DE) adv. and prep. 'behind'. It is an exclusive term of Bq.
DESBARRÁv. tr. and pron. 'to divert.'
Deriv.:Disruption. 'diversion'.

I disclaim. 'peak, surplus'.

DISLOCATE. v. trans. and pron. 'to dislocate'.

DESEMI-SEv. pron. 'to separate.'

DISCOUNSEL. 'excuse'.
Deriv. Excusing oneself, pron. 'to make excuses'.

DESFERRAf. 'damage'.

DISGUISE. tr. and pron. 'to disguise'.

decide

sloth

DESORISÁv. tr. and pron. 'to remove the husk from hazelnuts and walnuts'. Deriv.:
Desorisónsm. pl. 'hazelnut and walnut shells'.

dismiss

awake
Deriv.: Waking up. tr. and pron. 'to wake up' and the deverbal wakes f. 'songs of
dawn during Lent.

strip oneself
Deriv.: Despullónm. 'half-naked child'.

DESTINE, intr. 'to destine.'


Deriv.: destined from 'destination'.

DESTROYED. tr. and pron. 'to destroy'.

BEHIND (OF)(Ur.)~ BEHIND (OF) adv. and loc. prep. (Er., Rm.) 'behind (of)'.

Ten.
Eighteen

God. It is used only in blasphemies: redeu, etc.


Deriv.: Adeu interj. 'goodbye'. Coexists in minority with adiós.

to say; to call oneself


Deriv.: Undeclare oneself. pron. 'to retract something.'
Expr.: Duke < says that 'it is said that' (Er., An.), neither has he told me nor have I told him 'there has not been
greeting
You will speak badly of your own, but you will not feel it (criticism is not well tolerated)
foreign).

day
Deriv.: Diasam. 'day' (Gb.).
Comp.: Mesdía (see MICH), endiauadj. 'of advanced age' (Rm.).
Expr.: 'Day for another' in alternate days.
The day in question.
The best day is 'the day you least expect it'.
You will not speak ill of a day that has passed until 'the tail is all that is left of the bull.'

diabetes

DIAPLLEm. 'devil'. As DEMONTRE(s.v.) has been relegated in favor of devil.


Proverb: The devil is already between the legs (it was already coming, it was already brewing)
circumstance in question.

DIARRHEA

DIBIELLOm. 'ball of yarn.'

DICHOS (OF) and ADICHOS (OF) (Er., Rm., Ur.) adv. and prep. loc. 'beneath (of)'.

DIDOm. 'finger'. It is the living form, although DIT also exists as an intensive element of the
denial (albeit not fully grammaticalized): no, I don't have a say.
Deriv.: Didalm. 'dedal' ydidalaf. 'protection for the fingers'.

DIENm. 'tooth'. There exists a f. DIENTA 'bony protrusion of the dentition' (Er., Rm., Ur.)
that it does not diphthong in Cr. (DENTA).
Deriv.: Dentalm. 'part of the plow'.
Dentegueresf. pl. 'formidable dentition'.
Tootheloss
Dental intr. 'to grow teeth.'
Expression: 'He doesn't even have a day to start'; take out the teeth and return it
he is the cradle (of children who do not know how to take on their responsibilities) (Rm.).

DIETAf. 'diet'.
Express: 'Fast diet'.

DIMENCHEm. 'Sunday' (Er., Rm., Ur., Vi.). Nevertheless, a variant DEMENCHEs.


from the oldest social stratum (75 years and older [Er., An.]): those who say tomorrow and others
Sunday, but it is Sunday.

DIMPUÉS adv. 'after' (Er., Ur., Bu.). DISPUÉS is preferred. More archaic is DESPÚS.
reduced to the adverbs yesterday and tomorrow, and comes from a depalatalization of
after
Deriv.: Disputed adv. 'after' (Gb.).

MONEY
DINTRO ~ ADINTRO adv. yDINTRO DEloc. prep. 'inside, within'
C.S., Gb., S.M., So.) yADRINTOadv. yDRINTO DE(Er., Cr., Rm., Vi., Gb.). Although in
All localities hear both forms, that is the diatopic distribution according to their nature.
predominant.

argue, discuss

DISIEMBREm. 'December'. It is a Castilian form (cf. AVIÉN).

DISIPATE. intr. 'disipate'. With eventual dissimilation DESIPATE.

DISNÁv. intr. 'to eat at noon'. In some places (Rm., Ur., Cr.) there are coexisting uses.
pronominal: come.

DIVIDE. trans. and pron. 'to divide'.

DIXÁ v. tr. and pr. 'to leave'. This monophthong variant (Er., Bq., Rm.) coexists with DEIXÁ.
(So., Gb., Vi.)
Derivation: Desdeixaménm. 'apathy' (Gb.).

HURT ~ TO HURT. intransitive verb 'to hurt'.

Deriv.: Dolén, dolenta adj. 'bad, bad' (Er., Sh., Rm.).


pain
Duel. 'duel'.
sore

DOLSO adj. 'sweet' (Er., Rm.). Thematization of the Latin DULCE.


Dulsainaf. ‘dulzaina’.
Dolsetasf. pl. 'plant that was eaten in salad' (Rm.)
Desdolseguiuadj. 'that has lost sweetness' (Bq., Cr.). Not in Ur.
to sweeten
Sweet as honey.

TO TAME v. tr. and pron. 'to tame'.


Der.: Esdomasiàv. tr. 'to begin to tame little by little' (Er.).

DOMINATE. tr. and pron. to dominate.


Derived: Dominant f. 'dominant'.

WOMAN
Provb.: Balcony lady, not much of a worker (because she spends the day peeking out from the balcony).
Give the mouths 'to expire'.

DOPLLE adj. 'double'. It tends to be replaced by the Castilian form. Derivative:


to bend

SLEEPY SLEPT. intr. and pron. 'to sleep'.

Deriv.: Dormitory adj. 'sleepy'. It hardly has relevance.


Doze off.
I slept like a log, like a bear, like the saying goes 'to sleep like a dormouse'.

DOSnum. 'dos'.

serious

doctor, physician.

DOTSEnum. 'twelve' (Er., Rm., Ur.). In Bq. there is palatalization of the /ts/ group into a voiceless affricate.

DRAGAf. 'insect used as bait for fishing'. Deriv.:


Dragáv. trans. and pronoun. 'to swallow'.

DRAPOm. 'rag' (Er., Rm., Vi.)

STRAIGHT adj. 'right, straight'.


Deriv.: drector adj. 'right-handed, one who works with the right.'
Adrezar.
Dresaf. 'address'.
straighten
Endreseraf. ‘shortcut’.
At the end they changed 'in front of'.
Expr.: To the left and to the right 'at random and foolishly'.

DULAf. 'cattle shed'.


Deriv.: Dulerom. 'pastor de ladula'.

LAST. intr. 'to last.'

DUROadj. 'duro' (pl. duts). As a currency name, the pl. is DUROS and it was the unit of
most frequent amount before: five pesetas, twenty pesetas, etc.
Deriv.: Duresaf. 'hardness'.
harden oneself

E
eh, what

EDATf. 'age'.

THE, THEsart. 'the, the'. The old variant of m.LOappears sporadically: to' the Mondays
(Li., Vi.)

ELIMINATE. tr. and pron. 'to eliminate'.

HE, THEY.
EMBABOQUÍ v. tr. 'to deceive, to persuade by means of trickery' (Rm.).

Buckle up.

to get embarrassed

EMBASTÁv. tr. 'to string together'.


Deriv.: Embastaf. 'basting'.

EMBEFIOadj. 'befo'.

EMBOLIC m. 'mess' (Er., Rm., Ur., Gb.).


Deriv.: Embolicáv. tr. and pron. 'liar'.

EMBORDELLÁv. tr. and pron. 'to entangle'. Derivative:


Embordellm. 'entangle'.

EMBOTÍv. tr. y pron. ‘embutir’ yREBOTÍv. tr. ‘colmar’.

EMBOTORNA-SE v. pron. 'to become thickened.'

to hesitate

EMBUTE (A) adv. 'in large quantities.'

EMPANTULLO m. 'bad arrangement' (Bq., Cr., Li., Ur.) and EMPANTULL (An., Rm., Vi.).

EMPAPUCHÁ v. tr. 'to soak' (Bq.) and EMPAPUIXÁ (An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.).

EMPLANT. tr. 'to graft' (Es., Li., Vi.). Derivation:


Graft.

to employ

Derivative: Empllegom. 'employment'.

from that, from there, etc.

ENARGUELLA-SE: v. pron. 'to become emaciated.'

still

GET STUCK. pron. 'to get stuck in the mud' (Er., Li., Gb.).

ENCASTRÁv. tr. and pron. 'to fit in'.

to begin
Deriv.: Commencement 'beginning'.

endive
ENDIVINE, transitive verb 'to guess'. A dissimilation of the unstressed /i/ may occur: ENDEVINE.
Deriv.: Endivination. 'riddle'. Endivine
m. 'diviner'.

to pursue
Coplilla: Ramonet was getting into the bushes, and a hare was deceiving him, if not that state for a
Goodbye Ramonet.

little thread

DECEIVE v. tr. 'to deceive; to evade a trap by animals eating the bait'. Derivative:
Snowsharpener.

to strangle

ENGORFA-SEv. pron. ‘emperezarse’ yENGÜERFA-SE‘quedarse encerrado’ (Gb.).

ENRESTÍv. tr. and pron. 'to chase' (Er., Rm., Ur.).

ENREULA-SEv. pron. 'to perish from cold'. It was especially applied to shorn sheep.
that they were at risk from potential storms. To counteract this, they grouped all of them,
so that they could warm each other up.

rubble
Deriv.: Enrunáv. tr. and pron. 'to bury' (Er., Ur.).

ENSARDOLLm. 'mess' (Rm.).

ENSENÉ ~ ENSENRev. tr. and pron. 'to ignite; to irritate (fig.)' (Er., Rm., Gb.).

ENSEROLÁv. tr. and pron. 'to smear'.

to start a meal
Deriv.:Ensetadora f. 'the beginning of a food': the ensetadura of the ham, of the
the beginning of the ham, from the tub.

ENSOBINA-SELF. pron. 'to ensobinar oneself'.

ENSUNDIAf. 'substance'.

ENTAf. 'food' (Er., Sh., Rm., Ur.).

ENTAyTAprep. 'toward'. The first is a variant of the older people at the head of the Valley.
(Er., An., Bq.). It is not found in the south (Ur.).

ENTAIXAf. 'cut' (Er., An., Cr., Ur., Vi.).

small
ENTEMORSÁ v. intr. and tr. 'to have lunch' (Er., An., Bq., Cr., Sh.). The variant from the south of the Valley.
esALMORSÁ(Rm., Li., Ar., Ur., Gb., Ch., Vi.).
Deriv.:Entemuerso, almuersom. 'lunch'.

ENTENÉ ~ ENTENRE v. tr. and pron. 'to understand'.


Derivation: to make a mistake, to err.

ENTITOLAU adj. 'restrained, timid' (Rm.).

ENTORCHAf. 'twisted thing'.


Deriv.: Entorcháv. transitive and pronoun ‘to twist, especially plants’.

INTR. trans. and pron. 'to put inside; to enter'. With the pron.-adv. ne 'to slim down'
excessively.
Deriv.: Entrance 'act of entering; hallway'.

ENTREprep. 'between'.
Loc. adv.: Between the axes 'in that'. Of/from between

day 'during the day'.

ENTREPETIU adj. 'metomentodo'.

Hey, look out.

epoch

ERAf. 'era'. In Er. it is also documented the voice 'grazing area'.


Deriv.: Eradaf. 'cultivated plot of a garden'. Aral
sieve to thresh the wheat.

ERCOm. 'bucardo'. Extinct animal. Only the oldest informants remember them (Er.
An., Bq., Li.).

ERRÁv. tr. 'to err': we have messed it up

to collapse

ESBANDI-SEv. pron. 'to clear up (in particular, the sky from clouds)'. Deriv.:
Bandonguia-sev. pron. 'to sway something.'

ESBATEGÁv. intr. 'to struggle' (Er., An., Cr.). Deriv.:


it struggled.

ESBELLIGA-SEv. pron. 'to break, to become disemboweled' (An., Cr., Rm.).

ESBOLLIGÁ: intr. 'to tingle; to move with eagerness (fig.)' (Er.) < *BULLICARE.

ESBORCHEGÁv. intr. 'to vomit' (Er., Cr.). At some point it is not too widely accepted as
Benasque: it's not much from here (An.).
ESBORÑEGÁ: intr. 'to throw violently' (Er., Li.).

ESBROMÁv. trans. and intr. 'to unwrinkle'.

ESBRUNSIÁ v. intr. 'to shake violently' (Er., An., Cr., Li.). Derivative:
shaking violent

ESCABORTÁ tr. 'to revive the embers' (Er., An., Rm.) and ESCAMORTÁ (Ur.) seems that
by popular etymology sobremortá.
Deriv.: Son deverbalesescabortm. 'ember, piece of a brand' (Gb.) and escabortón (Er., An.

dangerous

ESCALA YA ESCALERA. Place names of Er. and Bq.


Deriv.:Escaleraf. ‘escalera’ yescalerónm. ‘escalón’.

ESCALABRATE. tr. and pron. 'to uncap.'

ESCALAMURDIU adj. 'confused' (Er., An., Bq., Cr., Li.).

SCANDALER f. 'ruckus, big commotion.'

cost breakdown
Deriv.: Escandalláv. tr. 'escandallar'.

ESCAPE oneself. pron. 'to escape.'


Deriv.: Escapade f. 'flight'. It primarily refers to the escape of 1939.
in which many inhabitants of the Valley crossed the passes to neighboring France after the victory
from the national side.

ESCARCOTÁv. tr. 'to poke, to remove the scab from a wound' (Er., Rm., Ur.).

ESCARDAf. 'chip of stone' (Er., Rm., Ur.).

ESCARDALENCO adj. 'spindly' (An., Cr., Li.). Referring to people.

ESCARMENÁv. tr. 'to carmen' (Er., Rm., Ur.)

to learn a lesson
Prov: 'Those who have suffered learn; by force they are hanged.'

to mock

ESCARPELLm. 'bramble trap for birds' (Er., Bq., Rm., Vi.). It consists of the
following parts: berguera, canauletes, barbilleres, llombrigueraycarintell). Its etymology is
it is established in the Germanic SKIRPA or SKRIPA, which is a Latin diminutive in -ELLU
that one. Interestingly, the DECat offers one of the Gascon forms with the usual treatment of
group-LL->-t-: write, when the Benasque woman responds to a fully
Catalan (in Benasque we would expect *escarpiello).
to deceive

ESCARPÍN: 'spiny plant' (C, Ur, Ch).

SCORPION m. 'scorpion'.
The scorpion, they give the ixada or the ixadón (to dig the grave, given its venom).

ESCARRANSIU adj. 'very thin, emaciated' (Rm.). Not An.

ESCASINÁv. intr. 'to cackle in a thunderous manner; to lament with a loud noise (fig.)'. Derivative:
Escasínm. 'noisy cackling'.

scarce
Deriv.: Scarcity. intr. 'to be scarce'.

ESCATIMÁv. tr. 'to skimp'.

clogs

explosion
Deriv.: Escllafidóm. 'tirabalas' (Er., Rm.); in other localities petadó(s. v. PEDESE).

EXPLODE, break; to crack.


Deriv.: Escllatadaf. 'landslide' (Er., An., Cr., Li., Ur., Vi.) and
escllatasada(Rm.).

Discover. 'Chisel'.

ESCODRIÑÁ trans. 'to scrutinize' (Rm.).

ESCONCHURÁ v. tr. 'to exorcise'. It is archaic.

shotgun
Deriv.: Escopeta adj. 'emaciated from the back quarters' (Gb). With a butt of
shotgun.
Shotgun

ESCORCHA: 'portion of cow leather' (An., Bq.).


Deriv.: Excorcháv. tr. 'to exploit to the maximum' (Gb.).

plucked

WRITE ~ TO WRITE v. tr. and pron. 'to write'.

SCHOOLf. 'school'.
Deriv.: Escolanom. 'altar boy' (Er., Rm., Vi.).

SCHOOLf. 'wooden bowl of the shepherds'. It is a term of Catalan structure, given the
treatment of the Latin suffix -ELLU; as can be seen, the inter-vocalic D has also disappeared
Latina. There is also the term escodiella, more genuine according to the coordinates.
diphthongers of this ending in Benasque, although already archaic, that designates any type
from bowl.

ESCULTÁv. tr. 'to listen' (Er., Rm., Ur.).

to encounter; to happen

spat
Deriv.: Spit (noun). 'spit'.

DARK adj. 'dark' (Er., Rm., Ur.).


Derived: Escurinaf. 'darkness'.
darken
Dark as the throat of the wolf (the throat of the wolf, referring to the deepest darkness)
absolute).

ESFARGALAUadj. 'unkempt' (Er., Rm., Li.).

ESFUGÁv. trans. and pron. 'to put to flight'. Derivative:


frenzy, fever

ESGALAMENÁv. tr. and pron. 'to break down' (Er., An., Cr., Li., Vi.). Not accepted in Ur.

crawling
Deriv.: Esgalapatiáv. intr. 'to crawl' (Er., An., Cr., Li., Ur.).

ESGARRUFÁv. tr. and pron. 'to disorder the hair'.

extremely thin

ESMARROQUIU adj. 'weak, exhausted' (Rm.).

ESMEm. 'sense of orientation'.

ESMERIL: 'roughness'.

ESMOCHA v. tr. 'to round, to make blunt' (Er., Cr., Ur.). Ignored in Li.

SWORD f. 'sword'. Also in toponymy.

ESPADIÁV. tr. and intr. 'to spread (the manure)'. It is a denominative verb of a
hypothetical*padiaque is indeed documented in Aranese (Corominas, 1991) where it means 'manure'
of ox or cow.

ESPAILLAf. 'back' and ESPANLLA (Gb.).


Deriv.: Espailla-sev. pron. 'to plunge down' (Er., Sh., Rm.).
Espailladerom. 'dangerous place in the high mountains for people and animals'. Respaillo
backing

TO FALL DOWN
to frighten
Deriv.: Espantom. 'espanto'. Espantallo
scarecrow

adhesive tape

ESPARAVÁN: 'disease of equines'.

ESPARGATAf. 'alpargata' (Er., Rm., Ur.).

ESPARREC. 'trifle'.
Deriv.: Esparracáv. trans. and pron. 'destroy' (An., Bq.).

ESPARRICÁ: tr. 'to scratch with the feet the birds; to spread the manure in the meadow' (L.M.).

ESPARTO. 'esparto'.

ESPARVÉm. 'fishing net; hawk' (Er., Cr., Li.).


Deriv.:Esparveráv. tr. ‘diseminar’ yesparveradaf. ‘acción y efecto deesparverá’.

experience

ESPELLUGA-SEv. pron. 'to peck out feathers by birds' (Cr., Rm.) and the syncopated variant
Elbow

ESPENTAf. 'violent shove, push.'


Deriv.: Espentiáv. tr. 'to push repeatedly'.

WAIT
Deriv.: Despair oneself v. pron. 'to despair' and the deverbal despair n.
desperation
hope. 'wait'.
Hope.
Expr.: Waiting in 'hunting mode' for which one waits on nights of a full moon
in a position the piece: hare, fox, wild boar...’ (Er., Ur.).

species

thick
Deriv.: Espesumm. 'thickness' (Rm.); espesumerom. 'place of great thickness' (Gb.).
Espesify. tr. and pron. 'to thicken'.

spy, scrutinize.

ear of grain
Derivation: Espigáv. intr. 'to gather the loose ears of corn that have fallen.'
Lavender. 'lavender' (Vi.)
He who cannot go to harvest must settle for gleaning.
little).
ESPILLERAf. 'aspillera'. Due to the influence of the prefix es-.

ESPINA. 'thorn'. Even as a toponym.


Deriv.: Espinadaf. (cf. BARSA). Espinaulo
white thorn

spinach

ESPINGUET: 'risky place.'


Deriv.: Espingotiáv. intr. 'to make a racket'.

'accidental pasture'

ESPLLETA-SE: to expand; ESPONCHA-SE: to expand

To soak oneself.

ESPRITUm. 'spirit' (Er.).

ESPUENAf. 'margin of a property.'


Deriv.: Esponal. 'land sloping against a wall' (Er., Rm., Ur., Vi., Bu.).

ESPUERTES pl. 'espuertas'. They are made of wicker and are used to transport manure.
large basket

foam

spark
Deriv.: Spark. Sparked
to chatter

ESQUELLAf. 'a type of bell that animals carry.'


Deriv.: Esquelladaf. 'commotion, bustle'.
Esquellerín. 'bellflower'.
to disseminate, to propagate
To put the bell on the cat.

SPINE. 'back'.

Deriv.:Esquinasom. 'spine'.

left
Deriv.: Esquerreroadj. 'left-handed'.

shear

To break

ESQUIRm. 'ski'. It is the term used by the elders with a strange epenthetic /r/ in the
general context of the dialect, given its silent nature.
Deriv.:Esquiáv. intr. ‘esquiar’ yesquiotiáv. intr. ‘aprender a esquiar’.

recover oneself

squirrel; lively person

escarole

ESQUIVADANSIAf. 'vague feeling of fear' (Rm.).

ESTÁv. cop., intr. and pron. 'to be; to live'. It should also be noted the special predicative framework.
It is in 'to believe, to take into account': I already consider that.
Deriv.: Estadaf. 'stay' (Bq.) and yestadalm. 'stayed'.
Statistical adj. 'statisfied, past.'
Estachaf. ‘stay’ (Er., An., Cr., Rm., Li., Vi.): I have a lot of stench (An.) and stenchy
(mal)adj. 'difficult to deal with'.
Comp.: Estafermoadj. 'useless'.
Expr.: Esteique 'I believe that' (Er.) and estoique (An., Rm., Li., Vi.).

stake
Deriv.: Estaquirotadj. 'vegetable with the appearance of a stake'. Estaquí-se
(Bq.) yesterday-continue. pron. (Er., Rm.).

SAVE. tr. and pron. 'to save.'

ESTALLOm. 'mountain pasture'. Only as a place name.

STAMP. intransitive and pronoun. 'to stamp'.

tin
Deriv.: Estañáv. tr. 'to tin.'

ESTAÑm. 'occasional pond that forms due to precipitation.' Exclusively as


toponym (Bq.).

spider
Deriv.: Estarasañalm. 'spider web'.

ESTARNAf. 'splinter' (Er., An., Cr., Ur.).


Deriv.: Estarnáv. trans. and pron. 'to splinter'.

SNEEZING. intr. 'to sneeze'.


sneeze

ESTARRANCOm. 'bushy stump; austere man (fig.)'


Deriv.: Estarrancada f. 'blow given with a starranco'. Estarranca-se
to injure oneself

ESTELLESÍN m. 'smoke' (Er., An., Cr.). It is an exclusive term from the north of the Valley. It was used
mixed into balls of tallow to cure the sheep.
EXTEND ~ TO EXTEND. trans. and pron. 'to tender, to extend'. Derivation:
clothesline

ESTERNINAf. 'strychnine' (Er. Sh.).

ESTEVE. 'steve (part of the plow)'.

splinter
Deriv.: Estilláv. tr. 'to shell'.

IT IS ESTIMATED. pron. It is also used along with the adv. more with the meaning of 'to prefer'.

scissors
Deriv.: Estisoriáv. intr. 'to make snips.'

ESTIUm. 'summer' (Er., Rm., Li.). It is being relegated by the Castilianism 'verano'. The f.
ESTIVAyESTIVETA (also pronounced estiueta) remains in toponymy.

STEW. tr. 'to cook a food slowly over low heat.'

STOMACH m. 'stomach' < STOMACHU (Er.). It is stressed on the last syllable, we believe that
by analogy with the considerable number of voices ending in -ac < -ACCU: cadiac, panasac,
badulac, mostalac, etc. It is an archaic voice.
Deriv.: Stomach v. tr. and pron. 'to stomach; to overcome, to defeat'.

ESTONAf. 'rat' (Er., Sh., Rm., Ur.)

trifle

to stun

ESTORROBINA-SEv. pron. 'to become unhinged' (An., Cr., Ur., Gb.).

ESTORRUFA-SE v. pron. 'to hollow out a bird; to strut proudly' (Er., Cr.).

ESTORSINAf. 'equine' (Er., An., Bq., Gb.) and ESTROSINA (Cr., Rm., Li., Ur., Vi.). Deriv.:
We are not what we are. 'Equidos.'

extravagant

ESTRALf. 'axe'.

STRANGULATE. tr. 'to strangle'.


Deriv.: Estrangutív. tr. 'to swallow'. It has suffered contamination from 'engullí' 'to engulf' with
dental treatment of-LL-latin (DECat.[STRANGULAR]).

ESTRANSIU adj. 'person or animal that is skin and bones' (Er., Cr., Rm.).

STRANGE adj. 'strange; unpleasant': this wine is strange.


to be surprised
black market
Loc. adv.: 'illegally'.

ESTRASAf. 'estraza'.

Rubbing something vigorously to clean it.

star

EXTREMm. 'extreme' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Estrimallm. 'fringe, a trivial hanging thing.'

gift
Derivation: Premiered. tr. 'to premiere'.

ESTREÑÉ, tr. 'to half-close'.


Deriv.: Restrain. tr. 'to assess'.
narrow
contracted

ESTREUDES pl. 'three feet' (Cr., Li., Ur.).

ESTRIBO adj. 'to be abandoned.'


Deriv.: Estriboquiáv. intr. 'to struggle in vain' (Bq., Cr., Rm.), estribuquiá (An., Ur.) and
estrebuquiá (Er., Li.). Unknown verb in Vi.

ESTRICHOLm. 'saddle' (Er., Bq.) and ESTRICHO(Rm.). Derivative:


to get badly injured

ESTROLICÁv. tr. ‘charlar sin sentido’ y el deverbalESTROLIC‘lenguaraz’.

STUDY: 'a room in mansions dedicated to accounting' (An., Bq., Ur.)


Deriv.: Study. trans. and intr. 'to study; to graze cattle in a place with scarce food.'

starling

AVOID

EXISTED. intr. 'to exist'.


F
FABAf. 'haba'.
Derived: Fabám. 'garden of beans'.
Soap.
Desfabáv. intr. 'to uncover the glans.'

owl

FABIOLm. 'female sexual organs (fig.)' (Gb.).

FADAf. 'hada'. Voice of toponymy.

FALBA adj. 'light brown': a falba cow is a cow that is neither white nor pink.
An. is not known as a living nickname and the response was that it posed as a cow. Ignored
in Cr. and Ur.

FALCAf. 'wedge' (Er., Rm., Li.).


Deriv.: Falcá ~ enfalcáv. tr. 'to put a wedge'.

FALCON m. 'falcon' (Er., Vi.).

skirt, lap
folds
Faldadaf. 'what fits in the skirt folded up.'
Faldarayfaldaretaf. 'skirt'.
Hold onto
Falduqueroadj. 'one who enjoys going in the company of women.'
Falandraixom. 'andrajo, harapo'. It is a nickname for the inhabitants of Sesué. From here it derives the
participles wearing ragged clothes, shabby.
Refaldáv. tr. and pron. 'to place, to point something in the opposite direction regarding which it is
find.
They always have their skirt hiked up 'always depending on others.'

FALORIAf. in the expression it doesn’t go faloria ‘it’s not joking’ (Bq., Ur.).

FALSAf. ‘desván’ yFALSOadj. ‘vago; falso’. Deriv.:


falsehood; falseness

FALSILLAf. 'swallow' (Cr.). It derives from the Latin FALCE due to its sickle shape. Other derivatives
Benasqueses of the Latin etymon sonfalsón 'hocimo' and falsoneta 'a lighter type of hocino'
with a handle for clearing.

FALLm. 'king'.
Deriv.: Falláv. tr. and pron. 'to crack, to split'.
It will be 'to burst' (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.) and surely will be 'to explode' (Bq.)
pollution from destruction. At his times, it writes 'cleft'. In Ur, they explain that
A crack in the ground, in the wall, etc. and a fissure in an object.

FALLAf. 'torch that was lit on the night of San Juan' (Sh.).

FALLEBAf. 'window closure'.

fame

hunger
Deriv.: Famegueraf. 'atrocious hunger'. Afamegau
hungry

FAMILY f. 'family; descent, offspring'.

FAMULER 'crowd' (Rm.).

fanega

FANFULAIRE adj. 'dreamer, informal' (Rm.).

FANGO. 'mud' (Er., Rm., Li., Ur.).


Deriv.: Fangalleresf. pl. 'mudflat' (Cr.).
Enfanga-sev. pron. 'to become filled with mud'.
Comp.: Palifanguiáv. intr. 'to walk on mud without necessity'.

FARAMATALLAf. 'youth' (Er.).

FARANDOLA f. 'wheel [of an armchair, etc.]' (Rm.).

FARDAf. 'balumba'.

flour
Deriv.: Farinalm. 'thick woman (fig.)'.
Flour keeper. 'dependency to store the flour'
farinetes. pl. 'gachas'.
Farinoso adj. 'starchy'. It is said a lot about the fruit.

FARNACAf. 'young hare.'

FARNUSERAf. 'rhododendron' (Er., Cr., Sh.). It is derived from flour (DECat., s.v.).

FARRAYAf. 'autumn forage of rye' (Er., Bq., Rm., Ur.) and FARRAI(Gb.).

FARROLLm. 'iron bolt' (Ur., Vi.) and FARROLLAU (Er., An., Cr., Li., Ur.).

FARRUCO adj. 'proud, cocky.'


FARCE tr. ‘to stuff’. Particularly in gastronomy: a stuffed rabbit, etc. Derivative:
Fartm. 'saturation'.
Fartallaf. 'feast.'
fartoadj. 'fed up'.
glutton
Fartáv. to try and pronounce 'hartar'.
Comp.: Fartabousm. 'elongated green-yellow plum' (Rm., Ur.). It is large, hence its
name that derives from the expression habitualeñ'ei ta fartá un bou 'hay to stuff a bull'.
Fartafabasadj. (word of the inhabitants of So.)
The full man does not remember the hungry man.

FARSIELLOm. 'do without tying.'

FASEGADA. 'food turned into paste by excessive cooking' (Bq.) and ESFASEGADA
(Er., Cr., Rm., Vi.). Refused in An. and Li. With the meaning of 'landslide' in Ur.

FASTIm. 'asco'.
Do quickly the task.

FATIGUE v. trans. and pron. 'to fatigue, to tire.'


Deriv.: Fatigaf. 'fatigue, tiredness'. Especially in reference to people and animals.
sick.

fatuous, silly

haya
Deriv.: Fayaf. 'fruit of the beech, beech nut' < FAGEA (Gb., S.M.) Fabosa
beech forest

FAYENAf. 'faena' (Er., Rm., Ur.).

FÉf. 'fe'.
Deriv.: Fiáv. tr. and pron. 'to trust'.
bond
Trust. intr. and pron. to trust.
trust
Expr.: The faith of God that […] 'I put God as my witness that […]'.
Proverb: Trust kills the owner 'a prepared man is worth two.'

make; become; cook; appear: the eggs are cooked


I lean out of the window. Next to the pron.-adv. 'no' in negative sentences.
to worry': don't worry too much.
It's 'to strive': 'You do your part and I'll help you.'
Deriv.: Contrafetop. perf. 'contrahecho'.
Undo. trans. and pron. 'to unmake.'
believe, seem
Redo.
Office. 'office'.
Do it or not. Yes
approximately

FEBRUARY
February betrayed and will kill his father at the lumberjack's and his mother at the laundry.
winter is very harsh during that month.

The February sun is very dangerous.

liver

FEFETm. ‘cigarra’ (Er., Bq., Cr., Rm., Li., Vi.),FERFET(Ur.) yFETFET(An.).

FEGO adj. 'ugly' (Er., Bq., Sh.). It is a term exclusively from the northern part of the Valley. Derivative:
to become ugly

FEIXOm. 'to do'. The feminine FEIXA means 'belt'. Both forms with vocalism.
bent in Er., Bq., Sh., An. and Cr. against the rest of the Valley where there is no closure and thus
BAND, STRIPE (Rm., Ur., Vi.).
Deriv.: Feixáv. tr. 'fajar': they have made the ixarsos (Er.).
Feixanom. (Er., Sh., Rm., Ur.) dangerous belt on the side of a mountain
Sh.). The f. is diminutive compared to the m. From them the denominative enfeixana-se 'to stay'
trapped on a ledge.
Feixinaf. 'bundle of ears' and yafeixináv. tr. 'to pile up the bundles (and by extension anything'
thing)
Feixugoadj. 'fluffy' (Er., Bq., Rm.) and feixuc (L.M.).

FELf. ‘hiel’.
Deriv.: Enfelera-sev. pron. 'to make the sheep sick'.

FELEGUERAf. 'fern'. In the toponymy, the collective Els Felegás also appears.

FELEMÍN: 'pile, multitude'.

happy
Deriv.: Unhappy adj. 'unhappy'.

FEMALE. 'female'.

FENEROm. 'belt of wasteland' (Er., Sh.).

FENOLL m. 'fennel' (Gb.).

to wound
Derivative: Feridaf. 'wound'.

FAIR. 'fair' (Er., Cr., Rm.). Especially those of livestock of Benás (October 12) and Castilló
December 6
Each one speaks of the fair according to how it goes for them.
was.
FERRIm. 'iron' (Er., Rm., Ur.). Even in toponymy: The Spring of Ferri 'spring of
ferrous waters (Er.).
Derivation: Farraduraf. 'horseshoe'.
Farrachem. 'shoeing'.
Farrerom. ‘herrero’ yfarreríaf. ‘herrería’.
strong as iron
Farráv. tr. and intr. 'to freeze; to frost': it will freeze tonight.
Desfarráv. transitive and pronoun. 'to unshackle' and the deverbal desferraf. 'massacre, slaughter'.
Forradaf. 'wooden cube with iron hoops'. Today it is extended to refer to any cube
regardless of the material it is made of. Comp.: Farrancllaum. 'junk'.

FESAf. 'spiced pork back for preservation.'

physiognomy

FICÁv. transitive and pronoun. 'to introduce'. It is a verb that is rarely used replaced by COLÁ,
POSÁ, etc.
Deriv.: Ficansaf. 'fixation, security'. Ficós
m. 'stake that is driven in.'

FIDEUm. 'I trust'.

Fever

manure
Deriv.:Fimerom. ‘estercolero; montón de cualquier cosa’ yafimeráv. tr. y pron.
to crowd together
Fientaf. 'hienda'.
Femiáv. intr. 'to remove the manure from the manure pit to the meadows.'

ugly
Deriv.: Feramem. 'collection of wild animals; abhorrent individual (fig.)'. It is used,
above all, in the second of the meanings.
Ferochedj. 'ferocious'. Outdated. Today it is used ferocious.
Ferumm. ‘olor acre de animal’ yferumiáv. intr. ‘oler a animal’.

festival
Take parties 'to entertain a small child, to play with him.'

FIGAm. 'fig; excrement of equines (fig.)'.


Fig tree
Figolm. 'growth on animal skin'.

FIGURAf. 'figure'.
Derivation: Figurative. Intransitive and pronominal verb 'to figure'. Disfigure

v. tr. and pron. 'to distort'.

FILOm. 'line'.
Deriv.: Filadaf. 'action and effect of spinning; row.'
Filetm. 'red for fishing' (Er., Bq.) and filat (Er.). This last form is from an informant of 85
years.
Filarchom. 'hilacha' means to unravel (Gb.).
Philosophy. 'device for spinning' (Cr., Rm., Ur.).
to burst into laughter
Enfiláv. transitive and intransitive 'to thread'.

Loc. adv.: To refill a jet.


Little is gained by the one who waits, less by the one who watches (better to have little than nothing).

FILLOm. 'son'.
Prov.: A single child badly raised, badly married (Rm.); raised children, double work
(Rm.)

FINf. 'fin'.
Deriv.: Fin. intr. 'to die'.

FINO adj. 'fino' (pl. fins).


The fine tablecloth frays.

firm
Deriv.: Enfermedatf. 'disease' (is a Castilian loan).
Affirm. tr. and pron. 'to hire'.
Fermáv. tr. ‘atar los animales en el establo’ ydesfermá‘desatar […]’.

FITAf. 'person, milestone'. It is a term from toponymy - where it is very frequent -. As for the m.
'FITO' in the expression 'mirá fito fito' means 'to look attentively, from marker to marker'. Derivation:
Enfita-sev. pron. 'to be full.'

FLAMENCO adj. 'of good presence'.

FLATOm. 'bad smell'.

FLICHm. 'flycatcher' (Er., Rm.).


Derivation: Flichadaf. 'action and effect of using fly swatter' FLLACO

thin

llama
Deriv.: Fllamiáv. intr. 'to flicker'. Sufllama-se
to soften oneself

'flauta; woman of little substance (fig.)'

flake
Deriv.: Fllecallm. 'loose machine that obstructs.'
Fllocáv. tr. and pron. 'to throw; to put; to eat up' (Er., Cr., Ur.).

flower
Deriv.: Fllorív. intr. and pron. 'to bloom; to become moldy.'
Floral mold. 'layer of mold in a liquid.'
Flloridaadj. ‘con bastante grasa, índice de calidad (carne)’.Esfllorá
to graze the grass down by herbivorous animals

FLLUIXO adj. 'loose'. It is used mainly in the sense of 'badly tightened, slightly tense'.
For other uses (weak, etc.) the weak Spanish is used. Deriv.:
loosen

fire; blaze
Deriv.: Fogasaf. 'Hogaza'.
home
Fogonero. 'who is in charge of the fire'.
Hunted down by gunfire, shot at during the hunt.
Expr.: Squeeze fire 'to set fire, to ignite'.
Neither fire nor flame (nothing).
Beware of the fire (the fire, synonym for danger).

loose

Deriv.:Esfolgasiáv. intr. ‘trabajar afanosamente’ yesfolgasiadaf. ‘meneo, trajín’.

FOLÍAf. 'madness'. It seems like a Gallicism.

FOLLAf. In expressions like 'what bad luck!'.

whirlwind

soot
Derivation:

slingshot

inn, boarding house

deep
Deriv.: Fondracm. 'sinkhole' and fondraca-sev. pron. 'to sink into some sinkhole or
lodazal' (Er., Rm., Li.).
to deepen
Desfonzá. intr. 'to make holes to plant vines' (Vi.). This very hard labor was looked down upon.
even by the inhabitants of the Valley who preferred to go hungry rather than emigrate and make it;
At that point, it was such that those who traveled to France were told that they would go to the feast of the ox.
(Vi.)
sink oneself

PHONE-SELF ~ FONREv. pron. 'to merge'.

out; except
Forastero adj. 'of origin foreign to the Valley.'
Forapellm. 'costero de un tronco'.
Foraviáv. tr. 'to lose'.
Guests will come from outside and take you out of the house.
they did.

FORAUm. 'hole'. Also in toponymy: El Foradet(Sh.).


Deriv.:Foringachom. ‘agujero de mala muerte’ yenforingachauadj. ‘escondido en un
hole.
Foradáv. tr. and pron. 'to perforate, to pierce'.

instrument for handling hay; braided string of garlic or onions


m. 'jeme'.
Deriv.: Forcallom. 'paraje' (An.) and Forcau (toponyms).
Forcanaf. 'fork split at one end that is used to work the surplus, to give food to
the animals, etc.
Forcanaduraf. 'bifurcation; fork.'
Forcanom. 'pole with two lateral spikes for transporting hay' (Li., Ur.).
Forks pl. 'instrument for handling manure'.
Forquiáv. intr. 'to work with the fork.'
Enforce tr. 'to arrange the garlic or onions in strings.'

FORGAf. 'small forge where the blade of the scythe is prepared eldalladó.'
Deriv.: Farchauadj. 'shaped, structured'. It is usually used preceded by the adv.
badly, in a way badly done, deformed.

form
Deriv.: Formational transit. and intrans. 'to form; to fulfill in work'.
(A)conformative. tr. and pron. 'to conform'.
Deform. tr. and pron. 'to deform'.
Reform.
Transform, transitive and intransitive 'to transform'.
Formacheraf. 'container for making cheese'. The term formacheno is used, but undoubtedly
it existed, given the presence of the previous derivative.

FORMENTAL adj. herbaceous formental which is a type of grass very common in the
meadows.

ant and FORNIGA -as well as its derivatives- (Gb.).


Deriv.: Formiguerom. 'ant nest; pile of wood covered with earth.'
Formicidae. 'tingling' (Er.). Little ant
f. 'tingling' (Gb.).

FORMINÁv. transitive and pronoun 'to weave, to plot' (Er., Li.). Ignored in An., Cr., Ur.

to provide, to equip

FÓRTm. 'oven' (Er., Rm., Ur., Vi.). The Catalan influence is clear in this term, because, of
According to Benasque phonetics, we would expect FURNO (with metaphony).
Deriv.: Forneraf. (name of a house of Bq.) and fornerom. 'who takes care of the oven.'
Enfornáv. tr. 'put the dough in the oven.'
To get even, the horned ones will say 'to fry will be to laugh'.
You can't be at the fort and at the procession at the same time.
replicating.

STRONG adj. 'strong' (Er., Bq., Rm., Li.). Noun form in phrases like the strength of the caló,
fayena... 'the climax in terms of heat, the workload.'
Deriv.: Forsaf. 'force'.
to force
to strive
strong
forcible; hard
Fortóf. 'pungent smell'.
Forteraf. 'penetrating smell'.
Enfortíyrefortív. tr. and pron. 'to strengthen'.
struggle.
Strong as a rock, like a bull
Hairy home, bearded (the hair is a sign of strength and virility).

FORTUNAf. 'fortune, luck'.

FOSCO adj. 'dark'.


Deriv.: Fosquetaf. 'darkness'.
darken, become cloudy

FOSÍN adj. 'stern'.

FOTÉ ~ FOTRE v. tr., intr. and pron. 'to put; to eat; to fuck'. The strong infinitive is hardly used.
(we have heard it in Gb., Vi.). With the pron.-adv. 'to mock, to ignore': se'n fote be
she doesn't pay any attention to him.
Waste
fed up

FAIL

frank; free of

flannel

FRARIm. 'friar'. It is not found beyond toponymy (Bq.). Deriv.:


brotherhood

cold (Er., Rm., Ur.)


Deriv.: Fredóf. 'cold time'.
Fredoladaf. 'late cold wave' (Sh., Rm.).
to cool down
cold.

SCRUB v. tr. 'to scrub'.


Fry. tr. and pron. 'to fry'.
Deriv.: Fritadaf. 'fritada'. Especially the one made with pumpkin.
frying of animal entrails

FREIXEm. 'ash tree'.


Deriv.: Freixenalm. 'fresnedo'. Only as a toponym.
Freixeraadj. 'of the ash tree' applied to a type of rodent (RAT).

FREIXENCOm. 'intermediate pig between piglet and adult.'

FREIXURAf. 'entrails'.
Deriv.: Esfreixurauadj. 'with clothes off.'

front
Deriv.: Frontal n. 'front part of an object.'
Frontage. 'facade of a house; rock cut in a mountain.'
to affront
Confront. tr. and intr. 'to compare; to limit.'

FRENZIED adj. 'obsessed' (S.M.) and FERNETIC with metathesis of the vibrant (Rm.).

FRESH: intr. 'to spawn'.


Deriv.: Fresaf. 'laying of eggs by the trout'. Fresaderom. 'area of
the separate
Fresom. 'a stone and bush parapet that is made for the art of fishing with the cobanón.'

fresh
Deriv.: Frescaf. 'the fresh': take the fresh 'to take the fresh air'.
Fresh calm. 'wet ground'.
Freshness
Refresh

FRIZ, tr. and pron. 'to curl'.

FRUITAf. 'fruit'. Although the Spanish term is used today.


Deriv.: Enjoyed. tr. and pron. 'to enjoy': already 'I enjoyed' already he/she enjoys it.

to frown

get frustrated

FUEBAf. 'hoya'. As a toponym (Li.).

FUELLm. ‘filo’ yFUELLAf. ‘hoja’.


Deriv.:Folláv. intr. ‘salir las hojas’ yesfolláv. tr. ‘extraer las hojas de las gavillas’.
Follaracaf. ‘hojarasca’ yfollaracudoadj. ‘vegetal con mucha hoja, frondoso’.

FUENf. 'source' (Er., Sh., Rm., Ur., Vi.). In the towns of San Feliu we already have the form
Catalan without diphthonging
Deriv.: Fontanetaf. 'small fountain' and Fontanalsm. pl. (toponym [Er., Vi.).
Proverb: The Chordana Fountain that flows only when it rains.

FUEROS m. pl. 'smokes, airs.'

FULENOm. 'fulano' (Er., Ur.).

FULERO adj. 'not very formal'.

smoke
Deriv.:Fumeraf. ‘humareda’ yfumeretaf. ‘enfado, irritación’.
to smoke
Smoke. trans. and pron. 'to become smoky, to get stained by smoke'.
Better smoke than frost.

FURÓN m. 'nosy person, busybody (fig.)'


Deriv.: Furoniáv. intr. and tr. 'to stick one's nose where it doesn't belong.'
'sharp instrument' (Er., Sh.)
digging site (usually by an animal)

wild
Deriv.: Esfuriáv. tr. and pron. 'to scare away'.

FUSOm. 'huso' (Rm., Vi.).


Deriv.: Fusadaf. 'husada; considerable period of time during which it has been done
something (fig.)

beam of wood
Deriv.:Fusterom. (name of Sh.,C.S. house).

FLY ~ FLEE v. intr. 'to flee, to escape'.


Deriv.: Fuyidaf. 'brief displacement of an animal that flees.'
Proverb: Since then the devil is in me, to Ardanué always the same (popular joke of
these towns to the east of the Valley.

FUYINAf. 'marten' (Er., Rm., Ur.).


G
GABACHO adj. 'French'. It is not a pejorative term.

GABARROm. 'white veins in the slate that make it brittle and of low quality' (Er., An.,
Cr., Li., Ar.). Unknown in Ur. Seems to be a pre-Roman voice. Derivative: Gabarrín m. 'long tip and
thick.

GABIELLOm. 'bundle of branches with the leaf.' They used to be made of ash for the cows.
I mixed it with grass in winter) and rabbits; from birch for the goats.
Deriv.: Gabelleraf. 'heap of sheaves that was made outdoors taking advantage of the
tree hollows. They served as pasture in the winter. Agabella-sev. pron.
to climb up

GABINAf. 'cabin'.

Gabion: a thick wicker basket that, filled with stones, serves as protection.
meadows against the floods.

hinge

jay

GALIBERNAm. in the simile 'as high as a mountain'.

laziness

GALDRUFAf. 'top; woman of little substance (fig.)' (Bq., An., Rm., Cr., Li., Ur.).

GALERA. 'galley'.
Loc. adv.: Galeradaf. 'content of a galley' (Er.). A
very far

GALLERY. 'balcony that juts out on a facade.'

GALIPETIA-SEv. pron. 'to fight' (Er., Rm., Ur.), GALIPATIA-SE (Cr.) and
GALAPATIA-SE (Li.). The informant from Li. indicates that the meaning of this verb entails
a fight without getting physical, that is, a heated discussion.

GALOCHA. 'type of footwear; mud stain on clothing' (Er., Cr., Ur.).

GALOP: intr. 'to gallop'.


Deriv.: Gallop. 'gallop'.

rooster
Deriv.: Gallinasaf. 'chicken excrement.'
Samartím cookie. 'hoopoe' (Er., Ur.).
Prov.: Hen that sings and cock that lays, take them out of the world (for both are the same)
paradigm of the world upside down.

GALLETm. ‘nuez de la garganta’ (An., Cr., Rm., Ur., Gb., Vi.) yGALET (A)loc. adv. ‘a
spout. In the expression 'to drink from the porrón, in a spout'.

GALLINOTm. 'calima' (Er., An., Cr., Li., Ur.). (Cf. Mondéjar in Studia Hispaniensia in
In honor of M. Alvar, p. 437 [ref. 38/1007-1].

GALLFO adj. 'soft, hollow' (Er., Cr., Ur.). Rejected in Li.

GAMBETOm. 'overcoat'.

GAMBIADA: 'walk to loosen up, stroll' (Er., Cr., Li., Ur., Vi.) and GAMBADA
(Bq., Ur., Gb.).

GANAf. 'gana'.
Deriv.: Ganosoadj. 'with desire' (Rm.), desganaf. 'indisposition'.
Ganáv. tr., intr. y pron. ‘ganar; crecer’ yganadaf. ‘estirón (de crecimiento’.
Expressed: Bad mood 'state of helplessness due to having spent quite a bit of time without
eat; fainting.

GANCHO. 'hook; shepherd's crook for sheep' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Engancháv. tr. and pron. 'to hook' and enganchón m. 'part of the clothing that'
grab something.

GANDUL adj. 'gandul'. The f. GANDULA (Er.) exists.

GANGAf. 'ganga'.
Deriv.: Ganguerom. 'inclined to look for bargains'.

ESGAÑOL: Intr. 'to whimper' (Gb).


Deriv.:Esgañolm. 'howl' (Gb).
Gañolada. 'litter' (Er., An., Cr., Li., Ur.): a gañolada is a group of dogs (Ur.).

GARBAf. 'bundle of grain; grain in general.'


Garberaf.
Garbónm. 'ear without the grain'.
Garbív. tr. and pron. (Er., Bq.) ygarbá 'to fight' (Rm., Li., Ur., Vi.).

GARCHOLAm. 'NASA'.

GARFISm. pl. 'garfios'.


Deriv.: Agar-fisa-sev. pron. 'to climb up' (Er., Cr., Li., Ur.).

GARGAMERO. 'trachea'.
Deriv.: Garganchón m. 'throat' (Er., An.).
Gargotm. ‘borbollón’ ygargotiáv. intr. ‘borbotar’.
to choke
Esgargalada adj. 'sheep without wool in the throat' (An.) yesgargallada (Cr.); by extension, esgargalau
with the neck uncovered

GARLLÁNS pl. 'type of decoration given to the cake' (L.M.)

GARNACHA f. 'strong wine'.

Garonne. 'the Garonne river; flood (fig.)'.

GARRAf. 'garra; leg (fig.)': these claws don't want to take me.
Deriv.: Garranchaf. 'hook for hanging meat'.
Garrón: 'heel'.
Garrispaadj. 'unfazed'.
Tear. transitive and pronoun. 'to tear'.
Esgarrañáv. tr. y pron.‘arañar’ yesgarrañadaf. ‘arañazo’.
Esgarrapáv. intr. ‘escarbar’ yesgarrapaderom. ‘lugar escarbado’.
lively
Esgarrancha-sev. pron. 'to tear deeply' (Ur.), esgarrincha-se (Er.) and the deverbal
gash. 'deep wound' (Er.)

GARRABERAf. 'rosehip' (Er., An., Bq., Rm., Li., Ur., Vi.). In Bq. it also receives the
name of GARRABONERA (denomination given from the fruit), which is repeated in a way
exclusive in Cr..
Other derivatives: Garraberom. (toponym). Garrabón
m. 'fruit of the wild rose'.

bottle

GARRAMPEUm. 'small and poor parcel' (Er., An., Bq., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.). Given the
variantetarrampeucitada by Mott (1989: 143) for the Gistau Valley, the benasquesa form
It must have suffered a contamination since it was torn apart.

GARRIGAf. 'parcel in a steep place' (Er., An., Cr., Li., Ur.).


Deriv.: Garullada f. 'group of people or animals' (Er., Bq., Rm.).

GARROCHA: 'steep or hard-to-reach place' (An., Cr., Li., Ur.).

garrote
Deriv.: Garrotada f. 'garrotazo' (Er., Rm.) and garrotaso (Ur.). Agarrotiá
to thump

GARSAf. 'magpie'. Now then, the MARINE HERON is a migratory bird in the Valley.
Deriv.: Garsiduraf. 'blood spot on an egg'.
Garsív. trans. and pron. 'to cover the male of the birds to the female; to remain covered the female.'

gas

GASAf. 'gasa'.
GASOFIAf. 'guisote' (Bq.). It should also be noted the variant gasofiadaf. (Er., Cr., Li.,
Ur., Vi.) ygasofiom. (Rm.).

marbled

GASTÁv. tr. and pron. 'to spend'.


Deriv.: Regastáv. tr. 'to throw in someone's face'.
Gasto. 'Expense; upkeep given to masons, laborers, servants, etc.' and to spend.
huge expense
Expr.: To have health.

CANINE HUNGER

GATOm. 'cat'. In the town of Gb, this word already appears shortened (the cat).
Deriv.: Gatetsm. pl. 'inflorescences [of the hazelnut, of the sarga, etc.]'.
Gatív. tr. 'to cover the male cat with the female cat; the female cat remains covered.' Not in use.
Proverb: The mix commands the cat, it is up to you that they have commanded you (a strong response to whoever)
elude the orders).
The scalded cat flees from the cold water.

GAUDIAf. 'yellow plant; color golden.'

GAVILÁN: 'metal fastener for stabling cows' (Er., An., Cr., Li.).

GAYAf. 'screen fabric; type of striped apple.'

GAYATAf. 'cayado' (not An.). It is a term more properly Aragonese than Benasque.

GLACIER. 'glacier'. Spanish loan.

GLORY

GOVERN. tr. and pron. 'to govern; to administer'.

GODIAf. 'excessive desire to eat' (Er., Rm., Li.): it applies to greedy animals.
(Li.). Does not appear in An., Cr., Ur.

GOIm. 'pleasure, joy': you still don't know who you will see more joy.
will be more satisfying.
to be pleasing, to please

GOLAf. 'throat; greed.' In the first of the meanings, it hardly has any validity anymore. On the other
side, the thick leg is the 'goiter' (Rm.).

GORDO adj. 'gordo'. Already in toponymy: El Sarrau Gordo (Er.).


Deriv.: Regordencoadj. 'plump, chubby'.
Gordariaf. 'thickness'.
Comp.: Engordacrabitsm. 'type of tree' (Gb.).
Fat as a cuckoo 'fat as a worm'.
GORGAf. ‘raft in the river’. The masculine form exists in toponymy: El Gorgo (Bq.). Deriv.:
Gorgueraf. 'mass of smoke or fog.'
Gurgling. intr. 'cooing of the pigeons' (Rm.). Here, some reason of a certain type may have contributed.
onomatopoeic

cap

GOSAf. 'bitch' (Er., Rm., Li., Ur.).

GOTAf. 'gota; gotera'. In addition, it can play the role of indefinite; the m.GOT(Er.,
Rm., Li.) however, it has become grammaticalized and is always an indefinite (= 'nothing').
Deriv.: Gotallm. 'rainwater stream that falls from the roof' and gotallám. 'space'
between two buildings where the water from the roofs goes.
I bring. 'I drink'.
Goticom. 'boot, wine' (Rm., Gb.).
drips. pron. 'to fall drops of a liquid'
to exhaust the water' (An., Bq., Cr.). in front of desbotadó(s.v.BOTERA); see also trencadó
(s.v. TRENCÁ)
Those who do not go to the drop go to the whole house; 'better safe than sorry.'

boy, guy

grackle
Deriv.: Gralladaf. 'flock of crows'.
Esgraliáv. intr. and tr. 'to speak loudly; to divulge secrets'.

GRAMEm. 'grama' (Er., Rm.).


Deriv.: Gramóns m. pl. 'device that crushes hemp' (Vi.).
Gramáv. tr. 'to crush hemp to make thread and cloth; to flatten (fig.)'.

crampon

great
Deriv.: Grandariaf. 'magnitude'.
I enlarged. tr. and pron. 'to make big'.
Great glow as tall as a bell tower.
As big as a bear.
I grew up a lot.
"Make yourself boast about something."

grain
Deriv.: Granáv. intr. 'to form the grain' and desgarnáv. tr. and pron. 'to shell'.

GRANOTA. 'frog' (Er., Sh., Rm.).

GRACE
Derivation: Misfortune f. 'misfortune' and to disgrace v. transitive and pronoun 'to bring misfortune to'. Malgrasia-se

to get tired
fatty, greasy; fertile
Deriv.: Graseraf. 'fat substance or fertilizer'. Grease
m. 'sebo' (Cr., Rm.).

scratch
Provb.: The grata and the mincha, all is started (because then it cannot be stopped).

GRAUm. 'step'. Only as a toponym. Deriv.:


small step

GRAVAf. 'grava'.

grave
Deriv.: Gravedatf. 'gravity'. Aggravate
to aggravate.

GREÑAf. 'unkempt hair'.


Deriv.: Disheveled adj. 'uncombed'.

GRIFIO adj. 'grizzled'.

CRICKET
Deriv.: Grillón m. 'bud' and grilláv. intr. 'to germinate'. Grillau
p. perf. 'germinated; crazy (fig.)'

GRAY, GRAYadj. 'gray'. There is also a f. GRAY.

SHOUT v. tr. and intr. 'to call; to shout' (Er., An., Rm., Ur.).
Gritaliáv. intr. 'to voice, to bellow'. Grit
m. 'shout; call'.

GRIUm. 'blackbird'. Foreign to the benasqués live according to our surveys (not in Er., An., Cr.); of
fact only exists in the proverb: song of the grivet, neither winter nor summer (because it sings in spring)
in autumn).

GRIXOLA: 'a kind of currant' (Cr.). Rejected in An. It also appears as a toponym.
and then it is proparoxytone: The Gríxola (Er.). Deriv.: Grixoleraf. 'currant bush'.

Grugaf. 'crane' (Er., Vi.).

crane

GRUMOm. 'grumo ridge'.


Deriv.: Grumada adj. 'with the lump developed.'

grunted; to grunt; to squeak

very much
GUALLAf. 'quail' (Er., Rm., Ur.). The form GUANLLAde should also be considered.
Gb. (see ESPAILLA).

hopper

handsome
Deriv.: Guapesaf. 'physical beauty'.

stallion

GUARD: tr. and pron. 'to keep, to care; to consider.'


Guardian: m. 'shepherd who is in charge of the guard.'
Guardaf. 'cattle that goes up to the mountain during the summer.'
He who does not save when he has, should not whine when he wants (in the hard life of ...
mountaineer it is advisable to save because difficult days will always come). Expr.: Keep it to oneself.
to keep a card up one's sleeve

to equip

cotton; cotton fabric; tantrum.

today
Coma güe and beyond (referring to something of enormous proportions).

GÜEBRAf. 'thickness of the carved'.

GÜEITnum. 'eight' (Er., Rm., Ur.).

GUELLAf. 'thing of little value.'


Deriv.: Guellerom. 'man who collected rags.'

GÜELLAf. 'sheep' (Er., Sh., Rm.).

GÜELLO m. 'eye'. Also the güello del cul 'buttock', güellet de perdiu 'type of plant' and
güellet del foc 'center of the fire' (Li, Ur.).
Deriv.: Golladaygüelladaf. 'glance, peek.'
Loc. adv.: From the corner of the eye

squinting

GUERGUELLIDAf. 'grass'.

war
Deriv.: Aguerriu adj. 'interested, active, constant'.

GÜERTOm. 'garden' (pl. güerts[Er., Rm., Ur.]).

bone
Deriv.: Engüesa-sev. pron. 'to become lodged a bone in the jaw of an animal.'
Guide.
Deriv.:Guide. 'shoot'.

to wink

to sight, to surprise

guitar

GUITO adj. 'indomitable' (Er., Cr., Li., Ur.). Referring exclusively to animals.

GÜIX interj. Onomatopoeic voice to scare away the chickens.

GUIXAf. 'guija' (Bq., Ur.). Word not recognized in Li.

sparrow

head of the femur


Deriv.: Engorroni-self pron. 'to become lazy or complacent.'

GUSTO. 'taste'.
H
HABÉv. aux. 'to have'.

HABIT. intr. 'to inhabit, to live': there is no one who lives here.

hacienda

HEREDITARY. tr. 'to inherit'.

hernia
Deriv.: Hernia-sev. pron. 'to herniate'.

hero

HOSPITAL m. 'refuge'. This is the old form by which the hospital was designated.
Benasque with a vocalism /e/ in the first syllable due to the pressure of the prefix /es/ at the beginning of
word (cf. DARK); in Gascon the same way: espitau.
Deriv.: Hospitaller. 'guard that takes care of the shelter.'

HISTERICATED adj. 'hysterical'. The addition of a suffix (in this case -ATA) seems to have been
an eventual solution to avoid the proparoxytone character of the word.

HISTORY

HOMEm. 'man'.

HONORf. 'honor'. There is an interjectional use to highlight a certain feeling of


surprise or reprimand in response to some event.
Expr.: 'Make it honorable to be useful': keep this that can make us honorable.
that which can be useful to us.

hour
Deriv.: Deshoráv. tr. and pron. 'to wake up at an untimely hour.'
Comp.: Araadv. 'now' (Er., Rm., Ur.).
Expr.: The hour spent 'the hour passed'. Hours
for hours and hours.

HORDIm. 'order' (Er., Rm., Gb.).


Deriv.: Hordialm. 'field of ordio'. Only as a toponym (Bq.).

HOSTIAf. 'hostia'.

Huyhue pron.-adv. 'it'.

HUMIDAdj. 'humid'. Regarding its accentual structure, cf. already HYSTERICAL.


HUSMAf. 'effort'.
I
there

IGU’pron.-adv. ‘allí’ (Er., Ur.):igu’era‘estaba allí’ (Ur.).

IBERTm. 'winter'.
Deriv.: Ixobernilm. 'pupilage of livestock during the winter' (Er., Bq., Rm., Ur.).
He who rents the land must lose it, if he doesn't do it before, he will do it later.

IBÓN m. 'lake' (Er.). In some localities (Sh.) the agglutination of the article has produced
There is palatalization in LLIBÓN in LIBÓN and in others (Bq.).

IDIOM Am. 'language' (pl. languages [Er., Bq., An., Cr., Sh.]).

equal
Deriv.: equals. tr. and pron. 'to equal'.

ILLESIAf. 'church; natural refuge in rock (fig.)': The Illesieta (Er., Ur.).

prevent
Deriv.: Impediuadj. 'disabled'.

hatred

INLLADAf. 'single' (Er., An., Bq., Cr., Rm., Ur.) eILLADA(Li.). In the first of the forms
There must have been an interference from a socket<ANGULATED. It is an outdated voice.
Deriv.: Inlláv. intr. 'to open the mouth from fatigue' (Ur.) eillá(Rm.)

This.

IXABROTm. 'a sip of wine that is added before finishing the broth.'

IXABROTINAf. 'cartridge post' (Er., Ur.). Gallicism (< fr.chevrotine).

IXADAf. 'azada'.
Deriv.: Ixadónm. 'azadón'. Ixuela
f. 'azuela'.

IXALENCAf. 'shrubby sauce' (Er., Rm., Vi.).

Deriv.: Ixalencám. 'small forest of ixalenques'. Also as a toponym (Er.).

IXALOTAf. 'chalote'. It is a Gallicism (fr.échalotte).

IXALSO adj. 'bland' (Er., An., Cr., Li., Ur.).


swarm

Deriv.: Ixamenáv. intr. 'to swarm the bees' (Er., Rm., Li., Ur.).

IXARINGAf. 'syringe'. It is archaic.

IXARNA-SEv. pron. 'to spread legs' (Er., Cr., Li., Ur.).

IXARRALLÓN m. 'massacre' (Er., Ur.), 'bad terrain' (An.) and 'wound' (Cr.). It is a word
unknown in Li., Vi.

IXARRANCA-SEv. pron. 'to detach' (Li.): ixarranca-se a branch (Li.).

IXARSOm. 'sarrio' (Er., Bq., Sh., Li., Ur.).

IXARTAf. 'multitude' (An., Cr., Rm.) eIXARPA(Ur.). Rejected in Li.

IXARTIELLOm. 'almocafre'.

IXECO adj. 'dry (said of a spring)' (Er., Ur.).

Deriv.: Ixeca-sev. transitive and pronoun. 'to dry a ravine to fish'; ixecada feminine. 'action and effect
to dry a ravine

IXELLAf. 'axila' (Cr.) eIXALLA (Bq.). Rejected in Ur. Practically unusual. Deriv.:
what fits under the arm

high mountain herb

IXENAf. 'little still nailed' (Er., Rm., Cr., Li., Vi.).


Deriv.: Ixena-sev. pron. 'to bend the wood'.

IXENEGÁv. intr. 'to slip' (Bq.). Voice unknown in Cr and Li. In any case, it is not used.
slip

IXOdem. 'that'.

multitude of people

IXOLOMÁv. tr. and intr. 'to sniff' (An., Cr., Li., Ur.).

IXOPLLIDÁv. transitive and pronoun. 'to forget'.


Deriv.:Ixopllitm. ‘forgetting’. Little used.

hyssop
Deriv.:Ixopáv. tr. ‘hisopar’ eixopadaf. ‘hisopada’.

IXORBÁv. transitive and pronominal 'to tear out, to raze' (Rm., Ur.). We have not documented it in Li.

wild parsnip
(An., Li.)
IXORDIACAf. 'zurriaga' (Er., Rm.) and SORDIACA (Gb.).

IXORDIGAf. 'nettle' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Ixordigalm. 'place of nettles'. Ixordigá
to disturb (or to annoy).

IXORIGUÉm. 'kestrel' (Er., Cr., Vi.).

sulfur.

IXUGÁV. tr. and pron. 'to dry'.


Deriv.: Ixutoadj. 'dry'. But its nominal use with the article is frequent: the ixuto
dry land

IXULUFRÁv. tr and intr. 'to snoop, to meddle' (An., Cr. Ur.). It has not been recorded in Li.
(DECat., s.v. llucar).
J
strong, healthy

JARCAf. 'scum'.

jug

JARSIAf. 'jarcia' (Er., Rm., Ur.).

slang

JETAf. 'tap'.
Jetasom. 'hit'.

to take off

JORIA-SEv. pron. 'to have fun, to enjoy oneself.'

JOTAf. 'jota'. It is an integral part of Benasque folklore that has its maximum expression in
The Ball of the main party.

L
LA, LESart. ‘la, las’.

slap

LEIf. 'law'.

LELOadj. 'silly, foolish'.


Deriv.: Leliáv. intr. 'to chirp'.

LIFARAf. 'cuchipanda'.

LILAINAf. 'lilaila, treta'.

line

LOMOm. 'lomo'. A form *llom (<LUMBU) is not documented that we might expect from
agreement with the historical dialectal phonetics (pllom<PLUMBU, etc.) and that also presume the
following derivatives:
Deriv.: Llovadaf. 'hit on the back.'
Llomeraf. 'large back of a living being; counterbeam (fig.)'. Esllomá
to break down

LORSAf. 'fold'.

LUPIAf. 'lupia'.

LURIAf. 'nutria' (Er., An., Cr., Ur.).


Fat as a loony, she is as fat as an otter.

LL
sliding rock

LLADRÁv. intr. 'to bark' (Bq.). But the variants ÑADRÍ are more important.
SNATCH
Deriv.: Alladráv. intr. 'to be hungry like a dog'.

thief
Deriv.: Lladronisiom. 'robbery'.

eye crust
Deriv.: Llagañoso adj. 'snotty; pig (fig.)'.
Enllagañauadj. 'sun or day that is beginning to become cloudy.'

seed
Deriv.: Llagoreraf. 'plant intended to produce the seeds.'

LLAGUNAf. 'lagoon'. Especially as a toponym.

greedy, gluttonous
Deriv.: Llamineria f. 'laminería'.
Call me. 'Treat.'
Llaminiáv. intr. 'to gossip'.

lightning
Deriv.: Lampadaf. 'burst of intense light'.
Llampadiáv.intr. 'to flash (lightning)'. Llampurnero
laminator

LLANAf. ‘lana’ (Er., Rm., Ur.).

LLANGOSTA. 'type of grasshopper' (Ur.) and LLANGOSTRO (Rm., Li.). Not in Cr.

Spear. 'launch'.
LANTERN n. 'flashlight; a flirtatious man or woman': yes, a flirtatious person 'you are a bit
substance.

lamps

costra
Derivation: Llaparadaf. 'medicinal herb'.
Llapúsm. 'layer of grass that remains from one year to another and hinders cutting the new one.
newly grown

broad
Deriv.: Length. 'length'.
Long adj. 'elongated'.
widen

tear

LLARTm. 'pork fat'.

'lodazal' (Rm., Li.). Unknown in An., Cr., Ur.

animal corral (mainly)


Deriv.:Llasadaf. 'lazada'.
Links. transitively, intransitively, and pronominally 'to link'.

entrelace. tr. and pron. 'to intertwine'.

SHAMEf. 'shame' (Er., Sh., Rm.).


Pity for the tongue (meaning the one who says inappropriate things or...
extemporaneous.

LLASTÓN m. 'strawy grass of little nutritional value' (Er., Ur.).

LLASTRAf. 'slate stone.'


Deriv.: Llastrenco adj. 'land with slate texture'. Llastrero
n. 'slate place' (Sh.)

LLATAf. 'long stick.'


Deriv.: Enllatáv. tr. 'to put sticks in the beans where they climb.'

LLAUNAf. 'middle part of a horseshoe' (Gb.).

to work
Derivative: Llauraf. 'farming'. Llauradó
m. 'labrador'.

WASH. trans. and pron. 'to wash'.


Derivation: Llavadóm. 'place where one washes.'
Llavaderaf. 'flat stone for washing'.
very waterlogged
gleba
Deriv.: Llebónm. 'small and irregular clod.'

'hare' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Llebradaf. 'hare stew'.

LLECHÍv. tr. 'to read'. It is the form from the AyB areas of Benasque. Only in Caparece
LLEYÉ.
Deriv.: Llisión f. 'lesson' (Er.).

legume

'bleach' <LYE. The etymological feminine voice continues in the form


strictly etymological for Alto Aragón (at least in Ansó), according to the testimony
from Corominas lexicon of cenisa (DECat. [RUSCA]).

LLENDREm. 'liendre' (Rm.). It is a Castilian loan because in Benasque the Latin group
ND - not preserved.

firewood
Deriv.:Lleñerom. 'place designated to put the firewood.'
Expr.: To a good place you are going, you will find the mold of your shoe.

Lick. transitive and intransitive.


Deriv.: Lick repeatedly.

LLERAf. 'rocalla' (Er., Rm., Vi.).


Deriv.: Alleráv. tr. 'to ruin, to destroy'.

LLESCAf. 'slice' (Er., Cr.).

milk
Deriv.: Letter adj. 'that produces a large amount of milk'.
Llatasínm. 'milkweed'. So named for the milky sap it produces.
Llitónm. 'pig' (Er., Rm., Ur.); therefore, in Benasqués, the Latin LACTONE has spread its
reference beyond the 'suckling pig' (as also noted in Gistau).
Llitonetm. Besides its diminutive value, it designates the 'stomach of the pig'; llitonetaf.
cochineal
Between water and milk, a little pot (a bit here and a bit there helps to
save the situation...)

LETTER
Deriv.: Letrero. 'signboard'.

Yeast (An., Bq., Cr.) and yeast f. (Rm., Ur.).

carry
Deriv.: Relleváv. tr. ‘to mark the cattle with a notch in the ear’.
LIFT

freedom

book
Deriv.: Notepad. 'Notebook.'

LLIGÁv. tr. 'to bind'.


Deriv.: Lligaderaf. 'bind; woman who binds the harvest'.
obligate; to commit oneself

mucous secretion

Deriv.: Limit. intr. 'secretary mucus.'

lima
Eat like a lime.

limaza

alms

CLEAN adj. 'clean'.


Deriv.: Llimpiáv. tr. and pron. 'to clean'. Llimpiadiso
cleaning, garbage

LLINAUm. 'roof'. There is a variant LLENAU (L.M.).

LLINOm. 'lino'.
Deriv.: Llinen. 'place where linen is cultivated' (toponym). Llinosa
flaxseed

LLINSOLm. 'sheet' (Er., Rm., Vi.).

LLÍNSOLAf. 'estate by the river'. Only as a place name (Er., Gb., E.R.).

LLIÑAf. 'dark vein in the bread' (Bq., Cr., Li.). Not in Ur.

LLIRASAf. 'pending loose stone' (Rm., Li.)

LLISETAf. 'type of thick thread of great strength.'

smooth
Deriv.: Esllisa-sev. pron. 'to slip, to glide'. Esllisarnada
f. 'big slip' (Er., Sh., Rm., Ur.).

listing. 'list'.
Deriv.: Lath m. 'lath'.
LLITm. 'placenta' (Er., Bq., Cr., Li., Ur.). In the sense of 'bed' it is used little now (Bq.),
being relegated by the Castilian voice.

LLITARRADAf. 'snow avalanche' (Er., An., Cr.) and with the additional meaning of
landslide (Li., Vi.). In Vi. a prefixed variant appears ESLLITARRADA.
In Ur, the contaminated forms GUITARRADA and ESGUITARRADA appear.

libra

LLOCOadj. 'crazy' (Er., An., Rm., Ur.).


Deriv.:Llocariadj. 'little place'. Lloquiá
to act crazy

EARTHWORM. 'earthworm; intestinal worm'. In the localities of the Cya zone


produce apocope and so we have LLOMBRIC (L.M.).
Deriv.:Llombrigueraf. 'place of the trap where the bait is placed.'

LLONGANISAf. 'longaniza' (A, B). EnCapareceLLENGUANISA<LONGA.


Provb.: There are more days than sausages (an obligatory invitation to saving and moderation).

wolf
Deriv.: Lloberoadj. 'lobero' and Lloberaf. (anthroponym of Sp.)
Llobatiáv. intr. 'to act with nocturnality.'
That's like giving the wolves the keys to the henhouse, 'that's absurd.'

REGRETFUL. 'litter of rabbits' (An., Cr., Li., Ur.). Another derivative of the Latin base.
LAURICEesLLORIGUERAS f. pl. (toponym).

silly, crazy

LLOSAf. 'losa' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Llosáv. tr. 'to place the slate on a roof.'
Lloserom. 'slate quarry'.
Llosetaf. 'trap for catching birds' (Er., Rm., Ur.)

LLOSAf. 'ladle'.
Llosadaf. 'contents of a ladle'.

LLUCm. 'sprout of a plant' (Gb.).


Deriv.: Lluquetm. 'heart of the fire' (Cr., Li.).

LLUCANAf. 'roof window; brainless woman (fig.)'.

LLUCRESIA: 'flirt, silly girl'.

LLUCHEROadj. 'light'. It is an archaic term that is remembered in some localities (Bq., Rm.,
So.) and which has been eliminated.

far
LANGUAGE. 'tongue' (Er., An., Cr., Li., Ur., Vi.).
Deriv.: Llongariadj. 'talkative'.
Languid
Lluengallargam. 'long tongue'.
Having a very sharp tongue
sharp.
Have more language than to talk a lot.
Take out the tongue to speak out of turn.
He who has language goes to Rome.

LLUGÁm. 'village'.

LLULLETm. 'fruit of the white thorne.'

light

Deriv.: Llumeneraf. 'great light'. Expr.:


Cherá light 'to illuminate'.

LLUNAf. 'moon' (Er., Rm., Ur.). The lunar phases in Benasqués are: full moon, waning,
minguaycreixén.
Deriv.: Lluneroadj. 'lunatic'.
Lunette. iron circle equipped with a long wooden handle to extract the baked bread
from the oven.

Monday

LLUSCO adj. 'blind' (Er., An., Cr., Ur.).

LLUSÍv. intr. 'to shine'.


Derived: Llosiuadj. 'good-looking'.
Enllusarnáv. tr. and pron. 'to dazzle' (Er., Bq., Rm., Li., Vi.) yesllusarná(Er., An., Cr., Ur.).

lustre
Derivation: Illustrated trans. 'to lustrate'.

LLUTIÁv. intr. 'to fight, to combat several people'. This form of Ballarín (1978). It seems a
a form of compromise between what we would expect based on historical phonetic data
LUCTARI) and the French lutter. Currently, the term castellano luchá prevails.
M
to bruise
Deriv.: Macaduraf. 'bruise'.

MACHAGANGUESm. 'indolent man' (Bq., Cr.). There is also the variant


MACHAGANSAS (Rm., Li., Ur.)

MACHOm. 'hybrid cavalry of horse and donkey or of donkey and mare'. Deriv.:
Machorraadj. 'sterile female'.

buttress

MADEIXAf. 'skein' (Er., Cr., Rm., Ur.).


Deriv.: Desmadeixau adj. ‘disheveled’.

MATURE adj. 'mature' (pl. matures)


Deriv.:Madura-sev. pron. 'to mature'.

MAESTROm. 'maestro'. Although MESTRE is attested in onomastics (Cr.).

MAGAÑÓN adj. 'that hides, elusive, evasive'. Nickname of the inhabitants of Rm. Has suffered
the influence of AMAGÁ.

BUNCH

MAGOLÁv. transitive and reflexive. 'to bruise'.

MAGROm. 'pork meat.'


Deriv.: Magretaf. 'chop'.

MAIf. 'mother'. In the Caflora area, Catalanism MARE (L.M.). The archaic vocative was
mom
Deriv.:Madrigueraf. 'matrix'. Godmother
grandmother

MAINADAf. 'the children in general' (Er., Sh.).


Deriv.: Mainaderoadj. 'a person who likes children.'

MAIRAMEm. 'animals in general'.

tomorrow
Deriv.:Maitineroadj. 'early riser'.
to wake up early
in the morning

cool
MALm. 'mal; disease'. The adjective MALO, -Assignifies 'sick': what is bad? 'are you sick?
. sick?'. The f. appears nominalized with the semantics of 'bad luck': when bad luck continues.
this way. Finally, bad morals 'depression'.
Deriv.: Malice 'malice'.
maluraf. 'misfortune'.
to amuse oneself, to be busy with something
Comp.:Malconténadj. ‘descontento’.Malminchadó
cancer

MALADETAf. 'large accumulation of snow'.

MALADÍA f. 'disease; plague' (Er., Cr., Li., Ur.), seems to be a loan from fr.maladie; another
variant is MALAY LANGUAGE f. (Bq., Rm.).
Deriv.: Malutia intr. 'to be repeatedly ill' (Cr., Rm., Li.) and
crazy (Uruguay)

MELANCHOLY f. 'sadness, melancholy'.

MALCOSITSm. pl. 'stinking hellebore' (Er., An., Cr.). In other parts of the Valley there are some
differences in the phonetic structure of the word and thusMARCOSÍNS(Rm., Li., Ur., Vi.).

MALENTIC: 'sickly person' (Rm.).

MALMARROSO adj. 'twisted; (person) warped (fig.)'


myrrh.

MALVAf. 'mallow; a kind-hearted and good-natured person (fig.)'. Comp.:


Marshmallow.

MALVA-SEv. pron.. 'to cloud over (the weather)'.

MALLADA adj. 'spotted'. Derived from the Latin MACULA 'stain' as well as the noun.
MALLADAf. 'majada' that survives in the onomastics.

mallo
Deriv.: Mallsm. pl. 'tied pestles' (Bq., Cr.).
Malladóm. 'stick for threshing the harvest'; see also the variant with different suffix malluco
m. (< -UCCU) from Gb.
Malláv. tr. 'to crush.'
Comp.: Mallacán m. 'compressed ground of earth and gravel' (Er., An., Cr., Ur.).

MAMm. 'food' (Rm., Gb.). Belongs to the child language.

HAND; part.
Deriv.: Maneosm. pl. 'movements with the hands that babies make'.
Manetaf. 'hand, clumsy': the handle of the mortar.
handle
bunch
to grope
Comp.: Mantení ~ mantinrev. tr. and pron. 'to maintain'.
mantornáv. intr. 'to plow the land for the second time'.
Proverb: How many hands would you like to see burned and you have to worship them (Er.).

to send
Deriv.:Acomanáv. tr. 'to infect a disease.'
Demanáv. tr. ‘pedir’ (Er., Rm., So., Li.) ydemanadisaf. ‘demanda’.
entrust, outline, draft
Mandalejom. 'commission.'
Expr.: to be about to give birth.

MANCOadj. 'manco'. It also existed -barely used today- the noun MANCAf.
lack, shortage
Deriv.: Manca. intr. 'to lack'.

small bellows to stoke the fire


blacksmiths' 'to blow with a bellows' (An., Ur.)

MANDANGA. 'mandanga, story' (Er.).

MANDARRA adj. 'of the marsh.'

MANDOLINA. 'mandolin'.

MANDRIAf. (Er., Bq., Vi.)yMANDRA(Cr., Rm., Li., Ur.).

MANERAf. 'manner'. There is a m.MANERO 'staff, stick for threshing the ears (of grain)' (Er.,

Provb.: It's not about the content, but about the form.

manga
Deriv.: Mangaso (of water) m. 'heavy downpour'.
Roll up. Transitive and pronoun 'to roll up'. For its part, the deverbal 'remango' appears in the expression
It means 'to threaten, to hide a blow'.

pomegranate

MANIAf. 'mania': - 'march, transverse manias! You see, absurd manias!' Deriv.:
Maniac

MANIENTE adj. 'within reach; at disposal, at one's discretion' (Rm., Li., Ur.). Not in
Cr.

tame
Deriv.: Amansive. tr. and pron. 'to tame'.
Proverb: God keep you from the calm water (trusts are dangerous).

LARD
morning. 'skill, ability to do something.'

Deriv.: Skillful adj. 'mañoso'. Amañotá


to adapt

MARf. 'sea'.
Deriv.:Marinaf. 'disease of wheat that turns it red' (Cr., Ur., Gb.). Amarina-se
to turn the wheat red

MARCÁv. tr. and pron. 'to mark; to signal.'


Deriv.:Marcaf. 'mark, sign'. Region
f. 'region'.

MARCOLFA: 'thick, indolent or carefree woman' (Bq., Rm.). Not in Cr.

march, walk; walk.


Derivation: Desmarcha-sev. pron. 'to break down'; esmarchiná-se 'to fall apart' (Ur.).
Marchaf. 'march'.

MARCHÁNm. 'merchant' (Rm.).

ram
Deriv.: Amardanauadj. 'nose whose profile is angular.'
Mardaniáv. intr. 'to act foolishly, to behave without common sense.'
Marrív. tr. and pron. 'to cover the ram to the ewe; the ewe remains covered.'

MARGALLm. 'ballico'.

MARIETA adj. 'brash'.

Husband.

MARMITAf. 'stew'.
Deriv.: Marmitónadj. 'man who is sneaking around the pots in the kitchen' and
to snoop around the kitchen

MARMOTA. 'marmot'.

MARRADAf. 'curve in the road, highway, etc.' (Er., Bq.) and ymarrom. 'zigzag' (Ch.). They are
deverbales.

MARRASOm. 'type of blade for cutting meat, bones, etc.'

MARROm. 'hopscotch game.'

MARCH
Deriv.: Marsadaf. 'change of time characteristic of this month.'
March
March crops that sometimes freeze (An.), peromarserías (Rm.).
Marsiáv. intr. 'to march, to make the time of March later.'
Once upon a time, there was a shepherd who had a snail. This is told about a shepherd.
that this is how it mocked the month of March the eve of its end, but the last day (and two that it has)
It was a bad outcome for his cabin in April (along with two that he borrowed from April).
March waters the earth in a tub (rain in March is not advisable).
March Easter, mortal hunger (the March Easter is a prelude to famine).

MARTIyMÁRTIRm. 'martyr'. The first is the form of toponymy, (for example, San Pedro
Marti[Sh.]), in accordance with the silent nature of the final vibrant in Benasqués.

hammer
Deriv.: Martelladaf. 'hammer blow'. Martellá
to hammer

Tuesday

MARTUALLm. 'wild strawberry' (Er., An., Sh., Rm., Ar., Li., Ur., Gb., E.R., Ch., Vi.). This
word offers the variants MARTUELLO (Bq., Cr.) and MARTOLL 'wild strawberry' (L.M.).
Deriv.: Martuallera, martuelleraymartolleraf. (respectively) 'plant that the
produce.

MASAf. and adv. 'mass; too much.'


Deriv.: Masáv. tr. 'to knead'.
'lamb raised at home; coarse man'

delight

MASCARA. 'smudge'. It is a flat voice.


Deriv.: Mascara. tr. and pron. 'to smudge.'

MASCARDO adj. 'red and black'.


Riddle: A little corral / with four calves / comes the mask / and takes them out
totas. -What is it? (The oven shovel).

MALE. 'macho'.

MASCOm. 'companionship'. Deverbal of *mascà?.

MASTIGATE. tr. 'to chew'.


Deriv.: Mastuquiáv. tr. and intr. 'to comiscar' (Rm., Bq.). Crossing between mastégay
minchuquiá.

MATAf. 'eye'.
Deriv.:Matiguerom. 'underbrush' (Er., Rm., Vi., Gb.).
Maturradaf. 'very leafy tree'.
Matónm. ‘requesón’ yamatona-sev. pron. ‘coagularse un líquido, tornarse pastoso, denso’.

kill; to graze the grass to the end


Deriv.: Mataduraf. 'calm'. Fundamentally along with the verbs spillá, penre,
So, take the pain away from something is 'to get the hang of it.'
Slaughterhouse. 'slaughterer'.

Mataménm. 'torture'.
Matasónf. 'matacía'.
Matacánm. 'poison'.

Matacrabitsm. pl. 'type of snow agglomerated in spherical form.'


Matamaisadj. 'matamadres'. Matapán
lazy

MATERIAf. 'pus; materia'.

MATRACAf. 'rattle; clumsy person'.

never
Mother of God, mother of life, neither more nor less 'never ever'.

MAYOm. 'tree that is cut for the major festival' (Er., Cr., Ur.): They were crowing a couple of roosters.
to the tip and the one who was pushing, is him (Ur.).

MAYO. 'Mayonnaise'.
Derived: Mayencom. 'river swollen - originally in May - and by extension any
strong rise of the water
Riddle: The third of May, Santa Cruz, in which month does it fall? What color is the horse?
white of Santiago?

MAYÓ adj. 'greater'. Relegated in toponymy: La Carrera Mayó (Bq.), El Prau Mayó (Er.).
Comp.: Steward. 'the young man responsible for organizing the parties.'

MEpers. and refl. 'me'.

MECOm. 'calf; whitish bird of the fields.'


Comp.: Tartamecoadj. 'stutterer'.
Expr.: The term means 'to be flattering' applied to vicious children who follow
whining for things that are no longer given to them.

MECHAf. 'mecha'.

to roast meat in the oven

MEDICOm. 'doctor'.
Deriv.:Medicine. 'medicine'.
Remedy. 'treatment' (Er., Bq., Rm.) and with the suppression of the voiced dental intervocalic remei (Gb.)
and also (a) remedy. tr. and pron. 'to remedy'.

to thrive
Deriv.: Medrosm. pl. 'ability to grow'.

honey
Deriv.: Melism. 'class of pine of great value for the coral wood it presents.'
navel
Deriv.: Meligueraf. 'umbilical region' and remeligueraf. 'belly, stomach'. Esmeliga-se
to crack up (with laughter)

MELSAf. 'bazo; parsimony (fig.): what melsa that man has! What a laziness that man has!

To have a sloth as a fat bull (to have an exasperating parsimony).

MEMORY. 'memory'. In feminine plural it means 'memories given to a specific person.'


give him memories if he wants.
He who has no memory has to have legs (to lie, one must have good ones).
memory).

MENAf. 'class'. Little used and MINAf. 'mine' (Er., Cr., Ur.). The exploitation of the mines of
Pyrite in Er., Bq. or Cr. constituted an important economic activity in the last century. Deriv.:
Miner. 'miner'.

to lead the cattle by the halter


Deriv.: Menaf. 'conduct'. Thus the beast of mena (in contrast to the one that goes
loose) 'animals that are led by hand'. Remenáv. tr. and pr. 'to stir'.

MENESCAL m. 'veterinarian'. It survives as the name of a house in C.S.

MENISTÉyAMENISTÉm. 'menester'. Very used in construction is amenisté.


to be necessary

less
Deriv.: Menudoadj. 'menudo'. As a singular noun, it means 'guts, feet, and
head of a cow; in plural it means 'the ears that fall from the sheaves'.
Menudallm. 'small thing and of little importance.'
trifle
to crumble
Waning. 'last quarter.'
Comp.:Manimenosadv. 'with everything'.

mint

LIE. intr. 'to lie'.


Expr.: If I lied, say what you feel (it is not advisable to give credence to gossip).

while

market

shit.
Deriv.: Merdereuadj. 'mindundi'.
Enmerdáv. tr. and pron. 'to enmerdar; to not be able to free oneself from an awkward situation' and
to smear with shit
The shit at home we can't see the straw in someone else's eye, but the beam in our own.
our no.

Mereció. tr. and pron. 'to deserve'.

MERMELLI-SEv. pron. 'to become heated' (Er., Rm., Li., Ur., Vi.); there is a variant
prefixed ENMERMELLI-SE (Er., Cr.) and EMBERBELLI-SE (Bq.).

MERSI interj. 'thank you' (Er., Gb.). It is a Gallicism.

MESm. 'mes' (pl.mesos).

more

table
At the table and in bed, at the first shout (there's no need to hurry for eating and sleeping).

MIX. tr. and pron. 'to mix'.


Deriv.: Mixture. 'mixture'.
Mescllisoadj. 'mestizo'.
Mesturaf. 'mix of wheat and rye'.

MESURAf. 'measure'. It is a rarely used term.

METÉ ~ METRE 'meter'. This verb does not properly exist in Benasqués and if we record it
here is the starting point for its derivatives.
Deriv.: It attacks itself. (Er., Rm.), it attacks itself (Rm.), it reattacks itself (Bq., Er., Rm.)
to charge (especially for dogs)
Malmetév. tr. y pron.~ malmetre‘echar a perder alguna cosa’ (Er., Rm., Ur.) ymalmetisiónf.
waste
Prometé ~ prometrev. tr. 'to promise; to offer'. The strong infinitive has only been found in Gb.
and Ch.
My son. 'boy'.

METROm. 'metro'. It is also necessary to document the form NIETRO 'nietro'. Expr.:
Pass them from the metro 'pass them purple'.

MIAU interj. 'meow'.


Deriv.: Miauláv. intr. 'to meow'.

'a little' (Gb.,S.M.)

MICHyMICHOadj. 'middle' and MITATf. 'half'.


Comp.: midday and afternoon nap (Er., Rm., Li.)
midnight
Media room. 'who rents a estate from a lord, cultivates it and shares the profits' (Er.,C.S.).
Michanoadj. medium 'medium'. The last appears in toponymy (Vi., S.M.).
Half by half 'to fifty percent'.
Example: This is going to be like looking for three feet on a cat.
MIDAf. 'measure'.

MIELGAf. 'mielga' (Er., Gb.).


Deriv.: Meligónm. 'a type of very small clover' (Er., Rm.).

WEDNESDAY

MIESf. 'man'.
Derived: Meseguerom. 'guard who takes care of the crop.'

MILnum. 'mil'.

MILLÓadj. 'better' (Er., Rm., Ur.).

MIMEm. 'damage, pupa' (Rm., Gb.). It is a child’s word.

MINCHÁ v. intr. and tr. 'to eat' (Er., Bq., Ur., Vi.). It is also important to highlight the variant
MENCHÁ (Li., Gb.). Its use as a noun is also common with the meaning of
'food'. In C.S. the Castilianism coméya had penetrated at the beginning of the century. Deriv.:
to commit a crime
manger
animal food
food
More than four times in aria minchau
You never know who will screw you over.
Minchá eat like a lime.
It seems that you eat without appetite.

MINISTER. 'minister'. The dissimilated variant MENISTER is also heard.


Deriv.: Supply. 'food that was periodically taken up to the shepherds in the high
mountain; rationing at a lower price that was offered to the population of the Valley during the
post-war.

mine

MIOLLO. 'pith; dry fruit'. The f.MIOLLA means 'crumb'.

MIRÁv. tr. and pron. 'to look; to search; to try' (Er., Rm., Ur.). Derivative:
gossipy, meddlesome

mass
Expression: The mass said (arriving very late to mass).
mass for the neck (do not go to mass).

MISERY

mission f. 'religious mission that preached in the towns for a few days.'
Proverb: In the midst of mission, in the midst of perdition (it does not seem, therefore, that there was great faith in...

such preachings).
same

MITRALADAf. 'abundant stew but poorly made' (Er., Cr., Li, Ur.).

MNÉ-MNÉ interj. Onomatopoeic voice to drive cattle.

MOCSm. pl. 'mocos'.


Deriv.: Mocadóm. 'pocket handkerchief used for blowing one's nose.'
Mocaralm. 'great mucus.'
snotty

Moquirraf. 'moquita'.
to curl up
Don’t wear it on your sleeve (don’t be poor).

Mode

MOGOLÓN m. (Er., Bq., Rm., Ur., Vi.). A metatized variant MOLOGÓN (Cr.) appears.
in a minority way in Er. and Bq.
Deriv.: Amogolonáv. tr. 'to make piles with the grass and by extension with anything
another thing.

Cat.
Deriv.: Interj. Onomatopoeic voice to scare away the cat.
Mixin. 'cat'.
Moixudaadj. 'support'.

MOIXAf. 'fruit of the must cellar.'


Deriv.:Moixeraf. 'mostellar'.

MOIXARDÓN m. 'a type of mushroom'. This word tends to be used as a synonym for
seta
Deriv.: Moixardinaf. 'silk'.

MOIXÓN m. 'bird' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Moixonaf. and above all moixonetaf. 'penis'.

MOLyMOLTO(pl.mols[Er., Bq.] /moltos[Ur.])adj. 'very, much'.

MOLÉ ~ MUELRE v. tr. and pron. 'to grind'.


Deriv.: Amolduráv. 'to pay in kind to the miller'.
mill
miller
Molium. 'grinding that was done before the arrival of winter, anticipating that the snow
I would block the roads' (Cr., Rm.).
Muelaf. 'molar; dentition of herbivorous animals.'
Moláadj. granite stone.
to get irritated
Esmoláv. tr. 'to sharpen' yesmoladeraf. 'sharpening stone' and the deverbal esmoletm. 'subject that
talks a lot
At the mill and at the market, the most cunning (they were places prone to deception).

peach
peach tree

MOSS
Deriv.:Molsegám. 'fleshy area of the body'. Molsero
m. 'place abundant in moss' (toponym).

MOLTÓN m. 'ram'.

MOLL. This adj. (<MOLLE) only exists as a toponym in Benasqué, but survives in
numerous derivatives and compounds for free use.
Deriv.: Mollám. 'tremedal'. It appears both in spoken language and in toponymy (Er.,
Sh., Rm., Li.). From this also the adjective mollarenco 'land with the appearance of a marsh'.
Amolláv. intr. 'to yield' (Bq., Cr., Rm., Ur.). Not in Li.
Wetland (cf. WATER). Sedge
(cf.PATI).

MOMOS, pl. 'mocking gestures'.

world

MONm. 'monte'. It is relegated by the Castilian monte (except -of course- in onomastics)
(Er., Bq., Es.).
Deriv.: Mountainf. ‘high mountain area’ (Er., Bq., Rm., Li., Gb., Bu.).
Montañauadj. 'animal made, accustomed to the conditions of the mountain'. Montesino
adj. 'wild; sylvan.'

MONCHAf. 'monja' (Er., Bq.). It is an archaic voice.

MONDRUM. 'tripe; operations leading to the preparation of various products


derivatives of the pig slaughter'. There is a variant mandongo (id. mandonguilla) in Gb.
Deriv.: Mondonguera f. 'woman dedicated to making mondongo'. Mondonguilla
meatball

MONIMÉN (Cr., Rm.), MOLIMÉN (Bq.) and MONUMENTO (Ur.) 'monument of


Holy Week. The second form, also in the nomenclature.

MONDISIAf. 'plague, filth.'

MONOCAf. 'doll' (Er., Bq., Ur.). The m. is MONOCO (Cr.), but MOÑACO 'little doll'
(Bq., Rm., Ur., Vi.), a derivative of MOÑA, a voice that also exists in benasqués (Er.,
Li., Vi.).

MORAf. 'mora'.
Deriv.: Morauadj. 'morado'. Moradura
bruise

MORANSAf. 'bonanza'.

BITten. tr. 'to bite; to cause abrasion.'


Derivative: Mordeguiá v. tr. 'to nibble'.
bite repeatedly
muzzle.
bite
Notch.
Mouthful. 'bite' (Er., Rm., Ur.).
Express: Badly spoken language (referring to someone who speaks poorly or says inappropriate things)
inconveniences).

MOREGOLm. 'shrew' (Er., Cr., Ur.).

to die
Deriv.: Death f. 'death'.
Moredisoadj. 'color of dead beef meat.'
Mortal. 'shroud' and mortuary. 'mortality'.
Amortize. trans. and pron. 'to extinguish.'
Expr.: won't die of chicken broth (won't live to old age).
I died, I died full (better to die full than fasting).

bat

MOROm. 'moro' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Moreno adj. 'moreno'.
Morenetaf. 'poisonous herb whose leaves are a deep dark green.'
Moretsm. pl. 'morillos'.
Morisquetes pl. 'carantoñas'.

MORRAf. 'money'.

MORROm. ‘labios de personas y animales’.Morro de llitón‘planta’ (Gb).


Deriv.: Morradaf. 'charge with the snout.'
Morratadaf. (Gb.) faceplant (Er.) 'falling face down'.
Morralm. 'backpack to carry supplies; wire protector to prevent calves
little ones eat dirt.
Morranderesf. pl. 'baby animals while eating.'
I die. 'I die.'
mound or small rise
break one's skull
Comp.: Morrofica-sev. pron. 'to lean the head against a surface'.
Expr.: To be angry (with someone); to get good grumpy.
to enjoy something (Er., Rm.)
MORSIELLA, 'blood sausage' (Er., Bq.). The variant of other towns is the reduced one.
MORSILLA (Rm., Ur.)

mortar

MOSpers. and refl. 'us'.

mosquito
Deriv.: Mosquetaf. 'bird'.
mosquito
Mosquiábh. intr. 'cows defend themselves from insects.'

MOSCLLOm. 'shoulder' (Er., Cr., Sh.) and MUSCLLO(Ur.). It is archaic.

Monsignor

MOSOm. 'mozo'.
Deriv.: Mosardallaf. 'girl group'.
Mosetm. 'boy, kid'.
Proverb: The flies must reason when the chickens pee (that is, never).

mostaf. 'ambuesta'.
Deriv.: Esmostáv. transitive and pronoun. 'to strip leaves, to shell' (Rm., Gb.)

Mastiff; stern man (fig.) and MASTIFF. In Ur. it is called


called LLOBERO.

must.

MOTADAf. 'mote' (Ur.). The variant EMBOTADA is from Rm.

MOVE ~ MOVE tr. and pron. 'to move' (Es., Rm.). In fact, the strong form is used
little and in the rhizotonic forms a Castilian diphthongization occurs that did not exist - for good
sure - in origin.

Move, to move, to change clothes.


Mudaf. 'muda'.

mute

I die. 'I die.'


Derivation: Enmorbauadj. with muermo. Morgaixo
m. 'mocarro'.

MUÍNO adj. 'black' (Er., Cr., Ur.).

MULOm. 'mulo'.

MÚRGULAf. 'type of mushroom' (Li., Ur.).


Deriv.: Morgoletaf. 'type of mushroom' (Er., An.). Not in Cr.
WALL

musty
Deriv.: Mustia-sev. pron. 'to become musty'.

MUSUELOm. 'mochuelo'. It is not a word of living speech (discarded in An., Cr.), but it survives.
as a house name (Bq.). The cast.muchueloy is indeed heard and of course the native crabber.

MUYÍ ~ MUIR intr. 'to milk'.


Deriv.: Muyidóm. 'place for milking'; it has been reflected in the toponymy (Er., An.
Bq., Sh., Rm.

N
NABATIA: intr. 'to maneuver in wet terrain.'

to drown; to be flooded in a place.

NAFRA-SEv. pron. 'to become abraded, to produce an abrasion'. Derivative:


wound

NAIXÉv. intr. 'to be born' (Er., Rm., Ur.).

NANOadj. 'nano'.

turnips

NASOm. 'nose'. In Benasqués we also have the term NARISESen in the expression
the nostrils are stunted (see TRUNK) which must be a Castilianism. But they have remained
genuine derivatives (cf. infra):
Deriv.: Nasigueraf. 'enormous nose' (Gb.).
Naricalm. 'horse's nose'.
Narigon. 'instrument used to place in the nose of animals that causes intense pain.
and manage to reduce them.
Proverb: To Saint Thomas, the snow on the nose (since it has already snowed heavily).

to beat, to knock out

NASTASIO. 'man of little substance.'


Deriv.: Nastasiadaf. 'made or said of little talent'.

NATUREf. 'vulva'.
Deriv.: Natural as 'nature'.

NAVALLAf. 'razor'.
Deriv.:Navalladaf. 'knife stab'.
NAVIDAD. 'Christmas'.
Prov: Your Christmas, a step of the rooster (at Christmas it stretches the day even if just a little)
of the rooster).
As Christmas is sunny, at Easter everything will burn.
Naturally, all these atmospheric adages depend on what has been given.
in calling 'climate change'.
New moon on Christmas, there will be a good harvest (if on Christmas day there is a new moon, winter will be very
hard).

NAYAf. 'grass cord that the mower accumulates to his left while advancing.'

NEDIO adj. 'untouched pasture'. Also used as a noun.

to deny; to abhor, to detest: after that case, I am left to deny


I hated that event.
Deriv.: Renegav. intr. 'to renounce; to look bad' and the deverbal renecm. 'I renounce': the ground
I renounced the dry; the skirt rejected you above.

business
Deriv.: Negotiate. intr. 'to negotiate; to have something in hand.'

BLACK adj. 'black'.


Deriv.: Negrillón m. 'cockle' (Bq.), but anillón (Rm.).
Black like coal, like a blackberry.

NENm. ‘niño’ (Rm.) yNINOm. ‘chico, hombre’ (Er., Sh.).


Deriv.: Nenetaf. 'pupil'. Ninera
nanny

SEND. tr. (Er., Rm.) and SEND(Bq.).

NERVIm. 'nerve; fishing line' (Er., Bq., Rm.). The nasal is palatalized in some places and
asíÑERVI(Sh., Gb.).
Nervous

NEUf. 'snow'. It can be powdered talc, soaked fat, watery 'drunken' and chilled.
(frost)
Deriv.Neváv. intr. 'nevar'.
Nevusquiáv. intr. 'to neviscar'.
Nevacome. 'great snowfall' (Er., Sh.)
Comp.: Aiguanevává. intr. (cf. AIGUA).

NIconj. 'ni'.

NIEDOm. 'nido' (Er., Cr., Rm., Ur.). A palatalized variant appears ÑEDO (Bq.).

grandson

NITf. 'night' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Against adv. 'last night' and after 'the night before last.'
midnight
Good night, snails.
no
Only.

NOMm. 'name'.
Deriv.: Nombráv. tr. 'to name'.

NONÓNm. 'dream' (Rm., Gb.). It is a word from children's language.

NOSAf. 'party'.

NOTE
Deriv.: Notary. 'notary'. Annotate
to note

nine

NOVEMBER

boyfriend

NUBELf. 'cloud' (Er., An., L.M.). It is used rarely.


Deriv.: Nublarse - reflexive pronoun ‘to become cloudy’.

Red clouds in the morning, brings water to the mill (it's a sign of rain).
Red clouds at night, serene in the morning (they are a sign of good weather).

NUCAf. 'nuca'.
Deriv.: Esnucáv. tr. and pron. 'desnucar'.

nudo. 'nudo' (Er., Rm., Ur., Vi.). With various variants such as the palatalized and apocoped.
ÑUT(Gb.) and the velarized NUGO(Bq., Cr.), which continues with the apocopated NUC(L.M.).
Deriv.:Nudallsm. pl. (Er., Rm.) ynugatalls(Bq.) 'series of poorly made knots and of
difficult solution.

NUERAf. 'nuera'.

nut
Deriv.:Nuguerom. 'walnut'.

our

NEWadj. 'new.'
Deriv.: Novalium. 'parcel'. Derivative formation through the suffix -IVU, given that the
please excuse me

NUSALTROSpers. 'us' (Er., Rm., Li.).


Ñ
ÑADRÍv. intr. 'to bark' (Er., An., Cr., Rm., Ur., Vi.). Verb whose root must originate from
LATR(ARE), but with an acoustic equivalence between the lateral and nasal palatals of root.
onomatopoeic.
Deriv.: Esñadrigáv. intr. 'to bark' (Bq.).

to bark

NEDOm. VerNIEDO.

NERVI. See NERVI.

ÑIBAf. 'stonecutter of bread' (An., Bq., Cr., Rm.). As can be seen, this is a figurative meaning, but
In Gb. the original meaning of 'gum' is still preserved as corresponds to its etymon.
Latino (<GINGIVA). Both meanings are unknown in Ur.

sly woman, untrustworthy

ÑIUyÑAU interj. 'patantín, patantán' (Er.).

ÑUTm. Cf.KNOT.

O
oh

OBRAf. 'work' and OBRÁv. intr. 'to do works'.


The good works, in the morning.

OCTOBER and OCTUBRE. 'october'.

OCCUPY. tr. and pron. 'to occupy'.


Deriv.: Desacupáv. trans. and pron. 'to vacate.'

ODIAR. trans. and pron. 'to hate'.

OFFER v. tr. 'to make an offering.'

OLIARCAf. 'stinking hellebore' (Gb.).

OLIVAf. 'olive'.
Deriv.: Oliveraf. It has a more Aragonese voice than Benasquesa, given its non-absence in the
Valley.
Oliva-sev. pr. 'to form little balls on the surface of the bread when it is in the oven that, when
burning, affect their quality.

pot
Deriv.: Olladaf. 'content of a pot'.

ounce

once

OPINION f. 'opinion'.

PRAYER f. 'prayer'.
Break the phrases 'create headaches'.

pride
Deriv.: Proud adj. 'proud; (pasture) dangerous for livestock'.

ORIA-SEv. pron. 'to be aired' and ORACHE always in the expression 'mal orache' 'bad weather'.
Deriv.: Oreom. 'oreo'.

urine

OROm. 'oro' (Er., Rm., Ur.).

OSCAf. 'nicks'. Especially those made on livestock to mark them. Also as an interjection.
wow

OSMA interj. 'oysters' (An., Ur.).

OSOm. 'bear'. Although Ballarín (1978) offers the ONSO form, we believe that it has never been.
has existed as such since the onomastic testimonies also show OSO (Er., Bq.). Deriv.:
Bear cub.

OSQUEI interj. Voice to drive the horsemen.

Oum. 'egg'.

Wow
P
wick
Deriv.: Wake up - reflexive verb 'to wake up'.

load
Deriv.: Package. 'package in general'. It was previously called the package of the mules.
a set of thirty-month-old mules (about fifteen) that the most powerful houses raised to
sell them.

PACHAf. 'sociable character'.


Deriv.: Pachocadj. 'calm'.
Pachorraf. 'calm; calm woman' (Li.).
Pachucalm. 'lodazal'.
Apacha-sev. pron. 'to relate.'
Make people sociable.

PADELLASO(S)m. 'fragments' (Er., Bq.).

interj. 'wow'.

PAY
Expr.: Do not pay the accordion pipes.
Paying and dying always has its time (both are things that can be postponed).

PAIm. 'father'. With the Catalan form PARE in the area C(L.M.). Derivation:
Godfather. 'grandfather'.

PAÍSm. 'country'. It is the name that the inhabitants of the Benasque Valley give to it.

PAIXENTÁ to graze.
Derivation: Paixenterom. 'pasture land'.

PALAf. 'pala (tool); strip of cloth or esparto that connects the wooden eye with the rope (fig.);
slope of wasteland in the high mountains (fig.)
Deriv.: Palastraf. 'crust, layer of something.'
Mason's trowel.
Paláv. tr. 'to remove the snow from the meadows so that the sheep can eat.'

WORD
Deriv.: Parlla-nev. pron. 'to talk about something'. Its use is as specific as it is anecdotal.
point that is not properly Benasque.
Prov.: From a given word and a deep ravine, if it doesn't suit me, I turn back.
archetypal attitude that repeats over time...

palate
PALAMASTRO: 'an ugly or deformed thing; a coarse person (figuratively).'

PALANCAf. 'log bridge'. Normally pines were used for their greater durability.
because they are very straight, although birches were also used if the first ones were missing. They were constructed
alternating the thick and thin tips of the trees and the new beams slid over
the old ones. Then he would put some crossbeams, clods or soil to facilitate the passage of livestock.
It was common to have to redo them because the large avenues destroyed them with some
frequency.
Deriv.: Palancón m. 'small bridge made of logs or planks'.

palace

palm
Shelf.
Palmatoria f. 'palmatoria'.
Carry in palm to one 'pamper one'.

PALOm. ‘palo’ (pl.pals).


Deriv.: Empaláv. tr. 'to stake poles next to something.'
Comp.: Parpalm. 'iron bar' and parpalina f. 'little bar'.

dove
Palomeraf. (place name).

PALPIA: tr. 'to palpate' (Er., Rm., Ur.).

PALURDO adj. 'heavy, difficult to handle' (Rm., Gb.).

straw
Deriv.: Palladaf. 'I think it is given to the cows to fatten them, made of flour.
beet, etc; plethora of animals or things (Er., Gb.). Example: A pile of trout fillets.
a lot of trout in the net' (Er.).
Pallasaf. ‘yaciga’ ypallasónm. ‘estera’.
Pallerom. 'to paj' (Er., Sh., Rm., Ur.)
Pallúsm. 'straw waste'.
Pallusaf. 'container for salt; cheerful person (fig.)': -Girl, little girl -the ladies were drawing me.
What is your name? I always answered them with what was closest to my name: Bafurosa, Sirosa.
Fosa and Rosa. The misachas were red with compallusas […] (Castán, 1991: 3). Expr.: Tinre the
straw tail 'to be cowardly'.
Give a palette 'to say goodbye'.
Draw lots.
Like straw (synonym of abundance).

PANm. 'pan'.
Derived: Baker. 'baker'.
Paneraf. 'basket' ypanerom. 'basket'.
Paniseroadj. 'one who loves bread very much'.

PANÁm. 'cereal field in the mountain' (Er., Bq., Cr., Sh., Es., Rm., Ch.).
PANADISOm. 'panadizo'.

PANCHAf. 'belly'.
Deriv.: Empanchorri - sev. pron. 'to grow the belly'.
Paltiganaf. 'type of grasshopper with a bulging abdomen' (Er., An., Cr., Li., Ur., Vi.) and pantigana
(Bq.). It's just that in Cr. it is called this what in most places is called
lobster.
Pantegadaf. 'a blow to the belly' (Er.) and ypantegaso (Ur.).

PANDERO, a type of hand drum.


Deriv.: Pandorgaf. 'fat and lazy woman (fig.)' (Bq.). Refused in Ur.

PANDO adj. 'equine that treads with the heels; goose individual (fig.)' (Er., Cr., Rm.).

PANIC (rat video).

PANISOm. 'corn'.

PANOCHA. 'panoja' and PINOCHA (Ur.).

raisin
Deriv.: Pansollaf. 'calm woman (fig.)' (Er., Rm., Ur.). Pansa-se
to spend the fruit

PANTS m. pl. 'pants'.

PANTRE adj. 'useless, idle'.

PAPER. 'paper' (Er., Rm., Ur., Vi.).

PAPOm. 'buche' (Er., Rm.). In Bu. it is given the meaning of 'goiter'. Deriv.:
Papadaf. 'papada'.
Papudoadj. 'one who has a lot of neckbeard'. Nickname of the inhabitants of Vi.
Papaw. tr. 'to prickle'.
To the bird and to the sack (take advantage of the situation to meet needs)
present and hoard for the future.
Daddy the fig 'to make the air'.
Make paps 'put on pegs' (Rm.).

to set a trap; to stop.


Deriv.: Amparáv. trans. and pron. 'to support'.
Disparáv. tr. and pron. 'to remove a trap.'
Prepared. tr. and pron. 'to prepare'.
Reparáv. tr. 'to put cement on a vertical surface.'
Paradaf. 'point at which the water in an irrigation channel stops when watering; crowd of people.'
sideboard
Reparadóm. 'wooden box refillable with dough'.
Paraménm. 'protection that is carried out by setting a trap.'
Pelairem. 'mattress maker'.
Expr.: Pará means 'to be careful, to pay attention'.
PARBA: 'small portion of food taken before lunch' (Rm., Ur.): the parba
a piece of bread, a little chocolate, a glass of anise...(Ur.)

brown
Deriv.: Pardisco adj. 'parduzco'.

'par'.
It is used only in phrases (cf. below).
Deriv.: Pairing. tr. 'to level; to undo the dung.'
even
Loc. adv.: In couple.

PARESE v. intr. and pron. 'to seem'.

PARETf. 'pared' (Ur., Rm., Er.).


Deriv.: Paretairem. 'bricklayer who builds walls; bird whose habitat is in the rocks.'
Pareteraf. ‘viga somera’.Pardinaf. ‘yermo llano’.

PARFOLLA: 'movie'.

to give birth
Deriv.: Parénadj. 'relative'.
Parentage. 'kinship'.
Labor. 'to give birth' and 'to be in labor'. Expr.:
To give birth (an animal).

PARIFOLL m. 'poorly made clothing (fig.)' (Rm.).

PARLATICA-SEv. pron. 'to be paralyzed'.

PARPIELLO m. 'eyelid'. It is archaic.

PARRA (RAMADA) adj. 'large flock from the low areas.'

PARISH f. 'parish'.
Deriv.:Parroquianoadj. 'client'.

PARTf. 'part'. It has been relegated in practice by the cast. PART.


Derivative: Part. tr. and pron. 'to divide' (Er., Rm., Ur.).
Despartív. tr. and pron. 'to separate.'
Distributive. tr. and pron. 'to distribute'. Apart
v. tr. and pron. 'to set apart.'

peace

PASAv. tr. and intr. 'to pass; to sift' and PASOm. 'step'. Also the grammatical result PAS
second intensive term of a negative correlation: no ... 'at all' (Er., Cr., Sh.,
Rm.).
Deriv.: Pasaf. 'epidemic' (Er., Rm., Li.).
Pasadaf. 'step in the mountain'.
passable, bearable, acceptable
Despasa-sev. pron. 'to remit an atmospheric phenomenon.'
review, criticize
to stroll
Comp.: Pasavilaf. 'pasacalle'.
Pasapertotm. (it is synonymous with detronsadó)(Er., Bq.).
Expr.: To put someone in a difficult position, to throw it in someone's face.
something; in addition to 'step by step', 'at a brisk pace, at a trot' (Rm.).

Easter
Expr.: 'to throw a feast, to indulge in something' (Rm.).

PASCUALyPASCUALOTm. 'irresponsible individual'.

to collapse

pasta
Deriv.: Past continuous. trans. 'to knead; to discard, to throw away' and past continuous adj. 'pintiparado'.

Pasta maker. 'large box for kneading flour'. Pasta maker


box to kill the pig
Capasteraf. 'large box for kneading the flour'. Pastuc
m. 'amasijo' (Er., Rm.).

PASTIELLO m. 'latch'.
Deriv.: Espastella-sev. pron. 'to have an accident.'

pastor
Deriv.: Pasture f. 'cooked food for hens, pigs, etc.'

PATAf. 'pata' (Er., Sh., Rm., Ur.) yPATA DE RATO 'edible mushroom species'.
Deriv.:Pateraf. 'glosopeda'.
Patoleaf. 'a collective of people in a tumult' (Er., Bq., Gb).
clumsy, slow, awkward
Patuésm. 'dialect of the valley'. It is referred to as the true patués (An., Ur.) to refer to the one from
each locality and that of the entire Valley, despite their differences.
To do things quickly and poorly
apatuquiá(Bq.).
Kick; to kick.
Espatarna-sev. pron. 'to splay out' (Rm., Li.) yespatarra-se (Vi.).
Comp.: Gotaferidaf. 'sick sheep'; cf. cat.potaferit (DECat. [POTA]). Expr.:
Don't be a bad piece of good stuff.

blow; downpour (fig.)


Deriv.: Patacadaf. 'stampede (fig.)'.
Apataquiáv. tr. and pron. 'to hit each other multiple people.'
deformed thing (fig.)
(fig.)

silly
PATIm. 'space'.
Comp.: Patimollm. 'land where there is always water' (Cr., Rm.).
PATÍv. intr. 'to suffer'. It is an archaism. It is more commonly said SUFRÍ.

great fire (fig.)

PAÚLf. 'wet zone'. Only as a toponym.

PABÍAf. 'recrimination' (Er.).

stupid, foolish
Deriv.: Pegollám. 'gain in custody' (Bq.). Not in Ur.Pecunia
money

PECAf. 'peca'. It seems from the derivatives that there was also a primitive PIGA.
Deriv.: Speckled adj. 'person with freckles'.
Pigallauadj. 'animal with spots or stains' (Er., Gb.). Pigüeta
smallpox

to sin
Derivation: Pecatypecaum. 'sin'.

PEDE-SEv. pron. 'to peer' yPETm. 'fart'.


Deriv.: Petellón m. 'little droppings' and repe-tella sev. pron. 'to stand up as much as possible a
small individual.
Petorretesf. pl. 'pedorreta'.
Petáv. intr. ‘crujir, romperse ruidosamente; morir; largarse de un sitio’;petadóm. ‘tirabalas’
(Vi.), it was a toy made with a elderberry branch from which the inside (pith) was removed.
and in which balls of hemp (came balls) were introduced and expelled violently.
by means of a wand (handle); petaderesf. pl. 'silene'. So named because children
they were crushed against the palm of the hand with a small burst. Expr.: I didn't smoke a single joint
not to give a single nail
Petá eats the fefet (since it is estimated that the grasshopper burst from singing too much).

STONEf. 'stone; hail' (Er., Sh., Rm., Ur.). In bq. it is called crushed stone to the block,
stone is tied to bone and stone is ground to granite.
Deriv.: Pedramem. 'quality of the stone'.
hailstorm
Pedreña adj. 'flint' (Bq.) (DECat., s.v. shotgun), and fire stone (Ur., Vi.). However,
The informants of An. and Cr. remember this type of stones, although not their name.
Empedreñiuadj. 'organ or viscera with stones' (Rm.).
Pedrisom. 'stone bank'.
Peiretaf. 'yellow bay - somewhat sour, but edible - that grows in the rocky areas' (Rm.).
Not in Ur.
fool, idiot
Stonemason. 'stonemason'.
Expr.: 'To get into serious trouble, to go through hell.'

PEDRICÁv. tr. 'to preach; to reiterate in an admonitory tone': be le'hu pedrico yo prou! 'but if
I'm tired of telling you!
Deriv.: Pedricaderaf. 'pulpit'.

PEGAf. 'fish'.
Deriv.: Pegueraf. 'place dedicated to the extraction of fish'. Toponym (Bq.). Pegunta
fish

PEGÁyAPEGÁv. transitive and pronominal. 'to stick'. With the pronoun-adv. ie 'to hit with something'.

Deriv.: Pegamínm. 'glue' (Er.). Outdated.


Pegaum. 'pegote; poultice'. Apegaloso
sticky

PEIXÉv. intr. 'to pace'.

PELEGRINO. 'peregrino'. Archaic voice.

Fight; be engrossed in something.

PELOm. 'pelo' (pl. pels). It is shown in the process of grammaticalization with an indefinite value:
There's not a bit of air ('there's not a scrap (= nothing) of wind).
Derivation: Pelachem. 'fur'.
Pelucaf. 'large amount of hair.'
Repelom. 'obstruction of the milk ducts.'
Peel. tr. 'to peel' and repela 'to remove the skin of vegetables'.
Expr.: 'To have a bad time'.
hair or smoke 'trace'.

PELLf. 'skin' (Er., Rm., Ur.).


Derivative: Pellinsaf. 'binza'. Induced voice by binzao guinsa.
Pelliserom. 'pellejero'. Name of house (Er.).
Pellón (Rm.), pelluco (Er.) m. 'rag of animal skin, rag' yapelloná, apellucáv. tr. 'to sew
patches on a dress.
to shred
Advice: A well-shaped pillow that has neither edge nor needle and has passed: the linen (Rm.).

PENAf. 'pena'.
Deriv.: Penible adj. 'painful'. Gallicism.
With great difficulty.

PENAf. 'peña'. It is documented as a toponym.


Deriv.: Penal. 'stepped purlin of roofs to protect them from the wind and for
climbing up it when there were leaks.

hang; to hang oneself: she is hanging on the phone for hours.


Deriv.: Penchánm. 'rock outcropping that hangs' (Ur.).
Pinchollm. 'fruit flap' yarrepincholla - 'to climb up'.
rag of clothing
Pantaf. 'slope' (Er., Bq., Cr.) yempanta (Rm., L.M.). It seems to be a loan from French (<
pente).
I depend. 'harapo' (perhaps influenced by PENDÓN) and the derived verb ependoixa-se
to tear a fabric into shreds
Pendant. ‘female ash seed’ (Er., An., Rm.) BANNER

m. 'piece of cloth'. It is a Castilian form.

PENETRÁv. intr. 'to penetrate'.

PEPIDAf. 'disease of chickens that causes their tongues to become calloused and prevents them from eating' (Er.,
pepita
Deriv.: Pepideraf. 'white thorn' (Bq., Cr.).
Expr.: Take the pill away from someone [Ur.] (as a remedy for their verbal incontinence) or
be more chatty than the hens 'to be excessively talkative' (Li.).

by, because of, through

Pera. 'pera'.
Deriv.: Pereraf. 'peral'.
Proverb: It is wise to save a pear for the drought (one must know how to save for times of scarcity).

PERDÉv. tr., intr. and pron. 'to lose' and PERDUAf. 'loss' (archaic).
Deriv.: I lose. 'loss'.
One loses something between face and throat 'to lose something suddenly'.

PARTRIDGE. 'partridge' (Er., Ur., Vi.).


Deriv.: Perdigachom. 'male of the partridge'. Perdigana
young partridge

PERENALadj. 'difficult; very naughty' (Er., Ar.): Esta carrera es perenal de la libertad (Ar.).

PERESAf. 'laziness'. It can produce syncope of the pretonic (PRESA). Deriv.:


lazy

PERFIDIOUS adj. 'annoying, that bothers' (Gb.).

but

PEROLAf. 'pearl'.

PERPIDIÁv. trans. 'to skimp' (Cr., Rm.).

PERRAf. 'dog, peseta.'

PERSONAf. 'persona'.
PERU. n. 'plum' (Er., Rm., Vi.). It is important to highlight the variant PRIÑÓN m. 'fruit of the
blackthorn (Er., Vi.)
Deriv.:Perunerom. 'plum.'
Perunetaf. 'type of small wild plum.'

PESÁv. tr. e intr. ‘pesar; arrepentirse de algo’ yPESOm. ‘peso’.


Deriv.:Think. Trans. 'to devour'.
Pensadóm. 'pen where it is fattened' (Er.).
Expression: To doze off (Rm.).
You think fat, but you act skinny (refers to someone who thinks a lot and then doesn't act).
It's a play on words between 'cebas' and 'piensas'.

FISHING. tr. 'to fish'.


Deriv.:Pescadóm. ‘pescador’.Pésquis
intelligence

PESIGÁv. tr. y pron. ‘pellizcar’ yPISCÁv. tr. ‘picar de algo’.


Deriv.:Pesigom. 'pinch; minimum amount of something.'
flesh
Pisconeroadj. 'camorrista'.
There won't be a shortage of suitors.

crazy

TABf. 'tab'.
Deriv.: Blink. intr. 'to blink'.

pest; stench
Deriv.: Apestar. intr. 'to stink'.

REQUEST
Derivation: Intr. Compet. 'to argue'. I repeated.
to repeat

'foot' (Er., Rm., Vi.). Also the foot of the basin 'metal frame where it was placed
the basin
derivative: Peainaf. 'peana'.
pedal
I lead.
Peónm. ‘obrero contratado en la siega, etc.’ ypeonadaf. ‘conjunto de peones’.
Pialsm. pl. 'peducos'.
Pialucm. 'patched sock' (Er.).
Picollom. 'tip of the chair back.'
undress oneself
Entrepreneur. 'retail'.
support
Get your feet out of the stirrups 'to progress'.
Put your feet on the neck (in ironic response to those who are annoying without knowing what to do)
clothes to put on.

PIÁv. tr. 'to tie' (Er., Rm., Li.).


Deriv.: Píaf., pietaypiaduraf. 'binding.'
Piadóm. 'binder'.
Piallom 'cord to tie' (Er.).
Comp.: Piamelicsm. 'someone who offers to solve everything while being incapable of fixing it

PICÁv. tr. and pron. 'to bite; to prepare the edge of the scythe (cf. below). When it is pronominal
‘to spoil a product or an animal’: this wine has gone sour.
Deriv.: Picotiáv. intr. 'to peck.'
Espicosiáv. intr. 'to make shallow cuts repeatedly.'
Repicáv. tr. 'to remove the flesh from the stones of a facade.'
Picm. 'blow struck with the beak': we have sown the trunfes this year
sown the potatoes by chopping.
insect or bird bite
Picaduraf. 'periodic arrangement on the edge of the scythe.'
Picardaf. 'reduced cylindrical bell with a clear jingling.'
itch, itching
Picónm. 'one who has upper teeth more protruding than the lower; in pl. the picóns
double structure in the shape of a right angle for transporting potatoes, bundles, firewood, etc.
of an animal' (Er., Cr.).
Piquetes ~ piquetasf. pl. (An., Cr., Rm., Vi.) 'hammer and small anvil used for care
the blade of the sickle'. It is not said in Er. where they are called the pieces of picá the dalla.
In Cr. and Vi. -on their part- are also referred to as the ferris. Comp.:
door lock
Stonecutter. 'Stonecutter'.
Picapuercom. 'synonym of drain' (Er.).

PICHELLAf. '1-liter pitcher for wine'.


Deriv.: Pichellón m. 'half-liter jug.'

piety

comb
Deriv.: Pentinetaf. 'esparceta'.
Pentinaderaf. 'woman who dedicated herself to combing'. Pentina-se
to comb

leg
Deriv.: Perneraf. 'pernera'.
ham
To kick a cow.
to spread one's legs

piece
drunk
Deriv.: Empifola-sev. pron. 'to get drunk'.

PIGREÑA adj. 'black and white sheep of the face.'

PILAf. 'pile; heap'.

PILDRAC m. 'bird' (Er., An., Cr., Ur.).

PILMAf. 'poultice'.
Deriv.: Empilmáv. tr. 'to put on a poultice; to scam (fig.)'.
ball

finch

pillar; to steal

PEPPER. 'pepper' (Er., Rm., Vi.).


More expensive than pepper (a product that was highly priced at the time).

elegant

pine.
Derived: Pinám. 'pine grove'.
Pinarraf. 'pine branch' (An., Bq., Rm., Vi.) and ypinarrisaf. (Er.); for its part, pinarrisos
adj. is the nickname of the neighbors of Gb. due to the many pines in their municipal area. Pinedom.
(top. de Ch.) with the suffix -ETU of plant groupings. Pinochaf. 'pine cone'.

PINTAf. 'cream'.
Derived: Despainted. trans. 'to unroot'.

PAINT. tr., intr. and pron. 'to paint; to foretell (good or bad weather)'. As a pronoun with
'to paint oneself': it is only painted to fold forks 'it is only painted to fold forks'. Deriv.:
to scribble

worse

PIOLLOm. 'louse'. In plural and palatalized the variant PLLOLLS 'fruit of the hawthorn' (An.).
Prov.: How a tick enters a seam 'mind your own business' (Bq., Rm.).
From bedbugs and lice, the one who has them in the matter (you can only dispose of what you have).

PIPAU adj. 'fool' (Er., Bq., Cr., Rm.). Not in An. Derivative:
to chatter

PISPIDETAadj. 'pizpireta'.

PISTÁv. trans. 'to watch over'.


PITm. 'value, courage' (Ballarín, 1978), classified as Catalan in An. Currently, it is not used.
more than the Castilianism PECHO on which the derived pechera has been forged
especharrau 'with the chest in the air'. Deriv.: Pitralm. 'pectoral'.

tantrum of a small child

drunken

PITRAf. 'buzz, commotion.'


PITSm. pl. 'tiny castanets' and PITOs 'testicles; guts (fig.).
Deriv.:Pitarrallaf. 'that which is of least value in a group of animals or things.'

PIU 'chirp' and PIULÁ v. intr. 'to chirp'.


Deriv.: Piar insistently and continuously.

To urinate.
Deriv.:Pixm. 'urine'.
Pixaderom. 'place where one has urinated; place where water drips between the rocks of the high
mountain.
Pixadóm. 'urethra of animals' (Er., Sh.).
Pixaduraf. 'amount of urine'.
urine
Pixotadj. 'naive, silly (fig.)'.
Espixorriáv. intr. and pron. 'to urinate intermittently and repeatedly.'

PLACAf. 'plaque; tablet (of chocolate).'

PLEPAf. 'high account or amount'.

PLAGUE. 'plague'.

griddle
Deriv.: Pllancháv. trans. 'to iron; to silence someone.'

PLLANO sust. and adj. 'flat' (Er., Rm., Ur.). It also appears in the feminine PLLANA 'page'. Very
frequent in toponymy where it designates relative plains (Er., Bq., Vi.). Deriv.: Repllanom.
filling
Espllanasadaf. 'large plain'.
flatten; annihilate
Espllanicáv. tr. 'to explain'. Cross between espllaná and espllicá.

PLANTAf. 'foot plant; vegetable' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Pllansónm. 'tree plant'.
Plant. trans., intrans. and pron. 'to plant.'
Transplant.
Plantain. 'Plantain leaf'.
As an adverb: 'standing'.
Expression: To face something.
Plant to maintain good health.
It is from the chafing plant 'not to lift an inch off the ground.'

PLLAÑÉ ~ PLLANRE v. tr. and pron. 'to sympathize; to complain.'

plaza

PLLATm. 'plate'.
Deriv.Plattedf., plateauedf. and platealm. 'big plate of food'.
plate
platteroadj. 'manifest, clear'.
Expr.: One is (to someone something) like a plate 'to have it deserved.'

to catch, to harvest; to bend; to finish a work or occupation


pomes, moixardóns, granotes...(Er.). When it is pronominal 'to fold; to compact (the
margarine, the snow)
Deriv.: Pllegaf. 'collection'.
fold
Pllegaderaf. 'instrument for picking apples.'
Pllegadóm. 'place where something is collected.'
Empllegáv. tr. and pron. 'to employ' and yempllegom. 'employment'.
pick up
Explains. tr. and pron. 'to explain'. Supplicates
to beg

lawsuit

full
Deriv.:Repllenoadj. ‘demasiado lleno’ yrepllenáv. tr. y pron. ‘rellenar’.Apllená
to fill

PLLETAf. 'majada' (Er., Ur., Vi.).


Deriv.: Plletilm. 'majada'.
Aplletáv. tr. 'to group the livestock in the sheepfold for the night.' Esplleta-se
to expand

PLLOIXAf. 'pico'. Voice coming from fr.pioche.

lead
Deriv.: Plumb line. 'plumb line'.
Pllomasom. 'strong snow' (Er., Li.) and pllomasco (Sh., Gb.), this is an intersection between
pillow business

PLLORÁv. intr. 'to cry'.


Deriv.: Pllosom. 'lloro'. It is mainly used in pl.: uns pllosos! 'some cries!'.
Comp.:Plloramiquiáv. intr. ‘lloriquear’ yplloramicadj. ‘llorica’.
When the Candle cries, the frost is already outside; whether it cries or does not cry, the frost must...
If it rains in La Candelaria, winter will be over, although in any case the
time passes...).
PLLOVÉ ~ PLLOURE v. intr. 'to rain' (Er., Sh., Rm., Bu.).
Derivation: (It) drizzles. intr. 'to drizzle' (Bq.), with an adaptation 'drizzlening' (Vi.) and
espllovisoná(Er., An., Rm.) and metatized espllovisioná(Cr., Li.).
Downpour.
Comp.: Venteplluixm. 'meteorological accident combining wind and rain' (Er., Cr.)
venteplluch(An.) and yventepllús(Li., Vi.).
Little showers: Drip, drip, little drops of water, the water at the base and the chicks around the house.

feather
Deriv.:Pllumachem. 'feather.'
Plluma-sev. pron. 'to be born the feathers'.
Pluck. tr. and pron. 'to remove feathers; to lose them.'
fear
Derivative: Porous adj. 'fearful' (Cr., Rm.) and polegoso (Rm., Li., C.S.).
Scare. tr. and pron. 'to scare', scare. 'fright', scarecrow. 'scarecrow' and
frightened
Expr.: 'To scare'; also with hyperbolic intent: a flock of turkeys that
feba po

POOR 'poor'. It is an adjective also applied to the deceased. It has a feminine form.
POBRA.
Deriv.: Pobreza. 'poverty'.
Pobriáv. intr. 'to make poor; to give the impression of scarcity or privation'. Pobrisot
poor little one.

little
Deriv.:Poquetm. 'little rat': until another little (Er.).
Apocauadj. 'apocado'.
Comp.:Pocovalsm. y f. ‘persona inútil’;pocasustansiam. y f. (también en pl.
few substances); 'little(s) substance(s)'; few (s) cm. and f. 'few lights'; few modes m. and f.
few ways
Loc. adv.: 'every few moments.'
Little by little
and among bars 'little and badly'.

POCHAf. 'pocket'. Derived from the fr.poche. Applied to a person (in pl.) 'clumsy;'
somewhat inactive (fig.)
Deriv.: Pochacaf. 'pocket' (Er., Bq.). It is used in a purely festive dimension or
playful. More important is the derived verb pochaquiáv. intr. 'to walk in the pockets'. Pochada
f. 'contents of a pocket'.

POCHÓN m. 'kiss' (Bi., Gb.)

to give
Deriv.: Podaf. 'poda'.
Pruning. 'remnants of the pruning'.
They can. 'to be able'; also v. tr. and pron. 'to be able; to annoy, to bother' (Er., Rm., Ur.). For this
second meaning see this example: it annoys me that you are so carnous 'it upsets me that you are so
hooligan.
Deriv.: Take possession (of) v. pron. 'to take possession (of)'.
Comp.:Potséadv. 'perhaps'. It is only from the area C(Bu.).
He who can, can; and he who cannot, let him be dragged along.

PODRI-SEv. pron. and tr. 'to rot; to rot (fig.)': you spoil my life more than I have
you ruin more life than I have' (Er.).
Derivation: Subordinate. 'subordination'.
Comp.: Aiguapotrosm. (see AIGUA).
Expr.: Could you sleep? (because the bed mattresses were made of straw).

POLAINAf. 'strip of fabric that is arranged helically above the socks until
below the knee
POLBÓN m. 'lung' (Er., Sh., Rm.). Derivative:
pneumonia
Empolbonauadj. 'who is sick from the lung; sickly, of poor health'
Li.).

POLCA adj. 'idle'.

POLIv. tr. 'to polish'.


Deriv.: Poliuyrepoliuadj. 'clean, neat'.

MOTH m. 'moth' (Rm.) and MOTH f. 'moth' (An., Rm., Li.). Deriv.:
Moth - pron. 'to become moth-eaten'.

POLÓN m. 'ladle' (Sh., Rm.). It has been replaced by PALÓN in practice (Er.).

POLPAf. 'flesh of an animal; pulp of the fruit' (Er., Sh., Rm.). Derivative:
Parpiellom. 'interior of the hand'.

dust
Deriv.: Dust storm. 'dust cloud'.
Powdery.
Dust off. tr. and pron. 'to dust.'
Prov.: God keep you safe from May dust and August mud (they are a serious detriment)
for the meadows and sown fields).
God save us from the fine snow and the bad neighbor (because both are fearsome).

CHICK m. 'chick; offspring of any bird.'


Deriv.: Porallaf. 'group of poultry birds.'
Polla-sev. pron. 'the embryo of the bird is formed in the egg.'
Pollerom. 'henhouse' yapollera-sev. pron. 'to shelter the birds'. Pollino
m. 'pollino'.

apple
Deriv.:Pomeraf. 'apple tree' (Er., Sh., Rm.).
POMPAf. 'leaf'.

PONCHO. 'burned and sweet red wine.'

PONE-SEv. pron. 'the sun sets' and PONREv. tr. 'to lay eggs' (Er., Rm., So., Gb.). Derivative:
Ponedera adj. 'layer'.
Ponedóm. 'nook, place where hens lay eggs'.
Puesto. 'site' (Er., Rm., Ur.).
Componrev. tr. and pron. 'to compose' and descomponrev. tr. and pron. 'to decompose'.
Disponrev. tr. and pron. 'to arrange'.
Exponrev. tr. and pron. 'to expose'.
Replenish
Rebost. 'room dedicated to the pantry' (ancient p. of perf. of REPONERE).
Respondent, tr. and pron. 'to respond' and responsum. 'magical prayer': previously in the response i
they believed a lot
Supposition. tr. and pron. 'to suppose'.
PONSONIAf. 'ponzoña'.
Deriv.: Empoisoner. tr. and pron. 'to poison'.

POPAf. 'teta, ubre'.


Deriv.: Popencom. 'foal of the mare'.
Popáv. intr. 'to wean' ydespopáv. tr. 'to wean off'. Also the deverbal despopaf. 'moment in
that the young are weaned.

PORGA. tr. 'to sift'. The cultured form PURGA 'to purge' also exists and the deverbal
PURGA.
Deriv.:Porgaderom. 'sieve'.
ahechaduras
sieving, selection

pitcher
Deriv.: Porronadaf. 'large amount of wine in the porrón'.

PORTÁv. tr. and pron. 'to bring' (Er., Rm., So., Ur.).
Deriv.: Portaderaf. 'cube'.
Soportáv. tr. 'to support'.
Comp.: Wallet m. 'coin purse'.
Carry on the path 'to be logical'. Carry on
stories 'come with stories'.

POSÁv. trans. and pron. 'to put' (Er., Sh.)


Deriv.: Pusom., Pusiellaf. 'plain area'. Only as toponyms.

well

POSTEMAf. 'pest'.

POTm. 'bote; small scraps of food (fig.)'.


COLT. 'colt'.

practice

PRAUm. 'prado' (Er., Sh., Rm., Ur., Vi.).


Deriv.: Pradinaf. 'small meadow in the high mountain'. Apradá
tr. and pron. 'to convert a field into a meadow'.

PRECAUTION ~ TO PRECAUTION v. intr. 'to take precautions.'

PREFERED. tr. 'to prefer'.

PREGONA adj. 'deep'. Only as a toponym.

QUESTION v. tr. and pron. 'to ask'.


Deriv.:Questionf. 'question'.
PRENÉ ~ PENRE v. tr. and pron. 'to take; to become covered a female' (Er., Rm., Ur.).
Deriv.: Aprené ~ apenrev. tr. and pron. 'to learn; to take a plant or tree' (Er., Rm.,
Vi.).
Comprené ~ compenrev. tr. and pron. 'to understand'.
Emprené ~ empenrev. tr. and pron. 'to undertake; to turn someone upside down.'
Reprené ~ repenrev. transitive and intransitive. 'to resume'.

Take offense at something (an expression, an action,


etc.).

PRESENT. 'present that was offered to the neighbors after the pig slaughter'. Normally, it
I was giving from nine to twelve blood pancakes (coquettes), a pork rib, a slice of liver, to
sometimes a small sausage and a blood sausage.

peach

PRECISIO adj. 'precise'.


Expr.: No they degú precise to the monySan Presiso is already going to die' the cemeteries are
full of essential people.

PREUm. 'price'.
Deriv.: Despise. transitive and intransitive. 'to despise'.

first adj. 'slim'.


Deriv.: Primalm. 'thing from one to two years' (Er., Sh.).
First
Primof. principality' in the phrase refers to the three main birlas of the
game of quilles
Refined. tr. and pron. 'to make thin; to lose weight.'
Comp.:Springf. 'spring'.
principle
Loc. adv.: At first and in the beginning 'at the start'.

pregnant
PRIV. tr. and pron. 'to deprive'.

PROBÁv. tr. 'to test'. Also the prefixed variant APROBÁ(Er.).


Deriv.: Probom. 'development' (Rm., Li., L.M.): beast of good probity 'animals that have
well developed.
Test. 'test'.
Probanteadj. 'that proves well' (Bq.).

PROFITABLE. tr. and pron. 'to take advantage' (Er.). It is an archaism.

quickly

PROU adv. 'quite' (Er., Rm., Ur.). Also as a pragmatic indicator: o prou! 'since
Then yes!

PROVINCE. 'province'.
PUBILLAf. 'pupila, minor'. It is not a living Benasque word and only exists in the
anthroponymy: Casa La Pubilla, La Borda La Pubilla (Bq.). There is even awareness of it.
Catalan character in some informant (Li.).

PUDÍv. intr. 'to stink, to emit a bad smell.'


Deriv.: Powdery. 'bad smell, fetid'.
f. ‘odor’.

PUDIERAf. 'bush' (Er., Sh., An., Cr., Li.).

bridge
Deriv.: Puntarrón m. Toponym.

PIG adj. 'dirty'.


Derivation: Trash f. 'trash'.
Pigsty. 'herd of pigs' (Er.). Emporquí
v. tr. and pron. 'to dirty'.

LEEK m. 'leek'. It is a Castilian loan. The form porrón influenced by the...


French leek.

PUERTAf. 'door' (Er., Rm., So.). In Bu. we have the word without diphthonging PORTA. Derivatives:
portal
Portaladaf. 'large portal of a stately house'.
Portiella, esportiellaf. 'mella' and yportiellom. 'small door of meadows and fields'. Comp.:
Picaport(see.PICÁ).

PORT
To the port and to the mill, demaitino (given that they are far away).

PUEYOm. 'summit'. It is a very common place name. The feminine form POYA is documented.
'poya', (Bq., Rm.) which, since it does not diphthong, should be considered a Castilianism, but also PUEYA
(Agud, 1951: 207 and 218).
Deriv.:Puyadaf. ‘subida, ascensión’ ypuyadónm. ‘rampa’.
Puyalm. 'heap' yapuyaláv. tr. and pron. 'to pile up'.
Puyáv. tr. and intr. and pron. 'to rise' (Er., Sh., Rm., Ur.). With the pron.-advne 'to grow
excessively a vegetable while it becomes useless to eat it.

púa
Deriv.: Pugartm. 'a type of hoe made up of two large blades that serves to
pick potatoes
Provb.: There is a flea at a tooth excavated 'good time green sleeves'.

FLEA.
Deriv.: Pologon m. 'aphid' < *PULICONE.

PULSE. 'pulse'.

PUNm. yPUNTO 'point'.


Deriv.:Puntaf. 'tip, extreme'.
Stitch. 'stitch, kick'.
Puntalm. ‘puntal’ yapuntaláv. tr. ‘apuntalar’.
Puntarracsm. pl. 'badly given points'.
Punteraf. 'pointer'.
Reclining; resisting.
to kick something or someone
Puncham. ‘pincha’ (Er., Rm., Ur.),punchónm. ‘palo en punta; persona cizañera (fig.)’,
punctured
‘pinchar; poner una inyección’ yespunchigáv. tr. y pron. ‘hurgar’.
on tiptoes
Point for needle 'point by point'.

Fist.
Deriv.: Punch. 'punch' (Er., Li.).
Puñesointerj. 'puñeta' (Bq., Er.) and puñeto (Rm., Li.): puñeto is a mild curse (Li.).
Stab. tr. 'to stab, to hit' (Li.).
Comp.: Surplus. 'A boot with a capacity of ten liters used to supply the hauliers.
when returning from incubation' (Er., An., Bq., Cr.): the feban of crabido (Li.).

pure
A purely external force.

PURRIAf. 'little valuable remains' (Cr., Bi., Li.). Deriv.:


garbage

pus

PUTAf. and m. 'prostitute'. In its masculine dimension, it is ameliorative and thus 'the cunning one' means 'the crafty, the'
that she knows it all.

PUTPUTf. 'bird' (An., Li., Ur., S.M.) and PAPUT (Cr.).


Q
WHAT, WHATrel., int., excl. 'what, what'.

QUEBROm. 'pair, goat.'

complain
Deriv.: Queixaf. 'complaint'.

QUEIXIGO m. 'oak' (Er., Rm., Vi.).


Queixigal. 'oak grove'.

WORM. 'moth' (Er., Rm., Li.).


Deriv.: Quera-sev. pron. 'to become moth-eaten.'

'to want' (Er., Rm., Ur.). In zone C there is also VOLRE (Bu.).
rhizotonic quistolo we have documented in Er., Rm., So.
Request for 'demand'.
Expr.: Not wanting to be less 'not wanting to be less' (Er., Rm.).
For example: Virtue consists in the mean.

here, who

QUIET adj. 'quiet'.


Deriv.: To calm down, pron. 'to calm oneself.'

QUILLAf.. 'birla'.
Deriv.: Quillón m. 'prominent place'. Also as a place name. Quilla-
sev. pron. 'to stand up on its hind legs an animal.'

QUIMERAf. 'rage, annoyance (fig.)'.

QUINO indefinite. 'which' (Er., Rm., So.).

quincunx.

QUINQUILLAIREm. 'dreamer'.

quintal

QUIRICATS m. pl. 'rugged mountain crests' (Er.). (Cf. DECat., II, 575).

QUIXALm. 'molar'.
Quixaladaf. 'big bite'.
Poticaixadaf. 'punch with the fist'.
R
RABACHOL m. 'lively person or animal.'

cheerful, happy

RABANISAf. 'flower of intense smell and yellow color with tiny petals in small flowers
multiple

RABASAf. 'raigal'.
Deriv.: Rabasón m. 'root of a shrub or young tree; stunted individual (fig.)'.
He/she uprooted.
Rebastom. 'second cut of hay'.
Arrebastáv. tr. 'cutting weeds by hand with strong pulling.'

to burst

Rabiah
Deriv.: Rabiolín m. 'grump' (Rm.).
angry, indignant
Rabiuraf. 'hardness, hostility of the weather': what rabiura of cold! 'what intense cold!'. Rabiáv.
to have intense pain; to engage in a feverish activity (figurative); to perish from cold
to be very eager for something
Prov. : A rabid cat of garlic (ironic).

RABOSAf. 'she-wolf, fox' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Rabosería f. 'trick, cunning'.

'chusma' (Bq.). It seems to be a Gallicism (fr. racaille).

RACHÁv. tr. 'to pay up' (Li.): it is a payment, but forcibly obligated (Li.).

RADÉv. tr. 'to gnaw; to scrape'. The variant RAYÉ exists with the disappearance of the inter-vocalic -D- and with
the meaning of 'rasar' (Bq.).
Deriv.: Rayedóm. 'ruler' (Bq.) and derives from. (Rm.): we all go through the same
we all go through the same sieve.
Rascáv. tr. and pron. 'to scratch' and rascoadj. 'short-haired'.
In toponymy La Rasa (Bq.) and El Raset (Er.), arrasáv. tr. 'to raze' and elrasán m. 'sloping'.

RÁFELm. 'eave' (Er., Sh.).

reason
Deriv.: Ragonáv. tr., intr. and pron. 'to talk reasonably; to talk to oneself, to maintain a relationship':
yes they are ragged 'yes they are spoken' (Er., Rm., Ur.).
To give a reason
Give an account of something.
It's reasonable: that is not reasonable.

RAGUALLAf. 'small stone without sharp edges'. By extension, it is applied to anything.


what a

RAIinterj. yARRAI 'no problems'.

abrupt, steep place


Deriv.: Rallés (Gb.) orallóns (Bq.) m. pl. 'plant with leaves that have rough endings
which grows in humid places and was given to the pigs.
Rallonadaf. 'blow struck on a rock outcrop'.
Hard as a rock.

RALLÁv. tr. 'to rallar'.

RAMO. 'branch; attack or onset of a disease (fig.)': a branch of flowers 'a branch of'
flowers', bell 'bundle of madness' 'some attack of madness'. The voice is already found in onomastics: The
Pine Branch (Er.)
Deriv.: Ramaf. 'rama'.
Ramadaf. 'flock of sheep or goats' against aramatm. 'pile, multitude of something' (Er., Rm.):
a bunch of women, a bunch of birds ‘many women, birds’, although at some point it
use as a synonym of the previous one (Li.).
Ramalm. 'rope made up of smaller ones twisted together; halter.'
Ramamentaf. 'set of branches of little use or that hinders.'
Ramiauadj. 'flowery, patterned, colorful.'
Enrama-sev. pron. 'to turn red due to the influx of blood' (Vi.).
Sprout
multicolor
Prove it: Climb the ramp now that men are below (showing inequality between
man and woman.

cramp, ramp
Deriv.: Rampelladaf. 'sudden pang of pain' (Er., Rm.)

RAMPOINAf. 'purriela' (Bq., Cr., Rm., Li.): it hurts a bit (Li.).

RAN at the level of.

lame
Deriv.: Ranquiáv. intr. 'to limp' and carranquiáv. intr. 'to walk with a limp; to drag a
illness for a long time (fig.)
Ringo-rangom. 'individual that limps.'

RANCHOm. (Er., Rm., Li.). It is synonymous with RECAUy, more generally, with 'food':
give them a little food to those animals.
Rancháv. intr. 'to eat'.

RANFOLLADA. 'supplement' (Cr., Rm., Li.).


RANCIO adj. 'rancio'.
Deriv.: Ransiáv. intr. and pron. 'to taste rancid; to become rancid.'

RANSOM, intr. 'to delay; to grumble.'


Deriv.: Ransoneroadj. 'one who has the habit of grumbling.'

RANUECOm. 'tadpole; a person who insists on something (figuratively)' (Cr., Sh., Rm., Li.)
Vi.) yRENUECO(Bq.). In Li. it also applies to a type of ram.
RAPÁv. transitive and pronoun. 'to shave'.

Rapafui (of) 'in passing'.

rare

RASAf. 'race; quality'.

RASAf. 'elongated gorg' (Er.). I don't know if it comes from infra.

clear sky; full to the brim


Enrasáv. tr. and pron. 'to fill'.

SCRAPE. tr. and SCRAPED. tr. and intr. 'to scrape'.


Deriv.:Raspaf. 'lima; steep place': The Raspes of Ixeia(Bq.).

stubble
Deriv.: Rastolleraf. 'stubble too high'.

RASTRAf. 'ristra'. The initial vocalism may be due to the influence of RASTRO.

TRACE
Deriv.: Rastroneroadj. 'smooth, close to the ground'.
drag
wooden railing to place hay on the manger.
to eat in the little pile: we'll have to feed in the place that has snowed.
rake because it has snowed
Rough. 'part of the trunk of a broken bush that sticks out; grim person, not very friendly'
‘golpe given in unrastano’.

RATAf. 'rat' yRATOm. 'mouse'. Notable are the applications rat paniquera 'weasel'
species of rodent that lives among the ash trees
Deriv.: Ratáv. tr. 'to row'. Ratadisos
m. pl. 'scratches'.

RATATOUILLE. 'small dishes'.

to ruminate
Deriv.: Raumadóm. 'part of the stomach of ruminants.'

ray
Deriv.: Rayadaf. 'a small amount added voluntarily to a measure.'
At the threshold of 'almost'.

REBADANOm. 'assistant of the pastor' and REPATÁN (Er.).

chubby

to cover a façade with lime

REBUDÍv. tr. and intr. 'to splash' (Er., Rm., Gb.).

REBULLm. 'oxide' (Er., An., Bq., Cr., Vi.) and ROBILLO (Rm., Li.). Deriv.:
Rebulla-sev. pron. yrobilla-se 'to oxidize'.

REBUY: tr. 'to relegate the worst of a certain genre after having selected the best'
(Er., Bq., Rm., Li.).
Deriv.: Rebuim. 'animals or things that refuse.'

RECANSE (EN) expr. 'with an ace up your sleeve, with caution' (Rm.).

RECATIÁ, intr. 'to haggle' (Rm.) and REGATIÁ (Bq.).

RECAUm. (G.V.), with the archaic variants RECAPTE 'stew' (Bq., Rm.) and RECAUTE
(Ar.).

MELTED ~ MELT v. tr. and pron. 'to melt' (Bq.), although this one is gaining more strength each time
last by the Castilian pressure.
Deriv.: Redetium. 'melted fat that solidifies upon cooling and is used for the
kitchen.

REDÍ ~ RIURE v. intr. and pron. 'to laugh'.


Deriv.:Risaf. 'laugh'.
Risalletaf. 'smile; ironic laugh.'
Expression: 'To show one's hand.'

Refer: intr. and pron. 'to sunbathe; to refer to.'

REFETÁv. intr. 'to replicate'.

REFUSE. tr. 'to refuse'.

water
Deriv.: Regadóm. 'young man whose job was to irrigate the large estates'. Regadura
action and effect of watering.

REGALIA Af. 'licorice'.

REGANCHO. 'river arm'. It will be from the same voice that has given the cat. rec plus the suffix -
width.

furrow, band
king
Deriv.: Realadj. 'real'. Although in the top. a contract is given El Ral (C.S.).

Repetitm. 'small bird (rey)'.

fence
Deriv.: Reixáv. tr. 'to put a grille in a gap.'

RELOCHEm. 'watch'. It is archaic.

RELLAf. 'plow's grid'.


Deriv.:Enrelláv. tr. 'to hurt the ox with the plow during the tilling.'

REMOm. 'remo; support (fig.)': he has been the support of the house.

beet

REMOLUDA adj. 'tall, fat woman, but well-built.'

RENABREm. 'romaza'.

bray
Deriv.: Renillm. 'neigh'.

REÑÍ v. tr. and pron. 'to scold'.

REPENEDI-SEv. pron. 'to repent'. It is archaic.


REPIO adj. It is used in the phrase fè aná repio (something) 'to spend, consume a lot (of something)'.

REPROPIO adj. 'animal disobedient to orders.'

RESindef. 'nothing'.

RESÁv. tr. 'to pray'. With the pronoun-adverb 'to talk about something or someone'.

RESINAf. 'resin'. Notable is the variant RANTINA (Rm., Gb.) which has an archaic character.

respect
Respected adj. 'that inspires respect'.

RESPIRÁv. intr. 'to breathe'.

RESPOND ~ RESPOND v. tr. 'to respond'.


Deriv.: Respostiáv. intr. 'to reply with insolence and repetition'; resposteroadj.
contestant

RESCUE v. tr. 'to rescue, to save.'

red
Derived: Ratiellaf. 'peritoneum'.
Entangled. intr. and pron. 'to entangle' and the verbal noun 'entanglement'.

RETRATÁv. tr. and pron. 'to portray; to criticize (figuratively).'

RETRÓLICA f. 'verborrea' (Er., Cr., Rm., Li., Vi.).

REUCAf. (Er., Rm.) yRECUAf. ‘recua’ (Bq.).

Rheuma. 'Rheuma'.
Deriv.: Romantic adj. 'humid'.

REVELLm. 'alarm clock'. It is a Gallicism (réveil).

RIBAf. 'a lot, accumulation of something.'


Deriv.: Ribasaf. (top.) yribasadaf. 'ribazo, place where the earth has detached.'
Riberaf. 'riverbank'. Already in onomastics.
Arrived. transitive, intransitive and pronoun. 'to approach; to arrive.'
Expr.: To arrive at the chicken coop 'to arrive at a good port'.

ribbon

RICH adj. ‘rich’ (pl. riches).


Deriv.: Riquesaf. 'wealth'.

raffle

RIGÓf. 'force': take the herb while the mass is still strong.

RILEUm. 'person of little worth' (Rm.).

corner
Deriv.: Rincón de la 'nuez ferreña' (Er., An., Cr., Vi.).

RINLLERAf. 'row'. Also RILLERA (Er.).


Deriv.: Arrinlleráv. tr. and pron. 'to line up in rows'.

KIDNEY
Derivative: Renal region.
Reinforcement. 'robust kidneys.'
desrriñonado
Raneraf. ‘riñonera’ (Bq., Rm.) yreneraf. (Er.).Redená
to incapacitate

RIOm. 'river'. Nevertheless, onomastics shows us that in ancient times there were RIU.
The same testimonies offer different reductions Re, RiyRuen various compounds (An.,
Gb.).
Deriv.: Riadaf. 'avenue'.
Riolaf. 'open duct for drainage'. Rival
m. Toponym.
vertical frame of the partitions

RISCAf. 'arista' (Er., Cr., Li., Bu.). A more faithful variant regarding the Latin etymology is
RISCLLA(<ARISTULA) documented in Gb.

RISIOm. 'spring forage for livestock'. Deriv.:


Risiáv. tr. 'to sow elrisio'.

to steal
Derivation: robaf. 'clothes'.
Robaseroadj. 'animal that eats clothes.'

ROCAf. 'rock' (Er., Sh., Rm., Vi.).


Deriv.: Rocasom. ‘roquedo’ and rocasetes (nickname of the inhabitants of Ur.).

ROFL: intr. 'to snort like animals; to snore (fig.)'. Deriv.:


snort; snore

to beg
Deriv.: Rogatives f. pl. 'rogativas'. In times of persistent drought, a pilgrimage would be made to
Sanctuary of Santa María de Guayente.

Romanian
Deriv.: Romansiáv. intr. 'to grumble'.

ROMOm. 'rounded part of the aventador.'

BROKE v. tr. and pron. 'to till the land; to wear out.'
Deriv.: Rotaf. 'ruta': calrá ubrí rota ta la neu 'one will have to open a path through the snow'.
Loc. adv.: The beaten path 'in an indiscriminate manner'.

RONCAf. 'bronca'. Perhaps due to the influence of RONCO.


to scold someone

to snore
Derivation: Roncoadj. 'ronco'. Hoarseness
hoarseness.

round
Deriv.: Rondeau intr. 'to make the round'. Rondonía
to roam, to wander

RONRÓN m. 'purring of the cat'. Onomatopoeic word.


Deriv.:Ronroneraf. 'ronroneo'. Ronroniá
to purr

ROÑAf. 'sheep mange' (Bq., Cr., Li.) and with irregular diphthonging RUEÑA (Rm.).

ROÑÁ v. intr. 'to grumble; to make noise in the stomach.'


ROSm. 'dew'. The term is archaic. On the other hand, the ros of Sin Chuan appears in the base of
a belief that washing in water that morning would help to prevent or cure
skin diseases.

Deriv.: Rosadaf. 'frost'.

pink
Deriv.: Rosarim. 'rosary; backbone (fig.)': has nothing more than the rosary 'is in
the bones.
Rose bush. 'rose'.

ROSANGO. 'pelmazo' (Rm.).

ROSCAf. 'rosca'.
Deriv.: Enroscáv. tr. and intr. 'to coil'.

Nightingale

reddish
Deriv.: Rosiellom. 'robust boy; thick stick'. Arrosellá
to throw the rosiello

ROAST v. tr. and pron. 'to burn'.


Deriv.:Rostaf. 'pancreas'. In Sh.la rosta la llavadera 'membrane in the belly of the
pig.
Comp.:Resteputm. 'smell of burnt stew, of singeing.'

to belch

ROYO adj. 'red'. The f. ROYA has in some village come to designate a disease of
rebasto(s.v.) through which it becomes stained red and loses quality.
Deriv.: Royuraf. 'red spot'.
Mark in red the cattle.
Robellónm. 'mix it' (Er., Rm., Li.).
Comp.: Pitarroim. 'robin' (Er., Rm., Ur.). The following is said of this bird
little poem: a whistle blows (for its red throat), that for a lousy bug, you have let go
the house (the bait worm has ended its life).
Royo eats a tomato, eats a babol, eats the fire (the tomato, the poppy and the
fire are paradigms of the red).

RUCm. 'donkey'. Archaic.

RUDAf. 'plant' (Bq., Cr., Li.). Also in onomastics: La Fuen de Ruda (Bq.). It was a
Plant used for sheep to expel the placenta: they would apply rue to the tail.
They threw the bed.

RUEDAf. 'wheel'. We have an ancient frozen diminutive in toponymy: La Rodiella


ROTELLA(Bq.).
Deriv.: Ruellom. 'rounded stone', from here rulláv. tr. to pave, rullaum. and rullada.
'cobblestone; layer of shot in a cartridge (fig.)' (Er., Cr.).
Rocllem. ‘I run’, role ‘circle; halo’ <ROTULU.
Rodáv. tr. 'to turn', rodadaf. 'slice (especially of bread)' (Er., An.) and the deverbal rodaf.
rodeo
Rodiáv. tr. 'to surround' (Er., Li.).
Redoláv. intr. 'to turn around' and the deverbal redol 'circle' and redolada f. 'contour'.

Rodanchaf. 'slice' (Rm.) and the variant rogancha (Er.).


round
Loc. adv.: 'Rolling with kicks.'
Expression: To turn one's head means 'to get dizzy'.
Better to go around and return home 'better to prevent'.
Big wheel and deep ravine, if it doesn't suit me, I go back.
It seems that the saddle surrounds you, but given that I turn you around so many times, the pitcher goes.
to the fountain...

RUELLO m. 'jet of water' (Er., An., Cr., Li., Vi.). In relation to the cat. roll, cast. stream,
The Benasque diphthongization is of an isolated nature, so there may be a
pollution hoarse 'song'.

showy; frivolous

ruin
Deriv.: Ruin. tr. and pron. 'to ruin'.

RUIXÁ to sprinkle, to water.


Deriv.: Ruixadaf. 'downpour'.
S
SaySO ancient articles of testimonial presence in toponymy.

SABAf. 'savia'.
Deriv.: Sabáv. intr. 'to lose the bark of a branch'. The children learned to peel the ash tree.
etc. with a little rhyme that goes like this: saba, saba / tail of a crab / sip sop / tail of a wolf / if you don't know
I will give you twenty-four spankings: one, two, three...

SABATAf. 'shoe'.
Deriv.: slap. 'palm' (Er., Rm.) ychapatada 'palm' (Bq.).
Shoemaker. 'shoemaker'.
Sabatónsm. pl. 'worn-out or uncomfortable shoes; a thing or person of little importance'. In
He added, 'beans that are born cardboard-like due to excessive rain (fig.)': if it continues to rain.
so everything will be sabaton's.

sabin

SABÉ ~ SABRE tr. v. 'to have flavor; to know; to be acquainted with.'


Deriv.: Sabedóadj. 'wise' (Er.).
Sapiaf. 'tasting'.
insipid
To like a food.
Know the meat by the breath of the butcher.

SABINA. 'sabina'.

SOAP
Deriv.: Saboneraf. 'saponaria' (Bq., Rm.) osaboneta(Er.).
soap
to lather

SABUCÁv. pron. ''. cf. DECat., s.v. saboc.

SACÁv. tr. and pron. 'to take out'.


Deriv.: Resacáv. tr. 'to gaze (hunting modality)'.
Take the cape to port 'to succeed'.
take away from 'consume; separate'.
Take the estral cherada t’alto to stop the hail 'to go out for peteneras'.

SACOm. 'saco' (pl. sacs) and the f. SACA 'big bag'. Even in onomastics we have Els
Bags (pieces).
Deriv.: Saquiáv. tr. 'to loot' (Ur.).

SACREm. Only in expressions like deno ñ’ei ni un sacre‘there is nothing at all (Er., Bq.).
SHAKE v. tr. and pron. 'to shake'.
shaking

SADALEJOm. 'zagalejo' (Bq., Li.) and in the metathesized variant SALADEJO (Er., Bq., Cr.,

unlucky adj. 'that does not pronounce well when speaking.'

saffron
Deriv.: Saffron road adj. 'method of doing'.

SAFRAINAf. 'crow' (Cr., Rm., Li., Vi.). With nasal extension SANFRAINA (Bq.).

SAGAf. 'Indian row'.


Deriv.: Asagadóm. 'path by which the sheep passed' (Er., Sh.).
Sagueroadj. 'last'. Among the nominalized uses, those in which it is part stand out.
as a circumstantial complement of time: such a saguero 'for the end of the year', it sagués of
May 'for the end of May'.
In a row like a saga.
the sawmill 'at the end'.

SAGALLm. 'one-year-old goat' (Er., Sh.).

SAGRERO: 'graveyard'.

SAINETEm. 'intense effort or work'.

salt
Deriv.: Saladeraf. 'large container for salting'.
Salt pan. 'stone where salt is produced (Bq.) and 'container to store salt' (Er., Sh.); salt shaker
m. 'salt seller' (Rm.).
salsa
Salad. 'lettuce'.
Ixalsoadj. 'so-so, without charm' (Er., An.).
Comp.:Salmorradaf. ‘salmuera’.Salobre
saltpeter place

peace

SALAMANDER f. 'salamander'. Also SALAMANDRIA (Er.).


Deriv.: Samalandramm. 'big and awkward subject (fig.)', voice metathesized from
salamander.

saliva

SALOP adj. 'dirty'. It is a Gallicism.

SALSEm. 'sauce' (Gb).


SALTÁv. trans. and pron. 'to cover the horse to the mare; to remain covered.' It is not used in the sense
of the cast. jump because for that the bq. employs JUMP. Nevertheless, Jump (Er., Sh.), jump
(Bq.), salting (Er.) are usual terms in the onomastics of the Valley.
Deriv.: Saltadóm. 'grasshopper' (Bq.) and with different suffixation salticen other points.
(Er., An., Cr., Rm., Li., Ur., Vi.).Saltirónm. 'step'.

Hello. 'health' (Er., Rm., So.).

SALVÁv. transitive and pronoun. 'to save' (Er., Rm., Ur.).

sage

SALLÍ ~ SALRev. intr. and pron. 'to leave'. With the pronominal-adverbial ne 'to achieve, to obtain'
something: in the end, I was able to get out 'finally, he/she achieved it'. Deriv.: Salida f. 'occurrence'.

SAMARRAf. 'zamarra'.
Deriv.: Samarradaf. 'stroke'.

SAMPAUm. 'pasmarote' (Cr., Li.).

blood
Leech
hemorrhage
Sangria.
Bleed. intr. 'to bleed'.
Sanquigrasaf. 'blood and fat sausage.'
Expression: 'to be stunned, to be taken aback'.

SANCALLADAf. 'stride' (Er., Sh., Rm., Ar., Ur.).

SANCHA. 'milking jar.'

SANFOINAf. 'harmonic'.

SANGUANGO adj. 'lazy, indolent.'

SANLLUCm. 'hipo' (Er., An., Cr., Rm., Li.). Derivation:


to have hiccups

sano

SANOSAf. 'gallocresta'. Herb of minimal nutritional value.

SANSONIA-SEv. pron. 'to spread rumors'.

SANTO adj. 'santo'. The abbreviated form in spoken language is SAN, but in toponymy, it exists.
also WITHOUT (Without Choldián, Without Chuán).

SAPOm. 'sapo' (pl. saps).


Deriv.: Salapastroysalapastreroadj. 'zarrapastroso'. Salapastrada
mess

Saturday

Dreamer.

SARACAf. ‘ mujer traviesa ’ (Bq.),SARAICA ‘fémina pilla ’ (Rm., Gb.),SARASA


someone who talks nonsense

SARDINA. 'sardine; thin girl or woman.'

SARLLERENCO adj. Demonym -somewhat derogatory- of the inhabitants of Cr.

Sarna.
Deriv.: Sarnasom. 'epidemic of scabies'. Scabby
soggy

SARPAf. 'departure'.
Deriv.: Sarpadaf. 'handful'.
Scrape; steal (figuratively).

SARPAf. Voice used in the expression (is) refrained like a sarpa 'to have a cold
championship. It must be related to the gc.sarpo, sarpa'sac in fabric for transportation.
milk' (Schmitt, 1934: 5, 112).

SERRER. 'device for sawing; place where sawing takes place.' Even in toponymy (Sh., Bq.).
With the /e/ sound we have SIERRA. 'sierra (chain of mountains)' (Er., Rm., Ur., Vi., Ch.).
Deriv.: Sarret. 'puppy (to control the cavalry)'.
sawdust
instrument for cutting grass in the hayloft
saw.
Saddle. 'small orographic protuberance'.
Serrónm. 'serrijón'. Only as a top. (Er., Bq.).
Old man eats like a saw (the saw, a very ancient instrument).

SARRÁv. tr. and intr. 'to oppress'.


Derivative: Sarrallaf. 'cerraja'.
Lock itself (a lock, a shotgun).

measles

SARSINAf. 'unpleasant breeze' (Er., Cr., Li.): it is air from Puerto del ibert (Li.).

season; state of heat in animals


seasoned

tailor
Elder. 'elder' (Bq.), but more commonly a toponym (Er.). In most of the
in Benasque we have the voice SAUQUERO (Er., Sh., An., Cr., Rm., Li., Vi.) and at some point
evenSAUQUERERO with reduplicated suffixation (Bi.).

SAYÁv. tr. 'to try' and ENSAYÁ (Cr.).

SAYETAf. 'saeta'.

SEpers. and refl. 'se'.

SÉv. cop. 'to be'. G.V. salvo Er., Bq., Cr., An. and Sh.

onion
Deriv.: Sebollón m. 'underdeveloped onion'.

SEBADILLA. 'toxic plant' (Er., Cr., Rm., Li.). The infusion of its roots was used as
rat poison mixed with zotal to eliminate mange (scab) from the sheep (Rm.).

SEBOm. 'sebo; salty lard bread' (Er., Cr., Rm.). A vocalized variant SEU in Bq.
(archaic).
Deriv.: Seberaf. 'large amount of fat'.
Express: Salli-le to someone the fat for the extraordinarily obese ass.

hemlock.

acequia
Deriv.: Seclláv. tr. 'to carry out the annual cleaning of the ditches'. It is a task that is done
in spring and consists of the removal of leaf litter and the sediments that water has
dragged while watering.

SECO adj. 'dry; lean'. In toponymy La Canal Seca (Bq.).


Deriv.: Secallm. 'dry animal or thing' (Bq.) and secallo (Cr., Rm., Li.). From these it derives
almost dry
Secarralm. 'very arid land.'
Drought.
Sequillom. 'gastronomic specialty'.
Antisecoadj. 'excessively lean' (Cr.). Not in Li.
Expr.: Dry as the pet (in relation to dry petá 'to be shattered').

'seda' (G.V.) 'type of plant' (Gb). Deriv.


Sieve. 'sieve'.

SEDÉv. tr. and intr. 'to yield'.

SEGÁv. tr. 'to harvest'. It was harvested with the sickle and the segá socket, a wooden protection.
short straw) that was worn on the left hand and tightened around the forearm; this way, additionally, it could be
to encompass more ears with which to gather the bundle. Two bundles formed a
garba, tied with a binding that did not need to be twisted (vensello) since the straw was still
something green and did not break too easily (aside from being small).
Then with eight or ten stalks, a bundle was made that was tied with a small cord.
it is twisted (due to the larger size of the bundle and because the straw, when it dries after being cut, becomes
it became very brittle). These bindings were kept soaked to maintain their
flexibility. In the Benasque Valley, hay was cut at the end of July or the beginning of August.
expenses of time and quality of the grain. Therefore, this task had to be balanced with the
hay harvest, so it was mowed in the morning -to prevent the grain from falling- until
ten o'clock, the time when the hay was to be worked and in the evening the bundles of straw were gathered
(afeixiná).
Deriv.: Segadóm. 'reaper'.
Segaderaf. 'hoz'.
Segallsm. pl. 'stubble of straw'.

follow
Deriv.: Seguisiom. 'extension, course of a farm.'

SAFE adj. 'safe' (pl. safes).


Deriv.: Aseguráv. tr. and pron. 'to assure'.
Expression: Sure about removing the earplugs 'sure that we will shoot them'.
Sure as water in a basket (water and the basket are not good)
travel companions.

SELGAf. 'centeno' (Er., Bq., Rm.). A variant SÉGAL, more in line with the etymology.
latina (SECALE), is given in Gb. and L.M.

SELOSm. pl. 'celos'.

SELVAf. 'deciduous forest'.


Deriv.: Selvatónm. 'small forest.'
Alvachinaf. 'wild' (Gb.). It applies to wild fruit trees or fruits, not grafted. It is clear
is a glutinous form <salvachina(Ch.).

SELLAf. 'eyebrow'.
Deriv.: Selludo adj. 'celludo'.

SELLm. 'accumulation of snow.' It is not properly Benasque, but Gascon, but those
They were passing through the Port of Benasque, they said (An.).

SELLÁNm. 'precipice' (Er., An., Bq., Cr., Sh., Li., Vi.).

WEEK
The week of the three shows (never).

SEMBRÁv. tr. 'to sow'.


Deriv.: Resembráv. tr. 'to resow'.
Sower. 'seed'.
Sowing. 'sown'.
Sowing. 'sowing'.
disseminate, spread
Sementerom. 'sown'.
Prove: It seems to me whenever you want that until May you will not see me (says the potato).

semolina

SENnum. ‘cien’.
Deriv.: Sentenám. 'centenary'.

ASH
Deriv.: Senrerom. 'container to hold ash; place of the home where it
accumulate the ash.
Sinrosaf. 'A brown-colored bird the size of a robin on its back.' Ensenrosiá
to stain with ashes

SIMPLE adj. 'simple; (man, animal) lean and small.'

SENSO. 'spending' (Crowd, Rm.).

centella

SENTÍv. tr., pron. and intr. 'to hear; to feel; to smell'. With the pronoun-adverbial it means 'to have
hearing capacity' and along with the non-tonal personal increments forms similar structures
as those given in Italian, so that SENTI-SE-LA means 'to feel capable of doing something, to see oneself'
with the strength to carry it out.

sign
Deriv.: Signal. and f. 'signal, mark'.
Indicate
Ceñáv. tr. 'to gird, to make gestures'. Recent loan from Aragonese or Castilian.

SEPm. 'BOLETUS EDULIS'.

SEPOm. 'cep'

SERAf. 'wax; earwax from the auditory system.'


Deriv.: Siráv. tr. 'to polish, to wax'.
Sirachem. 'bitumen'. Archaic (Sh.).
If you don’t wake up, they’ll pull you out by your ears.
they are going to leave him stiff.

SERBAf. 'serba'.
Deriv.: Serberaf. 'serbal' (Sh., Rm., Ar.).

near
Deriv.: Asercáv. transitive and pronominal 'to approach'.

SERENDENGUE. 'commotion'.

serene
Sereneraf. 'continuous clear sky'.
Serena-seyaserena-sev. pron. 'to have a clear sky.'
Serene as a bird's eye.

SERINGALLOm. 'rag; ragged person (fig.)'.

sermon

SERNÉv. trans. and intrans. 'to sift; to struggle (fig.)'. Through this operation, the ground wheat would go
pouring in through an upper opening and falling into a horizontal cylinder of fine gauze,
whose two iron ends were resting on the wooden walls of the lathe; on one of them
a crank was attached to which it was turned. From this rotation, four were extracted.
elements: the flour of the flour that was the highest quality flour, the second flour (of worse quality)
quality than the previous one), the salvaged brenoo that was extracted through a small channel, and lastly the
small bell with which the pig's pasture was seasoned (feed of thought) and the
chickens.

SERROm. Fundamentally the SERRO (OF) THE BED 'the shin'. In Gb. 'line of
grass that remains uncut.

SERVE. tr. and pron. 'to serve; to work as a servant.'

it hurts

SÉTf. 'sed'.
derivative: thirsty

seven

SETIm. 'reserved place in the church' (Er., Bq., Rm.). Not in S.M., L.M.

September

SETSEnum. 'sixteen' (Er., Rm.), with palatalization SECHE (Bq., Ur.).

severe

SEVILSm. pl. 'the civil guard'.


Here come the servants 'you are already dying of sleep'.

SIconj. 'si'.

YES adv. 'yes'.

SÍAf. 'natural pit' (Gb.) according to the testimony of Corominas (DECat. s.v.sitja. Not found in
none of our surveys (Er., An., Cr., Rm., Li., Ur.).

SIBADAf. 'oats' (Er., Es., Rm., Gb.).


Deriv.: Sibaderom. 'bird'.
This is a mixture of stones (bad mix).
SIEGO adj. 'blind' (Er., Rm., Li.).
blindness
Siega-sev. pron. 'to become blind' (Er.), asiega-se 'to become blind' (Er.): calebe for account that the coal miner
no se frightened (Er.), no se frightened (Rm.).

sky

ALWAYS adv. 'always' (Er., Rm., Li.). Without diphthonging in Gb.


Comp.: always alive. 'always alive'.

SIERROm. 'coarse fabric from which sheets were made.'

TRUE adj. 'certain'.


Derivation: Sertenidatf. 'certainty'.
Asertáv. tr. 'to hit' (Er., An., Cr.).
Think badly and you will be right.

stag

SIESnum. 'six' (Er., Sh.).

SIGA-SAGAf. 'zig zag' (Er.).

cigarette

SIGOLETES pl. 'RUMEX ACETOSA'.

SIGOTADAf. 'heavy hit'.

STORK. 'stork; long-legged person (fig.)'.

SILGAf. 'sirga'.

chair
Deriv.: Sillerom. 'sillero'. It has remained as a house name (Er.).
A silleta-sillón is a seat formed by the hands and arms of two.
characters.

SIMBELLm. 'cimbel; cantamañanas (fig.)'.

SIMÉN m. 'cement' (Er., An.)

SIMIO adj. '(grain) argillaceous'.

SIMOLTAf. 'bedlam' (An., Bq., Cr., Li., Vi.).

SINSEprep. 'sin' (Er., Sh., Rm.): has lost a point of view without signal (Sh.). It has
has been replaced by the Castilian form. In Bu. the Catalan variant SENSE appears.

five
fifty
Deriv.: Fifty.

lizard
Rm., Li., Vi.), but SINGARTALLA (Bq., Cr.).
Singardalleta, singardalleta, sall, sall / that your father and your mother are in the Valley /
they scan, they scan / in a hazelnut shell (Rm.).

belt

Deriv.: Sinlleraf. 'wound made by the cinch'. Comp.:


Cansinllo, capsinllo (cf. CAP).

SINOm. 'slope, lap' (Er., An., Bq.). Refused in Cr. and Li.

SINTURAf. 'waist'.

Siñó 'feudal lord': The Siñó of Conques, The Siñó of Bisagorri. With an accent on the first.
syllable is used for addressing you: (Mr.) Mr. Pepe, (Mrs.) Mrs. María Tresa...

SIPIÁv. tr. 'to stab with the stinger' (Er., An., Bq., Cr., Rm., Li., Vi.). With the variant FIPLLÁ
(Gb.). In reality, the first seems to be a dissimilated solution of the second sipá < *fipiá (cf.
cat.sivella<*FIBELLA), ysiscllá<*fiscllá.
Deriv.: Sipiaduraf. 'snake bite or similar animal bite'. Sipión
stinger

SIRERAf. (Er., An., Cr., Rm., Li., Gb., Vi.) ySISERA 'cherry' (Bq.). The toponymy reveals,
in addition, a formSIRESA(Bq.).
Deriv.: Seriseraf. 'cherry' (Er., Rm., Gb.), siserera (Bq.).

SIROT adj. 'fool' (Bq.).

SISCAf. 'type of marsh plant'. It appears as a toponym in El Siscá (Er.).

SISCLLÁv. intr. 'to yell at people'. Derivative:


Scream. 'screech'.

SISCLLÓN m. 'ciclán' (Er., An., Cr., Li.): which has only one button (An., Li.).

SISSELLAf. 'a type of dove.'

SISOm. 'cañuela (plant)'

SISTAf. 'pipit' (Er., Sh., Rm., Li., Ur., Vi.). The variant SISTRA is from An., Bq., Cr.
Deriv.: Sistónm. ‘bird’ (Er., Sh., Rm., Li., Ur., Vi.) and yistrón(An., Bq., Cr.).

SIUDATf. 'city'. Although in toponymy there exists SIUTAT(Sh.).

TO WHISTLE. intr.
Deriv.: Siulotiáv. intr. 'to whistle faintly and repeatedly.'
We offer. 'whistle'.
whistle

SOBÁv. transitive and pronoun. 'to beat.'

Deriv.: Sobom. 'zurra'.

SOBÉN (A) adv. 'often'. And in some places also TOT SOBÉN (Gb., Vi.).

arrogance
Derivation: Arrogant adj. 'conceited'.

ONprep. 'on'.
Deriv.: Intransitive 'to remain'.
sobranom. 'over signal'.
Overshadowing. 'Remaining.'
On purpose: Of leftovers 'of leftovers'.
Expr.: What will be left will party 'it's better to have more than enough.'

SOBREIXÉ (An., Bq., Li.) and SOBREIXÍ (Cr., Rm.) 'to overflow a liquid'. It is archaic.

NEPHEW, 'nephew' (pl. nephews).

SOGAf. 'soga'.
Deriv.: Soguerom. 'artisan who makes ropes; brute man (fig.)'.
Sobresogaf. 'rope that remains after tying'.
even
Eat the rope maker, he's behind 'like the crab, backwards.'

sol
Deriv.: Solanaf. 'zone where the sun always shines'.
Soletónm. 'sun of justice'.
Asolated adj. 'exposed to the sun excessively.'
To get toasted by the sun.

Soldier.

SOLDRAQUIÁv. intr. 'to rattle'.


Deriv.: Soldracm. 'rattle; a subject that doesn't stop moving (fig.)'.

SOLÉ ~SUELRE v. intr. 'to usually do.'

SOLIMÁN n. 'poison.'

SOLFIÁ v. tr. 'to stick, to beat'.

solo
Deriv.: Solem. 'old and solitary sarrio' (Er., An., Cr., Li.): lax that in faith is old
to separate
SOLSI-SEv. tr. 'to consume oneself' (Er., An., Cr., Li.).

SOLTÁv. tr. and pron. 'to release; to take the cows to pasture'. In Sh.SULTÁ.

shadow

SOMERO. 'donkey; (man) dull (fig.)' (Er., Bq., Gb.). Likewise in onomastics: Les
Someres (Bq.).

son
Deriv.: Sonáv. intr. 'to sound'.
Express: Without sound or without tone.

SOPAf. 'soup'. Especially in pl. SOPES, those that shepherds used to make with bread in the high
mountain, but also the women of the Valley. Deriv.: Sopáv. tr. 'to have dinner'.

SOQUE(Er., Gb.) and SUQUE(Sh., Rm.) conj. 'more than'.

deaf
Deriv.:Sorderaf. 'deafness'.
Ixordáv. tr. 'to temporarily leave deaf' (Er., Cr., Rm., Li.).

SORGALLm. 'difficult breathing' (An., Cr., Rm., Li.).

noise
Deriv.: Sorolláv. tr. 'to make noise'.

SAND CLAY.
Deriv.: To be covered in mud (Er., Cr.).

SOSEGUETES pl. 'tickles' (Er., Cr., Li.)

to dirty
Deriv.: Sostraf. 'leather sole of the abarcas; lump'. Comp.:
Sostrapeum. 'place turned into a disaster'.

suave
Deriv.: Asuavív. tr. 'to make soft; to stick (figurative).'

AUCTION
Auction

SUCm. 'substance'. It is rarely used now in the expression 'little substance'; 'little substance' was used.
with the meaning of 'juice of the meat' (Er., Cr., Rm., Li.). In the sense of 'juice' we do not
it is noted, since it is commonly usedAIGUA.Deriv.:Sucáv. tr. 'to extract the juice' (Bq.).

SUCA-NEv. pron. 'to hit, to strike': 'I shake you' (Er., An., Bq., Cr., Rm., Li.).

SUCARRÁv. tr. and pron. 'to roast' (Er., Cr., Li., Vi.).
Derivation: Sucarrada f. 'area of land that was burned'. Also as a toponym.
Sucarrada

furrow
Deriv.: Trenching. tr. 'to give soil to plants through plowing.'

SUDÁv. intr. ‘sudar’ ySUDÓf. ‘sudor’.


Deriv.: Sudadaf. 'sweating from intense work or walking'.
Sweat. 'Copious sweat.'
febrile sweat

CLOG n. 'clog; clumsy man (fig.)' (pl. clogs).


Deriv.:Socalm. 'snow stuck to the hoof or shoe of a horse (Bq.); man
gross [fig.] (Rm.)
Soqueroadj. 'craftsman who dedicated himself to making clogs'. It remains in the names of some houses.
del Valle (Es.).
Soquetm. 'protection for the hands used by the reapers.'

mother-in-law

FLOOR m. 'lower part of something'. The f. SOLE like the cast. 'sole'.
Deriv.: Soladaf. 'bottom of a liquid; lower part of a property; batch that is cooked in
the oven.
ground
Soletaf. 'concrete surface.'
Soláv. tr. 'to create the foundation of a building.'
Asoláv. intr. and pron. 'to deepen, to delve.'
At four o'clock 'at full speed' (Er.).

DREAM m. 'dream'.
Deriv.: Soñeraf. 'sleepiness'. Soniá
to dream

serum

luck
Deriv.: Sortiáv. tr. 'to draw lots'.
Proverb: Lucky that God grants you what you know little is worth to you (luck is preferable to knowledge).

SUMANSIA-SEv. pron. 'to wither, to shrivel'

SUMARRA-SEv. pron. 'to burn a food' (Er., Cr., Li., Vi.). Deriv.:
Sumarrumm. 'smell of burnt food'.

frown

superfluous

SUPLLÍv. intr. 'to supply; to last'.


to sip
derived: Surbadaf. 'sorbo'.
Expr.: A boiled egg.

SUROm. 'cork' (Er., An., Cr., Li.).

SURRAf. 'zurra'.

to have diarrhea
Deriv.: Surref. 'diarrhea'.
Surretm. 'liquid deposition'.

to mend
Deriv.: Sarsuquiá ~ sursiquiáv. tr. 'to mend carelessly' ysarsucm. 'coarse mending'
(Cr., Rm.)

SURTm. 'susto' (Er., An., Cr., Li.). It is archaic.


Give a scare.
You gave me a scare.

SUYOpos. 'suyo'.
T
TABAf. 'astragalus'.

TOBACCO
Deriv.: Tabacasom. and tabacadaf. 'foul wind.'

TABALm. 'drum'. TIMBAL also exists.


Deriv.: To become agitated. pron. 'to become agitated'.

Fed up like a board 'very fed up'.

TABANOm. 'taban' (pl. tabans). It is the nickname of the inhabitants of Er.

beating

TABASCADAf. 'storm' (An., Rm., Li.).

TABERNA f. 'taberna'. In Sh. however there exists the Aragonese variant in the name of a
house:TABIERNES.
Deriv.:Taberneraf. 'type of snail with white and dark stripes' (Er., An., Cr., Vi.).
Tabernistaadj. 'extremely fond of the tavern'.

TABIELLAf. 'pod of legumes'.


Deriv.:Tabellasom. 'dry sheath' (Er., Bq.) and tabellotm. (An., Cr., Rm., Li.). Establish
v. tr. 'extract the legumes from their dry shell' (Er., Rm., Ur.) and estarbellá v. tr. and pron.
'to perish' (Er.), but not in An., Cr., Li. This term from Eriste resolved the homonymy between both.
meanings introducing a vibrant epenthetic in this second (as opposed to the cat.).

TABOLAf. 'bulla' (Er., Rm., Li.).

mole
Deriv.: Taboneralm. 'mound of earth left by the mole'.

TABORISM. 'stocky individual; stubborn person.'

coffin

TACAf. 'stain'. It is used for those of the fruit, although the memory persists that the
stains on clothing used to be called that.
Deriv.: Taca-sev. pron. 'to begin to rot'.

stingy
Deriv.:Tacañiáv. intr. 'to act stingy, to show stinginess.'

point
Deriv.: Tacháv. tr. 'to nail tips'.
I swear.
Deriv.: Tafarretaf. 'double strip of fabric sewn at one end and adjustable through a
belt to tighten the pants at the back.
Tafarrilsm. pl. 'straps that connect the pack saddle to the burden.'

small cowbell
Deriv.: Talegasom. 'trompazo'. It is a Spanish loanword.

TALIFORSIO. 'poorly drawn thing' (Rm., Li.), but not in An., Cr.

perhaps

heel
Heel zone.

TALÚSm. 'slope' (Er.)


Deriv.: Atalusiáv. intr. 'to cut in the manner of a slope.'

TALLÁv. tr. and pron. 'to cut; to crack' (Er., Sh., Rm.).
Deriv.: Retalláv. tr. 'to trim'.
cut; edge
slice
Tiled
Talliuf. 'cutting instrument in general' <TALLIVU.
Tallenteadj. 'anything that can - eventually - cut' and retellenteadj.
full
Tallónm. 'cut piece of fruit, potato, etc.' yatallonáv. intr. 'to gulp down quickly'
food.
entallaf. 'entalladura'.
Estelledóm. 'grating' (Er., Bq., Cr., Li., Ur., Vi.).
There is a tall 'at discretion'.
Expression: 'Cuts like a pumpkin' or 'to cut oneself with the ease of a pumpkin'.
said he cut their ears if [...] 'may I be struck if [...]'.

TAMBALIA-SE: pron. 'tambalearse' (Bq.). There are some variants like TRAMBALIÁ.
to carry something from here to there
'to stumble' (Er., Rm., Li., Vi.) that has suffered the influence of TRAMBANA.

TAMBANIÁv. tr. and pron. 'to hit' (Er., An., Cr., Li., Vi.). The variant TAMPANIÁ has
suffered influence from TAMPÁ.
Deriv.: Tambanadaf. f. 'blow'.

TAMBÓm. 'drum'.
Deriv.: Tamborinasom. ytamborinadaf. 'blow'. Entamboniu
dull

TAMPÁv. tr. 'to close with a board'. It seems to be a mixture of TANCÁ and TAPÁ.
Deriv.:Tampaf. 'wooden postern' (Bq.).
Tampaum. 'partition of boards' (Er., Gb).
TAMPERAf. 'rock cut' (Er., Cr.). However, unknown in An. and unknown in Li.

TANCÁv. tr. 'to close' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Tancaf. 'margin of a property.'
Tancadaf. 'intestine'. As an adjective, it is a frequent toponym (Er., Bq.). Tancadura
f. 'closure'.

We take care of the cows in turn.

TANGANET m. 'game'.
Deriv.: Tanganasom. 'blow'.

TANOm. 'knot of the wood'. Cf. esp.tan(DRAE).


Deriv.: Tanosoadj. 'with a multitude of knots'.
Eliminate the forks of a branch.

TANTOm. 'blow'. Archaism.

SO MUCH, SUCH (pl. tans).


Comp.: Taméadv. 'also' (Er., Vi., Gb.). In some localities (Er., Ur.) the
older population segment says he is around 80 years old.
Neither adv. 'neither' (Bq., Cr., Gb.) and tapoc (Er., Rm., So., Ur.). So many
almost, nearly

TAPÁv. tr. y pron. ‘tapar’ yTAPEm. ‘tapón’. Deriv.:


blanket

TAPACHEm. 'fuss' (Rm.). Gallicism. Rejected in Li.

TAPULLOm. 'cork (insult)'.

defect
Deriv.: Tara-sev. pron. 'to arise a defect'.

informal
Deriv.: Taraniáv. intr. 'to act foolishly'.

wild idea
TARRANTURA (An., Er.).

TARDIm., f. y adv. ‘tarde’. Como m. significa ‘velada’, como f. ‘tarde’.


Deriv.: Tardadaf. 'time period during the afternoon suitable for working' and detardada
in the afternoon
tardy
Tardaneroadj. 'who returns home late.'
in the afternoon
to delay
piece of cloth that is sewn as a patch
that jumps when breaking it.
Deriv.: Tarnicm. 'badly placed piece' yatarnicáv. tr. 'sew pieces of fabric with little'
care
to split firewood

TARQUÍN m. 'clump' (Er., Bq., Cr., Rm., Li.).


Deriv.: Atarquina-sev. pron. 'to form a clump.'

TARRABASTADA f. 'large amount of something': there goes a tarrabastada (An.)

TARTERA. 'thick rock gravel on the slope of a mountain; confused accumulation of


I have a lot of dishes to wash.
(Rm.)
Derivation: Tarteralm. It is a toponym (Er.).

TARTÍv. intr. 'to scold'. Used regularly in negative phrases.

TASCÓN m. 'wedge of the plow' (Rm., Li.) and TOSCÓN (Er., An., Cr., Li., Vi.) by influence of
TOSCA.

TATinterj. of child language. The adults -having previously hidden- approach


the children like this with the intention of surprising them.

TAULAf. 'table'. In Benasque it does not have the meaning of 'table'.


Deriv.: Tauladaf. 'part of a property.'
Board.
Tablets 'pedreral' (Er., Cr., Li.). Also called rock tablets (Bq.) and table icons.
(L.M.).

TEpers. and refl. 'you'.

TÈm. 'té' (Er. Sh.). The variety benasquesa par excellence of rock elm.

THEATERm. 'theater'.

TECAf. 'food; blow'.


Deriv.: Attacks oneself, pron. 'to binge eat'.

TECLLAf. 'key'.
Deriv.:Ateclláv. tr. y pron. ‘organizar’.Atecllada
f. 'arrangement'.

TEIXÍv. tr. 'to weave' (Cr.). Archaic term.


Deriv.: Teixidó 'weaver'. Name of a house (Er., Bq., So.).

TEIXOm. ‘tejo’. No informant has knowledge of this form (Er., Sh., Li.), but the
Toponymy is not in doubt on this matter; it existed as demonstrated since La Cova’l Teixo (Sh.).
On the other hand, the apocopated variant TEIX does exist both in living speech and in toponymy.
(It.).

BADGER m. 'badger; surly man (fig.)' (Er., Rm., Ur.).


TELm. ‘membrana’ yTELAf. ‘tela; vida’.
Teleradaf. 'tendalera'.
The fabric is ripping! Hopefully, it will break!

TELLERAf. 'tilo; tila' (Er., Sh.).

TILE FACTORY

TEMÉv. tr. and pron. 'to fear'.


Deriv.: Temensiaf. 'fear' (Rm.).
He who does not do it, does not fear it (is at peace with his conscience).

TEMPANAf. 'sieve'.

STORMS f. pl. 'insults'.


Deriv.: Tempestiáv. intr. 'to be engaged in something'.

TEMSm. 'time' (Er., Sh., Rm., Gb.).


Derived: Templlauadj. ‘tempered; light, quick’.
The seasons of San Mateu.
Temporal. 'bad weather that prolongs itself'.
temporary
Expr.: A theme will endure over time.
out of time

pick

TENÍ ~ TINREv. tr. and pron. 'to have'.


Deriv.: Detention ~ detain verb and pronoun 'to stop'.
Mantení ~ mantinrev. tr. and pron. 'to maintain'.
Comp.: Tiencasuelsm. 'iron semicircle intended to hold the pots in the
low home.
Expr.: To have value.
It is the same as 'it doesn't matter'.

To have drive.
Don't have them all at home 'not to have them all with you'.
Maintain the salt cellar for 'making for the domestic economy'. Prov.:
He will not hold back from arresting 'fear guards the vineyard.'

TENTATIVE. tr. 'to try'.


Deriv.:Retentáv. intr. ‘reposar’.Tentasión
temptation

ringworm
Deriv.: Teñosoadj. 'tiñoso; untrustworthy (fig.)'.
To have more luck than a lucky person (to have a lot of luck).

dye

TERMIm. 'term' (Er., Rm.). Unusual.


Deriv.: Determine 'to determine'. When not used as a pronoun, it is constructed with a supplement:
they decided to go

TERNILAUm. 'wood structure that is built like a floor between the ground of the barn
and the roof to store alfalfa, tools, etc.

TERRAf. 'land' (Er., Rm., Ur.). It appears in place names frequently to denote
some farms: La Terra, La Terreta (Er.).
Deriv.: Terrasaf. 'terrace'.
Terrain.
(land) without snow.
Terrerom, especially in diminutive: a terreret 'a piece of land'.
Torrocm. ‘terrón (de tierra, de estiércol, de azúcar, etc.)’ yestorrocáv. tr. ‘deshacer los
clods
Aterráv. tr. 'to lower', especially in the phrase 'to lower the shot' (regarding
the game piece)'}.
burial
Comp.:Terrafiemom. 'manure transformed into soil'.

TESTAf. 'head'. The word does not exist today in Benasque, but there are some voices left.
formed about her:
Deriv.: Tastarrudoadj. 'testarudo'. It tests.
to persist

Aunt
Deriv.: Tiónm. 'single brother who stays at home'. Tionalla
set of detentions of a locality.

TIBIO adj. 'tibial'.


Deriv.: Entibia-sev. pron. 'to become lukewarm'.

tea

Deriv.: Tiederom. 'tedero'.


Resinous wood.

TIELLOm. 'table cover of the roof' (Er., Ar.).


Deriv.: Tielláv. tr. 'to make the wooden cover of the roof.'

TENDER adj. 'tender'. In the area Cse it is attested as TENRO.


Deriv.: Tenrachom. 'lamb of second birth, weak child (fig.)'.
Ternillaf. 'cartilage'.

moderate; healthy
Expression: 'Stiffer than a garlic' means 'to walk very upright' (Er., Rm., Ur.).

TILLER m. 'tiller (of the plow, etc.)'.

TINAf. 'wooden vessel' (Cr., Rm., Li.).


Deriv.: Tenallaf. 'oil jar' (Cr., Rm., Li.).
TINLLÁ v. intr. 'to jingle' (Rm.) and TRINLLÁ with epenthetic /r/ (Er., An. Bq., Cr., Vi.) <
TINNITUS. In Li. the answer was strengthened by the influence of tringola, tringoliá.
Deriv.: Tinllem. ytrinlle'tintineo'.

TINTÁv. tr. and pron. 'to tint'.

TINTILAINAf. 'fustete' (Er., Sh.).

TIRÁv. tr., intr. and pron. 'to throw'.


Derivation: Tirom. ytiraf. 'site where wood was extracted by dragging it with animals;
shot.
Tiradaf. 'pull; large distance'.
Slingshot.
They pull me. 'Tension beam'.
Tirandaf. 'rein'.
Stretch. trans. and pron. 'to stretch'.
We stretch. 'A story.'
to give violent pulls
Comp.: Tiracalium. 'instrument for scraping the bread oven.'
I shot him, the shot photo 'I shoot' (Er., Ur.). To shoot
beta 'spending at discretion'.
One extracts milk from a cow.

TIRIAf. 'tirria' (Cr.) and TIRRIA (Li.).

TISANAf. infusion.

TISÓN m. 'brand' (Er., Sh., Rm.).


Deriv.: Tisoneraf. 'home area under the fire.'
to stoke the fire
Proverb: Heat yourself with a shovel so that men do not go in; the shovel outside never goes.
at the home fire (always round) (Er., Rm.).

TITAf. 'hen'. It is an appealing and expressive voice of onomatopoeic type; in fact, to call
the hens use the interj. TIS, TITIS.
Derivation: Titínm. 'bird'.
Comp.: Titagüeram. 'morning singers' (Er., Cr., Rm., Li.).

TOBALLAf. 'towel'. It is a Castilianism.

hollow; soft
Deriv.: Tobiáv. intr. 'to become soft again'.
to hollow out, to soften
One is mortally disappointed

TOCAf. 'a piece that women wore on their heads to carry things.'

TOCÁv. tr. and pron. 'to touch; to gather the animals at the end of the day; to be relatives'. Derivative:
Pertocáv. intr. 'to belong'.
That cow has a good touch (it is fat).
friction, abrasion
to touch
Touch the leg of the bad 'putting a finger on the sore spot'.
Touch 'to shake hands'. Formula with which a sale of livestock is sealed.
don't lift a finger.

stick for support while walking, for guiding livestock, etc.

TOLAf. 'palique' (Rm.). Example: Luckily, tupai gives them tola (Rm.).

to tolerate

TOLLm. 'pile' (Rm., Gb.).

TOMASIÁv. transitive 'to hit'.


Deriv.: Tomasadaf. 'hit'. TOMBÁ

v. intr. 'to fall, to tumble'.

TOMBILLAf. 'tumbilla'.
Deriv.: Tombillónm. 'type of bean.'

TONGADAf. 'batch'.

dull
Deriv.: Tontisbánadj. 'silly, naive' (Er., Sh.).
to lose one's senses
Silly-silly, pointlessly pointlessly.

bread
Deriv.:Tiñolm. (Cr.) ytiñoletm. ‘bread roll’ (Cr., Rm., Li., Gb.).

TOÑINA: 'beating' (Er.).

TOPOm. 'water rat' (Er., An., Bq., Rm.). It is edible, so they used to hunt it.

TORCÁv. tr. and pron. 'to wipe' (Er., Sh.).


It means 'to not care at all'.

TORELLOm. 'thick stub of a trunk'.


Deriv.: Atorelláv. tr. 'to cut, especially the trunk and the large branches of the
trees and tired, exhausted (fig.)
TORLLAf. 'blackbird' (Er., Rm., Ur., Vi., Ch.).
Deriv.: torllón m. 'chick in general' (Gb.).

TORMEGUERA. 'crowd of animals' (An., Cr., Rm.). Voice unknown in Li.

TORMO (Bq.) m. 'rocky place' or TURMO (Rm.). Toponym.


Deriv.: Turmadaf. 'blow' (An., Cr., Rm., C.S.).

TORNÁv. tr. and pron. 'to return' (Er., Bq., Rm., So.). With the pron.-adv. 'to diminish'.
Comp.: Mantornáv. intr. (see MAN).
Expr.: 'Turn the tables' 'to pay with the same coin', 'becomes crazy ' 'to go crazy;
to rejoice exceedingly.

OLD CASTRATED RAM.

bull
Deriv.: Torív. tr. and pron. 'to cover the bull to the cow; 'the cow remains covered'. Toridera
adj. 'cow that requires the bull'.

TORRÁv. transitive and pronoun. 'to roast, to toast'.

Deriv.: Torradaf. 'slice of bread soaked in wine and sprinkled with sugar'.

tower

TORROLLm. 'child who starts to run' (Er., An., Cr., Rm., Li., Gb.). Cf. DEC. s.v.
Deriv.: Torrolleraf. 'closure of the canabla' (Er., Rm., Li.).

nougat
Deriv.: Torronero. 'man who sold nougat at the festivals of the towns' (Er., Sh.).

TORRUMBEScf. 'great storm' (Er., Cr., Li.).

TORSE v. tr. 'to twist; to overcome; to eat.'


Deriv.: Torsedóm. 'instrument to immobilize beasts.'
cramp
Thick cord of alfalfa
Rewound. 'binding' (Bq., Rm., Li.) and rewound (Er., An., Cr., Vi.) <RETORTA and rewound.
to tie circularly
Retort. tr. and pron. 'to twist'.
twist. tr. and pron. 'to roll up'.
As an adverb: 'In a twisted manner': you have put the sock in a twisted way.
put on the twisted sock.

TORTm. 'machine for separating the various types of flour' (Er., Sh., Rm., Vi.). In Gb. and L.M.
the voice has already become TORNO.

turtle dove
TORTURUELO m. 'articulation of the legs of the horses' (Er., Bq., Cr., Li.) and
TURTURUELO (An.). In Er. also TORTURUGÜELO.

TOSyUSpers. and reflects. 'the'.

tos
Deriv.: Toseguera 'access of cough; anger (fig.)' (Es.).
to cough
Estosegáv. intr. 'to cough compulsively and repeatedly'.

TOSAm. 'testuz'; specifically, it will toil to till 'cultivating taking advantage of the strength that it imparts
the animals from their forehead.
headbutt
stubborn
Tusalm. (G.V.) 'loma' and Tusaletaf. (top. de Er., Sh.).
Tusuelom. 'head' and yestusola-sev. pron. 'to fall apart'.
Retusuelom. 'never'.
to headbutt

TOSCAf. 'light stone of sedimentary origin.' Its low weight made it particularly suitable
for partitions and ceilings.
Deriv.: Toscón m. 'irregular piece of a material' (Er., Rm.).
Tosquerom. 'quarry for the extraction of tuff'; it has remained as a toponym (Er., Bq.).
strong storm

TOSINOf. 'fatty part of the pig'.


Der.:atosinauadj. 'gregarious (especially applied to sheep)' (Sh.).

all

TRABÁv. tr. and pron. 'to tie'.

TRABINOm. 'trunk of a tree cut in general' < TRABINU(Er., An., Cr., Li.). Derivation:
Trabinadaf. 'set of trees'.

TRABUCA v. tr. and pron. 'to disturb, to confuse'.


Deriv.: Trabuco adj. 'stubborn'. Nickname of the locals of Sh.

TRACASIÁv. intr. 'to carry great traffic'. It is a Gallicism (fr. tracasser). Derivative:
bustle, hustle

TRACHINÁv. trans. 'to carry various products with pack animals'. Derivative:
Trachinerom. 'man who drives the herd.'

rag, torn cloth

TRAFFIC. tr. and pron. 'to lose'.

TRAFFIC: intr. 'to hustle' (Er., Rm., Ur.).


TRAFULCAf. 'commotion, uproar'.

TRAGÁv. transitive 'to swallow'.

Deriv.: Traguív. intr. 'to drink alcohol'.

TRAIDOR adj. 'traitor'.


Traitorious: 'treason'.

TRALLOm. 'robust timberable.'


Deriv.: Atralla - reflexive verb 'to get tired out, to get fatigued (figuratively).'

TRAMBANA. 'tarambana'.
Deriv.: Trumbaniáv. intr. 'to act like a fool'.
Expr.: Ana is wobbly 'walking in zigzags' (Er., Li., Vi.).

TRAMIÁv. intr. 'to transit'.


Deriv.: Estramasiáv. intr. 'to dazzle' (Er., An., Cr., Li., Vi.).
Tramilláv. tr. ‘to crush the grass of the meadow’ (An., Li., Vi.) and trambillá (Er., Cr.).

TRAMITm. 'mess' (Er., Cr., Li., Gb.).

trap
Deriv.: Trampollm. 'trick.'
Snow slide. 'portion of snow that falls from the roof and is dangerous for the
integrity of pedestrians

TRAMPIS interj. 'so what, it's the same' (Er., Ch.).

TRANCSm. pl. ‘zancada’:trancs t’alto‘camino arriba’,trancs t’abaixo‘camino abajo’.


Indicates a walk against the agent's will.
Deriv.: Trancasom. 'blow; flu (fig.)'.
delay
Calm. intr. 'to walk a lot and without substance' (Er., Rm., Gb). Loc.
with locks and ditches

TRAPAf. 'opening in the floor that divides the square of the bird through which the hay is dropped
the cows during their stabling.
Deriv.: Trapalm. 'opening, large hole'. Trapalandam
adj. 'charlatan' (Er., Cr., Li.).

TRACE. trans. 'to trace'.


Deriv.:Trasaf. 'trace'.
rag
Comp.: Maltrasauadj. 'not very skillful'.

TRASCAf. (Bq., An., Cr., Rm., Li., Vi.) and TASCAf. 'part of the plow' (Er.) <*TRANSICA. The
variant without /r/ is due to the influence of TASCÓN. On another note, here we have a
case of preserved intervocalic voiceless, one of the few documented in Benasque.
TRASTEm. 'junk'.
Deriv.: Trastiáv. tr. 'to entangle.'

treat; insult each other


Deriv.:Tratom. 'trato'. Especially refering to the buying and selling of cattle.

to bore
Deriv.: Traucadóm. 'a kind of drill'.

WORKING. intr. 'to work' (Er., Rm., Ur.).


Work
Working, worker (masculine, feminine)
Atreballauadj. 'a person who throughout their life has worked a lot.'
That's how tiring jobs are (when it is hard to eat after finishing a feast).
Provb.: Work, work and they will give you the house. This could be a strategy for
inheriting in a world of large families against the preferences of the firstborn.

red clover

TREMOLA tr. 'to tremble'.


Deriv.:Trémolm. ‘álamo’ ytremolosaf. ‘bosquecillo de álamos’ (Er., Vi., Ch.).
Tremor. 'Shaking.'
Tremolo
v. tr. 'to stun' (Er., Li.) yestremonsí (An., Bq., Cr., Rm., Vi.).

TREMENTINA. 'fir resin.'

TREMONSILLO m. 'thyme' (Er., Sh., Rm.).

braid
Derived: Train. tr. 'to braid'.

TRENCÁ v. tr. and pron. 'to break; to prepare a cow to give birth' (Er., Sh.); 'to remove the water from
irrigation (Ur.)
Deriv.: Trencm. 'wound on the head' and trencaf. 'square hoe'.
broken
Trencadóm. 'place to drain or remove irrigation water' (Ur.).
breakage
headache
Trencacuellom. 'complicated or dangerous circumstance for integrity
physics.
Break the breath
She has broken a plate for the duck (be careful).

TRENCHAf. 'belt'.

THIRTY
Deriv.: Trentenom. equid of thirty months.
TRESnum. 'tres' (Er., Rm., Ur.).
Deriv.: Tersaum. 'three-year-old goat' (Er., Cr., Sh., Li.). In Gb. there is a variant.
with different suffix: tersial; triánsm. pl. 'three-spined zapapico' (Sh.) <TRIANOS?. Comp.:
Tresvía. 'triple crossover'.

TRESMALLO: a type of fishing net.


Deriv.: Tresmalladaf. 'action and effect of fishing with the gillnet'.

TRESTOCÁ: tr. and pron. 'to be very worried'.

TRIÁV. trans. and pron. 'to select; to divide a fabric; to curdle milk' (Er., Rm., Ur.). Derivative:
Trif. 'selection'.

TRIÁNS pl. 'type of pickaxe' (Sh.).


large drill

TRICAf. 'garrote' (Bq.). Not in Cr. nor Li.


Deriv.: Tricallon m. 'large and irregular piece of a tree; big man (fig.)'
Sh.).
Destroy.

TRICOLOTACOm. 'shuffling while walking; an individual who does it; an individual who talks aimlessly
it sounds like TICOLOTRACO. Voices of onomatopoeic cut. Also in relation to them
the expression tricatatrac 'keep going' should be applied to someone who doesn't stop chattering (cf.
cast.triquitraquey val.triquitrac, DECat. [TRACA]).
Comp.:Alitracosm. pl. 'palitroques, useless junk' (Er., Cr., Rm., Li.).

knit. 'jersey'.

TRIGOm. 'trigo'.

trillo
Deriv.: Trilláv. tr. 'to trill.'
Trilladaf. 'set of things spread on the ground' and trinllada (Bq.) by influence of
TRINLLÁ.
Provb.: I already had the trail between the claws (it was already evident; cf. DIAPLLE).

TRINGOLA: 'somersault; bell'.


Deriv.: Tringoletas (nickname for the inhabitants of E.R.). Tringoliá
to dazzle

TRIPAf. 'tripa' (Er., Sh., Rm.).


Deriv.:Tripadaf. 'heartburn'.
bulging belly
potbellied
Entripáv. tr. 'to concentrate the hunting shot in the animal's belly.'
Estripáv. tr. 'to gut'.
Take the gut of being 'overindulged in eating.'
sad
Deriv.: Tristesaf. 'sadness; depression' (Er., Rm., Ur.).

TROBÁv. tr. and pron. 'to find' (Er., Rm., Ur.).


Expr.: It has the meaning of 'to miss'. It is found
called 'to feel well'.

TROLAf. 'lie'.

TROLIm. in the phrasesPILLÁ, PENRE THE T. 'take the pendil'.

to thunder
Deriv.:Tronadaf. ‘tormenta’ ytronasadaf. ‘tormenta fuerte’.
wild youth (fig.)
Tronlirónm. 'crazy' (Rm.).
root
Deriv.: Truncism. ‘large trunk’: a tronquís of a woman ‘a temple of woman’ (Er.).
Bleed the nose

TRONCHO. 'stem of vegetables'.

TRONSÁv. tr. 'to cut, to fell.'


Deriv.: Tronsadóm. 'saw with a handle at each end; chainsaw'.

TROPELLm. 'crowd' (Er., An., Li.).


Deriv.: Run over. tr. 'to run over'.

I bumped into something or someone: I saw him bump into me yesterday morning.
I met with him yesterday morning and he was fine.
Deriv.: Entrapasá. intr. 'to stumble' (Er., Rm., Ur.) and is deverbal entrapusón
stumble
He who stumbles and does not fall advances a step (sometimes a circumstance causes it)
consequences contrary to expectations.

piece
Deriv.: Estrosiá v. tr. and pron. 'to destroy' (Er., Gb.) yestroixá (An., Bq., Rm., So.). The
the second of the variants implies a regular palatalization in Benasqués of the alveolar group
more iod(-sy-).

TROTÁV. intr. 'to trot, to walk a lot'. Deriv.:


Walk

TRUCÁv. tr. and pron. 'to hit.'


Deriv.: Trucasiáv. tr. 'to hit repeatedly'.
blow
Trucom. 'big shout'.
Loc. prep.: In exchange for (Bq., Cr., Rm., Li.). Unusual. Expr.:
Call Pedro, it's not worth it, there's nothing to be done.
TRUESAf. 'bundle of branches or firewood' (Er., Bq., Cr., Li., Vi.) and without diphthonging TROSA (Rm.). In
Gb. 'coverage of the haystack'.

TRUITAf. 'trout' (Er., Sh., Rm., Ur.). It can be used in the generic sense of 'fish.'
Deriv.:Truitadaf. ‘gran pesca de truchas’.Truitónm. ‘trucha grande’.

TRUIXOm. 'compartment' (Er., An., Cr., Li.).


Deriv.: Truixáv. tr. 'to divide a space into parts.'

triumph. 'potato' (Er., Rm., Ur.).


Deriv.: Trunfám. 'potato'. Trunfera
potato plant

TRUMPs. 'triumph'. Especially in card games.

You guys. 'you'.


Face to face 'WILLING OR NOT'.

TUBOm. 'tube'.

high mountain
Deriv.: Tucónm. 'summit of lesser entity'.
Atucáv. tr. and pron. 'to choke' (Cr., Sh., Rm., Li.) yatuquí ~ atoquí.

TUCAf. 'lily plant' (Er., An., Li.). Not in Cr.

TUERAf. 'aconite' (Er., An., Bq., Cr., Sh.) and TUARA (Rm., Gb., L.M., Li., Vi.).

TUFOm. 'type of stone'. It has remained as a place name (Bq.).

TUFOm. 'carbon dioxide; stench.'


Deriv.: Entufa-sev. pron. 'to get annoyed, to get offended (fig.).'

TUMBADAf. 'back of an animal' (Er.) and 'body, volume of an animal' (An., Li.).

TURBERESf. pl. 'snowstorm' (Er., Rm., Ur.).

TURCASOm. 'rock dove' (Er., Rm., Ur.).

TURÓN m. 'dents' (Er., Bq., Sh., Rm.).


Deriv.: Turoniáv. tr. and pron. 'to dent.'

TURÓN m. 'peak.'

TUSTIÁv. tr. 'to palpate'.


At the attempts.

yours
U
Uconj. 'o'.

UBAGO adj. 'shady'. It is used as a noun in both masculine and feminine forms, and thus we have it in the
toponymy (Er., Bq.).

UBRÍv. transitive and pronoun. 'to open' (Er., Rm., So., Ur.)

UFEGÁv. trans. and pron. 'to drown' (Er., Rm., Vi.). There is an absolutely AUFEGÁ variant.
minority even in the locations where it appears (Er., Bq.).
Deriv.: Ufegaf. 'I drown'. Especially in the expression aná a la ufega 'to go to drown'
slaughterhouse.
to pant
Sofocáv. tr. y pron. ‘sofocar’ ysofocasiónf. ‘sensación de ahogo’.
Do not rush into the first ravine (you have to be patient).

grape
Deriv.: Uguetaf. 'blueberry' (Er., An.).

ULESAf. 'barbarity' (Gb.)?

olfactory
Deriv.: Uloráv. trans. and pron. 'to smell'.

howl
Deriv.:Ulutm. 'howl'.

UNADAf. 'gust of wind'.

UNFLLÁv. tr. and pron. 'to swell' (Er., Rm., Vi.).


Deriv.: Unflladuraf. 'swelling in general'.
Unfllaménm. 'swelling of the dead'.
Express: Badly used illness (I wish I would die).

UNLLAf. 'nail' (Er., Cr., Rm., Li.) and the reduced ULLA (Er.). It is an archaism that has
replaced by the Spanish term.
Deriv.: Unlladaf. 'sting' (Er., Cr.) yullada.
Pinch.

one
Once and for all.

UNTAR. tr. and pron. 'to spread.'


Deriv.: Untom. 'salsa'.
UPA interj. and above all PAMELA 'at good hours'.
to weave

URELLAf. 'ear; hearing' (Er., Bq., Cr.) and ORELLA (Rm., Gb., Ch.).
Deriv.: Urellera / orelleraf. 'part of the plow.'
Harebell 'type of plant' (Rm.).
Ixurellauadj. 'disoriented': those squirrels are disoriented.
Expression: 'At the ear I leaned: touch my nose.'
Proverb: The trees do not have ears, but they are behind them (the walls do not hear,
but...)

URIÓNS pl. 'CONOPODIUM MAIUS'.

URMOm. 'elm' (Er., Rm., Ur.).

URTA in the phrase URTA PER URTA 'suddenly' (Er.): it comes to me 'suddenly' and does not see
I was surprised by the saber and I didn't know how to react.

to use
Deriv.: Usansaf. 'uzanza, habit, custom.'

USTÉm. and f. 'you.'

USEFUL adj. 'useful'.


V
Vapor. 'Vapor' (Er., Cr., Li.): in our language it is said vabó (Li.).
Deriv.: Vaboriáv. intr. 'to give off vapor something': it is facing vaporizing the hood of the ixarso (Er.);
to be covered with mist: the glasses are misted up; to evaporate oneself.
to evaporate

VACAf. 'cow' (Er., Sh.).


Deriv.:Vacadaf. 'large herd of cows'.
I vacuum. 'Cattle raised.'
Cowherd. 'shepherd in charge of the cattle in the high mountains.'

I go. 'I go'.

to have time

VAILETm. 'assistant; part of the carpenter's bench' (Cr., Rm., Li.). It is archaic.

tableware
Deriv.: Vaixellerom. 'street vendor of crockery.'

VALUE ~ VALUED. trans. and pron. 'to be worth'.


Deriv.: Valénadj. 'brave'. The feminine valentano is very common, but it is
perfectly possible.
Valuaf. 'value'. It is archaic.

VALONSm. pl. 'a kind of long trousers worn by men in the past' (Er.)

VALLf. 'valley'. Remains confined to toponymy (Sh., Bq.) as well as its diminutive La Valleta.
(Bq.).
Deriv.:Vallónm. ‘hondón’ yvallonadaf. ‘hondonada’.

VANO adj. 'vacuous'. It is used mainly in the expression IN VAIN when an object does not support.
well on another or the ground: this post is in vain.
Deriv.: Esvaneixe-sev. pron. 'to spill' (Rm., So.).

VARAf. 'to be in general'. In bq. a lavara of medium is four palms (80 cm). Deriv.:
Varadaf. 'strike with a rod'.

VASIVA adj. f. 'female that does not breed'.


Deriv.: Vasium. 'cattle that does not breed'.
Vasiverom. 'pastor who cares for thevasiu.'
Envasiva-sev. pron. 'not to become pregnant a cow.'

Vessel. 'Vessel'.
Deriv.: Envasadóm. 'funnel' (Cr., Li.).
Make a small drink 'have a shot'. No
not worth a glass of water (worth nothing).

prohibit
Deriv.: Vedaum. 'prohibited space for exploitation for a certain time'.
remained as a toponym (Er.).

VEDÉ ~ VEREv. trans. and pron. 'to see'. Along with the pronoun-adv. it means 'to go through tough times'.
Rm., Ur.).
Deriv.:Viewable adj. 'with a good view'.
Expr.: To do the verifying, see a black one 'to have to make a great effort' (Er.,
Sh.).

VEGADAf. 'time' (Er., Rm., Ur.).

Simultaneously 'then' that can be abbreviated as alagada (Er.), alabada (Sh.)


and even praised (Sh.). The phrases 'sometimes', 'de vegades' are also noteworthy.
maybe, perhaps

VENAf. 'vein; root of a plant'.


Deriv.: Venaixom. 'big vein' (Bq., Cr., Rm., Li.).
SELL ~ SELL verb. transitive and pronominal. 'to sell'. Derivation:

Venedóm. 'seller'.

VENENOm. 'poison'.
Deriv.: Poisened. trans. and pron. 'poisoned'.

COME ~ VINREv. intr. and pron. 'to come; to grow the mass' (Er., Rm., So.). As a pronoun it is used with
they came
Deriv.: Aveni-sev. pron. 'avenirse': I haven't felt like doing anything these days.
Venture. 'good or bad venture' (Rm.).
The good fortune if God gives it to you and if the pulse stings you, grab it.

VENCED. tr. 'to conquer.'

VENSELLOm. 'swallow' (Er., Bq., Cr., Rm., Li., Vi.). A Catalan variant VENSILL(
apocopation and long quantity of the I) occurs in S.M.Deriv.:Revenselladaf. 'jerk'.

to fan
Deriv.: Ventadóm. 'ventilator; a place very exposed to the wind.'
Aventa-sev. pron. 'to launch oneself, to start running'. Esventá
to evacuate

truth
He who speaks the truth loses friendships (TRUTH PRODUCES HATRED).

penis

VERGOÑAf. 'shame' (Li.). Term already replaced by the corresponding Spanish term.
Deriv.:
Vergoñetaf. 'annoyance caused by the reverberation of sunlight' (Er., Cr.).

boar
Deriv.: Verrív. trans. and pron. 'to cover the boar to the sow; the sow becomes covered.'

VERSÁNm. 'slope, especially those of the roof' <VERSANTE.


Deriv.: Revesadaf. 'sudden change in temperature'.
Travesáv. tr. and intr. 'to cross; to end up' and yentravesá 'to cross' (Vi.).
Traveseroadj. 'crossed; a person who always opposes' (Er., Sh., Rm.). In the
toponymy we have the diphthong form Traviesa<TRAVERSA(Er.).

VERSENEROm. 'dispersion, poor distribution' (Cr., Rm., Li.): what kind of versenero is made of it.
Chen!(Rm., Li.).

(adj.) green; (fruit) unripe; forage (noun). Derivation:


to become green
Furtherolm. 'furtherón'.
Verdetm. 'copper acetate'.
Verdiasom. 'wicker' (Er., Sh.).
to bend
Reverdumm. (Er., Cr.) yreverdillón(Li., Vi., Gb.) 'layer of tender grass and dangerous for the
cattle.
Green like the onion, green like the ivy (the onion, the ivy are prototypes of what
green).

VESCm. 'league' (Cr., Rm., Li.).


Deriv.: Envescáv. tr. and pron. 'to get involved; to entangle, to become embroiled'

neighbor
Deriv.:Vesinalm. 'work for the neighborhood'.

DRESS. tr. and pron. 'to dress'.


Derived: Vestium. 'dress'.
He who spends too much on clothing has a head like a pumpkin (it's not advisable to spend too much).
too much in a dress).
To undress one saint to dress another.

trenza

way
Deriv.: Deviate. trans. and pron. 'to deviate'.
Foraviáv. transitive and pronoun 'to mislead, to lose'. Nenviá
v. tr. 'to send'.

life

glass
Deriv.: Vidriolom. 'metallic sulfate'.
Deriv.:
VIELLO adj. 'old'. Confined to onomastics, since in living speech it appears already the
Castilian solution, on which various derivatives have been modeled:

Viejeraf. 'ailments typical of old age'.


Avieja - to grow old.
Comp.: Sorriviejoadj. 'very old' (Er.): that which is too old (Li.).
As an old person, you can't get around (old age, the final stage of life).

Friday

VIESPRAf. 'wasp' (Er., An., Bq., Cr., Sh.), but BRISPA (Rm., Li., Gb.).
Deriv.:Viesprero‘avispero’,brispero. At the same points. Avispau
sharp, lively

EVE. 'eve' (Er., Bq., Cr., Sh.) and BRISPA (Rm., Gb., Vi.). Deriv.:
Antiviespra 'antevíspera' (Er., Sh.), antebrispa (Rm.).

VILAf. 'villa' (Er., Bq.).

to cover
Deriv.: Villadaf. 'evening'.

Vino. 'wine' (Er., Sh., Rm.).


Deriv.: Viñaf. 'vine'. In the toponymy Las Viñas (Ur.), Els Viñals (Er., So.).
Vinegar. 'vinegar'.
Between two wines 'the state prior to intoxication'.
The hot wine kills the man (curious adage because of the wine bowls)
hot in winter were an unavoidable part of the vital patina of the elderly.

twenty
Deriv.: Vintenaf. 'twenties'.

VIOLINAIREm. 'type of mosquito' (Er.). So named for the high-pitched sound it makes.
to fly. Not in Cr.

VITAf. 'mash, spiced meat; bait that is placed on traps or hooks' (Er.,
Cr.).

WIDOW.
Deriv.: Viudetaf. 'blue-necked redstart' (Rm., Ur.). In Er.culroya de les
videos.

VIVO adj. 'alive'.


Deriv.: Live ~ to live v. intr. 'to live'. Reawakens
v. pron. 'to regain strength.'

FLY. intr. 'to fly'.


Deriv.: Esvolm. 'crowd' (An., Cr., Rm., Li.).
Deriv.:
Revolutions. 'trivialities'.
Revolution. 'disorderly set of things'.
Volandrinaf. 'swallow; butterfly' (Er., Cr.). In An., Li., Vi. only with the second of
meanings.

VOLCA-SEv. pron. 'to tumble, to twist on the ground.'

Turn, to turn over, to rotate (Er., Rm., Ur.).

VOLVAf. 'blades of grass that accumulate in the haystack throughout the winter.' Deriv.:
Volviáv. intr. 'to fall a snowflake' (Er.)

VOMIT. tr. 'to vomit'.


Deriv.:Vomecm. 'vomit'. Used mainly in plural. Esvomegada
f. 'landslide, stones, etc.' (Er., An., Cr., Li.).

VORAf. 'shore, song' (Cr., Rm.). Not used.

VOSf. 'voice'.

VOTING f. 'action and effect of voting' (Er., An.).

turn
Derivation: Revoltóns. pl. 'roof'. Its use in singular is rare.

your

YOU ALL
Y
Yconj. 'y'.

YAadv. 'ya'.

grandfather

Yedra.

mare
Derive: Yeguatadaf. 'mare herd'.
Farts like horses, farts like dormice (basic reference of the animal that is fed).

YEMA. 'egg yolk'. It's a Castilianism.

HERB. 'herb' (Er., Rm., Ur.).


Yerbusalm. 'large amount of grass.'
peppermint
Yerballocaf. 'belén.'
Yerbarrosaf. 'purple flower plant' (Gb.)

YERMOm. 'the grassy surface of a meadow or mountain.' Also in toponymy.


Deriv.: Yerma - to become land into soil and desyerma v. transitively and reflexively.
to screw up

YESCAf. 'yesca'. Ballarín (1978) also offers the variant without diphthonging ESCA that does not
We have it confirmed.

Yo.
Z
ZABORROm. 'piece of irregular meat'.
Deriv.: Zaborreroadj. 'sloppy'.

ZAFORAS m. 'sloppy, careless subject.'

ZANCARRÓN m. 'forearm.'

You might also like