알카이스탄자
Alcaic stanza| 그리스어와 라틴어 미터 |
|---|
알카이아어의 시는 그리스어의 서정적인 미터로, 전통적으로 기원전 600년경 레스보스 섬의 미틸레네 출신의 서정시인 알카이오스에 의해 발명되었다고 믿어지는 아이올릭 구절 형태입니다.[1] 알카이오스의 동시대 작품인 사포의 이름을 딴 사포와 사포는 고전시의 두 가지 중요한 형태입니다. Alcaic stanza는 두 개의 Alcaic hend 데카실라블로 구성되어 있으며, Alcaic enneasylable과 Alcaic decasylable이 그 뒤를 잇습니다.
알카에우스의 시에서
알카이아의 스탠자는 알카이오스의 시 중 몇 부분에서만 존재합니다. 알카에우스가 사용한 체계는 다음과 같습니다(여기서 "–"는 롱굼, "u"는 아베크, "x"는 후궁).
× – u - × - u - (alc) × - u - x - u - (alc) × - u - (alc) × - u - (alc) – u - u - u - u - (alc) – u - u - u - u - (alc)
아테나이우스가 인용한 예는 다음과 같습니다.
- οὐ χρῆ κάκοισι θῦμ ον ἐπιτρέπην,
- προκόψομεν γὰρ οὐδὲν ἀσάμενοι,
- ὦ Βύκχι, φαρμάκων δ᾿ ἄριστον
- οἶνον ἐνεικαμ ένοιςμ εθύσθην.
- ou khrê kákoisi thûmon epitrépēn,
- prokópsomen gàr oudèn asámenoi,
- ô Búkkhi, pharmákōn d᾿ áriston
- oînon eneikaménois methústhēn.
- '우리는 우리의 어려움에 우리의 마음을 양보해서는 안됩니다.
- 우리는 슬픔에 잠기지 않을 것입니다.
- Bycchis: 최고의 치료법
- 와인을 가지고 와서 취하는 것입니다.'[2]
라틴어 시에서
스타티우스(Silv. 4. 5)의 단 한 편의 시를 제외하고, 알카어의 시는 그의 103편의 시들 중 37편에 그것을 사용한 호레이스만이 라틴어로 사용된 것으로 보입니다.[3]
호레이스에서 알카어의 스탠자는 다음과 같은 형태를 띠고 있습니다.
x - u - – : - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u - u -
("–"는 긴 음절, "u"는 짧은 음절, x는 양서(길거나 짧은), ":"는 제왕절개를 나타냅니다.) 1행에서 3행의 첫 음절은 때때로 짧지만(1책에서 13회), 보통은 깁니다. 5음절은 그리스어와 달리 항상 깁니다. 거의 항상 5음절 뒤에 어절이 있어요.[4]
– – u – : – – u – 안테하크네파즈 ē프로미어 케쿠붐 – u – : – u – u – u – 셀 ī av ī트 ī, 뒤 카피톨리오 – u – u – u – u – u – – ē ī나드 ē먼트 ī 루 ī나스 – u – u – u – u – u – u – funnus et Imperio parābat. (Odes 1.37, 5-8행)
호레이스의 오데스의 네 권의 책에 걸쳐 알카이즘의 스탠자에서 일정한 발전이 관찰될 수 있습니다. 예를 들어, 처음 세 줄의 시작 부분에 있는 짧은 음절은 1~3권의 과정에서 빈도가 적어지고 4권에서는 전혀 찾아볼 수 없습니다.[5]
호레이스의 알카익스의 주목할 만한 특징은 보통 세 번째 줄의 중앙을 채우는 묵직한 단어입니다.[6] 가장 일반적인 패턴은 선이 다음절 + 삼음절로 끝나는 것입니다(예: Augustus adiect īs Britan īs). 이것은 대사의 67%에서 발생하는 대사의 5번째 음절에 단어 억양을 부여합니다.[7] 줄의 다른 형태는 다음절 + 음절절로 끝나는 것입니다(예: T ītānas immānemque turbam). 이것은 줄의 6음절에 억양을 부여합니다. 처음에는 흔하지 않지만(1권에서 5%, 2권에서 6%에 불과), 나중에 나온 책에서 더 흔해집니다(3권에서 25%, 4권에서 30%).[8]
세 번째 행의 4음절 끝(예: ī노 당 노도 강제 ī 대 ē) 또는 이중 음절 끝(예: 프로노스렐라브 ī 포저 ī보)은 일반적이지 않으며, 1권에서는 7%, 2권에서는 8%, 3권과 4권에서는 전혀 찾아볼 수 없습니다. 그러나 단음절+삼음절로 끝나는 세 번째 행(예: ī렌트당 ērt당 stet triescausae curr)은 더 수용 가능해 보이며, 1권에서 20%, 2권에서 15%, 3권에서 7%, 4권에서 11%의 행을 형성합니다.
다른 언어의 모방
영어 알카익의 유명한 예로는 테니슨의 "밀튼"이 있습니다.
Alcaic stanza는 르네상스 시대에 영어와 프랑스어에서 사용하도록 개조되었습니다. 그것은 19세기 이탈리아 시에서 매우 자주 사용되었는데, 특히 Giosè Carduci에 의해 사용되었습니다. 영어와 마찬가지로 계량기는 정량적이라기보다는 억양적입니다.
포이체운 세레노 증기 담브로시아
da la tua còppa diffuso avvolsemi,
오베콘파소이드
트라스볼라타 소리덴도 경유;
- (Giosuè Carducci, "Ideale", 다음 내용). 오디바레)
폴란드 시에서 (16세기 이래로 매우 인기 있었던 사프히스탄과는 대조적으로) 알카익은 매우 드물게 사용되었습니다. 번역할 때도 호레이스의 알카어 시는 대개 다른 형태로 변했습니다. 폴란드 문헌에서 알카어로 된 단 하나의 예는 스타니스와프 트렘베키의 아담 나루세비츠에 대한 시이다.[10]
O ty, kapłanie Delijskiego świętny,
Przeszłego wiadom, przyszłości pojętny
Wieńcz twe skronie, wieszczą bierz laskę,
Śnieżny ubiór i złotą przepaskę.
트렘베키의 구절은 음절(11/11/9/10)입니다. 액센트 미터법 패턴이 없습니다.
독일어는 또한 약간의 성공을 거두며 알칼리제를 사용했습니다. 그것들은 클롭스톡에 의해 소개되었고, ö덜린에 의해, 요한 하인리히 보스에 의해, 그리고 아우구스트 코피슈와 다른 19세기 독일 시인들에 의해 그의 호레이스 번역에 사용되었습니다.
메모들
- ^ Cuddon, John Anthony (1998). A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Wiley. p. 18. ISBN 9780631202714.
- ^ 번역 D. A. 캠벨 (1982). 사포와 알카에우스와 그리스어 가사, 제1권: 사포와 알카에우스. 뢰브 클래식 도서관 142; 페이지 372–3.
- ^ 베커, A. S. (2012) "시누어스 스탠자의 리듬: 라틴어 알카어의 해부학과 음향 윤곽". American Journal of Philology, Vol. 133, No. 1, pp. 117–152; pp. 118.
- ^ Nisbet & Hubbard (1970). 호레이스 오데스 1권 해설 xl–xli.
- ^ Nisbet & Hubbard (1970). 호레이스 오데스 1권에 대한 해설. xxviii, xliv.
- ^ 레이븐, D. S. (1965), 라틴 미터, p. 146.
- ^ 베커, A. S. (2012) "시누어스 스탠자의 리듬: 라틴어 알카어의 해부학과 음향 윤곽". American Journal of Philology, Vol. 133, No. 1, pp. 117–152; pp. 128.
- ^ a b Nisbet & Hubbard (1970). 호레이스 오데스 북 1, pp. xlii에 대한 해설.
- ^ a b Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica. Vol. 1 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 517.
- ^ 아담 바 ż익, 미키에비치 위르시피카차 나로도와, 바르샤바 1951 (폴란드어).