광야 시
Guangya(c. 230) 광야(중국어: 廣雅/广雅; pinyin: 관기, 웨이드-자일즈: 콴야; 확장 [Er]ya]는 삼국시대 장이(張 yi)가 편집한 3세기 초기의 CE 중국어 사전이다. 이후 수나라 양황제의 출생명인 양광(楊光)에 금기(金 guang)를 붙여서 보야( (雅; Boyǎ; Poya; "확대[Er]ya")라고 불렸다.
장이는 광야를 수세기 더 오래된 에르야 사전의 부록으로 썼다. 그는 같은 19장 분절을 어휘 범주로 사용했으며, 수많은 광야 항목은 제1장 시구( shigu "고어 설명"), 시얀(詩yan "설명"), 신순(新un "설명서") 하의 추상어다. 광야 생물학 장에 수록된 항목을 근거로 조셉 니덤 등은 대부분이 독창적이고 다르며 에리아 출품작과 거의 겹치지 않아 장이가 고전 사전의 식물과 나무 334그루를 거의 두 배로 늘렸다고 말한다.[1]
청나라 언어학자 왕니순은 이 사전을 연구하며 10년을 보냈으며, 그의 광야 슈징(光野 shu, "광야 주석과 교정")은 여전히 권위 있는 판본으로 여겨지고 있는데, 이 판에서 그는 "고대의 소리를 고려하여 고대적 의미를 찾는다"는 중요한 언어학적 원리를 증명하였다. 등장인물의 구조에 구속되지 않는" ( (......)不限形體). 그의 서문에 의하면 광야는 2343개의 출품작과 총 1만8,150자(수신된 텍스트는 1만7,326자)로 수정본과 에리아보다 약 5000자가 많다. 언어학자 저우 파가오는 광야에 지수를 편집했다.[2]
참고 항목
참조
- ^ Needham, Joseph; et al. (1986). Science and Civilisation in China, Volume 6 Biology and Biological Technology, Part 1: Botany. Cambridge University Press. p. 192. ISBN 9780521087315.
- ^ Zhou Fagao 周法高 (1977). 광야 수아인 廣雅引["광야 지수"]. 홍콩:중원 닥스츄반시.
외부 링크
- 광야 廣雅, 울리히 테오발트
- 광야와 그 논평의 다양한 판본 - 중국 텍스트 프로젝트