Diskussion:Tamkvæg
Dansk jerseyko og dansk simmental...skulle de artikler ikke bare hedde Jerseykvæg og Simmental? Mvh Malene Thyssen 19. aug 2004 kl. 11:06 (CEST)
Inden for fx byggeindustrien er der et begreb "ko" med flere betydninger som jeg blot ikke formår at få indpasset på dette sted, hvorfor jeg lægger citatet fra Træsmedens Håndværktøj her:
Tre andre betydninger af ordet Ko
[rediger kildetekst]1. Hjælpeværktøj, model til afsætning af faste mål - i bredeste betydning. I denne forbindelse er det især interessant at der bruges et så kort ord, hvilket tyder på at træsmede, specielt snedker/tømrer der arbejder med sådanne modeller ikke har gidet bruge de længere og langt mere uhåndterlige betegnelser som forstrygningsbræt, skabelon, eller lignende, men siger en kortform, ko eller kat. Det er betegnende at man laver sig en ko når der er behov for den, gerne hvis der er mange ens emner der skal afmærkes, hvadenten det er på døre, vinduer eller tappe og taphuller der skal udformes.
Øvrige synonymer: opridsningsmodel, streg(e)spån, forstrygningsklods samt andenæb!!
2. Død murer.
3. Termorudeløfter; et træstykke, 20 - 25 cm langt, endende i en ca 10 cm bred vifte med en fas på henved 3 cm, som anvendes til isætning af afstandsklodser, især til termoruder.
--B. Mathias Askholm 25. jun 2006 kl. 16:56 (CEST)
4. En sten med hul i kaldes også en ko. Min datter kom hjem fra sommerlejr med en sten med hul i, og sagde at man kaldte den en ko. Jeg har også selv hørt udtrykke som barn. Hvor mon det stammer fra? (Skrev 188.176.16.86 (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)