From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Justinrleung (talk | contribs) as of 05:55, 16 February 2024.
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8A31, 許
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A31

[U+8A30]
CJK Unified Ideographs
[U+8A32]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 149, +4, 11 strokes, cangjie input 卜口人十 (YROJ), four-corner 08640, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1151, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 35298
  • Dae Jaweon: page 1618, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3946, character 9
  • Unihan data for U+8A31

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hŋaʔ) : semantic (speech; words) + phonetic (OC *ŋaːʔ).

Etymology 1

trad.
simp.
“place”
Related to (OC *s-qʰ<r>aʔ, “place; that which”), (OC *t.qʰaʔ, “to be at”), (OC *t.qʰaʔ-s, “place”) (Baxter and Sagart, 2014).
“Xu (state; surname)”
Originally written as (OC *hmaʔ), 𱢬 (among others) in pre-Qin texts. By the Han dynasty, it was homophonic with and written as , originally meaning “to allow; to promise”, due to voiceless nasals losing nasality, turning into x- (Zhang, 2022b).

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 245: Invalid syllable: 2xy. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to allow; to permit
      ―  zhǐ kàn, bù chī  ―  it is only permitted to look at it but not to eat it
  2. to promise
    承諾承诺  ―  xià chéngnuò  ―  to make a promise
  3. to betroth
    我們姑娘已經人家兒 [dialectal Mandarin, trad.]
    我们姑娘已经人家儿 [dialectal Mandarin, simp.]
    Wǒmen jiā gūniang yǐjīng le rénjiar le. [Pinyin]
    Our miss has already been betrothed.
  4. to praise
      ―  chēng  ―  to praise
  5. maybe; perhaps
  6. (literary) approximately
    下午下午  ―  xiàwǔ sān shí   ―  about 3 pm
  7. so; such
      ―  jiǔ  ―  a long time
  8. (literary) place
  9. a surname
      ―  Shèn  ―  Xu Shen (author of Shuowen Jiezi)

Compounds

Descendants

  • English: Hsu, Hsü, Hui, Koh, Sheu, Syu, Xu
  • Tagalog: Co, Ko (via Hokkien)
  • Vietnamese: hứa (to promise)

Etymology 2

trad.
simp.

Zheng (2017) suggested from (OC *njelʔ, “that”). Compare (OC *njɯʔ, “ear”) > Min Nan .

Pronunciation


Note:
  • hu2 - Chaoyang, Puning, Huilai;
  • hi2 - Lufeng, Haifeng.

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. (Gan, Min, Wu) that
    Synonyms

    Japanese

    Kanji

    (Fifth grade kyōiku kanji)

    1. permit
    2. approve
    3. place below, vicinity

    Readings

    • Go-on: (ko)
    • Kan-on: きょ (kyo, Jōyō)
    • Kun: ゆるす (yurusu, 許す, Jōyō)ばかり (bakari, 許り)もと (moto, )

    Compounds

    Noun

    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    もと1
    [noun] the lower portion, base
    [noun] under the influence of
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Korean

    Hanja

    (eumhun 허락할 (heorakhal heo))

    1. hanja form? of (approve)

    Compounds

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: hứa, hớ, hở, hử, hữ, ngỏ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.