recear
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese recear, from Latin re- + cēlāre (“to hide, to keep a secret”). Cognates include Portuguese recear, Spanish and Catalan recelar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]recear (first-person singular present receo, first-person singular preterite receei, past participle receado)
recear (first-person singular present receio, first-person singular preterite receei, past participle receado, reintegrationist norm)
- to fear, dread
- Synonym: temer
- to distrust, mistrust
- Synonyms: desconfiar, sospeitar
- 1437, A. Rodríguez González (ed.), Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463). Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 127:
- Pero Ares d'Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo, e Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Afonso Basques, Fernan Basques, jurados, Pero de Plazer, procurador do dito Conçello, diseron que por rason que algũus mercadores e suas mercadorias e navios se temian e reçeavan de vĩir a esta dita billa e seu porto con as ditas suas mercadorias e navios, entendendo de seer prendados e penorados por las mercadorias que Gonçalvo Correa tomara eno dito porto e levara ẽna barcha chamada per nome "Rostro Fremoso", de bezĩos e moradores em ela careçian de seer proviidos das taes mercadorias qual a todos em gẽeral e a cada ũu en espeçial se seguya gran dapno e perdida, por ende, que eles todos juntamente en hũu acordo por sy e por todos los outros bezĩos e moradores da dita billa se d'oje este dito dya endeante, seguravan e seguraron a todos e a quaesquer mereadores e a todas suas mercadorias e navios que aa dita billa e seu porto biesen que se temesen de seer prendados e penorados por rason do sobredito.
- Pedro Ares de Aldán, lieutenant in this town [Pontevedra] and it's towers on behalf of our lord the archbishop of Santiado Don Lopo; Xoán Garcia Rouco, Lourenzo Yanes de Pastoriza, mayors; Álvaro López, Garcia Gotérrez, Afonso Vázquez, Fernán Vázquez, councilors; Pedro de Placer, town agent; they said that since certain merchants and their goods and ships feared and distrusted coming to this town and harbor with their mentioned goods and ships, believing that they would be seized and confiscated because of the trade goods that Gonzalo Correa took at this harbor and carried away in the ship named "Beauty Face"; hence neighbors and dwellers couldn't be provided with the mentioned goods, and this was followed by a large damage and detriment to everyone in general and each one in particular, and because of this, that all of them together in an agreement, on their behalf and on behalf of each and every neighbor and dweller of the aforementioned town, from today on, they were reassuring and reassured each and every merchant, and all of their trade goods and ships, that could arrive to this town and harbor and were afraid of being seized and confiscated because of the aforementioned.
- Pero Ares d'Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo, e Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Afonso Basques, Fernan Basques, jurados, Pero de Plazer, procurador do dito Conçello, diseron que por rason que algũus mercadores e suas mercadorias e navios se temian e reçeavan de vĩir a esta dita billa e seu porto con as ditas suas mercadorias e navios, entendendo de seer prendados e penorados por las mercadorias que Gonçalvo Correa tomara eno dito porto e levara ẽna barcha chamada per nome "Rostro Fremoso", de bezĩos e moradores em ela careçian de seer proviidos das taes mercadorias qual a todos em gẽeral e a cada ũu en espeçial se seguya gran dapno e perdida, por ende, que eles todos juntamente en hũu acordo por sy e por todos los outros bezĩos e moradores da dita billa se d'oje este dito dya endeante, seguravan e seguraron a todos e a quaesquer mereadores e a todas suas mercadorias e navios que aa dita billa e seu porto biesen que se temesen de seer prendados e penorados por rason do sobredito.
- to suspect
- Synonym: sospeitar
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “recear”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “recear”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “reçea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “recear”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “recear”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin re- + cēlāre (“to hide, to keep a secret”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]recear
Conjugation
[edit]infinitive | simple | recear | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | infinitive of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
gerund | simple | receando | |||||||
compound | gerund of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
past participle | singular | plural | |||||||
masculine | receado | receados | |||||||
feminine | receada | receadas | |||||||
present participle | receante | receantes | |||||||
person | singular | plural | |||||||
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative mood | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
simple tenses |
present | receio1, receo2 | receias1, receas2 | receia1, recea2 | receamos | receades | receian | ||
imperfect | receava | receavas | receava | receavamos, receávamos | receavades, receávades | receavan | |||
preterite | receei | receaste, receasche, receache | receou | receamos | receastes | recearon | |||
pluperfect | receara | recearas | receara | recearamos, receáramos | recearades, receárades | recearan | |||
future | recearei | recearás | receará | recearemos | recearedes | recearán | |||
conditional | recearia | recearias | recearia | receariamos, recearíamos | receariades, recearíades | recearian | |||
compound tenses |
present perfect | present of haver1 or tẽer2 + past participle | |||||||
present imperfect | imperfect of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
past anterior | preterite of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
pluperfect | simple pluperfect of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
future perfect | future of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
conditional perfect | conditional of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
subjunctive mood | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
simple tenses |
present | receie1, recee2 | receies1, recees2 | receie1, recee2 | receemos | receedes | receien | ||
preterite | receasse | receasses | receasse | receássemos | receássedes | receassen | |||
future | recear | receares | recear | recearmos | receardes | recearen | |||
compound tenses |
present perfect | present subjunctive of haver1 or tẽer2 + past participle | |||||||
pluperfect | preterite subjunctive of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
future perfect | future subjunctive of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
imperative mood | — | tu | vossa mercee | nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
— | |||
affirmative | — | receia1, recea2 | receie1, recee2 | receemos | receade | — | |||
negative | — | non receies1, non recees2 | non receie1, non recee2 | non receemos | non receedes | — | |||
personal infinitive | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
recear | receares | recear | recearmos | receardes | recearen | ||||
1 Its alternative spelling, aver, can be used as well. 2 Teer and ter were used too, though all 3 were less common than forms of "haver". |
Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese recear, from Latin re- + cēlāre (“to hide, to keep a secret”). Compare Galician recear, Spanish and Catalan recelar.
Pronunciation
[edit]- (Brazil) IPA(key): /ʁe.seˈa(ʁ)/ [he.seˈa(h)], /ʁe.siˈa(ʁ)/ [he.sɪˈa(h)], (faster pronunciation) /ʁeˈsja(ʁ)/ [heˈsja(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁe.seˈa(ɾ)/ [he.seˈa(ɾ)], /ʁe.siˈa(ɾ)/ [he.sɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /ʁeˈsja(ɾ)/ [heˈsja(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.seˈa(ʁ)/ [χe.seˈa(χ)], /ʁe.siˈa(ʁ)/ [χe.sɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /ʁeˈsja(ʁ)/ [χeˈsja(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.seˈa(ɻ)/ [he.seˈa(ɻ)]
- Hyphenation: re‧ce‧ar
Verb
[edit]recear (first-person singular present receio, first-person singular preterite receei, past participle receado)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with e becoming ei when stressed
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/aɾ
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/aɾ/3 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with e becoming ei when stressed