Virginie Loveling
Aspekto
Virginie Loveling | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
Naskiĝo | 17-an de majo 1836 en Nevele | ||||
Morto | 1-an de decembro 1923 (87-jaraĝa) en Gento | ||||
Tombo | Westerbegraafplaats, Ghent (en) vd | ||||
Lingvoj | nederlanda vd | ||||
Ŝtataneco | Belgio vd | ||||
Memorigilo | |||||
Familio | |||||
Gefratoj | Rosalie Loveling (en) kaj Pauline Loveling vd | ||||
Parencoj | Alice Buysse (nevino) Cyriel Buysse (nevo) vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | poeto verkisto politikisto vd | ||||
Laborkampo | Poezio vd | ||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Virginie LOVELING (naskiĝis la 17-an de majo 1836, mortis la 1-an de decembro 1923) estis flandra verkistino.
Ŝi naskiĝis kaj pligrandiĝis en Nevele. Ŝi debutis kune kun sia fratino Rosalie, per realismaj, observaj poemoj, kiuj havis senteman tonon.
Tradukoj en Esperanto
[redakti | redakti fonton]- Grootmoeders portret, El 'Gedichten'; La portreto de l' avino; 1870/1904; tradukis Raymond Van Melckebeke
- Het geschenk des harten, El 'Novellen'; La tutkora donaco; 1874/1904; tradukis K.A. Cassiers
- La morto de l' amato, El 'Solena ĵuro'; 1913; tradukis Maria Elworthy-Posenaer
- La portreto de l' avino; 1926; tradukis Jan van Schoor
- La donaco; 1927; tradukis Lucette Faes-Janssens
- La vekiĝo; 1923/1928; tradukis Marcel Somerling
- La morto de l' amato; 1923/1928; tradukis Maria Elworthy-Posenaer
- La donaco; 1923/1928; tradukis Lucette Faes-Janssens
- La portreto de l' avino; 1935; tradukis J. Alofs.
- La portreto de avinjo; 1937; tradukis H. Menalda.