ala
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ala
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: ala, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Fin XIXe siècle) De l’arabe علاء, ʿalāʾ (« élévation »). Le calendrier badīʿ (« nouveau, merveilleux, unique ») utilisé dans la foi bahá’íe est un calendrier solaire qui divise l’année en 19 mois de 19 jours, auxquels s’ajoutent 4 ou 5 jours intercalaires. Les mois tirent leurs noms des dix-neuf noms de Dieu invoqués dans le Du’ay-i-Sahar, une prière chiite du ramadan (mois de jeûne).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ala | alas |
\a.la\ |
ala \a.la\ masculin
- Dix-neuvième et dernier mois du calendrier bahaï, correspondant environ à la période du 2 au 20 mars du calendrier grégorien. Il est précédé des jours intercalaires et est un mois de jeûne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Précédé de mulk |
Mois de l’année bahaïe en français |
---|
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ala.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Aile (d’un insecte).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’arabe الله, ʾAllāh.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \a.la\
- (Religion) Dieu, Allah.
- Ala ka Laɲini, la divine providence.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ala [Prononciation ?] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Ou, ou bien.
zein nahi duzu, handia ala txikia?
- lequel veux-tu, le grand ou le petit ?
- Autant… que pour.
ala helduek ala haurrek denek dute gogoko film hori.
- ce film plaira autant aux adultes qu’aux enfants.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]- Ala (« Allah »)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\ (pluriel : ale)
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Arriver ici.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Partir
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Clédor Nseme, Ɓɔ́lɔ ó múnja, Comité de la langue duálá (COLAD), 1999
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ala \ˈa.la\ |
alas \ˈa.las\ |
ala féminin
- Aile.
[…] y otra vez con el ala a sus cristales
— (Gustavo Adolfo Bécquer, « Volveran », Rimas, publié en 1873)
jugando llamarán.- […] et de nouveau, de l’aile, dans leurs jeux, frapperont à ta vitre.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ala [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ala [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ala sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ala | alat |
Génitif | alan | alojen alain (rare) |
Partitif | alaa | aloja |
Accusatif | ala [1] alan [2] |
alat |
Inessif | alassa | aloissa |
Élatif | alasta | aloista |
Illatif | alaan | aloihin |
Adessif | alalla | aloilla |
Ablatif | alalta | aloilta |
Allatif | alalle | aloille |
Essif | alana | aloina |
Translatif | alaksi | aloiksi |
Abessif | alatta | aloitta |
Instructif | — | aloin |
Comitatif | — | aloine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | alani | alamme |
2e personne | alasi | alanne |
3e personne | alansa |
ala \ˈɑ.lɑ\
Dérivés
[modifier le wikicode]- alakulo
- alanne
- alati
- pinta-ala
- pysyä aloillaan (rester calme)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]ala \ˈɑlɑ\
- Accusatif II singulier de ala.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\ neutre
- Sel.
Références
[modifier le wikicode]- Antonio Gkreko, Anna Tziropoulou-Eustathiou, Leksikon gkriko-ellenika-Italiko, Nea Thesis, Athènes, 2003
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1
[modifier le wikicode]ala \a.la\ (voir la conjugaison)
- Faire naître, mettre au monde, engendrer, procréer.
- Ala barn : mettre un enfant au monde.
- Déjeuner, manger, nourrir.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ala upp (éduquer, élever, dresser)
Verbe 2
[modifier le wikicode]ala sig \a.la\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ala \ˈa.la\ féminin (pluriel : ali, poétique ale)
- L’aile.
le ali di un uccello.
- les ailes d’un oiseau.
- l’ala di un aereo.
- l’aile d’un avion.
'ali di un angelo.
- ailes d’un ange.
ala di chiesa.
- aile d’une église.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ala di donna (« aile dame »)
- ala di re (« aile roi »)
- aletta
- alula
- tuttala
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) ala | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ala |
ala \ˈa.la\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de alare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de alare.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alere | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | che (io) ala |
che (tu) ala | ||
che (lui / lei) ala | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ala |
ala \ˈa.la\
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe alere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe alere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe alere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe alere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « ala [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ala sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Ala (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- ala dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Archaïquement axla, axila → voir axilla, « aisselle », axis, « essieu », dérivé de ago, agere, egi, actum, « mouvoir ». Le sens premier est « épaule ». La forme axilla ayant prévalu dans le sens d'épaule, ala a désigné l’aile.
- On peut rapprocher mala, « mâchoire » et maxilla (« id. »), taxus (« pique, if ») et taxillus (« dé ») de tango, taxo, et vexillum (« étendard ») de veho, vexo.
- ālĕs, ālĭtis, « ailé » en dérive par le même suffixe qui a donné caeles, itis « divin », ĕquĕs, ĕquĭtis, « celui qui va à cheval ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ală | alae |
Vocatif | ală | alae |
Accusatif | alăm | alās |
Génitif | alae | alārŭm |
Datif | alae | alīs |
Ablatif | alā | alīs |
ala \ˈaː.la\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ala », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] archaïquement axi, forme conservé par ἄγω, agô dont l’aoriste fait ἦξα, exa
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- La caverne.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madagascar : écouter « ala [Prononciation ?] »
- Madagascar : écouter « ala [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Shah Alam (Malaisie) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \a˩la˩\
- (Anatomie) œil
Références
[modifier le wikicode]- Kenneth S. Olson, « Mono digital wordlist: Presentation form », dans Linguistic Discovery, no 1, 2009, vol. 7, page 131–141 [texte intégral]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- 1 : Du latin ala.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ala \ˈalo̯\ |
alas \ˈalo̯s\ |
ala \ˈalo̯\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ala \ˈalo̯\ |
alas \ˈalo̯s\ |
ala \ˈalo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Halle.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \ala\
Variantes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Étymologie
[modifier le wikicode]De l'espagnol ala.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Lexique pulaar-français, au-senegal.com, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ala | alas |
ala \ˈa.lɐ\ (Lisbonne) \ˈa.lə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ˈa.lɐ\ (langue standard), \ˈa.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈa.lə\ (langue standard), \ˈa.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈa.lɐ\ (langue standard), \ˈa.lɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈa.lɐ\ (langue standard), \ˈa.lɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈa.lɐ\
- Dili: \ˈa.lə\
- (Région à préciser) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « ala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Non.
Références
[modifier le wikicode]- Lexique pulaar-français, au-senegal.com, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Postposition
[modifier le wikicode]ala /ˈɑlɑ/
- Sur, dessus.
1961 guovvamánus, beaivváš báittii muohttaga ala ja mun bohten máilbmái'.
— (Skuvla.info)- En février 1961, le soleil luisait sur la neige et je venais au monde.
- En faveur de.
goasttádusa ala.
- Aux frais de, à la charge de.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette postposition régit le génitif.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Verbe
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\ (pluriel : ale)
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Contraction de a et de la.
Préposition
[modifier le wikicode]ala \ˈa.la\
- À la.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ala bestiali
- ala birbantisca
- ala bistiali
- ala bon’ura
- ala brètuni
- ala buffunisca
- ala bùlgara
- ala buon’ura
- ala burginsàtica
- ala burgisa
- ala burgisi
- ala burgisisca
- ala cacciatura
- ala cacciaturisca
- ala campanazza
- ala campagnola
- ala campìa
- ala campirisca
- ala canadisa
- ala canadisi
- ala canina
- ala cantunisa
- ala cantunisi
- ala cavaddhina
- ala cavaddina
- ala cavaḍḍina
- ala cavaddrina
- ala cinisa
- ala cinisi
- ala cita
- ala condizioni di
- ala cundannè
- ala cunfidata
- ala cuntadina
- ala cuntraria
- ala curtiggiana
- ala diavulina
- ala dijuna
- ala dritta
- ala duzzinali
- ala facci mia
- ala facci sua
- ala facci tua
- ala fasesa
- ala filosofica
- ala fini
- ala finuta
- ala francisa
- ala francisi
- ala furnarisca
- ala giappunisa
- ala giappunisi
- ala granni
- ala grassa
- ala greca
- ala grossa
- ala grussulana
- ala jurnata
- ala juta
- ala larga
- ala libbera
- ala lìgura
- ala lìguri
- ala liò
- ala livata
- ala luntana
- ala malandrinisca
- ala maltisa
- ala maltisi
- ala malura
- ala mancusa
- ala manu
- ala marinarisca
- ala ’mbersa
- ala mègghiu
- ala milanisa
- ala milanisi
- ala militari
- ala mircantisca
- ala miricana
- ala moda
- ala moderna
- ala ’mpirnicheja
- ala ’mprescia
- ala ’mpressa
- ala muntagnisa
- ala muntagnisi
- ala murera
- ala napulitana
- ala nghisa
- ala nglisa
- ala ngrisa
- ala nghisi
- ala nglisi
- ala ngrisi
- ala ninna
- ala nobbilisca
- ala nubbilisca
- ala nuda
- ala nurmanna
- ala nurviggisa
- ala nurviggisi
- ala palirmitana
- ala para
- ala pariggina
- ala parti
- ala pastetta
- ala pasturali
- ala patriarcali
- ala pazzìa
- ala pazzigna
- ala pazzisca
- ala pazzòtica
- ala piduna
- ala piemuntisa
- ala piemuntisi
- ala pirsiana
- ala polacca
- ala posta
- ala prima
- ala pruvenzali
- ala pruvinzali
- ala purcigna
- ala purtuchisa
- ala purtuchisi
- ala purtughisa
- ala purtughisi
- ala rasa
- ala reali
- ala ricota
- ala rifriscata
- ala rinfusa
- ala roccocò
- ala riversa
- ala romana
- ala Rossini
- ala rumana
- ala russa
- ala sanfasò
- ala sbrijata
- ala scaduta
- ala scampata
- ala scapiddata
- ala scapiḍḍata
- ala scapiddhata
- ala scapiddrata
- ala scarciunisca
- ala scarmigghiata
- ala scarricata
- ala scarsa
- ala sciorta
- ala sculàstica
- ala scuperta
- ala scurata
- ala scurdata
- ala scuzzisa
- ala scuzzisi
- ala sdiminticata
- ala sdirrera
- ala sdirrutta
- ala sdossa
- ala sequela
- ala sfilata
- ala sfuggita
- ala sfujuta
- ala sganghesa
- ala sgherra
- ala siciliana
- ala sò
- ala spadda
- ala spaḍḍa
- ala spagnola
- ala spagnuola
- ala spinzirata
- ala spreparata
- ala sprovista
- ala stacca
- ala stranìa
- ala strasatta
- ala sua
- ala sulicchialora
- ala sulicchiarìa
- ala surdatisca
- ala suttili
- ala svidisa
- ala svidisi
- ala taliana
- ala thailannisa
- ala thailannisi
- ala tidisca
- ala tosca
- ala traditura
- ala traditurisca
- ala tudisca
- ala tunna
- ala turca
- ala turchigna
- ala turchisca
- ala turnata
- ala vastasisca
- ala via
- ala viḍḍanisca
- ala viddanisca
- ala vintura
- ala vinuta
- ala vista
- ala vistiali
- ala vita
- ala vota
- ala vutata
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
Notes
[modifier le wikicode]- Certains amateurs du sicilien écrivent àla bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « ala [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\ classe 9 (pluriel : ala)
- Outil, instrument, ustensile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fourreau
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Outil, instrument :
Dérivés
[modifier le wikicode]- ala za seremala
- ala ya muziki (« instrument de musique »)
- alasaidizi
Interjection
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Oh !
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Kenya : écouter « ala [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « ala », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage
- Sergio Baldi, Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa, 2020, ISBN 978-90-04-43847-7
- ↑ Baldi 2020, no133, page 20
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ala \Prononciation ?\
- Tante paternelle
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]ala
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mois de l’année bahaïe en français
- Palindromes en français
- afar
- Noms communs en afar
- Animaux en afar
- Palindromes en afar
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Palindromes en anglais
- bambara
- Mots en bambara issus d’un mot en arabe
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de la religion
- Palindromes en bambara
- basque
- Conjonctions en basque
- Exemples en basque
- Mots ayant des homophones en basque
- Palindromes en basque
- bosniaque
- Noms communs en bosniaque
- Palindromes en bosniaque
- chickasaw
- Verbes en chickasaw
- Palindromes en chickasaw
- douala
- Verbes en douala
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Palindromes en espagnol
- estonien
- Noms communs en estonien
- Palindromes en estonien
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- Lexique en finnois de la géométrie
- Termes vieillis en finnois
- Formes de noms communs en finnois
- Palindromes en finnois
- griko
- Noms communs en griko
- Épices, aromates et condiments en griko
- hawaïen
- Noms communs en hawaïen
- Palindromes en hawaïen
- indonésien
- Adverbes en indonésien
- Palindromes en indonésien
- islandais
- Verbes en islandais
- Palindromes en islandais
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien du sport
- Formes de verbes en italien
- Palindromes en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de l’anatomie
- Palindromes en latin
- letton
- Noms communs en letton
- Palindromes en letton
- malgache
- Noms communs en malgache
- Palindromes en malgache
- malais
- Prépositions en malais
- Palindromes en malais
- mono (République démocratique du Congo)
- Noms communs en mono (République démocratique du Congo)
- Lexique en mono (République démocratique du Congo) de l’anatomie
- muna
- Verbes en muna
- Palindromes en muna
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Palindromes en occitan
- Lexique en occitan de l’ichtyologie
- oirata
- Noms communs en oirata
- Mots sans orthographe attestée
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Palindromes en papiamento
- peul
- Interjections en peul
- peul du Sénégal
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Palindromes en portugais
- pulaar
- Interjections en pulaar
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Postpositions en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- samoan
- Noms communs en samoan
- Verbes en samoan
- Palindromes en samoan
- serbe
- Noms communs en serbe
- Palindromes en serbe
- sicilien
- Contractions en sicilien
- Prépositions en sicilien
- Palindromes en sicilien
- swahili
- Mots en swahili issus d’un mot en arabe
- Noms communs en swahili
- Interjections en swahili
- Palindromes en swahili
- songhaï koyraboro senni
- Noms communs en songhaï koyraboro senni
- Palindromes en songhaï koyraboro senni
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée
- vieux norrois
- Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieux norrois incluant une reconstruction
- Verbes en vieux norrois