desagradable
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]desagradable masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du verbe desagradar avec le suffixe -able.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
desagradable \Prononciation ?\ |
desagradables \Prononciation ?\ |
desagradable \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « desagradable [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du verbe desagradar avec le suffixe -able.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
desagradable | desagradables |
desagradable \de.sa.ɣɾaˈða.βle\ masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \de.sa.ɣɾaˈða.βle\
- Mexico, Bogota : \d(e).sa.ɡɾaˈda.ble\
- Santiago du Chili, Caracas : \de.sa.ɣɾaˈða.βle\
- Venezuela : écouter « desagradable [de.sa.ɣɾaˈða.βle] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | desagradable \de.za.ɣɾaˈða.ple\ |
desagradables \de.za.ɣɾaˈða.ples\ |
Féminin | desagradabla \de.za.ɣɾaˈða.plo̞\ |
desagradablas \de.za.ɣɾaˈða.plo̞s\ |
desagradable \de.za.ɣɾaˈða.ple\ (graphie normalisée) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2