frigo
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (1913) Bien que la croyance populaire suggère parfois que ce fût par apocope du nom de la marque Frigidaire, fondée en 1918, on trouve pourtant déjà cet usage français dès 1913. Il s'agirait alors peut-être simplement de l'apocope de frigorifique, mot qui serait alors lui-même la simplification d'armoire frigorifique, avec un changement de genre.
- (Adjectif & Nom 2) (1913-1914) Par apocope de frigorifique et de frigorifié.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
frigo | frigos |
\fʁi.ɡo\ |
frigo \fʁi.ɡo\ masculin
- (Familier) Entrepôt frigorifique.
Une conservation prolongée exigera la congélation, qui s’opère à des températures allant jusqu’à -12 °. C’est une opération qui ne pourra se faire qu’au frigo même.
— (Bulletin trimestriel de l’enseignement professionnel et technique des pêches maritimes, vol. 19, no 2 à vol. 26, no 2, 1914, page 574)- […] que la température de l’atmosphère du frigo ne tombe pas au-dessous de 0° pour ne pas provoquer la formation de glace sur l’épiderme ou dans l’épiderme du fruit. La sortie du frigo est une opération beaucoup plus délicate […] — (L. Genevois, « Le Principe de la conservation des fruits par le froid », dans la Revue horticole, éd. Librairie Agricole de la Maison Rustique, no 14 du 16 février 1935, page 340)
- (Familier) (Vieilli) Armoire réfrigérante.
Pour étudier la première question, j’employai du vaccin âgé de 3 mois environ et conservé au frigo depuis le jour du broyage. Le 14 juin 1913, je préparai une solution d’essence de girofle à 0,4 % dans de l’eau distillée, avec les précautions recommandées par M. Blaxall.
— (D. de Blasi, « L’Épuration du vaccin au moyen de l’essence de Girofle », dans la Revue internationale de la vaccine, vol. 4, Tours & Rome, 1913-1914, page 259)
- (Familier) Réfrigérateur.
Le frigo se remplit en permanence de crevettes, d’œufs, de chou et de gingembre. Un tétrapack de sauce aux prunes trôna sur la table.
— (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 80)Mettre le riz au moins 30 min au frigo pour qu’il durcisse ou 10 min au congel
— (Les recettes du gras, 2021, page 89)Autre détail, une station assez longue près du frigo pour rectifier un excellent livarot affiné à point, ne laissant que les miettes du brignolet, indice de sans-gêne et de bon goût… ça peut cohabiter parfois.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 2)Des coups de marteau s'élevaient derrière des palissades formées de frigos ou de congélateurs.
— (Christophe Boltanski, Minerais de sang : Les esclaves du monde moderne, photographies de Patrick Robert, Paris : Éditions Grasset, 2011)- Argent mon ami tu n’es pas très fidèle
Et tu n’es pas souvent là quand j’ai vraiment besoin de toi
Mais où es-tu, argent, quand mon frigo fait pipi
Quand j’ai beaucoup trop perçu mon ami le RMI. — (Stupeflip, Argent sur l’album Stup Religion, 2005)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Kühlschrank (de) masculin
- Anglais : fridge (en)
- Arménien : սառնարան (hy) saṙnaran
- Danois : køleskab (da) neutre
- Espagnol : frigo (es) masculin (Espagne) (Familier), refri (es) féminin (Costa Rica, Guatemala) (Familier), refri (es) masculin (Mexique) (Familier), refrigerador (es) masculin
- Islandais : ísskápur (is) masculin
- Italien : frigo (it) masculin
- Japonais : 冷蔵庫 (ja) reizōko
- Maltais : friġġ (mt)
- Palenquero : nebera (*)
- Polonais : lodówka (pl) féminin
- Portugais : frigorífico (pt) masculin
- Russe : холодильник (ru) xolodíl’nik masculin
- Serbe : hladnjak (sr) masculin
- Slovaque : ľadnička (sk) féminin
- Tchèque : lednička (cs) féminin, lednice (cs)
Méronymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
frigo | frigos |
\fʁi.ɡo\ |
frigo \fʁi.ɡo\ féminin
- (Désuet) (Familier) Viande conservée par congélation.
Si néanmoins nous avons eu de la frigo, c’est par suite d’une entente directe entre le gouvernement français et l’Angleterre, grâce à laquelle celle-ci nous a rétrocédé une part de ses achats personnels.
— (François Leterrien, L’Appel de la terre (1915-1918), Payot & Cie, Paris, 1919, page 153)Ceci permettrait sans doute à ceux qui veulent manger de la frigo d’apprendre la façon de la préparer et peut-être même de l’acheter.
— (Bulletin de la Société Industrielle de Rouen, volume 49, 1921, page 196)C’est si vrai qu’actuellement encore il y a beaucoup de gens en France qui disent que pour rien au monde ils ne consentiraient à manger de la frigo, et qui s’extasient devant l’excellence de la viande qu’on donne dans certains grands restaurants de Paris ou dans certains hôtels de la Riviera.
— (Bulletin de la Société scientifique d’hygiène alimentaire et d’alimentation rationnelle de l’homme, vol. 14, 1926, page 112)Il semblait qu’après les expériences heureuses de la frigo pendant la guerre, les gouvernements français en faciliteraient la vente, ne serait-ce que pour réagir contre la cherté de la vie, tout en facilitant nos éleveurs progressifs.
— (Journal des économistes : revue mensuelle de la science économique et de la statistique, éditions Guillaumin, 1933, page 57)- (Sens figuré) — Y avait des ballots de couvertures, et comme on gelait dans la carrée, que tous les carreaux ont pété, que tous les matins on se réveille avec les pieds en frigo, j’ai pris deux couvertures, voilà… — (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 74)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
frigo | frigos |
\fʁi.ɡo\ |
frigo \fʁi.ɡo\ masculin et féminin identiques
- (Populaire) Frigorifié.
- Le jour se lève. La rosée tombe des arbres en grosses gouttes. Les trois hommes sont transis. Toute la fatigue de leur équipée pèse sur eux.
— «— Je suis frigo », dit Janvier. — (G.-A. Bichet, Évadés !…, Impr. de E. Spillmann, Nancy, 1945, page 148) On va être frigos dans cette piaule.
— (Jo Barnais, Tornade chez les flambeurs, Gallimard, 1956, page 158)Un deuxième jus, mignonne, et brûlant, hein, je suis frigo…
— (Guy Christian {Yve, L’Amour, demain, 1963)J’étais frigo, alors on m’a mis devant le feu : et là, je me suis mis à pleurer, ah ! Je crois que j’ai jamais tant pleuré de ma vie.
— (Manon Pignot, Allons enfants de la patrie : Génération Grande Guerre, Éditions du Seuil, 2012)
- Le jour se lève. La rosée tombe des arbres en grosses gouttes. Les trois hommes sont transis. Toute la fatigue de leur équipée pèse sur eux.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « frigo [Prononciation ?] »
- Perpignan (France) : écouter « frigo [fʁi.ɡo] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « frigo [fʁi.ɡo] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- frigo sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]frigo \ˈfri.ɡo\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « frigo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Par apocope de frigorifero et de frigorifié.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
frigo \ˈfri.ɡo\ |
frigo \ˈfri.ɡo\ masculin invariable
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « frigo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « frigo », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « frigo », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « frigo », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « frigo », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « frigo », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *bher- [1] (« frire ») qui donne aussi le grec ancien φρύγω, phrýgô (« rôtir, frire »). À ce radical se rattache aussi fertum, ferctum (« galette usitée dans les sacrifices, sorte d'hostie de la religion romaine »), l'osque fertalis (« sacrifice religieux »).
- (Verbe 2) De l’indo-européen commun *bhereg- [2] (« crier ») qui donne aussi to bark (« aboyer ») en anglais, brečet (« pleurer ») en tchèque.
- (Verbe 3) Une très exceptionnelle [3] dérivation de erigo (« ériger »).
Verbe 1
[modifier le wikicode]frīgō, infinitif : frīgere, parfait : frīxī, supin : frīctum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- (Cuisine) Frire, griller, rôtir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- coquo (« cuire »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : fry
- Catalan : fregir
- Espagnol : freír
- Français : frire
- Italien : friggere
- Portugais : fritar
- Roumain : frige
Verbe 2
[modifier le wikicode]frigo, infinitif : frigere \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Vagir, crier. Note : inusité en latin si ce n’est par les lexicographes pour expliquer friguttio, frigutio, « bredouiller, frétiller, chanter [en parlant d’un oiseau] ».
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- fringilla (« pinson »)
Verbe 3
[modifier le wikicode]frigo, infinitif : frigere \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Dresser, lever.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
[modifier le wikicode]- « frigo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radicaux *bher- et bhereg-
- [3] « frigo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Adjectifs en français
- Termes populaires en français
- Vie domestique en français
- Appareils électroménagers en français
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- italien
- Apocopes en italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes familiers en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Lexique en latin de la cuisine
- Verbes intransitifs en latin