Skip to content

1.5 Contradictory translation #346

@bluesunTL

Description

@bluesunTL

In section 1.5, the Japanese and English text seems contradictory as to what letter is used prior to b/m/p, in terms given in Hepburn romaji.

The English text says: "(except that "m", not "n", is used before "b", "m" and "p")" meaning that "m" will be used.
The Japanese text says: "(ただし,b,m,pの前では“m”としないで,“n”とした)" meaning that "n" will be used.

In practice, "n" seems to be used, with terms such as "kihon-hanmen", "honbun", "kanbun", etc, so the English text appears to be in error.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions