Belle's father owes Prince Leon money, but can't pay, so he gives him his daughter until he's able to pay.Belle's father owes Prince Leon money, but can't pay, so he gives him his daughter until he's able to pay.Belle's father owes Prince Leon money, but can't pay, so he gives him his daughter until he's able to pay.
Browse episodes
Featured reviews
A wonderful movie. Master acting. A stunning storyline. Wonderful finale! An excellent version of the well-known classic for Beauty and the Beast.
I didn't have high expectations for this but it was overall pretty good. It is NOT a Disney version. The beast here does things like insist knife throwers throw at their subjects blindfolded and wants to whip children. He is a jerk. I would actually say that he is a mix between beast and Mr. Rochester. As Bella goes to work for him as a servant to pay off his father's debt Beast is basically a Rochester like playboy. Bored and scheming. Eventually, however, Bella wins him over with a mix of courage and kindness and he finds himself really having feelings for her... in the midst of his bluster about getting sex out of her. The good news.. both main characters are good looking and the "beast" really isn't that beastly on the outside. The reasons for Bella working for him seem to make more sense than in the Disney movie and dad and family provide much better secondary characters. The Beast's cousin here sort of fills the blanche role form Jane Eyre but over all she wasn't necessary.
Comparing to all other versions of this story, this is definitely the best: it's not solely fantastic costumes with beautiful casts but a deeper and more humane story.
I'm honestly surprised by those who found Leon's behaviour offensive!; it is actually PLANNED to be offensive, his beastliness is more moral and not simply in his appearance. Alessandro Preziso (as Leon) acts wonderfully which made his character believable, the others are just acceptable.
I agree that the character of the cousin is totally unnecessary plus the bad acting of that little girl, particularly when it is dubbed with really bad voices, not only for her, but for all the others; Alessandro has a wonderful voice and Bianca Suarez, too, however, the dubbed voices have damaged the English version noticeably. If you can see the Italian version with English subtitles, go for that.
Hollywood needs to leave the romantic movies to Italians. Beauty & The Beast is the modern approach to classic tale. In the modern approach Beast is a normal man, death of his wife, infidelity turned him into a beast. He has scars both physical and emotional scars. There's only one person who can turn beast into a normal man again and that's Bella. Bella's good heart & not only her physical beauty turned the beast into the happy man he was before. But Bella didn't only win the heart of the beast, she won the heart of a little girl Zazi, her father and the other villagers. As in every fairy tale, We have a lesson to learn from Beauty and the Beast, that's There's no Rose without Thorns. Love can conquer everything.
Alessandro Preziosi is brilliant actor, I loved him as a beast. Bella. The chemistry between Blanca Suarez & Alessandro Preziosi was steaming and realistic.
However I didn't like the voice actor the actor who voiced Prince Leon (Alessandro Preziosi) was Dermot Magennis, Alessandro Preziosi can speak English well. In Italian Version he dubbed himself, I've seen the trailers in Italian. Alessandro Preziosi is also a great singer. Some of Alessandro Preziosi's movies / dramas can be found on Youtube & Netflix.
I am giving 9 because of the dubbing voice over.
It's not for kids and it is different from Disney versions.
Alessandro Preziosi is brilliant actor, I loved him as a beast. Bella. The chemistry between Blanca Suarez & Alessandro Preziosi was steaming and realistic.
However I didn't like the voice actor the actor who voiced Prince Leon (Alessandro Preziosi) was Dermot Magennis, Alessandro Preziosi can speak English well. In Italian Version he dubbed himself, I've seen the trailers in Italian. Alessandro Preziosi is also a great singer. Some of Alessandro Preziosi's movies / dramas can be found on Youtube & Netflix.
I am giving 9 because of the dubbing voice over.
It's not for kids and it is different from Disney versions.
I've watched both language versions of Bella e la Bestia (tv miniseries); the Italian dubbed version and the English dubbed version. The drama was filmed in English but had the main release version dubbed into Italian by the Italian cast and Alessandro Proziosi (Prince Leon) and Blanca Suarez (Bella Dubois); the actors who were also portraying the main characters. Understandable, as it was a mainly Italian project. However, Preziosi speaks excellent English, yet he's been dubbed by a VERY bad English voice actor (Dermot Magennis) who reads the lines like a robot reading a laundry list. Trust me when I say he's more wooden than a complete Ikea warehouse.
I've also seen the Italian dubbed version with Preziosi voicing himself and he's BRILLIANT. Magennis is the one they used to dub Preziosi into English on another project and he was just as terrible - 'ear bleedingly bad' as one person put it and to the point they 'wanted to weep'. He truly is AWFUL; mind you Aisling Franciosi, the actress they got to dub Bella Dubois into English, was almost as bad. But at least she's not as bad as Magennis who makes Siri sound like she's worthy of an Oscar.
I've seen a few of Preziosi's other roles, including 'Medici: Masters of Florence', Lost in Florence', Tango per la Liberta' and 'I vicerè'. The same goes for Blanca Suarez; she was brilliant in 'Cable Girls' (currently available on Netflix UK), 'The Skin I Live In' and 'Bakery in Brooklyn'. In all she was exceptionally good and her English is flawless. So for both Suarez and Preziosi it boggles the brain as to why they were dubbed into English at all.
For the Italian voice track version, by Suarez and Preziosi in the roles, I would give this 9.5 out of ten. It loses the half mark only because Prince Leon's scar is not that bad and, although it can be said that a person's heart is what makes them a 'beast' or a 'beauty', to have it as one of the reasons he is so dark means it should've been better presented.
For the Magennis and Franciosi English dubbed version I give it a 7.5 because the terrible wooden delivery of the lines by Magennis sucks the passion out of the scenes faster than a hoover on a spider. Franciosi at least tries to infuse her words with some feeling; sadly it's just a bit lacklustre. Of course it could be because of Magennis' flat delivery, reminding me of those annoying automated telephone service machines, blanketing the entire endeavour in a flatness the Grim Reaper would love. Either way, my advice is see the Italian version with English subtitles.
I've also seen the Italian dubbed version with Preziosi voicing himself and he's BRILLIANT. Magennis is the one they used to dub Preziosi into English on another project and he was just as terrible - 'ear bleedingly bad' as one person put it and to the point they 'wanted to weep'. He truly is AWFUL; mind you Aisling Franciosi, the actress they got to dub Bella Dubois into English, was almost as bad. But at least she's not as bad as Magennis who makes Siri sound like she's worthy of an Oscar.
I've seen a few of Preziosi's other roles, including 'Medici: Masters of Florence', Lost in Florence', Tango per la Liberta' and 'I vicerè'. The same goes for Blanca Suarez; she was brilliant in 'Cable Girls' (currently available on Netflix UK), 'The Skin I Live In' and 'Bakery in Brooklyn'. In all she was exceptionally good and her English is flawless. So for both Suarez and Preziosi it boggles the brain as to why they were dubbed into English at all.
For the Italian voice track version, by Suarez and Preziosi in the roles, I would give this 9.5 out of ten. It loses the half mark only because Prince Leon's scar is not that bad and, although it can be said that a person's heart is what makes them a 'beast' or a 'beauty', to have it as one of the reasons he is so dark means it should've been better presented.
For the Magennis and Franciosi English dubbed version I give it a 7.5 because the terrible wooden delivery of the lines by Magennis sucks the passion out of the scenes faster than a hoover on a spider. Franciosi at least tries to infuse her words with some feeling; sadly it's just a bit lacklustre. Of course it could be because of Magennis' flat delivery, reminding me of those annoying automated telephone service machines, blanketing the entire endeavour in a flatness the Grim Reaper would love. Either way, my advice is see the Italian version with English subtitles.
Did you know
- TriviaWith a multilingual cast, the actors performed a script in English, causing the entire movie to be dubbed to Italian.
Details
- Release date
- Countries of origin
- Languages
- Also known as
- La bella y la bestia
- Filming locations
- Production companies
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime
- 3h 10m(190 min)
- Color
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content