strach
Wygląd
strach (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
- (2.1) roln. kukła uformowana ze starych ubrań, służąca do odstraszania ptaków na polach
- (2.2) etn. według wierzeń ludowych: cień, duch zmarłego
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik strach strachy dopełniacz strachu strachów celownik strachowi strachom biernik strach strachy narzędnik strachem strachami miejscownik strachu strachach wołacz strachu strachy - (2.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik strach strachy dopełniacz stracha strachów celownik strachowi strachom biernik stracha strachy narzędnik strachem strachami miejscownik strachu strachach wołacz strachu strachy
- przykłady:
- (1.1) Nagle ogarnął mnie niesamowity strach.
- (2.1) Dziadek zrobił nowego stracha, żeby odstraszyć gawrony.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) strach przed kimś / czymś, o kogoś / o coś • strach kogoś ogarnia / oblatuje • umierać / mdleć / drżeć ze strachu • napędzić stracha
- (2.1) strach na wróble
- synonimy:
- (1.1) lęk, obawa, trwoga, przerażenie
- (2.1) strach na wróble
- (2.2) upiór, widziadło, mara, zjawa
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. straszność ż, straszak mzw/mrz, straszydło n, straszyk mzw, straszenie n, odstraszenie n, odstraszanie n, nastraszenie n, postraszenie n, przestrach mrz, przestraszenie n, wystraszenie n, zastraszenie n, zastraszanie n, strachliwość ż, Strachocin mrz
- czas. straszyć ndk., odstraszać ndk., odstraszyć dk., nastraszyć dk., postraszyć dk., przestraszyć dk., wystraszyć dk., zastraszyć dk., zastraszać ndk.
- przym. straszny, straszliwy, strachliwy
- przysł. strasznie, straszliwie, strachliwie
- związki frazeologiczne:
- najeść się strachu • paniczny strach • robić w gacie ze strachu • strach ma wielkie oczy • strach się bać • strachy na Lachy • umierać ze strachu • kto ze strachu umiera, temu bździnami dzwonią • kara na jednego, strach na wszystkich
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) fear, awe; (2.1) scarecrow
- arabski: (1.1) خوف, رعب, روعة, روع, رهبة, خشية, ذعر, تقية
- baskijski: (1.1) beldur, ikara; (2.1) txorimalo
- białoruski: (1.1) страх m (strah); (2.1) чучала n, пудзіла n
- bułgarski: (1.1) страх m (strah); (2.1) плашило n (plašilo), чучело n (čučelo)
- chorwacki: (1.1) strah m; (2.1) strašilo n
- czeski: (1.1) strach m; (2.1) strašák, strašák do zelí
- dolnołużycki: (1.1) tšach m
- duński: (1.1) angst w, frygt w; (2.1) fugleskræmsel n
- esperanto: (1.1) timo; (2.1) birdotimigilo, ĉifonfiguro
- fiński: (1.1) pelko; (2.1) linnunpelätin, linnunpelätti, variksenpelätin
- francuski: (1.1) peur ż, frayeur ż, épouvante ż; (2.1) épouvantail m
- hiszpański: (1.1) temor m, miedo m; (2.1) espantapájaros m
- interlingua: angustia
- islandzki: (1.1) ótti m, ógn ż, hræðsla ż
- japoński: (1.1) 恐れ (おそれ, osore), 恐怖 (きょうふ, kyōfu)
- jidysz: (1.1) מורא ż (mojre)
- karaimski: (1.1) къоркъу, къоркъув
- kataloński: (1.1) por m
- liwski: (1.1) irm; (2.2) ǟmatõks
- łaciński: (2.1) terriculum avium
- niderlandzki: (1.1) angst m, vrees ż; (2.1) vogelverschrikker
- niemiecki: (1.1) Angst ż, Bange ż, Furcht ż; (2.1) Vogelscheuche ż
- norweski (bokmål): (1.1) angst m, frykt m, redsel m, skrekk m; (2.1) fugleskremsel n
- norweski (nynorsk): (1.1) angst m; (2.1) fugleskremsel n
- nowogrecki: (1.1) φόβος m (fóvos), τρόμος m (trómos); (2.1) σκιάχτρο n (skiáchtro)
- ormiański: (1.1) ահ (ah)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) medo, temor, susto m; (2.1) espantalho m
- rosyjski: (1.1) страх m (strah); (2.1) пугало n (pugalo), чучело n (čučelo)
- sanskryt: (1.1) अंहु n (aṃhu)
- słowacki: (1.1) strach m
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) страхъ m
- suahili: (1.1) hofu
- szwabski: (1.1) Ãngschd ż
- szwedzki: (1.1) rädsla w; (2.1) fågelskrämma w
- turecki: (1.1) korku; (2.1) korkuluk
- ukraiński: (1.1) страх m (strah); (2.1) опудало n
- walijski: (2.1) bwgan brain
- wenecki: (1.1) sguizo m
- węgierski: (1.1) félelem; (2.1) madárijesztő
- wilamowski: (1.1) aongst, strah m; (2.1) straśydło n
- włoski: (1.1) paura ż; (2.1) spaventapasseri m, spauracchio m
- źródła:
strach (język czeski)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik strach strachy dopełniacz strachu strachů celownik strachu strachům biernik strach strachy wołacz strachu strachy miejscownik strachu straších narzędnik strachem strachy
- przykłady:
- (1.1) Nemá z ničeho strach.[1] → Niczego się nie boi.
- (1.2) Mám o něj strach.[2] → Boję się o nią.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) mít strach z (koho/čeho) → bać się (kogoś/czegoś) • překonat strach z létání → przezwyciężyć strach przed lataniem
- (1.1) dostat strach → wystraszyć się • nahnat strach → napędzić strachu
- (1.1) dělat něco ze strachu → robić coś ze strachu • žít ve strachu → żyć w strachu
- (1.1) panický strach → paniczny strach
- (1.2) mít strach o syna / život / svou bezpečnost → obawiać się o syna / życie / swoje bezpieczeństwo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- strach má velké oči
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
strach (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: