网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.me subhd.one
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
请求删除字幕
S
skypotato
2026年3月9日 08:11
请管理员帮忙删除以下字幕:
https://subhd.tv/a/lNOcGi
版本有误 谢谢
发表留言
共 1 条
提交
Jack
已删除
2026-3-10 13:44
提交
最新评论
@richardsxie:礼貌问路 - cyrusqiu
此字幕能匹配 时长 01:56:38 - kenzou
昨晚出的蓝光原盘,今天早上各种Rip版已经满天飞了 - richardsxie
这版不错 - 守望电影
感谢大佬的无私奉献 - loki233
放片源出来了? - antoniochan
nice,这个匹配1:51:22的版本 - 蛙野仙人
@RRWW:你贴出来我会删除 - Jack
@Jack:我花7个小时翻的字幕,别人拿去做成ASS格式,合并个双语,套个样式模板,几分钟后就来个转载精修,真的很伤人。为什么字幕组原创的越来越少了,就是这种“搬运”的太多了。 - RRWW
我支持黑名单功能 - RRWW
已发 - fpakui
修改了啥? - meihuan830
感谢指正! - jayjayliu
@super111:建了新号了 以前的名字也搜得到 - jayjayliu
修改了啥? - zachariah
大佬 求个第五集 - loki233
适配哪个4K啊,找了一圈都是2:07:14的 - 琉璃波利
就等你了 - 天之行者
68′53″ You turned up for me. 是“你是为我过来的” - Magic_Mitch
55′43″ I need to see this boy stoned. 是“我要看到他嗑嗨的样子” 55′52″ and go get this boy a bong! 是“给他拿一个水烟枪来” - Magic_Mitch
点赞支持,感谢发布!看了下翻得挺好,想问下还做后续集吗? - vhvkkjv
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
感谢发布!想问下前几季有做的计划吗,之前下了个第一季的种子,自带英文字幕,追了几集还挺喜欢,不过苦于网上没找到带中字资源就搁置了 - vhvkkjv
其实微博上有博主做了B5双语重制版,目前是第一季整完了,可以参考一下;毕竟相比卡拉狄加,B5还是相当冷门哈;指路【NCC-60147】 - vhvkkjv
不知道为何标注S23E23? - dongeast
多谢老大翻译 - 阿喜喜
AMZN简繁 - lemonade66
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
新增:SilentStorm上传的简中,合成双语 新增:SilentStorm上传的台繁转简,合成双语 - zpwz
原版繁体:衝三小(台繁) 查到的:“冲三小”是闽南语俚语,意思是“干什么”或“搞什么鬼” - zpwz
SubHD
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.me
subhdtw.com
subhd.one
subhd.top
subhd.cc
subhd.tv
(疑似被墙)
subhd.com
(疑似被墙)
请收藏记录以备不时之需