Això ho vaig sentir a St. Hilari Sacalm (tardor del 2006) en les primeres enquestes que vaig fer en terres de les Guilleries, i un xic després ho vaig poder comprovar a Espinelves i a Vilanova de Sau, i fins al terme de Sta. Coloma de Farners (allà, però, en la variant guinyerris).
Constatàrem, a més, que l'expressió de guimerri (o de guimerris) es pot emprar, en aquests llocs, per denotar qualsevol acció que hom fa a la torta, i és aleshores que anar de guimerri pot equivaldre a anar de tort.
Això darrer m'ho indicaren els meus informadors de la vila d'Anglès, els quals m'assabentaren d'aquest ús que també trobareu consignat al DCVB i que el professor Joan Coromines (DECLC, VI, 958) posa en relació amb el substantiu quimera i amb altres formes occitanes de la mateixa família (gimerre, gimèrri, gemèrre, jumerri).
Dins d'aquesta família de mots hi ha, en català, altres usos (no normatius) esmentats als nostres diccionaris de referència:
- guimarro 'avar, gasiu' (DCVB: Vic, Sta. Coloma de Queralt)
- guimarro 'egoista, malintencionat' (DCVB: la Bisbal d'Empordà)
- guimarro o guimbarro 'crostó de pa' (DCVB: Rosselló, Cerdanya, Garrotxa, Lluçanès)
- guimarreria 'acció pròpia de guimarros' (DCVB: la Bisbal d'Empordà)
Dedicat a Salvador Bosch, que fou la primera persona que vaig entrevistar a les Guilleries.