PUNTUACIÓN EN IMDb
8,3/10
17 mil
TU PUNTUACIÓN
Añade un argumento en tu idiomaAn ordinary Soviet citizen accidentally intervenes into a huge operation of international criminal group that trades illegally obtained jewelry.An ordinary Soviet citizen accidentally intervenes into a huge operation of international criminal group that trades illegally obtained jewelry.An ordinary Soviet citizen accidentally intervenes into a huge operation of international criminal group that trades illegally obtained jewelry.
Aleksandra Lisyutina
- Gorbunkov's Daughter
- (as Sashenka Lisyutina)
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesWhen Leonid Gaidai presented the film to the censors, he added a nuclear explosion footage into the epilogue, and refused to remove it, and only agreed after an extensive argument. This allowed him to sneak in some controversial (by the USSR's measures) material such as striptease, drunken debauchery and references to prostitution.
- PifiasThe first part of the film takes place in what is supposed to be Turkey. But the streets are filled with signs in Arabic script, which Turkey does not use.
- Citas
Mystery man: Hey, buddy, do you have a cigarette?
[Gorbunkov stutters]
Mystery man: What are you, deaf-mute?
Semyon Gorbunkov: [immediately, very clearly and distinctly] Yes!
- Créditos adicionalesThe summary of the first part of the movie, written in an extremely small and blurry font, races through the screen in a matter of two seconds.
- ConexionesFeatured in Namedni 1961-2003: Nasha Era: Namedni 1969 (1997)
- Banda sonoraOstrov Nevezeniya
("The Island of Bad Luck")
Music by Aleksandr Zatsepin
Lyrics by Leonid Derbenyov
Performed by Andrey Mironov
Reseña destacada
This is a comedy that stood the test of time. I've recently bought the newly released DVD of this movie and it's worth every penny. Of course I've seen this comedy a million times on TV and video, but the DVD makes this funny in a whole new way. I believe that even english speaking audiences will love this flick if they get the DVD. The translation into English is superb. Speaking Russian myself , it's actually very funny to hear this Soviet cinema classic translated into English , having seen it only in Russian before. Now , I believe that even our friends in Turku, Finland would find this film funny. Mironov , Nikulin and Papanov give superb comical performances by any standards. And the actors who's voices are used to dub this film into english are an excellent match. What can I tell you, go to your nearest Russian video store and get this DVD, you'll love it.
- metalistik
- 31 ago 2002
- Enlace permanente
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
- How long is The Diamond Arm?Con tecnología de Alexa
Detalles
Taquilla
- Recaudación en todo el mundo
- 2266 US$
- Duración1 hora 34 minutos
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was El brazo de brillantes (1969) officially released in Canada in English?
Responde