Mar 7
Mar 7
7:1 kai          sunagontai                            pros            auton               oi                farisaioi           kai         tines             1 . Then came together unto
     kai         sunagontai                            pros            auton               hoi               pharisaioi          kai         tines
     G2532       G4863                                 G4314           G846                G3588             G5330               G2532       G5100
                                                                                                                                                               him the Pharisees, and certain
     Conj        vi Pres Pas 3 Pl                      Prep            pp Acc Sg m         t_ Nom Pl m       n_ Nom Pl m         Conj        px Nom Pl m       of the scribes, which came
     AND         ARE-beING-TOGETHER-LED                TOWARD          Him                 THE               PHARISEES           AND         ANY               from Jerusalem.
                 are-being-gathered                                                                                                          some
7:2 kai          idontes                     tinas               twn             maqhtwn               autou              koinais             cersin           2 And when they saw some of
     kai         idontes                     tinas               tOn             mathEtOn              autou              koinais             chersin
     G2532       G1492                       G5100               G3588           G3101                 G846               G2839               G5495
                                                                                                                                                               his disciples eat bread with
     Conj        vp 2Aor Act Nom Pl m        px Acc Pl m         t_ Gen Pl m     n_ Gen Pl m           pp Gen Sg m        a_ Dat Pl f         n_ Dat Pl f      defiled, that is to say, with
     AND         PERCEIVING                  ANY                 OF-THE          LEARNers              OF-Him             to-COMMON           HANDS            unwashen, hands, they found
                                             some                                disciples                                to-contaminated                      fault.
7:3 oi               gar        farisaioi             kai        pantes          oi               ioudaioi            ean        mh           pugmh            3 For the Pharisees, and all the
     hoi             gar        pharisaioi            kai        pantes          hoi              ioudaioi            ean        mE           pugmE
     G3588           G1063      G5330                 G2532      G3956           G3588            G2453               G1437      G3361        G4435
                                                                                                                                                               Jews, except they wash [their]
     t_ Nom Pl m     Conj       n_ Nom Pl m           Conj       a_ Nom Pl m     t_ Nom Pl m      a_ Nom Pl m         Cond       Part Neg     n_ Dat Sg f      hands oft, eat not, holding the
     THE             for        PHARISEES             AND        ALL             THE              JUDA-ans            IF-EVER    NO           to-FIST          tradition of the elders.
                                                                                                  Jews
7:4 kai        apo       agoras          ean          mh           baptiswntai                                 ouk        esqiousin               kai          4 And [when they come] from
     kai       apo       agoras          ean          mE           baptisOntai                                 ouk        esthiousin              kai
     G2532     G575      G58             G1437        G3361        G907                                        G3756      G2068                   G2532
                                                                                                                                                               the market, except they wash,
     Conj      Prep      n_ Gen Sg f     Cond         Part Neg     vs Aor Mid 3 Pl                             Part Neg   vi Pres Act 3 Pl        Conj         they eat not. And many other
     AND       FROM      BUY-place       IF-EVER      NO           THEY-SHOULD-BE-beING-DIPizED                NOT        THEY-ARE-EATING         AND          things there be, which they
                         market                                    they-should-be-being-baptized                                                               have received to hold, [as] the
                                                                                                                                                               washing of cups, and pots,
alla              polla             estin                     a                parelabon                      kratein                baptismous                brasen vessels, and of tables.
alla              polla             estin                     ha               parelabon                      kratein                baptismous
G243              G4183             G2076                     G3739            G3880                          G2902                  G909
a_ Nom Pl n       a_ Nom Pl n       vi Pres vxx 3 Sg          pr Acc Pl n      vi 2Aor Act 3 Pl               vn Pres Act            n_ Acc Pl m
others            MANY              it-IS                     WHICH            THEY-BESIDE-GOT                TO-BE-HOLDING          DIPPings
other-things                        there-is                                   they-accepted                                         baptisms
7:5 epeita                   eperwtwsin                auton            oi               farisaioi            kai      oi            grammateis                5 Then the Pharisees and
     epeita                  eperOtOsin                auton            hoi              pharisaioi           kai      hoi           grammateis
     G1899                   G1905                     G846             G3588            G5330                G2532    G3588         G1122
                                                                                                                                                               scribes asked him, Why walk
     Adv                     vi Pres Act 3 Pl          pp Acc Sg m      t_ Nom Pl m      n_ Nom Pl m          Conj     t_ Nom Pl m   n_ Nom Pl m               not thy disciples according to
     ON-THEREAFTER           ARE-inquirING-of          Him              THE              PHARISEES            AND      THE           WRITers                   the tradition of the elders, but
     thereupon                                                                                                                       scribes                   eat bread with unwashen
                                                                                                                                                               hands?
dia            ti            oi               maqhtai            sou             ou            peripatousin                   kata            thn
dia            ti            hoi              mathEtai           sou             hou           peripatousin                   kata            tEn
G1223          G5101         G3588            G3101              G4675           G3756         G4043                          G2596           G3588
Prep           pi Acc Sg n   t_ Nom Pl m      n_ Nom Pl m        pp 2 Gen Sg     Part Neg      vi Pres Act 3 Pl               Prep            t_ Acc Sg f
THRU           ANY           THE              LEARNers           OF-YOU          NOT           ARE-ABOUT-TREADING             according-to    THE
because-of     what ?                         disciples                                        are-walking
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                   Translation : AV                                        © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                                                           Mark 7
arton
arton
G740
n_ Acc Sg m
BREAD
7:6 o                    de          apokriqeis                    eipen                autois          oti        kalws          proefhteusen                6 He answered and said unto
     ho                  de          apokritheis                   eipen                autois          hoti       kalOs          proephEteusen
     G3588               G1161       G611                          G2036                G846            G3754      G2573          G4395
                                                                                                                                                              them, Well hath Esaias
     t_ Nom Sg m         Conj        vp Aor pasD Nom Sg m          vi 2Aor Act 3 Sg     pp Dat Pl m     Conj       Adv            vi Aor Act 3 Sg             prophesied of you hypocrites,
     THE                 YET         answerING                     He-said              to-them         that       IDEALly        BEFORE-AVERS                as it is written, This people
                                                                                                                                  prophesies                  honoureth me with [their] lips,
                                                                                                                                                              but their heart is far from me.
hsaias          peri             umwn           twn               upokritwn            ws       gegraptai                    outos         o
Esaias          peri             humOn          tOn               hupokritOn           hOs      gegraptai                    houtos        ho
G2268           G4012            G5216          G3588             G5273                G5613    G1125                        G3778         G3588
n_ Nom Sg m     Prep             pp 2 Gen Pl    t_ Gen Pl m       n_ Gen Pl m          Adv      vi Perf Pas 3 Sg             pd Nom Sg m   t_ Nom Sg m
ISAIAH          ABOUT            YOU(p)         THE               hypocrites           AS       it-HAS-been-WRITTEN          this          THE
                concerning       ye
apecei                  ap        emou
apechei                 ap        emou
G568                    G575      G1700
vi Pres Act 3 Sg        Prep      pp 1 Gen Sg
IS-FROM-HAVING          FROM      ME
is-being-away
anqrwpwn
anthrOpOn
G444
n_ Gen Pl m
OF-humans
7:8 afentes                          gar       thn              entolhn          tou                qeou             krateite                thn              8 For     laying  aside    the
     aphentes                        gar       tEn              entolEn          tou                theou            krateite                tEn
     G863                            G1063     G3588            G1785            G3588              G2316            G2902                   G3588
                                                                                                                                                              commandment of God, ye hold
     vp 2Aor Act Nom Pl m            Conj      t_ Acc Sg f      n_ Acc Sg f      t_ Gen Sg m        n_ Gen Sg m      vi Pres Act 2 Pl        t_ Acc Sg f      the tradition of men, [as] the
     FROM-LETTING                    for       THE              direction        OF-THE             God              YE-ARE-HOLDING          THE              washing of pots and cups: and
     leaving                                                    precept                                                                                       many other such like things ye
                                                                                                                                                              do.
paradosin              twn             anqrwpwn               baptismous              xestwn          kai       pothriwn           kai       alla
paradosin              tOn             anthrOpOn              baptismous              xestOn          kai       potEriOn           kai       alla
G3862                  G3588           G444                   G909                    G3582           G2532     G4221              G2532     G243
n_ Acc Sg f            t_ Gen Pl m     n_ Gen Pl m            n_ Acc Pl m             n_ Gen Pl m     Conj      n_ Gen Pl n        Conj      a_ Acc Pl n
tradition              OF-THE          humans                 DIPPings                OF-EWERS        AND       OF-DRINK-cups      AND       others
                                                              baptisms                                          cups                         others
7:9 kai        elegen                autois          kalws         aqeteite                    thn            entolhn        tou           qeou               9 And he said unto them, Full
     kai       elegen                autois          kalOs         atheteite                   tEn            entolEn        tou           theou
     G2532     G3004                 G846            G2573         G114                        G3588          G1785          G3588         G2316
                                                                                                                                                              well    ye      reject     the
     Conj      vi Impf Act 3 Sg      pp Dat Pl m     Adv           vi Pres Act 2 Pl            t_ Acc Sg f    n_ Acc Sg f    t_ Gen Sg m   n_ Gen Sg m        commandment of God, that ye
     AND       He-said               to-them         IDEALly       YE-ARE-UN-PLACING           THE            direction      OF-THE        God                may keep your own tradition.
                                                                   ye-are-repudiating                         precept
7:10 mwshs                gar         eipen                  tima                ton                patera          sou            kai       thn              10 For Moses said, Honour thy
        mOsEs             gar         eipen                  tima                ton                patera          sou            kai       tEn
        G3475             G1063       G2036                  G5091               G3588              G3962           G4675          G2532     G3588
                                                                                                                                                              father and thy mother; and,
        n_ Nom Sg m       Conj        vi 2Aor Act 3 Sg       vm Pres Act 2 Sg    t_ Acc Sg m        n_ Acc Sg m     pp 2 Gen Sg    Conj      t_ Acc Sg f      Whoso curseth father or
        MOSES             for         said                   BE-VALUING          THE                FATHER          OF-YOU         AND       THE              mother, let him die the death:
                                                             be-you-honoring !
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                   Translation : AV                                       © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                                                           Mark 7
teleutatw
teleutatO
G5053
vm Pres Act 3 Sg
LET-him-BE-deceasING
let-him-be-deceasing !
7:11 umeis              de        legete               ean          eiph                  anqrwpos             tw              patri             h            11 But ye say, If a man shall
       humeis           de        legete               ean          eipE                  anthrOpos            tO              patri             E
       G5210            G1161     G3004                G1437        G2036                 G444                 G3588           G3962             G2228
                                                                                                                                                              say to his father or mother, [It
       pp 2 Nom Pl      Conj      vi Pres Act 2 Pl     Cond         vs 2Aor Act 3 Sg      n_ Nom Sg m          t_ Dat Sg m     n_ Dat Sg m       Part         is] Corban, that is to say, a gift,
       YOU(p)           YET       ARE-sayING           IF-EVER      MAY-BE-sayING         human                to-THE          FATHER            OR           by whatsoever thou mightest
       ye                                                                                                                                                     be profited by me; [he shall be
                                                                                                                                                              free].
th             mhtri          korban                   o               estin                dwron                   o                 ean        ex
tE             mEtri          korban                   ho              estin                dOron                   ho                ean        ex
G3588          G3384          G2878                    G3739           G2076                G1435                   G3739             G1437      G1537
t_ Dat Sg f    n_ Dat Sg f    Hebrew                   pr Nom Sg n     vi Pres vxx 3 Sg     n_ Nom Sg n             pr Acc Sg n       Cond       Prep
to-THE         MOTHER         CORBAN (Hebrew)          WHICH           IS                   oblation                WHICH             IF-EVER    OUT
                              corban                                                        approach-present
emou           wfelhqhs
emou           OphelEthEs
G1700          G5623
pp 1 Gen Sg    vs Aor Pas 2 Sg
OF-ME          YOU-MAY-BE-BEING-benefitED
7:12 kai          ouketi          afiete                          auton             ouden                 poihsai          tw               patri             12 And ye suffer him no more
       kai        ouketi          aphiete                         auton             ouden                 poiEsai          tO               patri
       G2532      G3765           G863                            G846              G3762                 G4160            G3588            G3962
                                                                                                                                                              to do ought for his father or his
       Conj       Adv             vi Pres Act 2 Pl                pp Acc Sg m       a_ Acc Sg n           vn Aor Act       t_ Dat Sg m      n_ Dat Sg m       mother;
       AND        NOT-STILL       YE-ARE-FROM-LETTING             him               NOT-YET-ONE           TO-DO            to-THE           FATHER
                  not-longer      ye-are-letting                                    anything
7:13 akurountes                   ton              logon            tou              qeou             th              paradosei             umwn              13 Making the word of God of
       akurountes                 ton              logon            tou              theou            tE              paradosei             humOn
       G208                       G3588            G3056            G3588            G2316            G3588           G3862                 G5216
                                                                                                                                                              none effect through your
       vp Pres Act Nom Pl m       t_ Acc Sg m      n_ Acc Sg m      t_ Gen Sg m      n_ Gen Sg m      t_ Dat Sg f     n_ Dat Sg f           pp 2 Gen Pl       tradition, which ye have
       UN-SANCTIONING             THE              saying           OF-THE           God              to-THE          tradition             OF-YOU(p)         delivered: and many such like
       invalidating                                word                                                                                     of-ye             things do ye.
7:14 kai         proskalesamenos                   panta          ton              oclon           elegen               autois          akouete               14 And when he had called all
       kai       proskalesamenos                   panta          ton              ochlon          elegen               autois          akouete
       G2532     G4341                             G3956          G3588            G3793           G3004                G846            G191
                                                                                                                                                              the people [unto him], he said
       Conj      vp Aor midD Nom Sg m              a_ Acc Sg m    t_ Acc Sg m      n_ Acc Sg m     vi Impf Act 3 Sg     pp Dat Pl m     vm Pres Act 2 Pl      unto them, Hearken unto me
       AND       TOWARD-CALLing                    ALL            THE              THRONG          He-said              to-them         BE-HEARING            every one [of you], and
                 calling-to-him                                                                                                         be-ye-hearing !       understand:
7:15 ouden                   estin                exwqen             tou              anqrwpou              eisporeuomenon                       eis          15 There   is nothing from
       ouden                 estin                exOthen            tou              anthrOpou             eisporeuomenon                       eis
       G3762                 G2076                G1855              G3588            G444                  G1531                                G1519
                                                                                                                                                              without a man, that entering
       a_ Nom Sg n           vi Pres vxx 3 Sg     Adv                t_ Gen Sg m      n_ Gen Sg m           vp Pres midD/pasD Nom Sg n           Prep         into him can defile him: but the
       NOT-YET-ONE           IS                   OUT-PLACE          OF-THE           human                 INTO-GOING                           INTO         things which come out of him,
       nothing               there-is             outside                                                   going-into                                        those are they that defile the
                                                                                                                                                              man.
auton           o               dunatai                      auton         koinwsai              alla     ta             ekporeuomena
auton           ho              dunatai                      auton         koinOsai              alla     ta             ekporeuomena
G846            G3739           G1410                        G846          G2840                 G235     G3588          G1607
pp Acc Sg m     pr Nom Sg n     vi Pres midD/pasD 3 Sg       pp Acc Sg m   vn Aor Act            Conj     t_ Nom Pl n    vp Pres midD/pasD Nom Pl n
him             WHICH           IS-ABLE                      him           TO-COMMON             but      THE            OUT-GOINGS
                                can                                        to-contaminate                 the-things     going-out
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                Translation : AV                                          © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                                                            Mark 7
7:16 ei         tis               ecei                wta           akouein              akouetw                                                               16 If any man have ears to
       ei       tis               echei               Ota           akouein              akouetO
       G1487    G5100             G2192               G3775         G191                 G191
                                                                                                                                                               hear, let him hear.
       Cond     px Nom Sg m       vi Pres Act 3 Sg    n_ Acc Pl n   vn Pres Act          vm Pres Act 3 Sg
       IF       ANY               IS-HAVING           EARS          TO-BE-HEARING        LET-him-BE-HEARING
                anyone                                                                   let-him-be-hearing !
7:17 kai         ote       eishlqen             eis       oikon            apo       tou              oclou           ephrwtwn               auton             17 And when he was entered
       kai       hote      eisElthen            eis       oikon            apo       tou              ochlou          epErOtOn               auton
       G2532     G3753     G1525                G1519     G3624            G575      G3588            G3793           G1905                  G846
                                                                                                                                                               into the house from the people,
       Conj      Adv       vi 2Aor Act 3 Sg     Prep      n_ Acc Sg m      Prep      t_ Gen Sg m      n_ Gen Sg m     vi Impf Act 3 Pl       pp Acc Sg m       his disciples asked him
       AND       when      He-INTO-CAME         INTO      HOME             FROM      THE              THRONG          inquirED-of            Him               concerning the parable.
                           he-entered                     house
7:18 kai          legei                 autois           outws            kai        umeis             asunetoi           este                  ou             18 And he saith unto them, Are
       kai        legei                 autois           houtOs           kai        humeis            asunetoi           este                  ou
       G2532      G3004                 G846             G3779            G2532      G5210             G801               G2075                 G3756
                                                                                                                                                               ye so without understanding
       Conj       vi Pres Act 3 Sg      pp Dat Pl m      Adv              Conj       pp 2 Nom Pl       a_ Nom Pl m        vi Pres vxx 2 Pl      Part Neg       also? Do ye not perceive, that
       AND        He-IS-sayING          to-them          thus             AND        YOU(p)            UN-intelligent     ARE                   NOT            whatsoever thing from without
                                                                          also       ye                unintelligent                                           entereth into the man, [it]
                                                                                                                                                               cannot defile him;
noeite                    oti         pan               to                 exwqen            eisporeuomenon                       eis        ton
noeite                    hoti        pan               to                 exOthen           eisporeuomenon                       eis        ton
G3539                     G3754       G3956             G3588              G1855             G1531                                G1519      G3588
vi Pres Act 2 Pl          Conj        a_ Nom Sg n       t_ Nom Sg n        Adv               vp Pres midD/pasD Nom Sg n           Prep       t_ Acc Sg m
YE-ARE-MINDING            that        EVERY             THE                OUT-PLACE         INTO-GOING                           INTO       THE
ye-are-apprehending                   everything                           outside           going-into
7:19 oti         ouk          eisporeuetai                  autou             eis       thn             kardian         all        eis        thn              19 Because it entereth not into
       hoti      ouk          eisporeuetai                  autou             eis       tEn             kardian         all        eis        tEn
       G3754     G3756        G1531                         G846              G1519     G3588           G2588           G235       G1519      G3588
                                                                                                                                                               his heart, but into the belly,
       Conj      Part Neg     vi Pres midD/pasD 3 Sg        pp Gen Sg m       Prep      t_ Acc Sg f     n_ Acc Sg f     Conj       Prep       t_ Acc Sg f      and goeth out into the draught,
       that      NOT          it-IS-INTO-GOING              OF-him            INTO      THE             HEART           but        INTO       THE              purging all meats?
                              it-is-going-into
brwmata
brOmata
G1033
n_ Acc Pl n
FOODS
7:20 elegen                 de          oti          to              ek           tou              anqrwpou             ekporeuomenon                          20 And he said, That which
       elegen               de          hoti         to              ek           tou              anthrOpou            ekporeuomenon
       G3004                G1161       G3754        G3588           G1537        G3588            G444                 G1607
                                                                                                                                                               cometh out of the man, that
       vi Impf Act 3 Sg     Conj        Conj         t_ Nom Sg n     Prep         t_ Gen Sg m      n_ Gen Sg m          vp Pres midD/pasD Nom Sg n             defileth the man.
       He-said              YET         that         THE             OUT          OF-THE           human                OUT-GOING
                                                                                                                        going-out
7:21 eswqen               gar      ek         ths            kardias          twn             anqrwpwn              oi              dialogismoi                21 For from within, out of the
       esOthen            gar      ek         tEs            kardias          tOn             anthrOpOn             hoi             dialogismoi
       G2081              G1063    G1537      G3588          G2588            G3588           G444                  G3588           G1261
                                                                                                                                                               heart of men, proceed evil
       Adv                Conj     Prep       t_ Gen Sg f    n_ Gen Sg f      t_ Gen Pl m     n_ Gen Pl m           t_ Nom Pl m     n_ Nom Pl m                thoughts,             adulteries,
       INTO-PLACE         for      OUT        OF-THE         HEART            OF-THE          humans                THE             THRU-accounts              fornications, murders,
       inside                                                                                                                       reasonings
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                Translation : AV                                           © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                                                          Mark 7
7:22 klopai                pleonexiai                ponhriai             dolos              aselgeia            ofqalmos                ponhros             22 Thefts,        covetousness,
       klopai              pleonexiai                ponEriai             dolos              aselgeia            ophthalmos              ponEros
       G2829               G4124                     G4189                G1388              G766                G3788                   G4190
                                                                                                                                                             wickedness,              deceit,
       n_ Nom Pl f         n_ Nom Pl f               n_ Nom Pl f          n_ Nom Sg m        n_ Nom Sg f         n_ Nom Sg m             a_ Nom Sg m         lasciviousness, an evil eye,
       thefts              MORE-HAVEings             wickeds              FRAUD              wantonness          VIEWer                  wicked              blasphemy, pride, foolishness:
                           greed(p)                  wickednesses         guile                                  eye
7:23 panta               tauta           ta               ponhra              eswqen          ekporeuetai                kai        koinoi                   23 All these evil things come
       panta             tauta           ta               ponEra              esOthen         ekporeuetai                kai        koinoi
       G3956             G5023           G3588            G4190               G2081           G1607                      G2532      G2840
                                                                                                                                                             from within, and defile the
       a_ Nom Pl n       pd Nom Pl n     t_ Nom Pl n      a_ Nom Pl n         Adv             vi Pres midD/pasD 3 Sg     Conj       vi Pres Act 3 Sg         man.
       ALL               these           THE              wicked              INTO-PLACE      IS-OUT-GOING               AND        IS-COMMONING
                                                          wicked-things       inside          is-going-out                          is-contaminating
ton            anqrwpon
ton            anthrOpon
G3588          G444
t_ Acc Sg m    n_ Acc Sg m
THE            human
7:24 kai           ekeiqen        anastas                    aphlqen                eis      ta            meqoria               turou          kai          24 . And from thence he arose,
       kai         ekeithen       anastas                    apElthen               eis      ta            methoria              turou          kai
       G2532       G1564          G450                       G565                   G1519    G3588         G3181                 G5184          G2532
                                                                                                                                                             and went into the borders of
       Conj        Adv            vp 2Aor Act Nom Sg m       vi 2Aor Act 3 Sg       Prep     t_ Acc Pl n   n_ Acc Pl n           n_ Gen Sg f    Conj         Tyre and Sidon, and entered
       AND         thence         UP-STANDing                He-FROM-CAME           INTO     THE           WITH-boundaries       OF-TYRE        AND          into an house, and would have
                                  rising                     he-came-away                                  frontiers                                         no man know [it]: but he could
                                                                                                                                                             not be hid.
sidwnos            kai     eiselqwn                    eis      thn            oikian        oudena           hqelen              gnwnai        kai
sidOnos            kai     eiselthOn                   eis      tEn            oikian        oudena           Ethelen             gnOnai        kai
G4605              G2532   G1525                       G1519    G3588          G3614         G3762            G2309               G1097         G2532
n_ Gen Sg f        Conj    vp 2Aor Act Nom Sg m        Prep     t_ Acc Sg f    n_ Acc Sg f   a_ Acc Sg m      vi Impf Act 3 Sg    vn 2Aor Act   Conj
OF-SIDON           AND     INTO-COMING                 INTO     THE            HOME          NOT-YET-ONE      He-WILLED           TO-KNOW       AND
                           entering                                            house         no-one
7:25 akousasa                    gar     gunh             peri       autou           hs            eicen              to             qugatrion               25 For  a [certain] woman,
       akousasa                  gar     gunE             peri       autou           hEs           eichen             to             thugatrion
       G191                      G1063   G1135            G4012      G846            G3739         G2192              G3588          G2365
                                                                                                                                                             whose young daughter had an
       vp Aor Act Nom Sg f       Conj    n_ Nom Sg f      Prep       pp Gen Sg m     pr Gen Sg f   vi Impf Act 3 Sg   t_ Nom Sg n    n_ Nom Sg n             unclean spirit, heard of him,
       HEARing                   for     WOMAN            ABOUT      Him             OF-WHOM       HAD                THE            DAUGHER (dim)           and came and fell at his feet:
                                                                                                                                     little-daughter
autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him
7:26 hn                     de         h               gunh           ellhnis           surofoinissa             tw              genei          kai          26 The woman was a Greek, a
       En                   de         hE              gunE           hellEnis          surophoinissa            tO              genei          kai
       G2258                G1161      G3588           G1135          G1674             G4949                    G3588           G1085          G2532
                                                                                                                                                             Syrophenician by nation; and
       vi Impf vxx 3 Sg     Conj       t_ Nom Sg f     n_ Nom Sg f    n_ Nom Sg f       n_ Nom Sg f              t_ Dat Sg n     n_ Dat Sg n    Conj         she besought him that he
       WAS                  YET        THE             WOMAN          GREEK             SYRIA-PHOENICIAN         to-THE          breed          AND          would cast forth the devil out
                                                                                        Syrophenician                            race                        of her daughter.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                 Translation : AV                                        © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                                                               Mark 7
qugatros            auths
thugatros           autEs
G2364               G846
n_ Gen Sg f         pp Gen Sg f
DAUGHTER            OF-her
7:27 o                   de           ihsous             eipen                auth            afes                  prwton               cortasqhnai              27 But Jesus said       unto her, Let
       ho                de           iEsous             eipen                autE            aphes                 prOton               chortasthEnai
       G3588             G1161        G2424              G2036                G846            G863                  G4412                G5526
                                                                                                                                                                  the children first      be filled: for
       t_ Nom Sg m       Conj         n_ Nom Sg m        vi 2Aor Act 3 Sg     pp Dat Sg f     vm 2Aor Act 2 Sg      Adv                  vn Aor Pas               it is not meet          to take the
       THE               YET          JESUS              said                 to-her          FROM-LET              BEFORE-most          TO-BE-satisfiED          children's bread,       and to cast
                                                                                              let-you !             first                                         [it] unto the dogs.
7:28 h                  de            apekriqh              kai          legei                autw              nai        kurie           kai       gar          28 And she answered and said
       hE               de            apekrithE             kai          legei                autO              nai        kurie           kai       gar
       G3588            G1161         G611                  G2532        G3004                G846              G3483      G2962           G2532     G1063
                                                                                                                                                                  unto him, Yes, Lord: yet the
       t_ Nom Sg f      Conj          vi Aor midD 3 Sg      Conj         vi Pres Act 3 Sg     pp Dat Sg m       Part       n_ Voc Sg m     Conj      Conj         dogs under the table eat of the
       THE              YET           she-answerED          AND          IS-sayING            to-Him            YEA        Master !        AND       for          children's crumbs.
                                                                                                                yes        Lord !          also
twn           paidiwn
tOn           paidiOn
G3588         G3813
t_ Gen Pl n   n_ Gen Pl n
OF-THE        little-boys-and-girls
7:29 kai            eipen                  auth             dia               touton             ton               logon            upage                         29 And he said unto her, For
       kai          eipen                  autE             dia               touton             ton               logon            hupage
       G2532        G2036                  G846             G1223             G5126              G3588             G3056            G5217
                                                                                                                                                                  this saying go thy way; the
       Conj         vi 2Aor Act 3 Sg       pp Dat Sg f      Prep              pd Acc Sg m        t_ Acc Sg m       n_ Acc Sg m      vm Pres Act 2 Sg              devil is gone out of thy
       AND          He-said                to-her           THRU              this               THE               saying           BE-UNDER-LEADING              daughter.
                                                            because-of                                                              be-you-going-away !
7:30 kai           apelqousa                eis        ton               oikon          auths           euren               to              daimonion             30 And when she was come to
       kai         apelthousa               eis        ton               oikon          autEs           heuren              to              daimonion
       G2532       G565                     G1519      G3588             G3624          G846            G2147               G3588           G1140
                                                                                                                                                                  her house, she found the devil
       Conj        vp 2Aor Act Nom Sg f     Prep       t_ Acc Sg m       n_ Acc Sg m    pp Gen Sg f     vi 2Aor Act 3 Sg    t_ Nom Sg n     n_ Nom Sg n           gone out, and her daughter laid
       AND         FROM-COMING              INTO       THE               HOME           OF-her          she-FOUND           THE             demon                 upon the bed.
                   coming-away                                           house
7:31 kai            palin           exelqwn                       ek           twn              oriwn            turou            kai          sidwnos            31 . And again, departing from
       kai          palin           exelthOn                      ek           tOn              horiOn           turou            kai          sidOnos
       G2532        G3825           G1831                         G1537        G3588            G3725            G5184            G2532        G4605
                                                                                                                                                                  the coasts of Tyre and Sidon,
       Conj         Adv             vp 2Aor Act Nom Sg m          Prep         t_ Gen Pl n      n_ Gen Pl n      n_ Gen Sg f      Conj         n_ Gen Sg f        he came unto the sea of
       AND          AGAIN           OUT-COMING                    OUT          OF-THE           boundaries       OF-TYRE          AND          OF-SIDON           Galilee, through the midst of
                                    coming-out                                                                                                                    the coasts of Decapolis.
hlqen                pros           thn             qalassan         ths               galilaias          ana      meson          twn           oriwn
Elthen               pros           tEn             thalassan        tEs               galilaias          ana      meson          tOn           horiOn
G2064                G4314          G3588           G2281            G3588             G1056              G303     G3319          G3588         G3725
vi 2Aor Act 3 Sg     Prep           t_ Acc Sg f     n_ Acc Sg f      t_ Gen Sg f       n_ Gen Sg f        Prep     a_ Acc Sg n    t_ Gen Pl n   n_ Gen Pl n
He-CAME              TOWARD         THE             SEA              OF-THE            GALILEE            UP       MIDst          OF-THE        boundaries
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                      Translation : AV                                        © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                                                             Mark 7
dekapolews
dekapoleOs
G1179
n_ Gen Sg f
TEN-city (Decapolis)
of-Decapolis
7:32 kai         ferousin                        autw           kwfon               mogilalon                  kai         parakalousin                         32 And they bring unto him
       kai       pherousin                       autO           kOphon              mogilalon                  kai         parakalousin
       G2532     G5342                           G846           G2974               G3424                      G2532       G3870
                                                                                                                                                                one that was deaf, and had an
       Conj      vi Pres Act 3 Pl                pp Dat Sg m    a_ Acc Sg m         a_ Acc Sg m                Conj        vi Pres Act 3 Pl                     impediment in his speech; and
       AND       THEY-ARE-CARRYING               to-Him         MUTE                DIFFICULTY-TALKer          AND         THEY-ARE-BESIDE-CALLING              they beseech him to put his
                 they-are-bringing                              deaf-mute           stammering                             they-are-entreating                  hand upon him.
7:33 kai        apolabomenos                auton              apo      tou             oclou               kat             idian         ebalen                33 And he took him aside from
       kai      apolabomenos                auton              apo      tou             ochlou              kat             idian         ebalen
       G2532    G618                        G846               G575     G3588           G3793               G2596           G2398         G906
                                                                                                                                                                the multitude, and put his
       Conj     vp 2Aor Mid Nom Sg m        pp Acc Sg m        Prep     t_ Gen Sg m     n_ Gen Sg m         Prep            a_ Acc Sg f   vi 2Aor Act 3 Sg      fingers into his ears, and he
       AND      FROM-GETTING                him                FROM     THE             THRONG              according-to    OWN           He-CASTS              spit, and touched his tongue;
                getting-away                                                                                                              he-thrusts
7:34 kai         anableyas                 eis         ton              ouranon         estenaxen               kai        legei              autw              34 And looking up to heaven,
       kai       anablepsas                eis         ton              ouranon         estenaxen               kai        legei              autO
       G2532     G308                      G1519       G3588            G3772           G4727                   G2532      G3004              G846
                                                                                                                                                                he sighed, and saith unto him,
       Conj      vp Aor Act Nom Sg m       Prep        t_ Acc Sg m      n_ Acc Sg m     vi Aor Act 3 Sg         Conj       vi Pres Act 3 Sg   pp Dat Sg m       Ephphatha, that is, Be opened.
       AND       UP-looking                INTO        THE              heaven          He-groans               AND        IS-sayING          to-him
                 looking-up
7:35 kai           euqews            dihnoicqhsan                        autou              ai                akoai            kai        eluqh                 35 And straightway his ears
       kai         eutheOs           diEnoichthEsan                      autou              hai               akoai            kai        eluthE
       G2532       G2112             G1272                               G846               G3588             G189             G2532      G3089
                                                                                                                                                                were opened, and the string of
       Conj        Adv               vi Aor Pas 3 Pl                     pp Gen Sg m        t_ Nom Pl f       n_ Nom Pl f      Conj       vi Aor Pas 3 Sg       his tongue was loosed, and he
       AND         immediately       WERE-THRU-UP-OPENED                 OF-him             THE               HEARings         AND        WAS-LOOSED            spake plain.
                                     were-opened-up                                                           hearing(p)
7:36 kai           diesteilato                  autois          ina        mhdeni                   eipwsin                        oson            de           36 And he charged them that
       kai         diesteilato                  autois          hina       mEdeni                   eipOsin                        hoson           de
       G2532       G1291                        G846            G2443      G3367                    G2036                          G3745           G1161
                                                                                                                                                                they should tell no man: but the
       Conj        vi Aor Mid 3 Sg              pp Dat Pl m     Conj       a_ Dat Sg m              vs 2Aor Act 3 Pl               pk Acc Sg n     Conj         more he charged them, so
       AND         He-THRU-PUTS                 to-them         THAT       to-NO-YET-ONE            THEY-MAY-BE-sayING             as-much-as      YET          much the more a great deal
                   he-cautions                  them                       no-one                   they-may-be-telling                                         they published [it];
7:37 kai           uperperissws                 exeplhssonto                 legontes                     kalws            panta          pepoihken             37 And were beyond measure
       kai         huperperissOs                exeplEssonto                 legontes                     kalOs            panta          pepoiEken
       G2532       G5249                        G1605                        G3004                        G2573            G3956          G4160
                                                                                                                                                                astonished, saying, He hath
       Conj        Adv                          vi Impf Pas 3 Pl             vp Pres Act Nom Pl m         Adv              a_ Acc Pl n    vi Perf Act 3 Sg      done all things well: he maketh
       AND         OVER-excessively             THEY-were-astonishED         sayING                       IDEALly          ALL            He-HAS-DONE           both the deaf to hear, and the
                   superexceedingly                                                                                        all-things                           dumb to speak.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3                  Translation : AV                                          © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
                                                                                                                                                         Mark 7 - Mark 8
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org