Minamikaze fuwari minna de nonbiri
Sunahama ni suwari yume o katattari
Kaipan yarō mo tanpan kozō mo otona no onēsan mo
Minna ga minna dai bōken
Norikoeta shiren wa kizuna no akashi
Itsuka hanasaku omoide-banashi
Masara no mama ni mo marasada motte kaette agetai na
Minna ga minna dai bōken
Yūyake sora no shita ichinichi no owari
Nandaka samishiku natchau na
Demo tanoshikatta ne baibai!
Egao de te o futtanara oyasumi mata ashita
Pu purī pupuru pu Purin
Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e
Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze
Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari
Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa
El viento del sur sopla suavemente mientras todos se relajan,
en la playa arenosa estamos sentados hablando de nuestros sueños.
Hasta la nadadora, el joven y la modelo,
todos están en esta gran aventura
Las pruebas que hemos superado son la prueba de nuestros lazos.
Las historias de nuestros recuerdos florecerán algún día.
Quiero llevarle malasadas a mi madre en Paleta.
Todos están en esta gran aventura
Bajo el cielo del ocaso, el día se acaba
por lo que me siento algo solo,
pero si siento que "fue divertido. ¡Nos vemos!"
y sonrío mientras me despido, entonces buenas noches y hasta mañana.
¡Hurra, hurra! Saltad, mocosos: hacia el mundo sin explorar.
¡Vamos! Abrid vuestras alas, mocosas: nunca estáis solas.
No pasa nada por liarla, porque acabamos de empezar.
Podemos hacer cualquier cosa; podemos ser lo que queramos ser.
Minamikaze fuwari minna de nonbiri
Sunahama ni suwari yume o katattari
Kaipan yarō mo tanpan kozō mo otona no onēsan mo
Minna ga minna dai bōken
Norikoeta shiren wa kizuna no akashi
Itsuka hanasaku omoide-banashi
Masara no mama ni mo marasada motte kaette agetai na
Minna ga minna dai bōken
Yūyake sora no shita ichinichi no owari
Nandaka samishiku natchau na
Demo "tanoshikatta ne baibai!"
Egao de te o futtanara oyasumi mata ashita
Pu purī pupuru pu Purin
Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e
Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze
Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari
Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa
Asahi ga nobotte sukkiri minna ni gummōnin
Miruku o nonde hokkori kyō mo tobikkiri (Happī!)
Bakkupakkā mo jentoruman mo bikini no onēsan mo
Minna ga minna dai bōken
Uketotta bajji wa yūjō no akashi
Me ni wa mienai takara o sagashi
Meramera pachipachi furafura maimai irotoridori no odori
Minna ga minna dai bōken
Kenka o shita toki no kokoro wa shonbori
Nandaka samishiku natchau na
Demo "sakki wa gomen ne"
Egao de akushu ga dekitara futari wa nakanaori
Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e
Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze
Tsumazuita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari
Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa
Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e
Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze
Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari
Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa
Sa. Sa. Oh yeah!!!
Pu purī pupuru pu Purin
Pu purī pupuru pu Purin
Pu purī pupuru pu Purin
Pu purī pupuru pu Purin
Pu purī pupuru pu Purin
El viento del sur sopla suavemente mientras todos se relajan,
en la playa arenosa estamos sentados hablando de nuestros sueños.
Hasta la nadadora, el joven y la modelo,
todos están en esta gran aventura
Las pruebas que hemos superado son la prueba de nuestros lazos.
Las historias de nuestros recuerdos florecerán algún día.
Quiero llevarle malasadas a mi madre en Paleta.
Todos están en esta gran aventura
Bajo el cielo del ocaso, el día se acaba
por lo que me siento algo solo,
pero si siento que "fue divertido. ¡Nos vemos!"
y sonrío mientras me despido, entonces buenas noches y hasta mañana.
¡Hurra, hurra! Saltad, mocosos: hacia el mundo sin explorar.
¡Vamos! Abrid vuestras alas, mocosas: nunca estáis solas.
No pasa nada por liarla, porque acabamos de empezar.
Podemos hacer cualquier cosa; podemos podemos ser lo que queramos ser.
El sol de la mañana está saliendo, dando los buenos días a todos.
Bebiedo leche relajante, hoy será de nuevo extraordinario (¡Feliz!)
Hasta el mochilero, el aristócrata y la nadadora.
Todos están en esta gran aventura
Las medallas recibidas son una prueba de nuestra amistad.
Busca tesoros invisibles a la vista.
Ardientes, brillantes, mareantes y danzantes coreografías
Todos están en esta gran aventura
Cuando discutimos, estoy tan desanimado
que me siento algo solitario.
Pero si digo "perdóname por eso"
y sonrío mientras nos saludamos, volvemos a estar juntos.
¡Hurra, hurra! Saltad, mocosos: hacia el mundo sin explorar.
¡Vamos! Abrid vuestras alas, mocosas: nunca estáis solas.
No pasa nada por tener un desliz, porque acabamos de empezar.
Podemos hacer cualquier cosa; podemos ser lo que queramos ser.
¡Hurra, hurra! Saltad, mocosos: hacia el mundo sin explorar.
¡Vamos! Abrid vuestras alas, mocosas: nunca estáis solas.
No pasa nada por liarla, porque acabamos de empezar.
Podemos hacer cualquier cosa; podemos ser lo que queramos ser.
Usamos cookies para mantener tu sesión, y cookies de terceros para obtener estadísticas de visitas. Si continuas navegando por WikiDex, aceptas el uso de estas cookies.