아르라만

Ar-Rahman
쿠란수라 55세
الرحمان
아르라망
라만
분류메디난 시
기타 이름모스트 그레이트
포지션주즈로27번길
No. 루쿠스 자손3
No. 시로 된.78
No. 말이 많은.352
No. 문인의1585

아르-라만[1](아랍어: الحنن ar, ar-raḥman; 뜻은: 자비로운[2])은 쿠란55장(수라)으로 78절(야트)이 있다.

수라의 호칭인 아르라만은 1절에 나타나서 "가장 은혜로운 사람"을 의미한다. 수라 9("하나님의 이름으로, 자비를 베푸시는 자비로운 주님")을 제외한 모든 수라를 앞서는 개막식에도 "아르라만"이라는 신명이 등장한다. 수라의 칭호를 영어로 번역하면 '가장 은혜로운 [3]자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 [4]자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 [5]자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비로운 자비' 등이 있다. 4세기 CE 남부 아라비아의 이교도 비문라흐만이라는 용어를 사용하여 일신론적 표현으로 대체되기 시작했다.[6]

아르라만을 메칸 시대의 수라로 분류해야 할지 메디난 시대의 수라로 분류해야 할지 의견이 분분하다. 테오도르 öldeke와 칼 에른스트는 (짧은 아야 길이에 따라) 메칸 초기의 수라로 분류했지만, 압델 헤일렘은 대부분의 이슬람 학자들이 메칸 시대에 수랏 아르 라만을 배치하고 있지만,[7][8] 그의 번역에서 이를 메디난으로 분류했다.[9][10] 이집트 전통 연대기에 따르면 아라만은 97번째 수라였다.[11] Nöldeke는 그것을 43세로 일찍 놓았고,[12] Ernst는 그것이 드러난 다섯 번째 수라라고 암시했다.[13]

요약

  • 하나님은 쿠란을 무함마드에게 가르치셨다.
  • 2-15 만물의 창조주 하나님
  • 16-25 신은 바다와 그 안에 있는 모든 것을 통제했다.
  • 26-30 하나님은 영원히 사시지만 다른 모든 것은 썩고 죽는다.
  • 31-40 하느님은 반드시 남자와 genii를 심판할 것이다.
  • 41-45 신은 악인을 지옥불에 위탁할 것이다.
  • 46-78 파라다이스의 기쁨 설명

구조

아르-라만은 아랍 초기 시의 운율과 억양을 바탕으로 한 산문인 'saj'로 전적으로 구성되어 있다.[15]

아르라만의 가장 눈에 띄는 구조적 특징은 78절에서 31번 반복되는 후렴구 "그럼 둘 다 주님의 축복을 부정하는가?"([7]아베리가 연재한 "O will you and you don't do your lorder는 78절에서 31번 반복된다.[16]

제55장(수라 라흐만)은 26쌍의 부부, 4테르카트, 13절의 도입부 스탠자로 구성되어 있으며 모두 이 후렴으로 끝난다. 마지막 쿠페에는 하나님의 이름으로 축복이 뒤따른다.[17]

주제적으로 아라만은 대략 3단위로 나눌 수 있다.[17]

  • 1절에서 30절은 알라의 창조적 힘과 자비를 자연스럽게 보여주는 것으로 지구에 사는 사람들에게 축복을 내리게 한다.
  • 31절부터 45절까지는 최종 판결과 죄인에게 가해질 처참한 처벌을 기술하고 있다.
  • 반면 46~78절에는 천국에서 경건한 자를 기다리는 기쁨이 상세히 기록되어 있다.

Q55:70-77 후리

55:70-77 테린(가든스)은 카이라트 히산(좋은)이 될 것이다. 그러면 너희 둘 다 주님의 축복 가운데서 어느 것을 부정할 것인가! 누각에서 지키고 있는 후리(아름답고 고운 암컷) 그러면 너희 둘 다 주님의 축복 가운데서 어느 것을 부정할 것인가! 전에는 인간을 더럽힌 적이 없었고 진도 마찬가지였다. 그러면 너희 둘 다 주님의 축복 가운데서 어느 것을 부정할 것인가! 초록색 라프라프(쿠션)와 풍요로운 아름다운 '아브카리'에 기대고 있다. (부유한 카펫). 그러면 너희 둘 다 주님의 축복 가운데서 어느 것을 부정할 것인가![1]: 55:70–77 [18]

무함마드 아사드는 "순수한 회사"라고 하는 noun hur는 "하워(masculine)와 하와(mawra) 둘 다의 복수형"이라고 주장하는데, 그 중 하나는 하워(harwar)로 구별되는 사람을 묘사하고 있는데, 후기는 주로 '안구의 직감적인 희고 홍채의 윤기 있는 흑색'을 의미한다. 아사드뿐만 아니라 유수프 알리, 마르마두케 픽탈도 이 구절을 다음과 같이 번역한다.[19][20][21]

이 정원에서는 모든 것이 가장 훌륭하고 아름다울 것이다. 그럼 서스테이너의 능력 중 어느 것을 부인할 수 있겠소? [거기서 가장 큰 행복은] 순수하고 겸손한 동료들과 함께 살 것이다. [분노] - 그렇다면, 당신의 지속가능성의 힘 중 어느 것을 부인할 수 있는가? - 그때 남자도 보이지 않는 존재도 만지지 않았을 것이다. 그럼 서스테이너의 능력 중 어느 것을 부인할 수 있겠소?[그런 천국에서 그들은 살 것이다] 초록색 목초지와 아름다움이 풍부한 카펫 위에 기대어 있다. 그럼 서스테이너의 능력 중 어느 것을 부인할 수 있겠소? 위엄과 영광으로 가득 찬 당신의 지지자의 이름을 거룩하게 하소서!

Ibn Kathir에 따르면, 그 신자는 그의 아내들이 서로 만나지 않도록 진주로 만들어진 60마일 폭의 텐트를 받게 될 것이다. 그 신자는 그들 모두를 방문할 것이다.[1]: 55:70–77 '성스러운 쿠란의 빛에 대한 계몽적 논평'에는 그들(후리족)은 착하고 의로운 처녀로서 오직 남편과의 교제만을 목적으로 한다고 되어 있다.[22]

하디스

수라의 시적 아름다움 때문에 흔히 하디스에 따라 '쿠란의 아름다움'[23]으로 간주된다:압둘라 이븐 마스드는 무함마드가 "모든 것은 장식이 있고, 쿠란의 장식은 수라 아르 라만"이라고 말했다고 보도했다.

참조

  1. ^ Jump up to: a b c Ibn Kathir. "Tafsir Ibn Kathir (English): Surah Al Rahman". Quran 4 U. Retrieved 27 January 2020.
  2. ^ 조지 세일 번역
  3. ^ 쿠란의 메시지, 영문판 무하마드 아사드(The Book Foundation)
  4. ^ 코란, 트랜스. A. J. Arberry (Oxford Islamic Studies Online), Q55.
  5. ^ 쿠란, 트랜스. M. A. S. 압델 헤일렘(Oxford: 옥스퍼드 대학 출판부, 2010), 353.
  6. ^ 로버트 쉬크, 고고학과 쿠란, 쿠란의 백과사전
  7. ^ Jump up to: a b 헤일림, 더 쿠란, 353년
  8. ^ Theodor Nöldeke: Geschichte des Qorans. Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, Göttingen, 1860, pp. 107-108 ff.
  9. ^ The Message of the Quran, M. Asad, 1982, Introduction Surah ar-Rahman. Although most of the commentators regard this surah as a Meccan revelation, Zamakhshari and (among the later scholars) Suyuti ascribe it to the Medina period. Baydawi leaves the question open, and adds that parts of it may have been revealed before and parts after the Prophet's hijrah to Medina. Some authorities are of the opinion that it followed immediately upon surah 13 ("Thunder"): an opinion which is not very helpful since that surah, too, cannot be assigned to either of the two periods with any degree of certainty.
  10. ^ "Directorate of Religious Affairs, Introduction Surah ar-Rahman". [Translation] This Surah was revealed in the Meccan Period. [Original] Mekke döneminde inmiştir.
  11. ^ 에른스트, 쿠란을 읽는 법(채플 힐: 노스캐롤라이나 대학 출판부, 2011), 40.
  12. ^ 에른스트, 쿠란을 읽는 법 44세
  13. ^ 에른스트, 쿠란을 읽는 법, 215.
  14. ^ Wherry, Elwood Morris (1896). A Complete Index to Sale's Text, Preliminary Discourse, and Notes. London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co. Public Domain 글은 공개 도메인에 있는 이 출처의 텍스트를 통합한다..
  15. ^ 쿠란의 백과사전 '리밍 산문' 에드 제인 담멘 맥컬리프(Leiden: Briel, 2001).
  16. ^ Arberry, The Koran, Q55:15.
  17. ^ Jump up to: a b "Surah Ar-Rahman 55:46-78 - Towards Understanding the Quran - Quran Translation Commentary - Tafheem ul Quran". www.islamicstudies.info.
  18. ^ "AYAH ar-Rahman 55:70". Islam Awakened. Retrieved 27 January 2020.
  19. ^ The Message of the Quran, Muhammad Asad, 1982, Commentary on Surah 55:70-77, 56:22. In these [gardens] will be [all] things most excellent and beautiful. Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavillions [splendid] -which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? -[companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow?[In such a paradise will they dwell,] reclining upon meadows green and carpets rich in beauty. Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? Hallowed be thy Sustainer's name, full of majesty and glory!
  20. ^ The Holy Quran, Yusuf Ali, Surah 55:70-77. Companions restrained (as to their glances) in (goodly) pavilions.
  21. ^ The Quran, tranl. by Pickthall, Surah 55:70-77. Fair ones, close guarded in pavilions
  22. ^ "An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Qur'an vol. 17". Al Islam.org. p. 367. Retrieved 27 January 2020.
  23. ^ Motala, Moulana Suhail (3 February 2021). "Surah Rahman is the beauty of the Quran". Hadith Answers.
  24. ^ "Surah Rahman - The Beauty Of Quran". Islamic Articles. 24 October 2017. Retrieved 21 February 2021.
  25. ^ Al-Bayhaqi. Shuab ul Iman.

외부 링크