크제잉어
Czenglish체코어와 영어의 언어인 Czenguin은 영어를 배우는 사람들이 제2외국어로 사용하는 체코어 발음, 어휘, 문법 또는 구문에 의해 많은 영향을 받는 영어를 말한다. Czenglish라는 용어는 1989년에 처음 기록되었고, 체코어는 1982년부터 약간 이전 변종이다.[2]
특성.
예를 들어, 혼란스러운 말바심 번역(예: "초등 학교" 또는 "초등 학교"여야 하는 자클라드니 슈콜라를 위한 "기본 학교"), 문장의 부정확한 단어 순서, 체코어 등가물의 영향 때문에 부적절한 전치사와 접속사 사용 등이 있다.
또 하나의 전형적인 측면은 (체코의 기사의 부족으로 인해) 확실한 기사의 부재와 무기한 기사의 대신 "일부"를 사용하는 것이다. Czenglish와 다른 중앙유럽 억양에서 /such/는 더 표준 근사치보다는 일부 스코틀랜드 억양에서와 같이 [s], [t] 또는 [f], /r/로 발음되는 경우가 많다. "big"와 같은 단어의 끝에 있는 유성 자음은 음성이 불음([b[k])으로 발음된다. "ng"는 /ng/ 시퀀스로 이해되므로 최종 편차 규칙(예: [sɪk]와 병합하여 노래하는 것)을 따른다.
리셉션
Czenglish의 대부분의 요소들은 거의 혼란을 일으키지 않을 뿐이고 결국 원어민에 의해 이해된다. 그러나 일부 사람들은 당황스러운 상황으로 이어질 수 있다. 왜냐하면 원어민에게는 체코의 연설자는 뭔가 다른 것을 말하려고 의도했음에도 불구하고 그들은 정확한 영어 문장인 것처럼 보이기 때문이다. 그러한 오해는 주어진 맥락에서 가능한 각각의 의미들의 적절성을 고려해야만 인정될 수 있다. 체코는 일반적으로 영어와 체코어 둘 다 서로의 문법 실수에 공개적으로 적대적인 경향이 있다.[3][better source needed]
참고 항목
참조
- ^ 체코의 세 포 드보 레테크 펠리시 뉴얄라 크라츠시 나제프 무식쟁이 우다디 이 스포토프시, 프라즈드로이에서 브즈달까지
- ^ 램버트, 제임스 2018. 다수의 '라이스': 혼혈의 명명법. English Worldwide, 39(1): 23. DOI: 10.1075/ew.38.3.04lam
- ^ Malý, Martin (2011). "Anglicky radši špatně, než vůbec". zdrojak.cz (in Czech). Internet Info, s.r.o.
Co je vám platné, že znáte spoustu jiných věcí, když v angličtině děláte chyby! Jste nula, niktoš, niemand a loser (běda tomu, kdo napíše v českém diskusním fóru „looser“; bude ukamenován!) ... Věta „Nauč se česky, když po nás něco chceš, nebo sem nelez!“ je vrcholem buranství, které není ničím omluvitelné – snad jen sníženým sociálním intelektem a těžkým mládím, stráveným ve chlívě… ... Mám na mysli situace, kdy (třeba) Angličan rozumí, ale kolega vás česky vypeskuje za to, že děláte chyby.
[추천견적]
추가 읽기
- Sparling, Don (1991). English or Czenglish?: jak se vyhnout čechismům v angličtině. Prague: Státní pedagogické nakladatelství. ISBN 80-04-25329-6.