dais
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle English deis, from Anglo-Norman deis, from Old French deis, dois (modern French dais), from Latin discum, accusative singular of discus (“discus, disc, quoit; dish”) (Late Latin discum (“table”)), from Ancient Greek δίσκος (dískos, “discus, disc; tray”), from δικεῖν (dikeîn, “to cast, to throw; to strike”). Cognate with Italian desco, Occitan des. Doublet of desk, disc, discus, dish, disk, and diskos.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈdeɪ.ɪs/, /ˈdeɪ.əs/
- (General American) IPA(key): /ˈdeɪ.ɪs/, /ˈdaɪ-/, /-əs/
Audio (General American): (file) Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -eɪəs
Noun
[edit]dais (plural daises)
- A raised platform in a room for a high table, a seat of honour, a throne, or other dignified occupancy, such as ancestral statues; a similar platform supporting a lectern, pulpit, etc., which may be used to speak from. [from c. 1800.]
- 1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVII, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 139:
- Many of the figures, clad in mail from head to foot, were ranged above the dais; and she could almost fancy a skeleton form beneath, or that wild and fearful eyes glared through the apertures of the closed visors.
- 1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:
- At last we came to the head of the cave, where there was a rock daïs almost exactly similar to the one on which we had been so furiously attacked, a fact that proved to me that these daïs must have been used as altars, probably for the celebration of religious ceremonies, and more especially of rites connected with the interment of the dead. On either side of this daïs were passages leading, Billali informed me, to other caves full of dead bodies.
- 1922, Sinclair Lewis, chapter 14, in Babbitt, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, page 177:
- Babbitt's party politely edged through them and into the whitewashed room, at the front of which was a dais with a red-plush throne and a pine altar painted watery blue, as used nightly by the Grand Masters and Supreme Potentates of innumerable lodges.
- 1974 June 10, Julie Baumgold, “The Golden Dais Days of Mary Beame”, in New York, volume 7, number 23, New York, N.Y.: NYM Corporation, →ISSN, →OCLC, page 33:
- A dais wife is a woman who sits at a round table with the wives of other men who are seated on the dais. Her husband sits on the dais, raised above the other people in the room, including his wife.
- 1999, Hanns J. Prem, editor, Hidden among the Hills: Maya Archaeology of the Northwest Yucatan Peninsula (Acta Mesoamericana; 7), 2nd edition, Markt Schwaben, Bavaria, Germany: Verlag Anton Saurwein, →ISBN, page 206, column 1:
- The daises of the Northwest Colonnade and the South Temple of the Warriors, the Mercado benches, and the benches of the Southeast Patio of the Iglesia are other instances where large groups of individuals in processions are shown.
- (historical, northern British) A bench, a settle, a pew.
- 1806, “The Mer-man, and Marstig's Daughter”, in Robert Jamieson, editor, Popular Ballads and Songs, from Tradition, Manuscripts, and Scarce Editions; with Translations of Similar Pieces from the Ancient Danish Language, and a Few Originals by the Editor, volume I, Edinburgh: Printed for Archibald Constable and Co. Edinburgh; London: Cadell and Davies, and John Murray, →OCLC, pages 211 and 213–214:
- [page 211] The Mer-man he stept o'er ae deas, / And he has steppit over three: / "O maiden, pledge me faith and troth! / O Marstig's daughter, gang wi' me!" […] [pages 213–214] Notes on The Mer-man. […] I remember having seen in the hall of the ruined castle of Elan Stalker, in the district of Appin, an old oaken deas, which was so contrived as to serve for a sittee; at meal-times the back was turned over, rested upon the arms, and became a table; and at night the seat was raised up, and displayed a commodious bed for four persons, two and two, feet to feet, to sleep in. I was told, that this kind of deas was formerly common in the halls of great houses, where such œconomy, with respect to bed-room, was very necessary.
- [1808, John Jamieson, “DAIS, Dess, Deas, s[ubstantive]”, in An Etymological Dictionary of the Scottish Language: [...] In Two Volumes, volume I, Edinburgh: Printed at the University Press; for W[illiam] Creech, A[rchibald] Constable & Co., and W[illiam] Blackwood; London: Longman, Hurst, Rees, & Orme, T[homas] Cadell & W. Davies, and H. D. Symonds, →OCLC:
- DAIS, Dess, Deas […] A long board, seat or bench erected against a wall. […] A pew in a church]
- (obsolete) An elevated table in a hall at which important people were seated; a high table. [13th–17th c.]
- 1838, John Britton, “Dais, Deis”, in A Dictionary of the Architecture and Archaeology of the Middle Ages: Including Words Used by Ancient and Modern Authors in Treating of Architectural and Other Antiquities: With Etymology, Definition, Description, and Historical Elucidation: Also, Biographical Notices of Ancient Architects, London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, Paternoster Row; and the author, Burton Street, →OCLC, page 111, column 2:
- As the principal table was always placed upon a dais, it began very soon, by a natural abuse of words, to be called itself a Dais, and people were said to sit at the dais, instead of at the table upon the dais.
- The canopy over an altar, etc.
Synonyms
[edit]- (raised platform): podium
Translations
[edit]
|
See also
[edit]Further reading
[edit]Anagrams
[edit]Champenois
[edit]Noun
[edit]dais
- (Auve) finger
References
[edit]- Tarbé, Prosper (1851) Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne[1] (in French), volume 1, Reims, page 109
Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]From Latin dē(n)sus. Compare Italian denso, Romanian des.
Adjective
[edit]dais m (feminine daisa)
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French deis, dois, inherited from Latin discus. Doublet of disque, which was borrowed.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dais m (plural dais)
Further reading
[edit]- “dais”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Verb
[edit]dais
- (reintegrationist norm) second-person plural present indicative of dar
Middle English
[edit]Noun
[edit]dais
- Alternative form of deis (“dais”)
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]dais
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]dais
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔis/ [d̪ɐˈʔis]
- Rhymes: -is
- Syllabification: da‧is
Noun
[edit]daís (Baybayin spelling ᜇᜁᜐ᜔)
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]daís (Baybayin spelling ᜇᜁᜐ᜔)
- close or near each other
- Synonyms: magkadais, magkalapit, magkapiling
Anagrams
[edit]White Hmong
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 魋 (duʌi) ("bear" or "brown bear").
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dais
- bear (mammal).
- brown bear.
References
[edit]Yola
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dais
- plural of die
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 18-19:
- Wee dwyth ye ane fose dais be gien var ee gudevare o'ye londe ye zwae,
- We behold in you one whose days are devoted to the welfare of the land you govern,
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 114
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪəs
- Rhymes:English/eɪəs/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms with historical senses
- British English
- English terms with obsolete senses
- en:Furniture
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ajs
- Rhymes:Portuguese/ajs/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/ajʃ
- Rhymes:Portuguese/ajʃ/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ais
- Rhymes:Spanish/ais/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/is
- Rhymes:Tagalog/is/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- White Hmong terms borrowed from Middle Chinese
- White Hmong terms derived from Middle Chinese
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong lemmas
- White Hmong nouns
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola non-lemma forms
- Yola noun forms
- Yola terms with quotations