ardeo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ardea (excl. : la).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ardeo \ar.ˈde.o\ |
ardeoj \ar.ˈde.oj\ |
Accusatif | ardeon \ar.ˈde.on\ |
ardeojn \ar.ˈde.ojn\ |
ardeo \ar.ˈde.o\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- virardeo : héron mâle
- ardeino : héron femelle
- ardeido : jeune héron (neutre)
- virardeido : jeune héron mâle
- ardeidino : jeune héron femelle
Méronymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « ardeo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Ardeoj sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ardeo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ardeo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "arde-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Au lieu de aridus, on trouve chez Plaute, ardus. C’est cette forme (→ voir caldus pour calidus, valde pour valide) qui donne ardeo [1].
Verbe
[modifier le wikicode]ardeo, infinitif : ardere, parfait : arsi, supin : arsum \ˈaːɾ.de.oː\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être enflammé, être brulé, être en feu.
ardet bello Syria
— (Cicéron)- la Syrie est en feu.
- Briller, étinceler.
ardent oculi.
- ses yeux étincellent.
- Être consumé, être dévoré, être tourmenté, souffrir violemment.
- Bruler (d'une passion), être transporté par un sentiment violent, être enflammé, brûler d'amour.
ardere persequi aliquem.
- brûler de poursuivre quelqu'un.
omnium animi ad ulciscendum ardebant
— (César)- tous brûlaient de se venger.
ardebat Domitianus et crudelitatis et iniquitatis infamia
— (Pline)- Domitien était tourmenté par l'infamie que lui valaient sa cruauté et son injustice.
- S'enflammer, se déchaîner, être à son paroxysme.
ardet ambitus.
- la brigue se déchaîne, la brigue est à son paroxysme.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ardens (« ardent, étincelant »)
- ardenter (« ardemment »)
- ardesco (« s'embraser »)
- ardifetus (« ardent, plein d'ardeur »)
- ardor (« ardeur »)
- arsibilis (« inflammable, qui peut prendre feu »)
- arsura (« inflammation »)
- exardeo (« être ardent »)
- exardesco (« s'enflammer »)
- redardesco (« s'enflammer de nouveau »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ardeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Oiseaux en espéranto
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Verbes passifs en latin
- Exemples en latin