This file is automatically generated from
multitran.elby GitHub#ellit-org.el tool. Do not edit manually.
multitran.el is a zero-dependancy interface to
http://multitran.com online dictionary.
multitran.el supports tons of languages, including such
languages as: Esperanto, Latin and Luxembourgish. See
full languages
list, and feel free to add new languages to
`multitran-languages-alist’ if you missing one.
Use M-x multitran RET to get the translation for the word at point. Specify C-u prefix arg to interactively select translation languages.
Install from MELPA using M-x package-install RET multitran RET.
Make sure your MELPA package archive is up-to-date with M-x package-refresh-contents RET
You can customize multitran.el with M-x customize-group RET multitran RET using Emacs
Easy
Customization Interface
Or just tweak following user options in your init.el:
- User Option:
multitran-languagesPair of languages for translation, for example
("Russian" . "English")for russian <-> english translation. - User Option:
multitran-header-formattersList of format functions to compose multitran header.
You might want to add your custom formatters, such as:
(defun my-multitran--hf-wordfreq () "Show word's frequency rank." (let ((wfreq (wordfreq-find (or multitran-word "")))) (and wfreq (format "FRank: %S" (cadr wfreq))))) (setq multitran-header-formatters '(miltitran--hf-word multitran--hf-languages my-multitran--hf-wordfreq multitran--hf-history))
Where
wordfreq-findis from wordfreq.el
multitran can be be integrated with avy actions. For example:
(cl-pushnew (cons ?M 'multitran-at-pos) avy-dispatch-alist)- Parse #8 color
- Get rid of <nobr> tag in subjects
- Adapt to multitran.com API changes, thanks to @avityazev
- Rip off links to images
- Use
:extendattribute for themultitran-section-faceface.
- Fixes due to multitran.com API change
- Fixes due to multitran.com API changes
- Title format has been changed, so we multitran adopted regex to extract word from the title.
- Use
word-at-pointinstead ofcurrent-wordfor better word at point recognition. - Integration with
avyby providingmultitran-at-posfunction.
- Support for symbols like
⇒ seen in “go” translation - Support for
<a target=xxx ...>, seen in “the” translation
- Select custom languages if C-u is supplied to M-x multitran RET
- Fixes due to multitran.com API changes
- Use last translation word if no current word
- Parse “English thesaurus” anchor for abbr look like words, for example M-x multitran RET sath RET
- Show “Can’t translate” messsage instead of “Search failed: Suggest: <a href=[^<]+</a>”
- Save
multitran-languagesin history multitran-prev-linkimplemented, now <backtab> is working- Infinite loop bug fixed in
multitran-next-section
- Parser for
reliability-of-translationspan - Workaround some html bugs (triggered by en-de translations)
- Support for
header-line-format - Support for suggestions
- Many languages added
- Base port of some
rdict.elfunctionality - html parsers