Hanja er kinesiske tegn, der indgår i det koreanske skriftsprog. I dag skrives koreansk næsten udelukkende ved hjælp af skriftsystemet hangul, der blev udviklet mellem 1443 og 1446 på foranledning af kong Sejong den Store (1397-1450). Ikke desto mindre er mellem 60 og 70 procent af ordene i det koreanske sprog sino-koreanske, hvilket betyder, at de har rod i kinesiske tegn – på samme måde som mange danske ord stammer fra latin eller græsk.
På koreansk skelner man mellem ord, der er rent koreanske – kaldet goyu-eo 고유어 eller sunurimal 순우리말 , og ord, der er sino-koreanske – kaldet hanja-eo 한자어. Sidstnævnte vil altid have underliggende kinesiske tegn, hvor førstnævnte alene kan skrives med hangul. Et eksempel er de to ord for 'kærlighed', henholdsvis det rent koreanske sarang (사랑) og det sino-koreanske aejeong 애정, der også kan skrives med hanja som 愛情. Sino-koreanske ord opfattes i reglen som mere formelle, men i praksis bruger koreanerne rent koreanske og sino-koreanske ord i flæng. Stort set alle fagtermer på tværs af fagområder er sino-koreanske.
Det er vigtigt at bemærke, at selvom et hanja-ord kan skrives med kinesiske tegn, skrives det i praksis altid med hangul – evt. med hanja i parentes for at undgå forvirring ved homonymer. Denne praksis adskiller sig fra japansk, hvor hanja, der på japansk hedder kanji, skrives med kinesiske tegn, mens andre ord skrives med stavelsesalfabeterne hiragana og katakana.
Låneord fra andre sprog som fx engelsk kan ikke skrives med hanja, men gengives altid fonetisk med hangul.
Kommentarer
Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.