Flanders no Inu
Flanders no Inu | |
---|---|
フランダースの犬 (Furandāsu no Inu) | |
Gêneros | Drama |
Anime | |
---|---|
Flanders no Inu | |
Direção | Yoshio Kuroda |
Estúdio de animação | Nippon Animation |
Emissoras de televisão | Fuji Television |
Período de exibição | 5 de janeiro de 1975 – 28 de dezembro de 1975 |
Episódios | 52 |
Filme | |
---|---|
O Cão de Flandres | |
Direção | Yoshio Kuroda |
Roteiro | Miho Maruo |
Estúdio de animação | Nippon Animation Fuji Pacific Music Publisher Horipro Toshiba EMI |
Data de lançamento | 15 de março de 1997 2007 |
Duração | 103 min. |
Portal Animangá |
Flanders no Inu (フランダースの犬 Furandāsu no Inu?, traduzido como "O Cachorro de Flandres" ou também "O Fiel Patrasche") é uma série de anime japonesa baseada no romance A Dog of Flanders de Ouida, produzida pela Nippon Animation como parte da World Masterpiece Theater entre o ano de 1975.[1]
Esta série de anime não foi exibida nos países lusófonos.
Produção
[editar | editar código-fonte]Concepção
[editar | editar código-fonte]Os animadores realizaram uma extensa pesquisa sobre os Flandres do século 19. As construções representadas na série foram modeladas a partir do museu ao ar livre de Bokrijk. Embora tenha havido algumas alterações em relação a história original de Maria Louise Ramé, mas tem sido fiel em manter o enredo preciso.[2]
Estúdio da animação
[editar | editar código-fonte]Foi produzido pelo estúdio de animação japonês Nippon Animation entre 5 de janeiro de 1975 até 28 de dezembro de 1975.[3]
Transmissão
[editar | editar código-fonte]Flanders no Inu estreou na Fuji Television em 1975. Também foi repetido diariamente pela manhã em 2012.[4]
Enredo
[editar | editar código-fonte]O pequeno Nello é um menino de família pobre mas alegre. Seus pais haviam morrido e por essa razão agora trabalha vendendo leite com seu avô. Seu avô não se preocupa com a saúde e por isso ele só se preocupa com o trabalho, mas Nello tenta fazer seu avô descançar. Um dia sua melhor amiga, a doce Alois pede à Nello que traga alguns doces de morango do mercado do vilarejo e é assim que Nello se encontra com o o desafortunado cão Patrasche, vítima de abuso de seu dono cruel e Nello fica com dó do cachorro e o leva com ele; assim começa uma grande amizade entre ele e o cão. No entanto, Patrasche fica muito agradecido à Nello pela sua compaixão e se assegura para ajudá-lo no trabalho tirando o carrinho de leite. Os problemas vem mais tarde quando o dinheiro começa a fazer falta; Nello tem que pensar no futuro e em como cuidar de seu avô. Assim ele descobre seu grande talento pela arte e pela pintura; sonha em ser pintor, mas, infelizmente, muitos não vão concordar que este é um futuro. O Natal está chegando e Nello participa de um concurso de desenho com a expectativa de ganhar, mas não consegue. Além de seu avô morrer e o culparem por causar o incêndio (o que é mentira). Sem um lugar para ir e Nello e Patrasche decidem ver o quadro de Rubens, mas não o deixam entrar, porque ele não tem como pagar. Na manhã seguinte, todos encontram Nello e Patrasche mortos pelo frio ao lado da pintura de Rubens.[5]
Episódios
[editar | editar código-fonte]- Lista dos episódios traduzidos para o português da versão original.[6]
- 1. O Garoto Nello
- 2. Na floresta com Alois
- 3. Na Cidade de Antuérpia
- 4. Os novos amigos de Nello
- 5. Patrasche
- 6. Não desista, Patrasche!
- 7. Patrasche se recupera
- 8. Avô, Patrasche latiu
- 9. Memórias de um sino
- 10. O broche de Alois
- 11. O campo de tulipas da Elina
- 12. O cofrinho do Vovô
- 13. Um moinho no tempo de Napoleão
- 14. Um sonho no céu
- 15. O velho livro de contos
- 16. Um caderno de dez centavos
- 17. Em uma colina debaixo de uma árvore
- 18. Kuro o brincalhão
- 19. Um ferreiro chega à cidade
- 20. Amigos para sempre
- 21. A tia de Alois
- 22. Chegam os presentes da Inglaterra
- 23. O Aniversário de Alois
- 24. O retrato de Alois
- 25. Alois desaparece
- 26. Adeus Alois
- 27. Um presente para Nello
- 28. Uma dama muito simpática
- 29. Os dois quadros
- 30. Citações na neve
- 31. A decisão de Nello
- 32. Um carvalho gigante
- 33. Quando se escreve
- 34. A Sra. Nulette
- 35. Bem-vinda ao lar
- 36. Uma boa notícia
- 37. Boas noticias
- 38. As duas bandeiras
- 39. O sonho de Nello
- 40. O trabalho
- 41. Um longo caminho
- 42. O novo vizinho
- 43. O Cão de Flandes
- 44. Um presente
- 45. Nello é deixado sozinho
- 46. O retrato do avô
- 47. Um incêndio no moinho
- 48. Solitário novamente
- 49. Eu terminei
- 50. Os resultados
- 51. Dois mil francos
- 52. Procurando Nello
Músicas do anime
[editar | editar código-fonte]Tema de abertura:
- "Yoake no Michi" por Kumiko Ōsugi.
Tema de encerramento:
- "Dokomademo Arukou ne" por Kumiko Ōsugi.
Equipe
[editar | editar código-fonte]Diretor: Yoshio Kuroda
Roteiro:
- Akira Matsushima
- Michio Satô
- Shun'ichi Yukimuro
- Takayuki Kase
- Toyohiro Andô
- Yoshiaki Yoshida
- Yukiko Takayama
Encenação:
- Hajime Shibata
- Hideo Nishimaki
- Isao Takahata
- Kazuyoshi Yokota
- Minoru Onotani
- Seiji Okuda
- Shûji Yamazaki
- Wataru Mizusawa
- Yoshio Kuroda
Música: Takeo Watanabe
Criadora original: Ouida
Design de personagens: Yasuji Mori
Diretor de arte: Kazue Itô
Diretores de animação:
- Shun'ichi Sakai
- Toshiyasu Okada
- Yasuji Mori
- Yoshiyuki Hane
Diretores de fotografia: Keishichi Kuroki
Produtor executivo: Kôichi Motohashi
Produtores:
- Junzô Nakajima
- Shigeto Takahashi
- Takaji Matsudo
Animação:
- Akemi ôta
- Hayao Miyazaki
- Johji Manabe
- Kazuo Iimura
- Masako Sugawara
- Michiyo Sakurai
- Noboru Takano
- Noriseki Yonekawa
- Takahashi Nobuya
- Tsukasa Tannai
Diretores Assistente: Kazuyoshi Yokota, Masahiro Sasaki
Diretor de Áudio: Yasuo Uragami
Diretores de Fundo:
- Kôichi Kudô
- Norio Kubota
- Shôhei Kawamoto
- Takamura Mukuo
Layout: Shun'ichi Sakai[7]
- Michie Kita como Nello
- Reiko Katsura como Alois
- Tamio Ohki como Cozets
- Haru Endô como Nurrett
- Hiroo Oikawa como Jehan
- Ichirô Nagai como Noel
- Iemasa Kayumi como Hendrick Ray
- Kuriko Komamura como George
- Masako Sugaya como Paul
- Masashi Amenomori como Michel
- Reiko Takefuji como Narrador
- Sumiko Shirakawa como Andre
- Taeko Nakanishi como Elina
- Yasuo Muramatsu como Hans
Referências em outras mídias
[editar | editar código-fonte]O principal tema de abertura "Yoake-no Michi" (よあけのみち) sempre foi popular no Japão desde a estreia da série. Ele foi destaque em uma sequência de devaneio na adaptação em live-action de Nodame Cantabile, estrelando Juri Ueno e Hiroshi Tamaki, com o personagem Nodame cantando a música enquanto toma banho.[8]
Iniciativas relacionadas
[editar | editar código-fonte]Em 2010, foi o 35º aniversário da produção do anime Flanders no Inu da World Masterpiece Theater, a Nippon Animation lançou uma iniciativa chamada Patorasshu kikin (パトラッシュ基金? 'O Fundo de Patrash'), que tem como objetivo arrecadar fundos para a Associação de Cães de Guia de Japoneses, para financiar a compra e ajudar as pessoas com deficiência visual.[9][10].
Ver também
[editar | editar código-fonte]- Flanders no Inu, Boku no Patrasche, outra adaptação de anime feita em 1992, que também foi baseada no romance A Dog of Flanders de Ouida.
- O Cão de Flandres, o filme de 1997 que também foi adaptado do romance A Dog of Flanders de Ouida.
Referências
- ↑ Aozora (em japonês)
- ↑ Google Books (em inglês)
- ↑ Página oficial do anime "Flanders no Inu" na Nippon Animation Arquivado em 1 de agosto de 2014, no Wayback Machine. (em japonês)
- ↑ Flanders no Inu na Programação Arquivado em 11 de julho de 2014, no Wayback Machine. (em japonês)
- ↑ Dog of Flanders - A história de Nello e Patrasche Arquivado em 9 de março de 2014, no Wayback Machine. (em inglês)
- ↑ Lista dos episódios da série (em inglês)
- ↑ Elenco, TV Rage (em inglês)
- ↑ Também usada no anime (em inglês)
- ↑ Notícia e os detalhes Arquivado em 19 de abril de 2010, no Wayback Machine. (em japonês)
- ↑ Site oficial da iniciativa (em japonês)
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Flanders no Inu (anime) na enciclopédia do Anime News Network (em inglês)
- Flanders no Inu. no IMDb.