Horor Quotes

Quotes tagged as "horor" Showing 1-29 of 29
“Selflessness. Humility. Truthfulness. These are the three marks of an honorable man.”
Suzy Kassem, Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem

Robert Louis Stevenson
“That child of Hell had nothing human; nothing lived in him but fear and hatred.”
Robert Louis Stevenson, Dr. Jekyll and Mr. Hyde

Intan Paramaditha
“Ibuku menyodori pisau, “Potong jari kakimu. Kelak jika kau jadi ratu, kau tak akan terlalu banyak berjalan. Jadi kau tak membutuhkannya.” Maka kuambil pisau itu dan kugigit bibirku saat aku berusaha memutuskan ibu jari kakiku. Kubuang bagian kecil tubuhku itu ke tempat sampah untuk menjadi santapan anjing. Kini kusadari, Nak, dunia ini memang penuh dengan sepatu kekecilan yang hanya menerima orang-orang termutilasi.

(Perempuan Buta Tanpa Ibu Jari)”
Intan Paramaditha, Sihir Perempuan

Intan Paramaditha
“Perempuan kayak saya nggak bisa diumpet-umpetin.”
Intan Paramaditha, Goyang Penasaran: Naskah Drama & Catatan Proses

Philip Pullman
“Ovo je Fritz: beskoristan je, kao što vidiš. Posve neodgovoran. No, s druge strane, Fritz se samo igrao pripovjedača. Da je pravi majstor poput urara, znao bi kako svaki čin ima svoju posljedicu. Iza svakog tik slijedi tak. Iza rečenice - Bio jednom... - mora slijediti priča, inače će slijediti nešto drugo, a to može biti puno opasnije od priče.”
Philip Pullman, Clockwork

محمود أمين
“لا تجعل أي شيء يتملكك مهما كان رونقه”
محمود أمين, استجواب
tags: horor

Stephen        King
“That's right," Jack said. "Just the elevator."
"What do you mean, just?" Wendy demanded. There was an ice-skim of hysteria on her voice. "It's the middle of the night. Who's running it?”
Stephen King, The Shining

Haditha
“Di mana-mana ada makhluk halusnya. Salah satunya lagi berdiri di belakangmu.”
Haditha
tags: horor

Haditha
“Romo percaya kalau pohon itu angker?” tanyanya lagi seusai acara memetik mangga, berdua menggelar tikar plastik di tanah kebun, mengiris mangga dan melahapnya.
“Romo pribadi sih tidak percaya. Bagi romo pohon tetaplah pohon. Kalau dibilang ada penghuninya, biarkan saja, itu bukan urusan kita. Dan kita tidak boleh ganggu.”
“Jadi Romo percaya pohon itu ada penunggunya?”
“Kalau masalah itu Romo tidak yakin. Karena itu adalah hal gaib. Kita tidak tahu dan itu bukan urusan kita.”
haditha, Anak Pohon

Dot Hutchison
“Някои хора си остават пречупени. Други събират парчетата и ги залепват отново, но всичките им остри ръбове си личат”
Dot Hutchison
tags: horor

“Beware of the Monsters inside us…
They will determine our fate.”
RABIH N

Boban Trifunović
“U treptaju oka, trojica kelnera su na naš sto spustili čaše, flašu apsinta, kocke šećera, kašiku sa prorezima kroz koje će kapati za¬slađena voda, i fantastičnu fontanu u koju su iz dva bokala sipali ledenu vodu. Došlo mi je da zatražim da meni naliju jednu čašu te vode, ali pre nego što sam stigao da zaustim, suvonjavi mladići, svi samrtno bledi i upalih očiju, već su u čaše sipali apsint… položili na njih kašike, a na kašike po kocku šećera… i podmetnuli ih pod slavinu fontane koje su odvrnuli. Drugih čaša nije bilo, a toliko su se brzo i utvarno udaljili da nisam stigao da zatražim još jednu. Takođe, primetio sam da su me kradomice posmatrali… nekako čudno, neprijateljski, mada ne kao što vojnik na ratištu posmatra neprijatelja, već kao što u afričkoj savani kralj životinja posmatra podanike, gazele, kojima će se nahraniti. Ponovo mi postane ne¬prijatno, kao kad sam skrenuo u ovu odbojnu ulicu i produžio pločnikom ka restoranu… Ponovo me je spopala ta strahovita po¬misao o motrenju, samo što su na mene, sad, stvarno čudnovato motrili.
- Iz pripovetke ''La fee verte”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Glad me mori, a na tu ranu so sipa kelner, koji na sto, pred na¬smejanu mladu gošću spusti porcelanski tanjir, pa pokraj njega složi salvetu. Nigde ne spusti ni jedan jedini komad escajga. Sto¬mak mi zakrči, a glad mrzovoljno prozbori: „Izvinite, ja – Mogu li dobiti jelovnik?“
Kelner pogleda gospođicu Leblank, pa pogleda mene. „Nije vam potreban jelovnik. Zar niste pročitali da večeras za nas kuva gospodin Liše? Prilično je popularan, ako niste znali.“
„Pročitao sam, da. Međutim — Kako ste vi, gospođice, naručili svoje jelo? Naručili ste ga kad sam stigao, kad sam seo.“
Mladić promrmlja. „Znate— red — “
„Red?“ zaprepašćeno ću ja, jasno prenagljujući. Ne, nisam pre¬naglio: gladan sam, a sa mnom se poigravaju kao sa žabom, koju su metnuli u lonac i polako ga zagrevaju, misleći da sam žaba kô žaba – da neću primetiti šta je posredi… da su se urotili protiv mene! Povičem: „Kakav red?“
„Neki red“, zbunjeno će mladić. „Znate, mora — “
Gospođica Leblank ga dražesno dopuni: „…postojati neki red. Naprosto, mora. Tako vam je – kako vam je, mili moj. Vi ste moj gost i bićete posluženi.“
- Iz pripovetke ''La fee verte”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Zbog njihovog zverskog disanja poskočim i preturim stolicu… i zakačim konobara koji mi se s leđa prikradao, a koji je u jednoj ruci držao poklopljeni poslužavnik. Zakačim ga, a ne bih li mu skinuo taj skaredni kez sa lica gurnem ga jako koliko mi jadni mišići dopuštaju… i on padne pozadi, ispusti taj poslužavnik uz zvonki zvuk što odjekne sablasnom salom. Ne mogu a da ne pogledam šta se skrivalo pod poklopcem, šta je to što je donedavno nameravao nekome da posluži. Debeljuškasto je i sirovo… krvavo kao komad mesa slabo ili nimalo oprljen žarom.
- Iz pripovetke ''La fee verte”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Do najčudesnijeg i, ujedno, najčudovišnijeg primerka u svojoj zbirci došao sam prošle godine, u ovo doba. Da, sećam se kako sam i tad, zabavljen svojom zapanjenošću i začuđenošću, po¬smatrao taj primerak i pokušavao da odgonetnem tajne koje je sa sobom, po smrti, povukao u ništavilo, da nikad ne budu otkrive¬ne. Ponosan sam na taj primerak, a taj ponos je, kao žilav korov, iznikao iz mog ne bogzna koliko pronicljivog zaključka da nijedan drugi predmet koji posedujem ne može da se meri sa njim! Ne, ni¬jedno mu deformisano novorođenče ili nerođeni sijamski blizanci koje čuvam u teglama, nijedan primerak prepariranih dvoglavih ovaca ili pasa, nijedna izdužena lobanja nubijskog vrača ili par smrskanih, tkaninom povezanih stopala kineskih žena ne može parirati po karakteru – niti stanju u kojem se nalazi.
- Iz pripovetke ''Veliko delo”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Ni nedeljama nakon što sam sastavio poručenu staklenu kutiju i, na jedvite jade, smestio tu gomilu mesa sa desetinama očiju u nju – buljavih, krmeljavih očiju koje su se, čini mi se, umnožile u poslednja dva dana – nisam uspeo da pronađem ništa ni o ka¬kvoj boljki koja je mogla da odvede u tako ogavno stanje, niti da išta samostalno zaključim. Razume se, nikog nisam mogao ništa da pitam; nisam smeo ni reč da zucnem o toj tajni nad tajnama, o užasu nad užasima, o poremećaju u zakonima prirode i samog bića…
- Iz pripovetke ''Veliko delo”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Krici i krkljanje razlegli su se našom kućom na Dorćolu, neljudski i neprirodni, i nastavili da se roje čitave noći. Siguran sam da su u duše svih naših komšija koji su ih začuli uterali strah, utkali osećaj odvratne krhkosti u tu nedokučivu suštinu bića, koji je nagovešta¬vao da se sve, tek tako, može raspasti ili rastočiti. Zahvaljujući tim kricima, svi koji su ponekad i svraćali do kuće, gotovo svi, zaziraće od nje i nas samih zbog Milutinove grozne dernjave i urlikanja, koje kao da se iz dubine njegovog bića, pentralo uz njegovo grlo i iskakalo iz njegovih usta… samo da se ne nastani unutra i iznutra ga izjede.
- Iz pripovetke ''Beleg”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Samo me saslušajte i saznaćete šta je poljuljalo moju pobožnost, moju veru u sve što propoveda svaka crkva, svaki prorok na našem svetu. Čujte, našem! Nikada naš svet nije, stvarno, pripadao nama... Kako to mogu da kažem? Mogu, oče, jer da je svet naš, da ga je Bog stvorio za nas, stvorio bi ga savr¬šenog. Svet u kojem živimo, koji nazivamo svojim, ni po čemu nije savršen. Postoje zakoni, poput zakona fizike, o kojima danas malo ko išta zna… o kojima malo ko može da pretpostavi da postoje.
- Iz pripovetke ''Veteribus Ritibus”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Police sa knji¬gama su se preteće nadnosile nada mnom, a same knjige, pretežno u kožnim povezima, kao da su nastojale da svuku tu kožu i izduže je u – u nekakve glatke pipke, kao kod hobotnice, kojima će me ščepati i pokidati. Nije mi bilo mesto u toj biblioteci, među dok¬torovim beleškama, koje sam, iz znatiželje se primaknuvši stolu, počeo da prelistavam.
O, oče… Užas nad užasima! Raspolućena tela, na koja su prišive¬ni delovi drugih, tuđih tela… negde i tela životinja. Oči prevučene poluprozirnim koprenama.
- Iz pripovetke ''Veteribus Ritibus”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Vreme se sastoji iz stalnog nizanja trenutaka, a čovek je u tom tajanstvenom nizanju samo beznačajna slučajnost. Na sreću ili nažalost, čovek je podložan vremenu, počevši od neželjenog rođenja, pa do samrtnog ropca; jedan početak i jedan kraj u ne¬sagledivom nastupanju svih početaka i svih krajeva. Prema svom trajanju, nesagledivo je sićušan spram večnosti, koju sam donedav¬no zamišljao kao konstantu, kao a priori negaciju mogućnosti da išta počne ili se završi. U kontekstu smrti, kao crnilo koje je oduvek bilo i koje će tu uvek biti, i u kojem ništa ne nastupa.
- Iz pripovetke ''Večnost”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Pre pet godina, u septembru 1930., u Šumadiji i na jugu zemlje, stanovništvo je nagvaždalo o dotad neviđenim strahotama na nebu, a novine su od njihovih strahovanja napravile sprdnju. Mada, ko¬liko su novinari ismevali sujeverni svet, toliko su zazirali od izjava pilotâ Jugoslovenskog kraljevskog ratnog vazduhoplovstva, i zataš¬kavali ih. Jedan je članak dospeo do čitalaca – i to tek kao sporedan, kratak, u jednim niškim, niskotiražnim novinama. Ni na radiju se o tome nije prenosilo bogzna kako, ni koliko, osim kao o vremenskim nepogodama o kojima se svuda u Kraljevini razglabalo razbibrige radi. Međutim, u Beogradu su retke fotografije tih fenomena prela¬zile iz ruke u ruku, množile se i izazivale nepoverenje – ne prema stanovništvu koje širi glasine ili fotografu, već prema urednicima novina, političarima i samom kralju. Naime, neki su pričali da pi¬sanje o žutozelenoj svetlosti, zadahu truljenja koji joj je prethodio, i zvuku koji podseća na potmulo brujanje ili zujanje čitavih košnica, nije dobro za narod, jer uliva nepoverenje u vlastodršce i naučnike – jedine koji mogu pružiti kakvo-takvo objašnjenje, a ne pružaju ga. Začudo, ni crkva nije nameravala da dâ ikakvo objašnjenje.
- Iz pripovetke ''Susret”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Svega sam minut proveo ležeći na zemlji, čudeći se toploti koja iz nje izbija, a kad sam naredio nogama da me poslušaju, pridigao sam se i pohrlio prema ruševinama, gde su malopre stajali sledbenici sa svojim prvosveštenikom. Slučajno sam, ponirući, dodirnuo komad ruševnog zida i smesta povukao ruku, zbog neočekivane vreline. Ponovo sam pao na kolena i dočekao se na dlanove, pod kojim sam osetio sitan prah, poput pepela koji je vetar raznosio kojekuda. Pozvao sam Vladu po imenu, pozvao ma koga ko može da čuje, a niko me u toj sprženoj pustari nije čuo… ili se, makar, nije odazvao.
- Iz pripovetke ''Susret”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Šulc je svoje himne posvetio zlom demijurgu, propovedajući o preobražaju koji, kroz njega i njegove moći, treba pokrenuti: o preobražaju u prvobitnu tvar. Umalo je uspeo da se preobrazi! Na¬žalost, smrt ga je prerano stigla. Pusti to; ne treba da ti pričam o tome. Mogu da ti ispričam o pravom preobražaju – preobražaju mladog Franca K. iz Kirlinga, pokraj Beča – kojem je Jelena pri¬sustvovala. Zapravo, ne – neću da dužim priču… Ne smem da se zadržavam. Reći ću ti samo da se mladi K. smesta privikao na promenu! Kakve veze imaju taj mladić, kamen i preobražaj? Imaju, braco, jer je u Beogradu – tačnije, u katakombama pod Beogradom – posle tri godine pripreme, ponovo pokušan preobražaj!
- Iz pripovetke ''Preobražaj”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Predveče smo pojali, spustili se u podrum i u krugu – u kojem je, u središtu, klečao dr Milićević, držeći kamen – prineli na žrtvu ovcu. Prolili smo krv u zdelu, te polili doktora i time ga obredno okupali. Kako se prethodno oslobodio životinjskog nagona u orgi¬jama, nadahnuo rečima apostolâ i smrću žrtve, pa pomazao krvlju, bio je pripremljen za preobražaj.
- Iz pripovetke ''Preobražaj”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Zastali smo kod jedne jako čudne lutke… ružne, mada pažljivo napravljene, nakazno naslikanog iscerenog lica i bedno skrojenog kostima. Bila je to lutka nekog arlekina, ako je to bio arlekin, a ne dvorska luda ili neko ko se, naprosto, blesavo obukao i našmin¬kao. Nisam mogla da proniknem u to, a ni sad ne mogu. Šta god da je, podsetila me je na arlekina! Lutka je bila sama na polici, po-dignuta, pomoću crvenih niti konca, zavezanih za eksere. Visila je, kao što – bože me prosti! – božji sin visi na krstu, oklembešen i oborene glave. Posegnula sam ka njoj i dodirnula joj lice, podigla ga i pogledala joj u oči...
- Iz pripovetke ''Srce lutke”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Samo srž bića sve¬doči o njegovoj pravoj prirodi, lišenoj svih zabluda koje su, naizgled, izvitoperile njegovu prirodu. Dabome, priroda je nepromenljiva – ničim se suština ne dâ zamutiti ili razbistriti. Čini mi se da isto važi i kad su u pitanju zakoni fizike… Drevni alhemičari su, sto¬ga, pogrešili, a pogrešili su po pitanju svojih teorija i praktičnih postupaka. Vidite, oni su pokušavali da pročiste materiju, da je zapanjujućim metodama promene – i time joj promene suštinu. Suština se samo može manifestovati ovako ili onako… Kao voda: da li je smrznuta, da li teče ili isparava – nije važno, jer voda je, i dalje, voda. Dakle, suština, naprosto, jeste – i ne menja se.
- Iz pripovetke ''Srce lutke”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Rado bih te pitao za mišljenje o plavičastom prahu, ilovači, primerku čudne zbirke pesama na nemačkom i poderanoj crnoj tkanini, da sam se nakanio da ti o tome pišem ranije. Prekorno po¬smatram sebe, vrtim glavom i uzdržavam se od uzdaha. Trebalo je da ti pišem i pitam te o… o tim čudnovatim predmetima. Trebalo je da pišem i prijatelju, etnologu, koji proučava takve predmete. Nikome nisam pisao, Kato. Držao sam sve strahote u sebi i pomi-šljao da pomeram pameću… Možda sam i pomerio, samo nisam svestan promene.
- Iz pripovetke ''Posezanje za Diimrudom”
Boban Trifunović, Srce lutke

Boban Trifunović
“Nisam umišljao… nisam uobrazio tu gorostasnu, grbavu sen koja je, grdna, čučala pred pragom i grmela iz dubine svog gro¬znog oblika. Napisao sam „sen“, kako sam kroz nju mogao da nazrem farbu vrata i kvaku i prag… a u njoj sam, sasvim sigurno, nazrô tačke tmine koje su se svijale, i iz kojih je sipilo nešto svetlu¬cavo, zelenkasto. Postojana i nepostojana, prozirna i neprozirna, sen se rastakala i stremila da dotakne vrata, ali se pred pragom povlačila… i razdvajala u raznobojne seni, koje su, potom, poste¬peno nestajale. Ta grdosija se menjala tako da nipošto nije mogla da poprimi jedan kudikamo stalan i raspoznatljiv oblik: bila je sve i nije bila ništa – a bila je tu, i tvrdoglavo grabila. Međutim, u poslednjem obličju te seni prepoznao sam oblik životinje (nije nemoguće – jarca), a ta životinja (ne znam kako, niti želim da znam!) duvala je u frulu, čija me je bogohulna melodija poslala u milostivi mrak nesvesti.
- Iz pripovetke ''Posezanje za Diimrudom”
Boban Trifunović, Srce lutke

“Kata bang bokir,
semalam Suzana bangkit dari kuburnya,
ia lupa ngangkat jemuran ternyata.”
Robi Aulia Abdi (@aksarataksa)