DK Rap
Il DK Rap (noto anche come Monkey Rap o, stando alla soundtrack ufficiale del gioco, Da Banana Bunch) è la canzone usata nel filmato di apertura di Donkey Kong 64. Il brano presenta i vari personaggi giocabili del gioco, mostrando i loro tratti principali e le loro tecniche speciali. È stato composto da Grant Kirkhope, che ne ha anche scritto il testo, e cantato da Chris Sutherland e George Andreas, insieme a vari membri dello staff di Rare che fanno da coristi. Per ammissione di Kirkhope, il punto del brano è quello di accompagnare il gioco per separare la sua identità in modo netto dalla serie di Donkey Kong Country. Il brano è a oggi considerato rappresentativo sia del personaggio di Donkey Kong (come dimostrato dalla sua apparizione in Super Mario Bros. Il Film) che della sua serie di giochi in generale, oltre che della Rare.
Il DK Rap è noto per il suo essere "So bad it's good", a causa della scarsa qualità del rap e dei testi - una scelta voluta da parte di Kirkhope. Fin dai tempi dell'uscita del gioco, il brano è stato considerato in maniera negativa dalla stampa videoludica: nel gennaio del 2002, la rivista Electronic Gaming Monthly mise la strofa "His Coconut Gun can fire in spurts, if he shoots ya it's gonna hurt" al quarto posto nella classifica delle "peggiori frasi mai sentite in un videogioco". Negli anni a venire, tuttavia, il brano si è guadagnato una nuova popolarietà, soprattutto sotto forma di meme: sebbene stupito dalla cosa, Grant Kirkhope si è sentito adulato, dichiarando che "ci sono voluti venti anni prima che la gente capisse la battuta e apprezzasse la canzone".
Apparizioni[modifica | modifica sorgente]
Donkey Kong 64[modifica | modifica sorgente]
Il filmato d'apertura di Donkey Kong 64 si apre con Cranky Kong che armeggia con la console da DJ, per poi passare ai cinque protagonisti del gioco, ovvero Donkey Kong, Tiny Kong, Lanky Kong, Diddy Kong e Chunky Kong: quest'ultimo si presenta inizialmente con un abito da discoteca anni '70, ma va immediatamente a cambiarsi quando si rende conto che gli altri non sono abbinati al suo look. I cinque Kong vengono presentati ciascuno con una strofa che si concentra sulle sue abilità:
- Il verso di Donkey Kong si concentra sul suo Coconut Shooter (riferito come "Coconut Gun" dal testo della canzone), che viene usato per sconfiggere tre Zinger.
- Il verso di Tiny Kong parla delle sue abilità Mini-Monkey e Pony Tail Twirl, mentre lei viene mostrata combattere un Klap Trap e scalare delle palme spesse (azione che in realtà nel gioco può essere fatta solo da Chunky con l'abilità Hunky Chunky).
- Il verso di Lanky Kong si concentra sulle abilità OrangStand (con cui si schianta fuori dall'inquadratura) e Baboon Balloon.
- Il verso di Diddy Kong mette in mostra lo Scimmia Jet e l'abilità Rocketbarrel Boost, mentre lui sconfigge dei TNT Bomber lanciando loro un'arancia esplosiva.
- Il verso di Chunky Kong descrive la sua forza, mostrandolo usare Hunky Chunky per spaventare un Klump e sollevare un macigno, ma anche i suoi punti deboli, come quando si fa cadere in testa il suddetto macigno, nonché la sua lentezza e scarsa capacità di salto, dimostrata mostrandolo faticare a raggiungere una banana d'oro: quando ci riesce, una pioggia di banane copre lo schermo per fare da transizione verso la scena finale.
Il finale vede il ritorno di Cranky Kong, che fa partire il bridge finale della canzone. Tale segmento si limita ad elencare i nomi delle varietà di frutta sparate dai cinque Kong con le loro armi, mentre il gruppo si gode gli applausi e le acclamazioni di un pubblico invisibile finché un Klump non arriva e interrompe tutto lanciando un'arancia sullo schermo.
Ciascun verso della canzone ha uno strumento musicale aggiuntivo nella base: Donkey ha una tromba silenziata, Tiny un sassofono, Lanky un trombone, Diddy una chitarra elettrica e Chunky dei timpani.
Ai tempi dell'uscita del gioco, Nintendo of America lanciò il concorso DK Rap Attack, in cui era richiesto ai fan di realizzare la propria cover del brano.
Serie di Super Smash Bros.[modifica | modifica sorgente]
A partire da Super Smash Bros. Melee, un remix del DK Rap è stato presente in tutti i giochi della serie di Super Smash Bros.: in Melee si tratta del brano usato nello scenario Cascate Kongo; in Super Smash Bros. Brawl è un brano segreto per lo scenario La capanna nella giungla che viene sbloccato casualmente dopo aver preso un CD; in Super Smash Bros. for Wii U è un brano segreto per lo scenario Giungla selvaggia, che viene sbloccato facendo una combo da 200 colpi in Cuccagna di trofei usando Donkey Kong; infine in Super Smash Bros. Ultimate è disponibile fin dal principio e può apparire in qualsiasi scenario della serie di Donkey Kong.
Questa versione del brano, cantata da James W. Norwood Jr., presenta una base strumentale completamente diversa dall'originale, oltre a un paio di differenze: in particolare, i versi dedicati a Tiny e a Diddy vengono cantati a velocità superiore rispetto alla versione originale, mentre il verso di Chunky è stato leggermente censurato, rimpiazzando la frase "one hell of a guy" con "one heck of a guy". A partire da Super Smash Bros. for Wii U, il brano è stato accorciato per stare sotto i due minuti, tagliando i versi dedicati a Lanky e Chunky.
Donkey Konga[modifica | modifica sorgente]
La versione del DK Rap di Super Smash Bros. Melee, tagliata sfumando alla fine del verso di Lanky Kong, è presente nella colonna sonora di Donkey Konga.
Mario + Rabbids Kingdom Battle[modifica | modifica sorgente]
Sebbene non appaia nel gioco vero e proprio, il trailer per il DLC Donkey Kong Adventure di Mario + Rabbids Kingdom Battle vede Rabbid Cranky riprodurre il DK Rap sul suo giradischi, finché non arriva Rabbid Peach a interromperlo.
Super Mario Bros. Il Film[modifica | modifica sorgente]
In Super Mario Bros. Il Film, l'ingresso di Donkey Kong nella Grande arena dei Kong è accompagnato dal coro "DK! Donkey Kong!" ripreso dal DK Rap.
Prima dell'uscita del film, la presenza del DK Rap al suo interno fu confermata con un breve teaser postato sui social network, in cui Seth Rogen (doppiatore di Donkey Kong nella versione originale del film) dichiara che si tratti "di una delle peggiori canzoni rap di sempre oggettivamente". Per quanto Grant Kirkhope sia stato felice dell'inclusione della canzone nel film, è rimasto deluso dal fatto che nei titoli di coda non sia stato accreditato come compositore originale della stessa.
Altre apparizioni[modifica | modifica sorgente]
Soprattutto nei materiali inglesi, il testo del DK Rap è spesso citato in vari materiali promozionali, come ad esempio i siti ufficiali di Mario Party 10 e di Mario & Sonic ai Giochi Olimpici di Tokyo 2020 o la guida ufficiale Prima di Mario Kart 8 Deluxe.
Yooka-Laylee[modifica | modifica sorgente]
Per promuovere l'uscita di Yooka-Laylee, gioco di Playtonic Games pensato per essere un successore spirituale dei giochi prodotti da Rare per Nintendo 64, è stato realizzato lo Yooka-Laylee Rap. Nuovamente composto da Grant Kirkhope e cantato sempre da Chris Sutherland, stavolta in coppia con Kevin Bayliss, il brano segue lo stile del DK Rap, riprendendone lo stile e la linea melodica principale. Un paio di versi citano quelli del DK Rap: Yooka viene descritto come "Green as heck", citando la battuta su Chunky e come sia stata censurata per Super Smash Bros., mentre Laylee è presentata come "Quick and nimble" come per Tiny Kong.
Riarrangiamento del 2024[modifica | modifica sorgente]
A dicembre 2024, Grant Kirkhope ha realizzato l'album Rare Treats: DONKEY KONG 64 Revisited, che contiene 18 brani della colonna sonora di Donkey Kong 64 riarrangiati per celebrare il 25esimo anniversario del gioco. La versione del DK Rap di questo album contiene nuovi testi, scritti e cantati dal rapper Substantial.
Testi[modifica | modifica sorgente]
Versione originale[modifica | modifica sorgente]
| Testo | Traduzione (non ufficiale) |
|---|---|
| Here, here, here we go | Andiamo, andiamo, andiamo |
|
So they're finally here, performing for you DK! Donkey Kong! |
Così sono finalmente qua, a esibirsi per te DK! Donkey Kong! |
|
He's the leader of the bunch, you know him well DK! Donkey Kong! |
Lui è il capo della banda, lo conosci bene DK! Donkey Kong! |
|
(Here we go) DK! Donkey Kong! |
(Andiamo) DK! Donkey Kong! |
|
He has no style, he has no grace DK! Donkey Kong! |
Lui non ha stile, non ha grazia DK! Donkey Kong! |
|
He's back again and about time too DK! Donkey Kong! |
È tornato ancora una volta ed era anche l'ora DK! Donkey Kong! |
|
Finally, he's here for you |
Finalmente, è qua per te |
|
Come on, Cranky, take it to the fridge! Walnuts, peanuts, pineapple smells, Walnuts, peanuts, pineapple smells, |
Avanti, Cranky, vai verso il frigo! Noci, noccioline, aromi di ananas, Noci, noccioline, aromi di ananas, |
Versione di Super Smash Bros.[modifica | modifica sorgente]
| Testo | Traduzione (non ufficiale) |
|---|---|
| Here, here, here we go | Andiamo, andiamo, andiamo |
|
So they're finally here, performing for you DK! Donkey Kong! |
Così sono finalmente qua, a esibirsi per te DK! Donkey Kong! |
|
He's the leader of the bunch, you know him well His Coconut Gun can fire in spurts DK! Donkey Kong! Huh! |
Lui è il capo della banda, lo conosci bene La sua pistola a cocco può sparare a raffica DK! Donkey Kong! Huh! |
|
This Kong's got style, so listen up, dudes She's quick and nimble when she needs to be If you choose her, you'll not choose wrong DK! Donkey Kong! |
Questa Kong ha stile, quindi sentite, gente Lei è rapida e agile quando è necessario Se scegli lei, non farai la scelta sbagliata DK! Donkey Kong! |
|
He has no style, he has no grace Inflate himself just like a balloon DK! Donkey Kong! |
Lui non ha stile, non ha grazia Si può gonfiare proprio come un palloncino DK! Donkey Kong! |
|
He's back again and about time too He can fly real high with his jetpack on But Kremlings beware 'cause he's after you! DK! Donkey Kong! |
È tornato ancora una volta ed era anche l'ora Può volare molto in alto quando mette il suo jetpack Ma state attenti Kremling perché è alle vostre calcagna! DK! Donkey Kong! |
|
Finally, he's here for you Can pick up a boulder with relative ease |
Finalmente, è qua per te Può sollevare un macigno con facilità |
|
Come on, Cranky, take it to the fridge! Walnuts, peanuts, pineapple smells, Walnuts, peanuts, pineapple smells, |
Avanti, Cranky, vai verso il frigo! Noci, noccioline, aromi di ananas, Noci, noccioline, aromi di ananas, |