Instrucción de Armado
Instrucción de Armado
ESPAÑOL
Manual
Applies for:
Codes Models
101405 MAX-20RS
101453 MAX-20R
MAX-20R
20V
MAX-20RS
2 ENGLISH
Technical Data
MAX-20R MAX-20RS
Code 101453 101405
Description Cordless hammer drill / drill / driver
Chuck 1/2” keyless
Voltage 20 V
Speed and Drill: 0 - 500 RPM and 0 - 1 800 RPM
strokes per minute Hammer Drill: 0 - 7 500 BPM and 0 - 27 000 BPM
Rotation Forward - Reverse
Torque 21 + 3 functions
Boring capacity Concrete: 1/2” | Wood: 1 1/4“ | Metal: 1/2”
IP Grade IP20
Battery Ion-Lithium 20 V 2 Ah | Charging time: 60 min approximately.
MAX-20R Charger Input: Voltage: 127 V Output: 21.5 V 3.5 A
Frequency: 60 Hz
Current: 1.1 A
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
WARNING Tools with double insulation are equipped with a polarized plug
(one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a
polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If
it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do
not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of both a
grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Number of Extension gauge
Capacity Conductors from 6 ft to 49 ft | higher than 49 ft
from 0 A and up to 10 A 18 AWG(*) 16 AWG
from 10 A and up to 13 A 16 AWG 14 AWG
from 13 A and up to 15 A 3 (one grounded) 14 AWG 12 AWG
from 15 A and up to 20 A 8 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the If you have dust extraction and recollection devices connected
presence of flammable liquids, gases or dust. onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material. Using these devices reduce dust-related risks.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating Power Tools Use and Care
the tool. Do not force the tool. Use the adequate tool for your
Distractions may cause loosing control. application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify Do not use the tool if the switch is not working properly.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
grounded power tools. repaired before operating.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, before making any adjustments, changing accessories or
radiators, electric ranges and refrigerators. storing.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not expose the tool to rain or wet conditions. Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable the tool.
for outdoor use. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. easier to control.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Use the tool, components and accessories in accordance with
Personal safety these instructions and the projected way to use it for the type of
Stay alert, watch what you are doing and use common sense tool when in adequate working conditions.
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Using the tool for applications different from those it was designed for, could
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. result in a hazardous situation.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Battery tool Use and Care
Use personal protective equipment. Always wear eye Recharge only with the charger specified by .
protection. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, used with another battery pack.
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury. Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
“OFF” position before connecting into the power source and / small metal objects, that can make a connection from one
or battery as well as when carrying the tool. terminal to another.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
personal injury. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Service
This enables a better control on the tool during unexpected situations. Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM - Norma Oficial Mexicana).
Safety Warnings for
Hammer drills / Drills / Drivers
Battery and Charger Before operating the tool
DANGER • Use only Truper Max chargers to charge • Take your time to assess the job to be done and double
the battery. Using a different charger may cause fire or check you are paying attention to the necessary caution
injury hazard. advices before starting to drill.
DANGER • Use only batteries specifically designed • Adjust correctly the bit into the chuck.
for the tool. Different batteries could generate risk of injury DANGER • Before boring a wall, floor or ceiling,
or fire. double check there are no hidden objects, like cables,
DANGER • Do not use the charger outdoors. power conductors or pipes.
• When charging, obey the “+/-“ polarity. DANGER • Verify the switch is in the OFF position
• Never recharge a leaking battery or that is visibly before inserting the battery. Otherwise it will start working
damaged. unexpectedly, causing severe injuries.
• Do not use batteries or a charger for purposes different CAUTION • Turn off and disconnect the tool before
that it was designed for. reversing the chuck rotation direction, as well as setting up
• Do not modify the battery contacts or the chargers. or replacing a bit.
- Never expose the batteries to higher than 122 °F Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of
temperatures or direct sun light. control can cause personal injury.
DANGER • Never expose the batteries to fire or
impact. They could explode. While operating the tool
CAUTION • Batteries shall be kept away from • Hold the tool by it’s isolated surfaces designed for that
metallic objects like clips, coins, keys, nails, screws or other purpose, especially when making jobs where the bit might
type of object making contact with the terminals. It would contact hidden wiring. Contact with a power cable makes
cause a short circuit and burns or fire. They should be kept the metallic parts of the tool will be energized as well and
clean, dry and in good repair. produce a short circuit to the operator.
CAUTION • Under extreme conditions the battery • Do not submit the tool to excessive loads.
liquid could spill out. Avoid any contact. If an accidental CAUTION • If the bit gets stuck in the work piece,
contact happens clean with enough water. If the battery turn off the tool immediately. Then, remove the bit from
liquid comes into contact with your eyes, clean with the work piece. Do not try to remove stuck bits turning on
enough water and immediately go see the doctor. Liquid and off the tool.
expelled from the batteries could cause irritation or burns. • Do not put excessive pressure on the tool to accelerate
• Remove battery when not in use. boring. Otherwise the bit will get damaged and the tool
CAUTION • If the battery will be stored for long efficiency will diminish as well as it working life.
periods of time, keep an intermediate charge (40%) to WARNING • The largest the bit diameter, the
maximize its useful life. Do not leave it completely charged reactive force is higher. The reactive force is higher causing
for long periods of time, or leave it charging when not in loss of control over the tool. To prevent this possibility hold
use. firmly the tool with both hands, and keep good footing
• Keep batteries away from children reach. while boring at 90°.
• Do not discard batteries together with household trash. • Stay alert and ready to relax the force when the bit goes
Go to a specialized center for it’s recycling. through the material. Sudden movements can break the bit
or damage the tool.
CAUTION • Do not touch the bit or the orifices
Choose the right bit immediately after drilling. Wait for them to cool off to
manipulate. Do not try to cool them with water or oil.
CAUTION • Choose the right bit for the work piece. • Before leaving the tool aside make sure all the moving
It reduces the risk of severe injury and makes the job easier. parts have come to a complete stop.
• To work on metal or plastic, use bits suitable for metal. Sizes • Avoid setting the tool where there are particles and / or
encompass a minimum of 0.05” and up to the chuck dust immediately after use. These can get absorbed
maximum capacity. inside the tool mechanism and damage the machine.
• On wood, use regular bits suitable for wood. In any case, • Wear hearing protectors when making jobs
to drill 0.25” or smaller orifices, use bits designed to drill with a noise level higher than 85 dB.
on metal. • Wear anti-dust mask and dust extraction equipment if
• Do not try using bits exceeding the chuck capacity. necessary. Remember that working with materials like
asbestos, leaded paint, additives, some types of wood,
metals or minerals are highly toxic.
• Wear safety eyeglasses.
ENGLISH 5
Parts
Function selection Speed
collar Selector
Torque
Regulator
Battery
connection
teeth Handle
LED
Light
Battery
Release Belt clip
Button
20V
Start Up
1
Loading the Battery
1. Plug in the charger in a 127 V~(The green light of the
charging indicator turns on) power outlet.
2. Insert the battery into the charger sliding it as shown in
the figure. The green light will turn off and the red light
should come on. 20V
• When the battery is completely charged, the green light
will be on and the red light will be off. 2
• Disconnect the charger from the power once the charge
is completed.
• If the red light is blinking it signals a defective battery.
Replace with a new one.
• In case the green light is blinking it signal the
temperature in the battery is lower to 32 °F or higher than
113 °F. Wait until the battery temperature is in the
adequate level to be able to charge it.
6 ENGLISH
Start Up
General remarks for using the battery
The battery is shipped NOT CHARGED. It is necessary to charge the battery approximately 1 hour before being able to use it.
The normal charge is 32 °F to 113 °F. When not in this level the charge automatically stops until reaching the right temperature.
The normal temperature for discharge / work is 32 °F to 167 °F. If 167 °F are exceeded, the electronic control stops the tool
energy until the temperature reaches the temperature optimum new level. When the battery is below the normal tension while
working the tool stops working. Give the tool 15 minutes rest. In warm weather or after a long period of work the battery will get
too hot to recharge. Allow the battery to cool down before trying to charge again.
Direction of rotation
• To bore and screw release the switch and and press the direction button on
the side where arrows point towards the chuck.
• To reverse the turn, and unscrew press it on the other side.
• The drill switch will get blocked if the button sits in the middle.
CAUTION • The first time you turn on the drill and after reversing
rotation you might hear a click. This in normal and does not represent a
problem.
CAUTION • To prevent damaging the tool, never reverse the rotation Forward Reverse
direction while the drill is running.
Speed selection
• The two speeds in the drill work in a similar manner to those used in cars.
• Low speed (1) will give a lot of torque (torsion power). Use this speed when
starting to drill large orifices, be it wood or metal. This will prevent the bit to
get stuck.
• High speed (2) has a reduced torque but lets the drill operate with higher
revolutions per minute, that make the tool when in the drill function to bore
faster lean metal or wood.
Screwing - Unscrewing
• It is recommended to first bore a “pilot orifice”; slightly
longer and barely narrower than the measurements of the
screw. This orifice will be the entry guide for the screw and
will make it easier to tighten. When screwing near the edge
of a work piece, a pilot orifice prevents the wood from Drilling
cracking.
• Use the adequate type of tip for each screw head to • When trying to bore large diameter orifices it is better to
prevent the screw from sticking over from the surface. start with a narrow bit and then replace it with the required
• If inserting the screw gets difficult, remove and try to size. This prevents overloading the drill.
bore a slightly longer or wider orifice. However keep in • When drilling deep orifices remove the bit a little and
mind there should be enough material to fasten the screw. regularly while boring to allow the shavings to be correctly
If you reinitiate the screwing operation in an already-made expelled from the orifice.
orifice, start threading it by hand. If still difficult to thread CAUTION • If the bit gets stuck, immediately release
the screw (as with noble woods), try using lubricants like the switch to prevent damaging the tool. Try to release the
soap. Liquid soap is more useful. bit reversing the operation direction.
• Always apply enough pressure on the drill to prevent the • Keep the drill aligned regarding the orifice. Ideally the bit
screw head to slide. It is easy that the screw head gets shall enter the work piece perpendicularly. If the angle is
damaged, making it difficult to completely get inserted or changed while drilling, it could make the bit to break and
even to remove it. block the orifice or causing personal injury.
Additional recommendations
• Use the adequate speed for each job: do not try to bore at low speeds or to screw at high speeds.
• If the operation overloads the drill, take it out and repeat the operation applying less strength.
• Use low speeds to start bores where there is no support point; on plastic or metal; when screwing, boring ceramic or any
other application that requires a high torque. Use high speeds to drill woods and using polishing devices.
• To get a longer drill duty life, use the variable speed control.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The hammer drill • Low battery. • Charge the battery.
looses efficiency.
The trigger cannot be • The direction rotation button is in the blocking • Move the direction button into the rotate or reverse
pushed. position. position.
The battery is not • The battery is wrongly fit into the charger. • Insert correctly the battery to the charger.
charging and the • The charger is not correctly plugged into the • Double-check the battery is correctly connected into
charger light is not power outlet. the power outlet.
on.
The hammer drill • This heating is normal. It absorbs the energy • Allow the hammer drill to cool off for 5 minutes.
gets hot after long from the motor cogs and the electricity
periods or work. generated during the job.
The battery gets hot • This heating is normal. The energy absorbed • Stop the drill around 5 minutes to allow the battery
while operating. from the battery makes this warning. to cool off.
The battery gets hot • This type of warming is normal. Results from
while charging. the chemical reactions happening.
The charger gets hot • This type of warming is normal resulting from
while charging. tension regulation.
Maintenance
Cleansing and care Service
• Keep the air vents clean and free of obstructing debris to • Servicing the tool shall be carried out only in a
guarantee an adequate motor cooling. Authorized Service Center.
• Regularly inspect all the assembly screws. Double check • Service and maintenance carried out by non - qualified
they are correctly tightened. In the event one screw is people may result dangerous and could cause personal
loose, tighten immediately. damage. It also makes the Warranty void.
• Use a clean and soft cloth to clean the tool. Never use
alcohol or detergent. Disconnect the tool and remove the
battery before cleaning.
Environmental protection
Power tools and batteries should not be disposed off together with household trash. Please deliver this tool and the
batteries to its adequate recycling in the authorized disposal sites. Verify the nearest recycling center in your community.
ENGLISH 9
Notes
20V
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 0187-8737 to get information about the
nearest Service Center.
ENGLISH 11
Warranty
policy
3
Stamp of the business. Date of purchase:
YEARS
www.truper.com
03-2021
12 ENGLISH
Póliza de
Garantía
Códigos Modelos Marca
101405 MAX-20RS
101453 MAX-20R
Este producto está garantizado por 3 años. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
AÑOS
3
www.truper.com
12 ESPAÑOL 03-2021
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado
consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al:
800 690-6990 ó 800 0187-8737 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, MORELOS FIX FERRETERÍAS
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
BAJA SUCURSAL TIJUANA TEL.: 735 352 8931
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
TEL.: 664 969 5100 MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
TEL.: 613 132 1115 COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA OAXACA FIX FERRETERÍAS
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS TEL.: 427 268 4544
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN TEL.: 984 267 3140
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
TEL.: 871 209 68 23 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, SONORA FIX FERRETERÍAS
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TEL.: 644 413 2392
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: 993 353 7244
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TAMS. TEL.: 899 926 7552
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: 222 271 7502
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, TEL.: 999 912 2451
MICH. TEL.: 443 334 6858
ESPAÑOL 11
Notas
20V
10 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El taladro pierde • Batería baja. • Cargue la batería.
eficacia.
El gatillo no se puede • El botón de dirección de giro se encuentra en • Mueva el botón de dirección de giro a la
apretar. la posición de bloqueo. posición de giro o reversa.
El gatillo puede • Batería descargada. • Cargue la batería.
apretarse pero el
broquero no gira.
El regulador de • El regulador está ajustado en un torque • Ajuste el regulador a un torque que permita el
torque impide la inadecuado. trabajo. Pruebe con el siguiente nivel de torque.
operación.
La batería gotea. • Goteo diminuto podría presentarse en • Limpie de inmediato con agua y jabón el
temperaturas extremas o después de un uso líquido de la piel o ropa.
pesado, esto es normal.
• El goteo intenso o muy evidente es debido a • Reemplace la batería de inmediato.
una batería dañada.
La batería no se carga • Conexión del cargador mal instalada en la • Inserte correctamente la conexión del cargador
y la luz indicadora de batería. a la batería.
nivel de carga no se • Cargador mal conectado al tomacorriente. • Revise que la clavija del cargador se encuentre
enciende. bien conectada al tomacorriente.
El taladro se calienta • Este calentamiento es normal, ya que absorbe • Permita que el taladro se enfríe por espacio de
después de periodos la energía que los engranes del motor y la 5 minutos.
de trabajo electricidad generan durante el trabajo.
prolongados.
La batería se calienta • Este calentamiento es normal, la energía que • Detenga el taladro por espacio de 5 minutos
durante la operación. se extrae de la batería mientras el taladro está para que la batería se enfríe.
en marcha hace que ésta se caliente.
La batería se calienta • Este calentamiento es normal, resultado de las
durante la carga. reacciones químicas que suceden dentro de la
batería mientras se carga.
El cargador se calienta • Este calentamiento es normal, resultado de la
durante la carga. regulación de tensión.
Mantenimiento
Limpieza y cuidados Servicio
• Mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones El servicio de las herramientas debe ser realizado
para garantizar un enfriamiento adecuado del motor. únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje . El servicio y mantenimiento realizado
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En por personas no calificadas puede resultar peligroso y
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la
inmediatamente. garantía del producto.
• Use un paño limpio y suave para limpiar la herramienta.
Nunca use alcohol o detergente. Desconecte la
herramienta y remueva la batería antes de limpiarla.
Protección ambiental
Los aparatos eléctricos y las baterías no deben desecharse junto con los desperdicios domésticos. Por favor, entregue
este aparato, así como sus baterías con los contactos aislados con tela adhesiva a un centro de reciclaje. Verifique la
ubicación del centro más cercano a su comunidad.
ESPAÑOL 9
Puesta en marcha
Ajuste de torque
• Para seleccionar el nivel de torque deseado gire el
regulador de torque hasta hacer coincidir el número
correspondiente con la marca superior:
de 1 a 4 para tornillos pequeños,
de 5 a 9 para tornillos en material suave,
de 10 a 15 para tornillos en material suave y duro
y de 16 a 21 para tornillos más grandes.
Regulador
ATENCIÓN El nivel de torque necesario depende del de torque
tipo de tornillo a usar y del material sobre el cual se
trabaje. Si tiene duda use un menor torque e increméntelo
gradualmente hasta lograr el adecuado. Un torque
adecuado evita daños a la herramienta.
Encendido y control de operación
La luz LED se activa
• El interruptor le permite seleccionar la velocidad adecuada cuando el interruptor es
presionado. Cuando el
para cada tarea. Mientras más apriete el interruptor, más interruptor se suelta , la luz
rápido operará el taladro. permanecerá iluminando por
maximo 6 segundos
• El inalámbrico esta equipado con una función de freno.
Una vez que usted suelte el interruptor, el inalámbrico se
detendrá de inmediato, y podrá utilizarlo como
destornillador manual para dar una vuelta extra al tornillo.
20V
Atornillar - desatornillar
• Se recomienda que primero se perfore un “orificio
piloto”, ligeramente más largo y apenas más angosto de lo
que mide el tornillo a insertar. El orificio piloto actuará Taladrar
como guía para la entrada del tornillo, al tiempo que
facilitará apretarlo. Cuando un tornillo es colocado cerca • Cuando trate de perforar orificios de diámetros grandes,
del borde de una pieza, un orificio piloto también ayudara siempre es mejor iniciarlos con una broca delgada y
a prevenir que la madera se parta. después cambiarla por una del tamaño requerido. Esto
• Use el tipo de punta adecuado para cada cabeza de previene la sobrecarga del taladro.
tornillo, para evitar que el tornillo sobresalga de la superficie. • Al taladrar orificios profundos retire la broca sólo un poco
• Si se dificultara la inserción de un tornillo, remuévalo e y con regularidad mientras perfora, para que la viruta
intente perforar un orificio ligeramente más largo o ancho. pueda ser expulsada adecuadamente del orificio.
Sin embargo, recuerde que debe haber suficiente material ATENCIÓN • Si la broca se atasca, suelte el
para que el tornillo se sujete. Si reinicia la operación de interruptor inmediatamente para prevenir daños
atornillado en un orificio ya hecho, empiece enroscándolo permanentes en la herramienta. Intente desatascar la broca
a mano. Si aún así fuera difícil de enroscar (como sería el invirtiendo el sentido de operación.
caso con maderas muy duras), intente usar un lubricante •Mantenga el taladro alineado con respecto al orificio.
como jabón; el jabón líquido tiende a ser el más útil. Idealmente, la broca deberá entrar siempre perpendicular-
• Siempre aplique suficiente presión sobre el taladro para mente en la pieza de trabajo. Si el ángulo es cambiado
evitar que la cabeza se barra. Es fácil que la cabeza del durante el proceso de perforado, esto podría hacer que la
tornillo se dañe, lo que dificultará insertarlo por completo broca se rompiera, bloqueando el orificio o incluso
o incluso removerlo. causando lesiones personales.
Recomendaciones adicionales
• Use la velocidad adecuada a cada tarea: no trate de perforar a velocidades bajas ni de atornillar a altas velocidades.
• Si la operación sobrecarga el taladro, extráigalo y repita la operación aplicando menos fuerza.
• Use bajas velocidades para iniciar perforaciones donde no hay punto de apoyo, sobre plástico o metal, al atornillar, al
perforar cerámica o cualquier aplicación que requiera de torque elevado. Utilice altas velocidades para taladrar madera
y al usar artículos para pulir.
•Para obtener el máximo de vida de su taladro, use el control de velocidad variable.
8 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Consideraciones para el uso de la batería
La batería viene DESCARGADA de fábrica. Será necesario que la cargue por aproximadamente 1 hora antes de poder usarla.
La temperatura normal de carga es de 0 °C a 45 °C Fuera de este rango se suspende la carga automáticamente hasta que alcance la
temperatura correcta. La temperatura normal de descarga / trabajo es de 0 °C a 75 °C. Si los 75 °C se exceden, el control electrónico
apaga la energía de la herramienta hasta que la temperatura alcance de nuevo el rango óptimo de temperatura. Cuando la batería
está debajo de la tensión normal durante el trabajo, la herramienta deja de funcionar.
Entre cada carga, dé al cargador 15 minutos de descanso. En un ambiente cálido o después de uso prolongado, es posible que
la batería se caliente demasiado como para ser recargada. Permita que la batería se enfríe antes de intentar recargarla.
Instalar y retirar la batería
• Para instalar la batería en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería
con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango C
hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta;
verifique que ésta no se salga sola.
• Para retirar la batería de la herramienta, presione el botón de liberación (C) y tire
firmemente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta.
Instalación de brocas o adaptadores
• Coloque el botón de dirección en la posición de bloqueo (al centro).
• Sujete el mango firmemente con una mano y con la otra, gire el broquero en
sentido contrario a las manecillas del reloj, para que las mordazas aflojen.
• Inserte la broca hasta el tope o retírela según sea el caso. Mordazas
• Gire el broquero en sentido de las manecillas del reloj para asegurar la broca.
El broquero cuenta con un seguro de retención que se activa al seguir girando
el broquero, una vez que la broca se encuentré asegurada; distinguirá cuando Broquero
se escuche un CLIK.
Dirección de rotación
• Para perforar y atornillar, suelte el interruptor y presione el botón de dirección de
giro del lado en donde las flechas apuntan hacia el broquero.
• Para invertir el sentido y desatornillar, presiónelo del lado contrario.
ATENCIÓN La primera vez que encienda el taladro después de invertir la
rotación, puede escucharse un clic. Esto es normal y no representa ningún
problema.
ATENCIÓN Nunca invierta la dirección de la rotación mientras el taladro
se encuentre en funcionamiento, para no dañar la herramienta. Adelante Reversa
Selección de velocidad
• Las dos velocidades con que cuenta el rotomartillo funcionan de manera similar
a las que se usa en los autos.
• La velocidad baja (1) le dará mucho torque (poder de torsión). Use esta
velocidad cuando empiece a taladrar orificios grandes, ya sea en metal o concreto.
Esto evitará que la broca se atasque.
• La velocidad alta (2) tiene un torque reducido pero permite que el rotomartillo
opere a mayores revoluciones por minuto, lo que hará que el rotomartillo, en su
función de taladro, perfore más rápido la madera o metal delgado.
Cambio de rotomartillo / taladro / destornillador
• Para perforar hormigón, piedra baldosa o materiales de dureza similar, gire el
collarín selector de función a la posición de IMPACTO ( ). La broca dará
impactos sobre el material, girando al mismo tiempo. Utilice brocas de carburo
de tungsteno.
• Para perforar metal, madera o plástico, gire el collarín selector de función a la
posición de TALADRO ( ), para que la broca gire sobre el material.
• Para atornillar / desatornillar gire el collarín selector de función a la posición de
( ) para que la punta gire sobre el tornillo y tenga mayor control.
ADVERTENCIA• No intente perforar metal, madera o plástico con el Collarín selector
rotomartillo en el modo de IMPACTO. De lo contrario reduciría la eficiencia de la de función
herramienta, y dañaría la punta de la broca.
ESPAÑOL 7
Partes
Collarín selector Selector de
de función velocidad
Regulador
de torque
El rotomartillo inalámbrico es útil tanto
para perforar orificios con modalidad de
impacto, así como para atornillar y
desatornillar
NOTA En el modelo MAX-20RS
la batería y el cargador se venden
por separado. Broquero sin
llave con seguro
de retención Botón de dirección
de giro y bloqueo
Interruptor
Cargador
de batería
Dientes de
conexión de Mango
la batería
Luz
LED
Botón de Clip para
liberación cinturón
de batería
20V
Batería Indicador de nivel
de batería
Indicador de carga
Puesta en marcha
1
Carga de la batería
1. Conecte la clavija del cargador en un tomacorriente de
127 V~ (La luz verde del indicador de carga se encenderá).
2. Inserte la batería en el cargador deslizándola como se
muestra en la imagen. La luz verde se apagara y la luz roja
deberá encenderse, indicando que la carga se ha iniciado. 20V
• Cuando la batería se encuentre completamente cargada, 2
la luz verde se encenderá y la roja se apagará.
• Desconecte el cargador de la corriente una vez concluida
la carga.
• Si la luz roja parpadea es señal de que la batería está
defectuosa, reemplácela por una nueva.
• Si la luz verde parpadea es señal de que la temperatura
de la batería es menor a 0 °C o mayor a 45 °C. Espere a
que la temperatura de la batería se encuentre en el rango
adecuado para poder cargarla.
6 ESPAÑOL
Uso y cuidado de la herramienta a baterías En condiciones severas, puede derramarse líquido de la batería;
Recargue sólo con el cargador especificado por . evite el contacto. Si hay contacto accidental, lave la zona con
El cargador indicado para una batería puede ocasionar peligro de incendio si agua. Si hay contacto con los ojos, busque ayuda médica.
se utiliza con otra batería. El líquido derramado puede causar irritación o quemaduras.
Use baterías específicamente diseñadas para la herramienta. Servicio
El uso de cualquier otra batería puede ocasionar peligro de daños e incendio. Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejado de Para mantener la seguridad de la herramienta.
cualquier objeto metálico como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o cualquier objeto metálico que pueda hacer conexión Esta herramienta cumple
entre las terminales. con la Norma Oficial
Un cortocircuito entre las terminales puede ocasionar quemaduras o incendio. Mexicana (NOM).
Advertencias de Seguridad Antes de operar la herramienta
para uso de rotomartillos-taladros-destornilladores • Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y asegúrese de haber
respetado todas las precauciones necesarias antes de comenzar a taladrar.
• Ajuste correctamente la broca al broquero.
Baterías y cargador
PELIGRO • Antes de perforar en una pared, suelo o techo, asegúrese
PELIGRO • Utilice únicamente cargadores Truper Max para cargar la de que no haya objetos empotrados, tales como cables o conducciones
batería de la herramienta. Usar otro cargador puede provocar un incendio o eléctricas o tuberías.
riesgos de lesión. PELIGRO • Asegúrese que el interruptor esté apagado (posición OFF)
PELIGRO • Use únicamente baterías diseñadas específicamente para la antes de insertar la batería, de lo contrario ésta comenzará a funcionar
herramienta. Otras baterías podrían generar riesgos de lesión o incendio. inesperadamente, pudiendo provocar lesiones graves.
• Conecte el cargador únicamente a un suministro de corriente alterna (c.a.). ATENCIÓN • Apague y desconecte la herramienta antes de invertir el
PELIGRO • No use el cargador a la intemperie. sentido del giro del broquero, así como de instalar o reemplazar una broca.
• Respete la polaridad “+/-” al cargar. Utilizar las manijas auxiliares, si se proporcionan con la herramienta. La
• Nunca recargue una batería que gotee. perdida de control puede causar lesiones personales.
• No use baterías o el cargador para propósitos distintos para los cuales fueron Mientras opera la herramienta
diseñados.
• No modifique los contactos de la batería ni del cargador. • Sostenga la herramienta por las superficies aisladas diseñadas para este
• Nunca exponga las baterías a temperaturas superiores a 50 °C propósito, sobre todo al realizar trabajos en los que la broca pueda hacer
PELIGRO • Nunca exponga las baterías al fuego, podrían explotar. contacto con cableados ocultos. El contacto con un cable conductor de
corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta también tengan
ATENCIÓN • Las baterías deben mantenerse alejadas de cualquier
objeto metálico como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro corriente y den una descarga al operador.
objeto que pudiera hacer que las terminales hagan contacto; pues provocaría • Utilizar las manijas auxiliares, si se proporcionan con la herramienta. La
un cortocircuito que podría ocasionar quemaduras o incendios. pérdida de control puede causar lesiones personales.
ATENCIÓN • Bajo condiciones extremas, el líquido de la batería podría • No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
derramarse. De ser así, evite cualquier contacto. De ocurrir contacto accidental, ATENCIÓN • Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, apague la
lave con agua abundante, enjuague con jugo de limón y vinagre. Si el líquido herramienta de inmediato. Luego retire la broca de la pieza de trabajo. No
entrara en contacto con los ojos, lave con agua abundante durante varios intente retirar las brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta.
minutos y busque ayuda médica de inmediato. El líquido expulsado de las • No ejerza demasiada presión a la herramienta con tal de acelerar la
baterías podría causar irradiación o quemaduras. perforación. De lo contrario la broca se dañaría y la eficiencia de la
herramienta disminuiría al igual que su vida útil.
ATENCIÓN • Para maximizar la vida útil de la batería descárguela por
completo por lo menos una vez al mes. No deje la batería sin recargar por más ADVERTENCIA • En cuanto más grande sea el diámetro de la
de tres meses. Siempre cargue la batería a su máxima capacidad. Antes de usar broca, la fuerza reactiva es mayor, lo que puede provocar una pérdida del
la máquina por primera vez, cargue la batería por un mínimo de 1 hora. control de la herramienta. Para evitar esta posibilidad sujete firmemente la
•Evite detenerse constantemente mientras taladra o atornilla, para evitar daños herramienta con ambas manos y mantenga una posición equilibrada sobre
a la batería. ambos pies mientras perfora a 90°
• Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la broca atraviese el
material. Los movimientos repentinos pueden romper la broca o dañar el
cuerpo de la herramienta.
Elija la broca apropiada ATENCIÓN • No toque la broca ni las perforaciones inmediatamente
después de taladrar. Espere a que se enfríen para manipularlas. No intente
ATENCIÓN • Elija la broca apropiada para el material a trabajar, esto enfriarlas con agua o aceite.
reduce el riesgo de lesiones graves y agiliza el trabajo. • Antes de soltar la herramienta, asegúrese de que todas las partes móviles
• Para metal o plástico use brocas para trabajos en metal. Las medidas se hayan detenido por completo.
abarcan un mínimo de 1.5 mm hasta la capacidad máxima del brequero. • Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas y/o polvo
• Para madera use brocas ordinarias para trabajos de madera. En cualquier inmediatamente después de haber sido usada, estas pueden ser absorbidas
caso, perforando orificios de 6.5 mm o menos, use brocas para trabajos en dentro del mecanismo de la herramienta y así dañarla.
metal. • Utilice protectores auriculares, cuando ejecute
• No intente utilizar brocas que excedan la capacidad del broquero. servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB
• Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor de polvo si
es necesario. Recuerde que trabajar materiales como asbesto,
pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos de madera, metales
o minerales es altamente tóxico.
• Utilice gafas de seguridad.
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. la herramienta eléctrica.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
material inflamable. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
Seguridad eléctrica La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- movimiento.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
choque eléctrico. y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Uso y cuidados de la herramienta
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, No use la herramienta si el interruptor no funciona.
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
extensión especial para uso en exteriores. cambiar accesorios o almacenarla.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
eléctrico. accidentalmente.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito permita su manejo por personas no familiarizadas con las
de falla a tierra (GFCI). herramientas o con las instrucciones.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Seguridad personal Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
causar un daño personal. herramientas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones trabarse y más fáciles de controlar.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de está diseñada podría causar una situación de peligro.
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
4 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
MAX-20R MAX-20RS
Código 101453 101405
Descripción Rotomartillo / taladro / destornillador inalámbrico
Broquero 1/2” (13 mm) sin llave
Tensión 20 V
Velocidad Taladro: 0 - 500 r/min (RPM) y 0 - 1 800 r/min (RPM)
y golpes por minuto Rotomartillo: 0 - 7 500 golpes/min (BPM) y 0 - 27 000 golpes/min (BPM)
Rotación adelante - reversa
Torque 21 + 3 funciones
Capacidad de perforación concreto: 13 mm | madera: 32 mm | metal: 13 mm
Grado IP IP20
Batería Ión-litio 20 V 2 Ah | Tiempo de carga: 60 min aproximadamente
MAX-20R Cargador Entrada: Tensión: 127 V Salida: 21.5 V 3.5 A
Frecuencia: 60 Hz
Corriente: 1.1 A
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Clase II
La clase de construcción del cargador es: Aislamiento reforzado
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento están equipadas con
una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en
cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no
cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista
calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. El doble
aislamiento elimina la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a
tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Número de Calibre de extensión
Amperes conductores de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A 18 AWG(*) 16 AWG
de 10 A hasta 13 A 16 AWG 14 AWG
de 13 A hasta 15 A 3 (uno a tierra) 14 AWG 12 AWG
de 15 A hasta 20 A 8 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad para uso necesario y evitar riesgos o
de rotomartillos-taladros-destornilladores 5 lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Puesta en marcha 6
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Solución de problemas 9
Los gráficos de este Instructivo son para
Mantenimiento 9 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Protección ambiental 9
Notas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12
MAX-20RS
2 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
Instructivo de
Rotomartillo / taladro /
destornillador inalámbrico
13 mm
20 V 1/2”
Broquero
Este instructivo es para:
Códigos Modelos
101405 MAX-20RS
101453 MAX-20R
MAX-20R
20V
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.