Visualizzazione post con etichetta portacucito. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta portacucito. Mostra tutti i post

lunedì 22 ottobre 2012

Il giardino segreto

DSC_0110

 

Avevo un mio giardino segreto, ma è stato una vita fa.
Non era bellissimo, ma era misterioso, abbandonato, un po’ cupo,
non desiderabile…e per questo ero convinta che non ci entrasse nessuno,
che nessuno notasse quello striminzito cancelletto arrugginito coperto
di erbacce e fra esse incastrato, tanto da renderlo quasi inaccessibile.
Ci andavo di rado con mio padre (come avrei potuto altrimenti spingere
quel cancello, ma soprattutto avere il coraggio di addentrarmi da sola)
e per diversi metri si attraversava un vicolo strettissimo che non
faceva presagire ciò che vi si trovava infondo, tanta poca era la luce
che vi passava.Ma giunti alla fine, quello che si apriva di fronte ai miei
occhi di bambina di città, era un paesaggio strano, ma che sapeva di
vera natura (lo comprendo solo oggi).

I had my own secret garden, but it was a lifetime ago.
It was not beautiful, but it was mysteriously abandoned, a bit 'dark,
not desirable ... and so I was convinced that no one enters there,
anyone noticing that skimpy rusty gate covered
weeds and wedged between them, so as to make it almost inaccessible.
I went there often with my father (as I might otherwise push
that gate, I have the courage to go into alone)
and several meters across a narrow alley that
  foreshadowed what you was unfounded, so little was the light
passava.Ma you come to the end, the one that opened in front of my
eyes of a child of the city, it was a strange landscape, but he knew he
true nature (I understand only now).


DSC_0071

 

Alberi da frutto erano sparpagliati qua e là, su di un fazzoletto
di terra coperto ovunque di frutti caduti e guasti, ma l’aria era
profumata di un odore unico e l’edera e si era arrampicata un po’
ovunque. Era sempre sul far del tramonto e la luce regalava un
colore unico ed un’atmosfera magica a quel posto che, per molti,
altro non era che un frutteto abbandonato, ma per me il mio
incantato giardino segreto.


Fruit trees were scattered here and there, on a handkerchief
of land covered everywhere fallen fruit and failures, but the air was
scented with a unique smell and the ivy and climbing was a bit '
everywhere. He was always on the make of the sunset and the light gave a
unique color and a magical atmosphere to the place that, for many,
was nothing more than an abandoned orchard, but for me my
enchanted secret garden.

 

DSC_0083 DSC_0086

DSC_0101

DSC_0095 

DSC_0161DSC_0110 

DSC_0119DSC_0123 

DSC_0113

(schema punto croce free Le chalet de perelles)

Non ci sono più tornata e a dire il vero, non so più neanche se
esista ancora, ma mi rendo conto che non è cambiato niente.
Oggi come allora, ogni volta che ho la fortuna di essere in un
luogo così, circondata dalla natura, mi riscopro stupefatta ed
emozionata, come fosse sempre la prima volta.

There are no more back and tell the truth, I do not know even if
still exists, but I realize that nothing has changed.
Today, as then, whenever I'm lucky to be in a
so place, surrounded by nature, I am amazed and rediscovering
excited, as it was always the first time.

DSC_0084DSC_0046 

DSC_0045DSC_0108 

DSC_0099DSC_0034 

DSC_0106

DSC_0044DSC_0114 

DSC_0096DSC_0081 

DSC_0116DSC_0097 

Sono convinta che ognuno di noi serbi in cuore un proprio giardino
segreto. Sia esso inventato o realmente esistente,c’è stato un tempo,
da fanciulli in cui ci siamo stati e non lo abbiamo mai più
dimenticato.

I am convinced that each of us cherish our own garden
  secret. Whether it actually exists or invented, there was a time,
from children when we were there and we never more
forgotten.

DSC_0082

 

lunedì 15 agosto 2011

Croci…e delizie

 

 

Non l’ho mai abbandonato, eppure negli ultimi anni, è passato per me in secondo piano. Ma la bellezza del punto croce,soprattutto del monocolore,
sta nel fatto che ti può seguire ovunque. Piccolo o grande che sia, lo metti in un sacchettino col suo schemino, un ago, il filo e via con te.
Nel momento più opportuno è di nuovo fra le tue mani.

I never left, yet in recent years, has passed for me in the background. But the beauty of cross stitch, especially of one color,
is that you can follow anywhere. Small or big, you put it in a bag with his schemino, a needle, thread and away with you.
The most appropriate time is once again in your hands.

 

 DSC_0154 DSC_0150 DSC_0165

(photos by me)

Lo spunto, all’inizio di questa stagione, è stato l’acquisto di questo graziosissimo kit in sacchettino di avvolgi-filo e forbicine con decoro creato dalla
dolce e carissima Ilaria, la mia “fata dei monti”. E complici i tanti semplici schemini free del web e alcune ore di questa estate sotto l’ombrellone
alternate a quelle di sole, mi hanno ricordato quanto ho amato e quanto ami anch’io crocettare.

 

The idea at the beginning of this season, was the purchase of this lovely kit bag with scissors and wrap wire decoration created by the
Ilaria sweet and dearest, my "fairy mountains". And the complicity of the many simple schemini free web and a few hours this summer under the umbrella
alternated with those of the sun, reminded me how much I loved and how much I love cross.

 

DSC_0136 DSC_0134

DSC_0144 DSC_0141

(photos by me)

 DSC_0145 DSC_0175

 

DSC_0139 

 

 

Fili colorati intrecciano trame di tessuti e i punti che si formano creano piccoli o grandi capolavori che hanno in sè un valore più
implicito di quanto si possa pensare: quello di aver allentato le tensioni di certi giorni, le lacrime di certi altri……….
poichè la mente, quand’è occupata in cose belle coinvolge anche il cuore e mettere un punto dopo l’altro, rappresenta la paziente
attesa per qualcosa che ci premierà, un regalo che ci si è costruite lentamente.

Colored threads woven fabrics and textures that form points, or create small masterpieces that have a value in itself more
implicit than you might think, to have loosened the tension of certain days, the tears of some other ... ... ....
as the mind, when it occupied in beautiful things are thought to involve the heart and put a point after another, the patient is
Waiting for something that will reward us, a gift that has built slowly.

 

DSC_0147 

 

DSC_0170 DSC_0167 DSC_0169

(photos by me)

 

Quante storie potrebbero raccontare certi nostri  lavori, quanti periodi della nostra vita hanno accompagnato…
ma soprattutto quanti ricordi dietro ad ognuno. Se potessero parlare…..

 

How many stories could be told by some of our work, how many times in our lives have accompanied ...
but above all those memories behind each. If they could talk ... ..

 

DSC_0151 DSC_0135 DSC_0153 

(photos by me)

 

DSC_0171

 

Scatola in legno porta-cucito VILLA D'ESTE

 

Di alcuni schemi non ho più il link di riferimento, mentre gli altri sono:
schema free Tour Eiffel qui;
schema free Porte bonheur qui;
tutorial cubo di cartoncino puntaspilli qui.

 

Sewing box wood door Villa D'Este
In some schemes no longer have the referral link, while the others are:
Eiffel Tower free pattern here;
Porte bonheur free pattern here;
cardboard pincushion cube tutorial here.


 

Pubblico qui l’intervista rilasciata a Patchwork Magazine sul numero di agosto

Interview with the public here on Patchwork Magazine August issue

 

DSC_0177

 

DSC_0079DSC_0080

 


DSC_0128

P.S :   certe riflessioni capita a tutti di farle. E spesso sono volutamente cercate da chi come me vuole motivare certi scatti fotografici,
magari inserendo anche aforismi relativi all’argomento, facilissimi da trovare (che poi son sempre gli stessi). 
Sono pensieri comuni sui  quali nessuno di noi gode di una priorità., tantomeno si deve sentir costretto a farsi il giro del web
per assicurarsi che nessuno abbia postato già qualcosa di simile o dare per scontato che si conosca o si segua questo o quel blog.

PS: some reflections happens to all of them. And they are often deliberately try to be someone like me who wants to motivate certain photographs,
perhaps by including aphorisms on the subject, very easy to find (which are always the same).
They are common thoughts on which none of us enjoys a priority., Nor should you feel compelled to be around the web
to make sure nobody has already posted something similar, or assume that you know or follow this or that blog.

 


domenica 13 marzo 2011

Kit portacucito

 

Non ho voglia di dire granchè.

C’è che quando il mondo è troppo scombussolato,

non ho la giusta pace dentro.

Qualcuno mi dice che somatizzo troppo, qualcun altro

ha le mie stesse angosce.

E’ dura la vita ragazze. E non lo è solo quando qualcosa ci tocca da vicino.

Non mi dite che non soffrite quando intorno c’è troppa sofferenza.

Perdonatemi, ma preferisco pubblicare solo immagini oggi, almeno

per non far dormire il blog;almeno finchè avrò voglia di farlo esistere.

 

DSC_0326

 

DSC_0330  DSC_0334

 

DSC_0337  DSC_0327

 

DSC_0331  DSC_0325

 

DSC_0339  DSC_0336

 

DSC_0333

 

DSC_0338

Chiaramente un kit portacucito tratto sempre da questo libro

 

cap2825_thumb[1]


Doveva essere un post di dolci pensieri. Di profumo di primavera (anche se fuori fa freddo e piove)

del bellissimo compleanno della mia dolce Anna e di come siamo state bene insieme…

Rinvio a momento migliore. Comunque ringrazio la simpatica Lucia

per avermi voluto assegnare questo graditissimo premio

 

Liebster_award 

(consigliandovi vivamente un giro sul suo blog)

che come mio solito, giro a tutte voi che mi fate visita. Bacioni.

Related Posts with Thumbnails