0% found this document useful (0 votes)
71 views265 pages

AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Vidéo: Owner'S Manual Mode D'Emploi Manuale Di Istruzioni Manual de Instrucciones

This owner's manual provides instructions for safely operating a Yamaha AV receiver. It cautions the user to read the manual carefully before use. It also provides warnings about excessive sound from headphones and proper disposal of old electronic devices.

Uploaded by

romain mathieu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
71 views265 pages

AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Vidéo: Owner'S Manual Mode D'Emploi Manuale Di Istruzioni Manual de Instrucciones

This owner's manual provides instructions for safely operating a Yamaha AV receiver. It cautions the user to read the manual carefully before use. It also provides warnings about excessive sound from headphones and proper disposal of old electronic devices.

Uploaded by

romain mathieu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 265

RX-V363_E-cv.

fm Page 1 Friday, December 28, 2007 6:28 PM

RX-V363

RX-V363
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL
© 2008 All rights reserved.
MODE D’EMPLOI
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
MANUALE DI ISTRUZIONI
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA Printed in China WN25940

Black process 45.0° 240.0 LPI


CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

Caution: Read this before operating your unit.


1 To assure the finest performance, please read this manual 19 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
carefully. Keep it in a safe place for future reference. sunshine, fire or like.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean 20 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, cause hearing loss.
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on WARNING
the back of this unit. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
or transformers to avoid humming sounds. OR MOISTURE.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in a environment with This unit is not disconnected from the AC power
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
source as long as it is connected to the wall outlet, even
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
if this unit itself is turned off by A STANDBY/ON.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto
This state is called the standby mode. In this state, this
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or unit is designed to consume a very small quantity of
splashing. On the top of this unit, do not place: power.
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit. ■ For U.K. customers
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, If the socket outlets in the home are not suitable for the
damage to this unit, and/or personal injury. plug supplied with this appliance, it should be cut off and
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
may cause electrical shock to the user and/or damage to instructions described below.
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, Note
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
and/or personal injury. socket outlet.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
■ Special Instructions for U.K. Model
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, IMPORTANT
possibly causing damage. THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cord. Blue: NEUTRAL
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might Brown: LIVE
damage the finish. Use a clean, dry cloth. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may The wire which is coloured BLUE must be connected to the
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha terminal which is marked with the letter N or coloured
will not be held responsible for any damage resulting from use BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
of this unit with a voltage other than specified. connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and Making sure that neither core is connected to the earth
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit terminal of the three pin plug.
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
This symbol mark is according to the
cabinet should never be opened for any reasons.
EU directive 2002/96/EC.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
This symbol mark means that electrical
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
and electronic equipment, at their end-
outlet.
of-life, should be disposed of separately
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power from your household waste.
plug can be reached easily. Please act according to your local rules
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common and do not dispose of your old products
operating errors before concluding that this unit is faulty. with your normal household waste.
18 Before moving this unit, press ASTANDBY/ON to set this
unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug
from the wall outlet.

En
Contents

INTRODUCTION
INTRODUCTION ADVANCED OPERATION
Features ................................................................... 2 Set menu.................................................................44
Getting started ........................................................ 3 Using set menu ........................................................ 45
Quick start guide .................................................... 4 1 SOUND MENU.................................................... 46
Preparation: Check the items ..................................... 4 2 INPUT MENU...................................................... 49
Step 1: Set up your speakers...................................... 5 3 OPTION MENU................................................... 51
Step 2: Connect your DVD player and other Advanced setup......................................................52
components............................................................ 6

PREPARATION
Step 3: Turn on the power and press SCENE 1
button..................................................................... 7 ADDITIONAL INFORMATION
What do you want to do with this unit?..................... 8
Troubleshooting.....................................................53
Glossary..................................................................58
PREPARATION Specifications .........................................................60
Index .......................................................................61
Connections ............................................................. 9
Rear panel .................................................................. 9

OPERATION
Placing speakers....................................................... 10 APPENDIX
Connecting speakers ................................................ 11

BASIC
Information on jacks and cable plugs ...................... 13 (at the end of this manual)
Information on HDMI™.......................................... 14
Connecting video components................................. 15 Front panel................................................................i
Connecting audio components................................. 17 Remote control ....................................................... ii
Connecting to the VIDEO AUX jacks on the front
panel .................................................................... 18
Connecting the FM and AM antennas ..................... 18

OPERATION
ADVANCED
Connecting the power cable..................................... 19
Turning on and off the power .................................. 19
Front panel display .................................................. 20
Optimizing the speaker setting for your listening
room (YPAO) .................................................... 22
Using AUTO SETUP .............................................. 22

INFORMATION
BASIC OPERATION

ADDITIONAL
Selecting the SCENE templates........................... 25
Selecting the desired SCENE template.................... 25
Creating your original SCENE templates................ 28
Playback ................................................................ 29 About this manual
Basic operations....................................................... 29
Additional operations............................................... 30 • y indicates a tip for your operation.
Sound field programs ........................................... 34 • Some operations can be performed by using either the
Sound field program descriptions............................ 34 buttons on the front panel or the ones on the remote
FM/AM tuning ...................................................... 37 control. In case the button names differ between the front
Automatic tuning ..................................................... 37 panel and the remote control, the button name on the
Manual tuning.......................................................... 37
APPENDIX

remote control is given in parentheses.


Automatic preset tuning........................................... 38 • This manual is printed prior to production. Design and
Manual preset tuning ............................................... 38 specifications are subject to change in part as a result of
Selecting preset stations........................................... 39 improvements, etc. In case of differences between the
Exchanging preset stations ...................................... 39 manual and product, the product has priority.
Radio Data System tuning • “A STANDBY/ON” or “4 DVD” (example) indicates
(Europe and Russia models only).................... 40 the name of the parts on the front panel or the remote
Displaying the Radio Data System information ...... 40
control. Refer to the attached sheet or the pages at the end
Selecting the Radio Data System program type
of this manual for the information about each position of
(PTY SEEK mode) .............................................. 41
the parts.
Using the enhanced other networks (EON) data
English

service.................................................................. 42 • The symbol “☞ ” with page number(s) indicates the


Recording .............................................................. 43 corresponding reference page(s).

1 En
Features

Features
Built-in 5-channel power amplifier
◆ Minimum RMS output power
(1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω)
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Front: 100 W/ch
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
Center: 100 W
of Dolby Laboratories.
Surround: 100 W/ch

SCENE select function


◆ Preset SCENE templates for various situations
◆ SCENE template customizing capability
“SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha Corporation.
Decoders and DSP circuits
◆ Proprietary Yamaha technology for the creation of
multi-channel surround sound
◆ Compressed Music Enhancer mode
◆ Dolby Digital decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder “HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
◆ DTS decoder Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI
◆ Virtual CINEMA DSP Licensing LLC.
◆ SILENT CINEMA™

Sophisticated FM/AM tuner


◆ 40-station random and direct preset tuning
◆ Automatic preset tuning “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of
DTS, Inc.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interface for standard, enhanced or high-definition
video (includes 1080p video signal transmission)

Other features
◆ 192-kHz/24-bit D/A converter
◆ 6 additional input jacks for discrete multi-channel input
◆ Component video input/output capability
(3 COMPONENT VIDEO INs and 1 MONITOR OUT)
◆ Sleep timer
◆ Cinema and music night listening modes
◆ Remote control capability

2 En
Getting started

Getting started
■ Checking the supplied accessories ■ Installing batteries in the remote control

INTRODUCTION
Check that you received all of the following parts.
❏ Remote control 1 3
❏ Batteries (2) (AAA, R03, UM-4)
❏ AM loop antenna
❏ Indoor FM antenna
❏ Optimizer microphone
2

1 Take off the battery compartment cover.

2 Insert the two supplied batteries


(AAA, R03, UM-4) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.

3 Snap the battery compartment cover back


into place.

Notes
• Change all of the batteries if you notice the following condition:
– the operation range of the remote control decreases.
• Do not use an old battery and a new one together.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
English

3 En
Quick start guide

Quick start guide


The following steps describe the easiest way to enjoy
DVD movie playback in your home theater. Preparation: Check the items
Front right
speaker Prepare the following items.
Video monitor
Subwoofer
Front left
Surround right ❏ Speakers
speaker
speaker
❏ Front speaker ..................................... x 2
❏ Center speaker ................................... x 1
❏ Surround speaker .............................. x 2
Select magnetically shielded speakers. The
minimum required speakers are two front speakers.
Center speaker
❏ Active subwoofer ................................... x 1
Select an active subwoofer equipped with an RCA
DVD player
input jack.
Surround left
speaker ❏ Speaker cable ......................................... x 5
❏ Subwoofer cable ..................................... x 1
Select a monaural RCA cable.
❏ DVD player .............................................. x 1
Step 1: Set up your speakers Select DVD player equipped with coaxial digital
audio output jack and composite video output
jack.
❏ Video monitor ......................................... x 1
☞ P. 5 Select a TV monitor, video monitor or projector
equipped with a composite video input jack.
❏ Video cable ............................................. x 2
Select an RCA composite video cable.
❏ Digital coaxial audio cable .................... x 1
Step 2: Connect your DVD player
and other components

☞ P. 6

Step 3: Turn on the power and


press SCENE 1 button

☞ P. 7

Enjoy DVD playback!

4 En
Quick start guide

Be sure to connect the left channel (L), right channel


Step 1: Set up your speakers (R), “+” (red) and “–” (black) properly.

Place your speakers in the room and connect them to this Front speakers

INTRODUCTION
unit.
Loosen Insert Tighten
ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

1 Place your speakers and subwoofer in the


room.

2 Connect speaker cables to each speaker.


To the front right To the front left
speaker speaker

Center and surround speakers

Press Insert Release


down

Cables are colored or shaped differently, perhaps with


a stripe, groove or ridge. Connect the striped
(grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of
your speaker. Connect the plain cable to the “–”
(black) terminals.
To the center speaker

3 Connect each speaker cable to the To the surround


right speaker
To the surround
left speaker
corresponding speaker terminal on this unit.

1 2 3 4 4 Connect the subwoofer cable to the input


jack on the subwoofer and the SUBWOOFER
OUTPUT jack on this unit.
Subwoofer
AV receiver
1 Make sure that this unit and the subwoofer are
unplugged from the AC wall outlets.
2 Twist the exposed wires of the speaker cables
together to prevent short circuits.
3 Do not let the bare speaker wires touch each other.
4 Do not let the bare speaker wires touch any metal
part of this unit. SUBWOOFER
Input jack OUTPUT jack

Subwoofer cable
English

5 En
Quick start guide

Step 2: Connect your DVD player 3 Connect the video cable to the video input
and other components jack on your video monitor and the VIDEO
MONITOR OUT jack on this unit.
ANTENNA SPEAKERS
Video monitor
COMPONENT VIDEO
OUT DVD DTV/CBL
HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L AV receiver
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Make sure that this unit and the DVD Video input jack
player are unplugged from the AC wall Video cable VIDEO MONITOR
OUT jack
outlets.

4 Connect the power plug of this unit and other


1 Connect the digital coaxial audio cable to the components into the AC wall outlet.
digital coaxial audio output jack on your DVD
player and the DVD DIGITAL INPUT COAXIAL
■ For further connections
jack on this unit.
• Using the other kind of speaker
DVD player
AV receiver
combinations ☞ P. 10

• Connecting a video monitor and


DVD player ☞ P. 15

• Connecting a cable TV/satellite tuner and


DVD recorder ☞ P. 15
Digital coaxial
audio output • Connecting to the HDMI jacks ☞ P. 16
jack

Digital coaxial audio


cable
DVD DIGITAL INPUT
• Connecting to the COMPONENT VIDEO
COAXIAL jack jacks ☞ P. 16

2 Connect the video cable to the composite • Using the VIDEO AUX jacks on the front
video output jack on your DVD player and the panel ☞ P. 18
DVD VIDEO jack on this unit.
• Connecting a CD player and an MD
DVD player
AV receiver recorder ☞ P. 17

• Connecting a DVD player via analog


multi-channel audio connection ☞ P. 17

• Connecting an outdoor FM/AM antenna


☞ P. 18
Composite video
output jack
Video cable DVD VIDEO jack

6 En
Quick start guide

Step 3: Turn on the power and 5 Rotate H VOLUME to adjust the volume.
press SCENE 1 button

INTRODUCTION
1 Turn on the video monitor and then set the
input source selector of the video monitor to
this unit.

2 Press ASTANDBY/ON on the front panel.

Note
When you change the input source or sound field program, the
SCENE mode is deactivated and the indicator on the SCENE
button turns off.

■ About SCENE function


Just by pressing one SCENE button, you can turn on this
unit and recall your favorite input source and sound field
program according to the SCENE template that has been
assigned to the SCENE button. The SCENE templates are
built combinations of input sources and sound field
3 Press P SCENE 1. programs.
“DVD Movie Viewing” appears in the front panel y
display, and this unit automatically optimize own If you connect a Yamaha product that has capability of the
status for the DVD playback. SCENE control signals, this unit can automatically activate the
component and start playback. Refer to the instruction manual of
the DVD player for further information.

■ Using the other SCENE buttons

Default The name of the SCENE template


SCENE and its description
button

SCENE DVD Movie Viewing


1 – input source: DVD
– sound field program: STRAIGHT
For when you want to enjoy a movie from the
connected DVD player.

SCENE Music Disc Listening


2 – input source: DVD
y – sound field program: 2ch Stereo
The indicator on the selected SCENE button lights up while For when you want to listen to a music disc from
this unit is in the SCENE mode. the connected DVD player.

SCENE TV Viewing *1
4 Start playback of the desired DVD on your 3 – input source: DTV/CBL
player. – sound field program: STRAIGHT
For when you want to watch a TV program.
SCENE Radio Listening *2, *3, *4
4 – input source: TUNER
– sound field program: Music Enh. 5ch
English

For when you want to listen to a music program


from the FM radio station

7 En
Quick start guide

Notes What do you want to do with this


*1 You must connect a cable TV or a satellite tuner to this unit in unit?
advance. See page 16 for details.
*2 You need to connect the supplied FM and AM antennas to this
unit in advance. See page 18 for details. ■ Customizing the SCENE templates
*3 You have to tune into the desired radio station. See page 37 to • Using various SCENE templates
39 for the tuning information. ☞ P. 25
*4 To achieve the best possible reception, orient the connected
AM loop antenna, or adjust the position of the end of the
indoor FM antenna. ■ Using various input sources
y • Basic controls of this unit ☞ P. 29
If you cannot find the desired situation, you can select and change
the assigned SCENE template for the SCENE buttons. See
• Enjoying FM/AM radio programs ☞ P. 37
page 25 for details.

■ After using this unit...


■ Using various sound features
Press A STANDBY/ON on the front panel to set • Using various sound field programs
☞ P. 34
this unit to the standby mode.

■ Adjusting the parameters of this unit


• Automatically optimizing the speaker
parameters for your listening room
(AUTO SETUP) ☞ P. 22

• Manually adjusting various parameters of


this unit ☞ P. 44

• Adjusting the advanced parameters


☞ P. 52

This unit is set to the standby mode. To turn on this unit


from the standby mode, press A STANDBY/ON (or ■ Additional features
A POWER). See page 19 for details. • Automatically turning off this unit
☞ P. 33
Note
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power
in order to receive infrared signals from the remote control.

8 En
Connections

Connections

Rear panel
1 2 3 4 5

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

PREPARATION
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

6 7 8 9

Name See page


1 COMPONENT VIDEO jacks 16

2 HDMI jacks 16

3 VIDEO jacks 15

4 ANTENNA terminals 18

5 SPEAKERS terminals 11

6 DIGITAL INPUT jacks 15, 17

7 MULTI CH INPUT jacks 17

8 AUDIO jacks 15, 17

9 SUBWOOFER OUTPUT jack 11 English

9 En
Connections

Placing speakers
The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multi-
channel audio sources.

FL C FR
FR

SW
30˚
FL

C
SR
SL SR
60˚
80˚ SR
SL SL

Front left and right speakers (FL and FR)


The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. Place these speakers at an equal distance from the
ideal listening position. The distance of each speaker from each side of the video monitor should be the same.
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds (dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical to use a
center speaker, you can do without it. Best results, however, are obtained with the full system.
Surround left and right speakers (SL and SR)
The surround speakers are used for effect and surround sounds.
Subwoofer (SW)
The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, is
effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for high fidelity sound reproduction
of the LFE (low-frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS sources. The position of the subwoofer is
not so critical, because low bass sounds are not highly directional. But it is better to place the subwoofer near the front
speakers. Turn it slightly toward the center of the room to reduce wall reflections.

10 En
Connections

Connecting speakers
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty,
this unit cannot reproduce the input sources accurately.

Caution
• Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit.
• Before connecting the speakers, make sure that this the AC power plug is disconnected from the AC wall outlet.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or let them touch any metal part of this unit. This could damage
this unit and/or speakers.
• Use magnetically shielded speakers. If this type of speakers still creates the interference with the monitor, place the

PREPARATION
speakers away from the monitor.

Surround speakers Front speakers (B)


Right Left Right Left
Center
speaker

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Subwoofer Right Left


Front speakers (A)

■ Before connecting to the SPEAKERS Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation


terminal from the end of each speaker cable and then
A speaker cord is actually a pair of insulated cables twist the bare wires of the cable together to
running side by side. Cables are colored or shaped prevent short circuits.
differently, perhaps with a stripe, groove or ridges.
Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) 10 mm (3/8”)
terminals of this unit and your speaker. Connect the plain
cable to the “–” (black) terminals.
English

11 En
Connections

■ Connecting to the FRONT A terminals ■ Connecting to the FRONT B, CENTER,


and SURROUND terminals

2
1 Red: positive (+)
Black: negative (–) Red: positive (+)
Black: negative (–)
3

1 Loosen the knob.


1 Press down the tab.
2 Insert the bare end of the speaker wire into
the slit on the terminal. 2 Insert the bare end of the speaker wire into
the hole on the terminal.
3 Tighten the knob to secure the wire.
3 Release the tab to secure the wire.
Connecting the banana plug
(except Europe, Russia, Korea, and Asia models)
The banana plug is a single-pole electrical connector
widely used to terminate speaker cables. First, tighten the
knob and then insert the banana plug connector into the
end of the corresponding terminal.

Banana plug

12 En
Connections

Information on jacks and cable plugs


Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs

AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPONENT VIDEO


L R COAXIAL OPTICAL VIDEO Y PB PR

(White) (Red) (Orange) (Yellow) (Green) (Blue) (Red)

PREPARATION
O V Y PB PR
L R C

Left and right Coaxial Optical Composite Component


analog audio digital audio digital video cable video cable
cable plugs cable plug audio cable plug plugs
plug

■ Audio jacks ■ Video jacks


This unit has three types of audio jacks. Connection This unit has two types of video jacks. Connection
depends on the availability of audio jacks on your other depends on the availability of input jacks on your video
components. monitor.
AUDIO jacks VIDEO jacks
For conventional analog audio signals transmitted via left For conventional composite video signals transmitted via
and right analog audio cables. Connect red plugs to the composite video cables.
right jacks and white plugs to the left jacks.
COMPONENT VIDEO jacks
DIGITAL AUDIO COAXIAL jacks For component signals, separated into the luminance (Y)
For digital audio signals transmitted via coaxial digital and chrominance (PB, PR) video signals transmitted on
audio cables. separate wires of component video cables.

DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks Video signal flow for MONITOR OUT
For digital audio signals transmitted via optical digital Output
audio cables. Input (MONITOR OUT)
PR PR
Notes COMPONENT
PB PB
VIDEO
• You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and Y Y
DTS bitstreams. All digital input jacks are compatible with
digital signals with up to 96 kHz of sampling frequency.
VIDEO
• This unit handles digital and analog signals independently. Thus
audio signals input at the digital jacks are not output at the
analog AUDIO OUT (REC) jacks.
English

13 En
Connections

Information on HDMI™
Audio signals input at the HDMI jack are not output from any speaker terminals but output from the connected video
monitor.
To enjoy the sound from speakers connected to this unit,
– make an analog or digital connection besides the HDMI connection (see page 16).
– mute the volume of the connected video monitor.

You can play back pictures by connecting your video monitor and video source component to this unit using HDMI
connections.
At that time, audio/video signals output from the connected component (such as DVD player etc.) are output to the
connected video monitor only when this unit is turned on and set to the input source (DVD or DTV/CBL).
Furthermore, available audio/video signals depend on the specification of the connected video monitor. Refer to the
instruction manual of each connected component.

■ HDMI jack and cable plug

HDMI

HDMI cable
plug

y
• We recommend using an HDMI cable shorter than 5 meters
(16 feet) with the HDMI logo printed on it.
• Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect
this unit to other DVI components.

14 En
Connections

Connecting video components


y
You can also connect a video monitor, DVD player, digital TV,
and cable TV to this unit using the HDMI or COMPONENT Make sure that this unit and other
VIDEO connection (see page 16). components are unplugged from the
AC wall outlets.

■ Connecting a video monitor and a DVD ■ Connecting a cable TV/satellite tuner


player and a DVD recorder

PREPARATION
OUT DVD DTV/CBL OUT DVD DTV/CBL
HDMI HDMI
COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT OUT

PR PR

DIGITAL INPUT VIDEO DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR
IN OUT OUT IN OUT OUT
OPTICAL OPTICAL
Y Y
CD 3 CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO MULTI CH INPUT AUDIO


DVD DTV/CBL DVR CD DVD DTV/CBL DVR CD
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT FRONT SURROUND CENTER IN OUT
DTV/
CBL 2 CBL 2
L L L L

DVD 1 DVD 1
R R R R
COAXIAL COAXIAL
SUBWOOFER SUBWOOFER

V L R V

O V L R V L R L R V
Video in

Audio out

Audio out

Audio out
Audio out

Video out

Video out
Video out

Audio in
Video in
C

Audio out

DVD player Video monitor* Cable TV or DVD recorder


Satellite tuner

indicates recommended connections indicates recommended connections

indicates alternative connections indicates alternative connections

* When you use the internal tuner of the TV as the input source,
connect the digital or analog audio output jacks of the TV and
digital or analog audio input jacks of this unit.
English

15 En
Connections

■ Connecting to the HDMI or COMPONENT VIDEO jacks


You can enjoy high-quality pictures by connecting your video monitor and video source components to this unit using
HDMI or COMPONENT VIDEO connections.

Note
Be sure to connect your video components in the same way you connect your video monitor to this unit. For example, if you connect
your video monitor to this unit using an HDMI or COMPONENT VIDEO connection, connect your video components to this unit using
the HDMI or COMPONENT VIDEO connection.

HDMI connection Connecting to the COMPONENT VIDEO jacks

Audio signals input at the HDMI jack are not output


Video monitor
from any speaker terminals but output from the DVD player
connected video monitor.
To enjoy the sound from speakers connected to this unit,
– make an analog or digital connection besides the
HDMI connection (see page 15).

Video out

Video in
– mute the volume of the connected video monitor.
Y PB PR Y PB PR
Video monitor Cable TV or
satellite tuner

OUT DVD DTV/CBL


HD
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT

PR

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MON
IN OUT O
OPTICAL
Y
CD 3
ANTENNA
MULTI CH INPUT AUDIO
DVD DTV/CBL DVR C
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT
OUT DVD DTV/CBL CBL 2
HDMI L L
OMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR MONITOR
OUT DVD 1
AM
R R
COAXIAL
GND
SUBWOOFER

VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

MULTI CH INPUT AUDIO

Y PB PR Y PB PR
Video out

Video out

DVD player
Cable TV or DVD recorder
satellite tuner
Notes
• Connect the input source components to the HDMI DVD or
HDMI DTV/CBL jack to display the video images on the video
monitor connected to the HDMI OUT jack.
• Audio/video signals output from the connected component
(such as DVD player etc.) are output to the connected video
monitor only when this unit is turned on and set to the input
source (DVD or DTV/CBL).
• Available audio/video signals depend on the specification of the
connected video monitor. Refer to the instruction manual of
each connected component.

16 En
Connections

Connecting audio components


■ Connecting a CD player and a CD
recorder/MD recorder Make sure that this unit and other
Note components are unplugged from the
AC wall outlets.
When you connect your CD player via analog and digital
connection, priority is given to the signal input at the DIGITAL
INPUT jack.
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75

PREPARATION
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

O L R L R L R

Audio out Audio out Audio out Audio in

CD player CD recorder or MD
recorder

indicates recommended connections

indicates alternative connections

■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks


This unit is equipped with 6 additional input jacks (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER and SUBWOOFER) for
discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder or sound processor. Connect the output jacks
on your multi-format player or external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure to match the left and right
output jacks to the left and right input jacks for the front and surround channels.
CD 3

DTV/
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR Notes
CBL 2
L L

• When you select the component connected to the MULTI CH


DVD 1

COAXIAL
R R INPUT jacks as the input source (see page 30), this unit
SUBWOOFER
automatically turns off the digital sound field processor, and
you cannot select sound field programs.
• This unit does not redirect signals input at the MULTI CH
INPUT jacks to accommodate for missing speakers. We
Subwoofer out
Surround out

recommend that you connect a 5.1-channel speaker system


L R L R
before using this feature.
Front out

Center out

English

Multi-format player or
external decoder

17 En
Connections

Connecting to the VIDEO AUX jacks Connecting the FM and AM


on the front panel antennas
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a Both FM and AM indoor antennas are supplied with this
game console or a video camera to this unit. unit. In general, these antennas should provide sufficient
signal strength. Connect each antenna correctly to the
Caution designated terminals.
Be sure to turn down the volume of this unit and other
components before making connections. Notes
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
Notes • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception
than an indoor one. If you experience poor reception quality,
• To reproduce the source signals input at these jacks, select
install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized
“V-AUX” as the input source.
Yamaha dealer or service center about outdoor antennas.
• The audio signals input at the PORTABLE mini jack take
• The AM loop antenna should always be connected, even if an
priority over the ones input at the AUDIO L/R jacks.
outdoor AM antenna is connected to this unit.

VOLUME Outdoor AM antenna AM loop


Use a 5 to 10 m (16 to 32 ft) of antenna
STANDBY
/ON OPTIMIZER MIC
vinyl-covered wire extended (supplied)
EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L
outdoors from a window.
SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PROGRAM INPUT
TONE CONTROL STRAIGHT NIGHT AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO R PORTABLE
PHONES SPEAKERS
A/B/OFF

SILENT CINEMA EFFECT

ANTENNA

VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R PORTABLE
EO
DVR OUT MONITOR
OUT
AM

GND

3.5 mm FM
R SURROUND L
V 75
L R stereo mini UNBAL.

plug
Audio out
Video out

AUDIO OUTPUT
DVR CD
IN MD/ OUT

Ground Indoor FM
For maximum safety and antenna
minimum interference, (supplied)
connect the antenna GND
terminal to a good earth
Game console or ground. A good earth ground
video camera is a metal stake driven into
moist earth.

18 En
Connections

Connecting the wire of the AM loop antenna


Connecting the power cable
Open the Insert Close the
lever lever Once all connections are complete, plug the power cable
into the AC wall outlet.

Power cable

y
The wire of the AM loop antenna does not have any polarity
and you can connect either end of the wire to AM or GND

PREPARATION
terminal.

Assembling the supplied AM loop antenna

To the AC wall outlet

Turning on and off the power


■ Turning on this unit

Note Press ASTANDBY/ON (or APOWER) to turn


The types of the supplied AM loop antenna is different on this unit.
depending on the models. y
When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay
before this unit can reproduce sound.

■ Set this unit to the standby mode

Press ASTANDBY/ON (or 2STANDBY) to set


this unit to the standby mode.

Note
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power
in order to receive infrared signals from the remote control.
English

19 En
Connections

Front panel display


1 2 3 4 5 6 7 8 9

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

0 A B C D E F G H

1 Decoder indicator C NIGHT indicator


Lights up when any of the decoders of this unit functions. Lights up when you select a night listening mode (see
page 31).
2 ENHANCER indicator
Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is D CINEMA DSP indicator
selected (see page 34). Lights up when you select a sound field program
(see page 34).
3 VIRTUAL indicator
Lights up when Virtual CINEMA DSP is active E Multi-information display
(see page 36). Shows the name of the current sound field program and
other information when adjusting or changing settings.
4 SILENT CINEMA indicator
Lights up when headphones are connected and a sound F Radio Data System indicators
field program is selected (see page 36). (Europe and Russia models only)
5 Input source indicators PTY HOLD
The corresponding cursor lights up to show the currently Lights up when this unit is in the PTY SEEK mode
selected input source. (see page 41).
6 YPAO indicator PS, PTY, RT and CT
Lights up when you run “AUTO SETUP” and when the Light up according to the available Radio Data System
speaker settings set in “AUTO SETUP” are used without information.
any modifications (see page 22).
EON
7 Tuner indicators Lights up when the EON data service is available.
Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode
G SLEEP indicator
(see page 37).
Lights up while the sleep timer is on (see page 33).
8 MUTE indicator
H Input channel and speaker indicators
Flashes while the MUTE function is on (see page 30).
9 VOLUME level indicator LFE LFE indicator

Indicates the current volume level. L C R


Input channel indicators
0 PCM indicator SL SR
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
LFE indicator
Modulation) digital audio signals.
Lights up when the input signal contains the LFE
A Headphones indicator signal.
Lights up when headphones are connected (see page 30). Input channel indicators
B SP A B indicators Indicate the channel components of the current digital
Light up according to the set of front speakers selected input signal.
(see page 29).

20 En
Connections

■ Using the remote control


The remote control transmits a directional infrared ray.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on this unit during operation.

30º 30º Approximately 6 m (20 ft)

PREPARATION
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.

Notes
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperature, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places

English

21 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)


This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid
troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied
optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening
environment.

Using AUTO SETUP 2 Connect the supplied optimizer microphone


to the OPTIMIZER MIC jack on the front
Notes panel.
OPTIMIZER MIC

• Be advised that it is normal for loud test tones to be output


during the “AUTO SETUP” procedure. Y TUNING AUTO/MAN'L

• To achieve the best results, make sure the room is as quiet as


possible while the “AUTO SETUP” procedure is in progress. If
there is too much ambient noise, the results may not be VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE
AUDIO SELECT

satisfactory.

1 Make sure of the following check points


before starting the AUTO SETUP operations.
❏ Speakers are connected appropriately.
❏ Headphones are disconnected from this unit. Optimizer
microphone
❏ This unit is turned on.
❏ The connected subwoofer is turned on and the The following display appears in the front panel
volume level is set to about half way (or slightly display.
less).
❏ The crossover frequency controls of the
connected subwoofer is set to the maximum.
SETUP;;;;;AUTO
VOLUME CROSSOVER
HIGH CUT

3 Place the optimizer microphone at your


normal listening position on a flat level
MIN MAX MIN MAX surface with the microphone heading
Controls of a subwoofer (example) upward.
Optimizer microphone
❏ FRONT A speakers are selected as the front
speaker system (see page 30).
❏ The room is sufficiently quiet.

y
It is recommended that you use a tripod (etc.) to affix the
optimizer microphone at the same height as your ears would be
when you are seated in your listening position. You can use the
attached screw of a tripod (etc.) to fix the optimizer microphone
to the tripod (etc.).

22 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

4 Press Jl / h to select “AUTO”. 6 Once all measurement items successfully,


Choices: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT “FINISH” appears in the front panel display.
• Select “AUTO” to automatically run the entire The speaker for which the result of the automatic
“AUTO SETUP” procedure. setup appears automatically changes in order.
• Select “RELOAD” to reload the last “AUTO The distance between the speaker
SETUP” settings and override the previous and the listening position
settings.
• Select “UNDO” to undo the last “AUTO SETUP”
settings and restore the previous settings.
• Select “DEFAULT” to reset the “AUTO SETUP” FL: 3.3m +2
parameters to the initial factory settings.

PREPARATION
Speaker The result of the
FL/FR: Front left/right adjustment of the
Note C: Center volume level
SL/SR: Surround left/right
“RELOAD” or “UNDO” is available only when you have SW: Subwoofer
previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results.
y
To display the result of the automatic setup again, press
5 Press JENTER to start the setup Jk / n repeatedly.
procedure.
This unit starts the automatic setup procedure. Loud Notes
test tones are output from each speaker during the • If you selected “RELOAD” in step 4, no test tones are
auto setup procedure. Once all items are set, the output.
“FINISH” display appears in the front panel display. • If an error occurs during the “AUTO:CHECK” procedure,
the setup procedure is canceled and an error screen
INITIALIZING appears. For details, see “If an error screen appears” on
page 24.
• When this unit detects potential problems during the
“AUTO SETUP” procedure, “WARNING” and the
WIRING/LEVEL warning messages appears after this unit displays the
result of the automatic setup. For details, refer to the
“AUTO SETUP” section in “Troubleshooting” on
page 55.
DISTANCE
• The distance measurement result may be longer than the
actual distance depending on the characteristics of your
subwoofer.
SIZE
7 Press Jl / h to select “SET” or “CANCEL”.
Choices: SET, CANCEL
FINISH • Select “SET” to confirm the “AUTO SETUP”
results.
y
To cancel the automatic setup procedure, press Jk. • Select “CANCEL” to cancel the “AUTO SETUP”
results.
Notes
• During the automatic setup procedure, do not perform
any operation on this unit.
• We recommend that you get out of the room while this unit
is in the auto setup procedure. It takes approximately 3
minutes for this unit to complete the auto setup procedure.
English

23 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

■ If an error screen appears


8 Press JENTER to confirm your selection. If this unit detects the potential problems, an error
“AUTO SETUP” display appears in the front panel message appears in the front panel display during the
display. automatic setup.
For details about each error message, see the “AUTO
9 Press LMENU to exit from “SET MENU”. SETUP” section in “Troubleshooting” on page 55.

10 Disconnect the optimizer microphone from


this unit. NOISY
The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it After a few seconds later, the following choices appears.
away from direct sunlight and do not place it on top Press Jl / h to select “RETRY” or “EXIT” and then
of this unit. press JENTER.
y
• If you change speakers, speaker positions, or the layout of
your listening environment, run “AUTO SETUP” again to
recalibrate your system.
>RETRY EXIT
• When you want to check the result of the automatic setup Choices: RETRY, EXIT
in detail or manually adjust the parameters, use • Select “RETRY” to retry the “AUTO SETUP”
“MANUAL SETUP” (see page 44). procedure.
• Select “EXIT” to exit from the “AUTO SETUP”
procedure.

■ If “WARNING” appears
When this unit detects potential problems during the
automatic setup procedure, “WARNING” appears in the
front panel display after result of each speaker. Check the
warning messages to correct your speaker settings.

Note
Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the
automatic setup procedure.

Press Jn to display the detailed information


about the warning.
Displays the detailed information about the warning and
blink the indicators of unapplicable speakers in the front
panel display.

PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR

Flashes

y
For details about each warning message, see the “AUTO SETUP”
section in “Troubleshooting” on page 55.

24 En
SELECTING THE SCENE TEMPLATES

Selecting the SCENE templates


This unit is equipped with 12 preset SCENE templates for
various situations of using this unit. As the initial factory 2 Press NINPUT l / h (or press Jl / h) to
setting, the following SCENE templates are assigned to select the desired template.
each SCENE button:
l INPUT h

SCENE 1: DVD Movie Viewing


SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing Front panel
SCENE 4: Radio Listening
or
If you want to use other SCENE templates, you can select
the desired SCENE templates from the SCENE template
library and assign the templates to the selected SCENE
ENTER
buttons on the front panel and the remote control.

Select the desired SCENE template


Remote control

OPERATION
BASIC
1 DVD Viewing
Assign the
SCENE template 3 Press the PSCENE (or 3SCENE) button
SCENE template library to the SCENE
button
again to confirm the selection.
(Image)
The selected SCENE template is assigned to the
button.
Selecting the desired SCENE
template
1 or 1

1 Press and hold the desired PSCENE (or


Front panel Remote control
3SCENE) button for 3 seconds.
The indicator on the selected SCENE button on the
front panel starts to flash, and the name of currently y
assigned SCENE template appears in the front panel To cancel the procedure, press KRETURN.
display.

3 seconds 3 seconds

1 or 1

Front panel Remote control

Flashes
English

DVD Movie View

25 En
Selecting the SCENE templates

■ Which SCENE template would you like to select?


Which source do you like to Which component do you Default SCENE
play back? like for playback? SCENE templates
buttons

Video sources
(DVD video, DVD DVD Viewing
Recorded video)

DVD Movie Viewing 1

DVD Live Viewing

DVR DVR Viewing

Music discs (CD,


DVD Music Disc Listening 2
SA-CD or DVD-Audio)

Disc Listening

CD CD Listening

CD Music Listening

Radio programs TUNER (FM/AM) Radio Listening 4

TV programs DTV/CBL TV Viewing 3

TV Sports Viewing

Video games V-AUX Game Playing

y
You can create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 28 for details.

26 En
Selecting the SCENE templates

■ Preset SCENE template descriptions


SCENE template CD Music Listening
Features Select this SCENE template when you play back music discs on
your CD player.
Input source Playback mode
CD 2ch Stereo

DVD Viewing
Radio Listening
Select this SCENE template when you play back general contents
on your DVD player. (SCENE 4 as the default setting)
DVD STRAIGHT Select this SCENE template when you enjoy FM or AM radio
programs.
TUNER Music Enh. 5ch
DVD Movie Viewing
(SCENE 1 as the default setting)
TV Viewing
Select this SCENE template when you play back movies on your
DVD player. (SCENE 3 as the default setting)
DVD Movie Dramatic Select this SCENE template when you enjoy TV programs.
DTV/CBL STRAIGHT
DVD Live Viewing

OPERATION
Select this SCENE template when you enjoy music live video on TV Sports Viewing

BASIC
your DVD player. Select this SCENE template when you enjoy sports programs on
DVD Pop/Rock TV.
DTV/CBL TV Sports
DVR Viewing
Select this SCENE template when you play back movies on your Game Playing
digital video recorder. Select this SCENE template when you play video games.
DVR Movie Dramatic V-AUX Game

Music Disc Listening


(SCENE 2 as the default setting)
Select this SCENE template when you play back music discs on
your DVD player.
DVD 2ch Stereo

Disc Listening
Select this SCENE template when you play back music sources as
the back ground music on your DVD player.
DVD 5ch Stereo

CD Listening
Select this SCENE template when you play back music source as
the back ground music on your CD player.
CD 5ch Stereo
English

27 En
Selecting the SCENE templates

Creating your original SCENE 2 Press Jk / n to select the desired parameter


templates of the SCENE template and then Jl / h to
select the desired value of the selected
You can create your original SCENE templates for each parameter.
SCENE button. You can refer to the preset 12 SCENE You can adjust the following parameters for a SCENE
templates to create the original SCENE templates. template:
■ Customizing the preset SCENE
• The input source component
templates
• The active sound field programs or STRAIGHT
Use this feature to customize the preset SCENE templates.
mode
Select the desired • The night listening mode setting (see page 31)
Create an original SCENE
SCENE template
template − SYSTEM: Keeps the current night listening
mode.
− CINEMA: Sets the night listening mode to the
CINEMA mode.
SCENE : DVD Movie Viewing
− MUSIC: Sets the night listening mode to the
INPUT : DVD
MUSIC mode.
SCENE : DVD Movie Viewing

SCENE template library


(Image) 3 Press the 3SCENE button again to confirm
the edit.

1
1

Assign the SCENE


template to the SCENE y
button • An asterisk mark (*) appears by the name of the original
SCENE template.
• To cancel the procedure, press KRETURN.
1 Press and hold the desired 3SCENE button
for 3 seconds. Notes
The SCENE template customizing display appears on • You can create a customized SCENE template for each
the front panel display. 3SCENE button, and if you create another customized
SCENE template, this unit overwrites the old customized
1 SCENE template with the new one.
• The customized SCENE template is only available for the
3 seconds assigned 3SCENE button.

Note
When the SCENE template you want to customize is not
assigned to any of the 3SCENE button, press Jl / h
repeatedly to recall the desired SCENE template (see
page 25).

28 En
PLAYBACK

Playback

Caution 5 Rotate HVOLUME (or press 5VOLUME +/–)


Extreme caution should be exercised when you play
to adjust the volume to the desired output level.
back CDs encoded in DTS. If you play back a CD
encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player,
you will only hear some unwanted noise that may 6 Press KPROGRAM l / h (or press
damage your speakers. Check whether your CD player 8PROG l / h) repeatedly to select the
supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound desired sound field program.
output level of your CD player before you play back a The name of the selected sound field program appears
CD encoded in DTS. in the front panel display.
See page 34 for details about sound field programs.

Basic operations
Movie Dramatic
1 Turn on the video monitor connected to this
Currently selected surround field program
unit.

OPERATION
BASIC
2 Press ISPEAKERS repeatedly to select the Notes
front speakers you want to use. • Choose a sound field program based on your listening
The respective speaker indicators lights up in the preference, not merely on the name of the program.
front panel display. • When you select an input source, this unit automatically selects
the last sound field program used with the corresponding input
source.
3 Press NINPUT l / h repeatedly (or press • Sound field programs cannot be selected when the component
one of the input selector buttons (4)) to connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the
select the desired input source. input source (see page 30).
The name of the currently selected input source • When PCM signals with a sampling frequency higher than 48
appears in the front panel display for a few seconds. kHz are input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT”
mode (see page 36).
Available input source • To display information about the currently selected input source
in the front panel display, see page 32 for details.
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD

■ Guide to contents
INPUT:DVD
See
When you want to...
Currently selected input source page
Adjust the tonal quality of the front speakers 31
4 Start playback on the selected component or Edit parameters of sound field programs 35
select a broadcast station.
Enjoy the sources which have wide dynamic range at 31
• Refer to the operating instructions for the source night
component.
Use headphones 30
• See page 37 for details about FM/AM tuning
instructions. Select a decoder to play back sources with 35

Set this unit to the standby mode automatically 33


English

29 En
Playback

■ Selecting the front speaker set


Additional operations
■ Using your headphones Press ISPEAKERS repeatedly to turn on or off
the set of front speakers connected to the FRONT
A or FRONT B speaker terminals.
Connect a pair of headphones with a stereo
The active front speaker set changes as follows:
analog audio cable plug to the PHONES jack on
the front panel. FRONT A FRONT B

OFF
VOLUME

STANDBY
/ON OPTIMIZER MIC

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E l

SCENE
PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L
Note
1 2 3 4

PHONES SPEAKERS
A/B/OFF
TONE CONTROL
l PROGRAM h
STRAIGHT NIGHT
l INPUT h
AUDIO SELECT
VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE Turn off the volume level of this unit when you switch the front
SILENT CINEMA EFFECT
speaker setting.

■ Using the Zone B feature


When you set “FRONT B” to “ZONE B” (see page 46),
you can use the speakers connected to the FRONT B
speaker terminals in another room (Zone B).

Press ISPEAKERS on the front panel


y repeatedly to turn on or off the Zone B speakers.
When you select a sound field program, SILENT CINEMA mode When you activate the Zone B speakers, all the speakers in
is automatically activated (see page 36). the main room are muted.

Notes Notes
• When you connect headphones, no signals are output at the • You cannot activate both the main room and Zone B speakers
speaker terminals. simultaneously.
• All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the • If you select CINEMA DSP sound field program and activate
left and right headphone channels. the Zone B speakers, Virtual CINEMA DSP activates
automatically (see page 36).
■ Muting the audio output
■ Selecting the component connected to
Press CMUTE to mute the audio output. the MULTI CH INPUT jacks as the input
Press CMUTE again to resume the audio output. source
Use this feature to select the component connected to the
y MULTI CH INPUT jacks (see page 17) as the input
• You can also rotate HVOLUME (or press 5VOLUME +/–) to
source.
resume the audio output.
• You can adjust the muting level by using “MUTE TYP.” in
“SOUND MENU” (see page 49). Press NINPUT l / h repeatedly (or press
• The MUTE indicator flashes in the front panel display when the BMULTI CH IN) so that “MULTI CH” appears in
audio output is muted and disappears from the front panel the front panel display.
display when the audio output is resumed.
y
Use “MULTI CH SET” menu in “INPUT MENU” to set the
parameter for MULTI CH INPUT (see page 50).

Notes
• The input signals are amplified and output directly without
sound processing. Therefore, you cannot activate sound field
programs, the night listening mode, etc. while MULTI CH is
selected as the input source.
• When headphones are used, signals are output only from the
front left and right channels.

30 En
Playback

■ Selecting audio input jacks


(AUDIO SELECT) 2 Press Jl / h to adjust the effect level while
This unit comes with a variety of input jacks. Use this “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is
feature (audio input jack select) to switch the input jack displayed in the front panel display.
assigned to an input source when more than one jacks are Choices: MIN, MID, MAX
assigned to an input source. • Select “MIN” for minimum compression.
y • Select “MID” for standard compression.
• We recommend setting audio input jack select to “AUTO” in • Select “MAX” for maximum compression.
most cases.
y
• You can adjust the default audio input jack select of this unit by “NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are
using “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (see page 51). stored independently.
Notes
Press OAUDIO SELECT (or press
EAUDIO SEL) repeatedly to select the desired • You cannot use the night listening modes in the following cases:
Audio input jack select setting. – when the component connected to the MULTI CH INPUT
jacks is selected as the input source.
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD – when headphones are connected to the PHONES jack.
– when the sampling frequency of the input source are higher
A.SEL:AUTO than 96 kHz.
• The night listening modes may vary in effectiveness depending

OPERATION
Audio input jack select setting on the input source and surround sound settings you use.

BASIC
AUTO Automatically selects input signals in the ■ Adjusting the tonal quality
following order: Use this feature to adjust the balance of bass and treble for
(1) Digital signals the front left and right speaker channels.
(2) Analog signals
ANALOG Selects only analog signals. If no analog Press JTONE CONTROL repeatedly to select
signals are input, no sound is output. “BASS” or “TREBLE” and then press
KPROGRAM l / h to adjust the corresponding
Note
frequency response level.
This feature is not available when no digital input jack are
Control range: –10 to +10 dB
assigned to the currently selected input source.
Control step: 2
■ Selecting the night listening mode • Select “BASS” to adjust the low-frequency response.
The night listening modes are designed to improve • Select “TREBLE” to adjust the high-frequency
listenability at lower volumes or at night. response.

Notes
1 Press FNIGHT repeatedly to select
“NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC”. • Speaker and headphone adjustments are stored independently.
• If you increase or decrease the high-frequency or low-frequency
Choices: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
sound to an extreme level, the tonal quality of the surround
NIGHT OFF speakers may not match that of the front left and right speakers.
• Select “NIGHT:CINEMA” to reduce the dynamic
range of film soundtracks and make dialog easier to
hear at lower volumes.
• Select “NIGHT:MUSIC” to preserve
ease-of-listening for all sounds.
• Select “NIGHT OFF” if you do not want to use this
feature.
y
When a night listening mode is selected, the NIGHT
indicator lights up in the front panel display.
English

31 En
Playback

■ Adjusting speaker levels during ■ Displaying the signal information


playback You can display the format, sampling frequency, channel,
You can adjust the output level of each speaker while bit rate and flag data of the current input signal.
listening to a music source.
1 Press LMENU on the remote control.
Note “AUTO SETUP” appears in the front panel display.
This operation will override the level adjustment made in “SP
LEVEL” (see page 47).
;AUTO SETUP
1 Press ILEVEL repeatedly to select the
speaker you want to adjust. 2 Press Jk / n repeatedly to select “SIGNAL
INFO” and then press JENTER.
Display Adjusted speaker
3 Press Jk / n to switch the displayed
FRONT L Front left speaker
information.
FRONT R Front right speaker The following information about the input source
appears in the front panel display.
CENTER Center speaker

SWFR Subwoofer Display Description

SUR.L Surround left speaker Format Signal format.

SUR.R Surround right speaker Sampling The number of samples per second taken
frequency from a continuous signal to make a discrete
y signal.
Once you press ILEVEL on the remote control, you can Channel The number of source channels in the input
also select the speaker by pressing Jk / n. signal (front/surround/LFE).

Bit rate The number of bits passing a given point


2 Press Jl / h on the remote control to per second.
adjust the speaker output level.
Flag data Flag data encoded in DTS, Dolby Digital,
The control range is from –10 dB to +10 dB. or PCM signals that cue this unit to
automatically switch decoders.
y
You can press DA/B/C/D/E to select a speaker and then
EPRESET/TUNING l / h to adjust the speaker output level.
4 Press LMENU to exit.

32 En
Playback

■ Using the sleep timer ■ Playing video sources in the


Use this feature to automatically set this unit to the background
standby mode after a certain amount of time. You can combine a video image from a video source with
sound from an audio source. For example, you can enjoy
Press DSLEEP repeatedly to set the amount of listening to classical music while viewing beautiful
time. scenery from the video source on the video monitor.
Each time you press DSLEEP, the front panel display
changes as shown below. Press the input selector buttons (4) on the
remote control to select a video source and then
SLEEP 120min SLEEP 90min
an audio source.
SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
The SLEEP indicator flashes while you are switching the Audio sources
amount of time for the sleep timer. Once the sleep timer is DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Video sources
set, the SLEEP indicator lights up in the front panel
display, and the display returns to the selected sound field
program.

y
• To cancel the sleep timer, press DSLEEP on the remote

OPERATION
control repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front
panel display.

BASIC
• You can also cancel the sleep timer setting by pressing
ASTANDBY/ON (or 2STANDBY) to set this unit to the
standby mode.

English

33 En
SOUND FIELD PROGRAMS

Sound field programs


This unit is equipped with a variety of precise digital • Sound field programs cannot be selected when the component
decoders that allow you to enjoy multi-channel playback connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the
from almost any stereo or multi-channel sound source. input source (see page 30).
• When PCM signals with a sampling frequency higher than 48
kHz are input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT”
Press KPROGRAM l / h (or press mode (see page 36).
8PROG l / h repeatedly). • When the sampling frequency of the input sources are higher
The name of the selected sound field program appears in than 96 kHz, this unit does not apply any sound field programs.
the front panel display. y
• Choose a sound field program based on your listening
Notes preference, not merely on the name of the program itself.
• When you select an input source, this unit automatically selects • You can select “Music Enh. 2ch” and “Music Enh. 5ch” by
the last sound field program used with the corresponding input pressing HENHANCER repeatedly.
source.

Sound field program descriptions


Category Program Features

Pop/Rock CINEMA DSP processing. This program presents an image of pop, rock, or jazz live concert. The
sound field reproduces the spaciousness of a massive pavilion with an emphasis on the vividness of
vocals on the stage and solo instruments and the beats of rhythm instruments.

MUSIC Hall CINEMA DSP processing. This sound field is suitable for classic and orchestral music. The
program uses data collected in a large concert hall in Munich. You can enjoy delicate and beautiful
reverberation and a majestic atmosphere.

Jazz CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for jazz and fusion music.
It uses data collected in a famous jazz club in New York. You can enjoy clear reverberation.

Game CINEMA DSP processing. You can enjoy dynamic and thrilling sound effects as you play games.
The program lets you feel the depth and three-dimensional surrounding sounds of the field where
you are playing, and offers cinema-like surrounding sound effects for the scenes of movies.
ENTERTAIN
TV Sports CINEMA DSP processing. You can enjoy sports relays broadcast in stereo and variety shows with
a live sound environment. For sports relays, the voices of commentators and announcers come
clearly from the center; the cheers and atmosphere in the stadium spread around within a
comfortable range, and you can feel like as if you are in the stadium.

Movie Spacious CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for movies with an emphasis on spectacular
sound effects, and is a perfect fit with a wide screen. The program reproduces a wide dynamic
range from minimum sound effects to powerful sounds.
MOVIE
Movie Dramatic CINEMA DSP processing. This sound field is also suitable for movies with an emphasis on
three-dimensional sound effects. It restrains reverberation to an moderate extent, but reproduces
sound effects and background music in a soft, three-dimensional manner with clarity and center
orientation of voices as pivots.

2ch Stereo Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are.
STEREO
5ch Stereo CINEMA DSP processing. Using this program increases the listening position range. This is a
sound field suitable for background music at parties.

Music Enh. 2ch Select these programs to play back compression artifacts (such as the MP3 format) in 2-channel or
ENHANCER Music Enh. 5ch 5-channel stereo. This program enhances your listening experience by regenerating the missing
harmonics in a compression artifact.

Note
The sound field programs of this unit are recreations of real-world acoustic environments made from precise measurements taken in the
actual concert hall, music venue, movie theater, etc. Thus, you may notice variations in the strength of the reflections coming from the
front, back, left and right.

34 En
Sound field programs

■ Selecting decoders for 2-channel y


sources (surround decode mode) Initial settings are indicated in bold under each parameter.
Signals input from 2-channel sources can also be played For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
back on multi-channels. Movie Spacious and Movie Dramatic:
DSP level DSP LEVEL
Press GSUR. DECODE repeatedly to select a
Function: Adjusts the effect level.
decoder.
Choices: MIN, MID, MAX
You can select from the following decoders depending on
the type of source you are playing and your personal For PRO LOGIC II Music:
preference.
Panorama PANORAMA
STANDARD Functions
Function: Sends stereo signals to the surround
speakers as well as the front speakers
Dolby Pro Logic processing for any for a wraparound effect.
PRO LOGIC
sources Choices: OFF, ON
Dolby Pro Logic II processing for Dimension DIMENSION
PLII Movie
movie sources Function: Gradually adjusts the sound field
either towards the front or towards the
Dolby Pro Logic II processing for
PLII Music rear.
music sources

OPERATION
Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards

BASIC
Dolby Pro Logic II processing for the front), initial setting is STD
PLII Game
game sources (standard).
Center width CT WIDTH
Function: Adjusts the center image from all
■ Editing sound fields parameters three front speakers to varying
You can enjoy good quality sound with the factory default degrees. A larger value adjusts the
parameters. Although you do not have to change the initial center image towards the front left and
settings, you can change some of the parameters to better right speakers.
suit the input source or your listening room. Control range: 0 (center channel sound is output only
from center speaker) to 7 (center
channel sound is output only from
1 While listening to a source, press Jk / n to
front left and right speakers), initial
select the desired parameter. setting is 3.
For Music Enh. 2ch and Music Enh. 5ch
2 Press Jl / h to change the parameter
value. Effect level EFCL LVL
Function: Adjusts the effect level.
Note Choices: LOW, HIGH
You cannot change parameter values when “MEM.GUARD” in
“OPTION MENU” is set to “ON” (see page 51).
English

35 En
Sound field programs

■ Using sound field programs without


surround speakers (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA
DSP programs without surround speakers by creating
virtual speakers.
If you set “SUR. LR” to “NONE” (see page 48), Virtual
CINEMA DSP is automatically activated whenever you
select a sound field program (see page 34).

Note
Virtual CINEMA DSP will not be activated even when “SUR.
LR” is set to “NONE” (see page 46) in the following cases:
– when “5ch Stereo” (see page 34) is selected.
– when headphones are connected to the PHONES jack.

■ Enjoying multi-channel sources and


sound field programs with headphones
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
music or movie sound, including Dolby Digital and DTS
sources, through ordinary headphones. SILENT CINEMA
is automatically activated whenever you connect
headphones to the PHONES jack while listening to sound
field programs (except for 2ch Stereo and Music Enh. 2ch)
(see page 34). When SILENT CINEMA is activated, the
SILENT CINEMA indicator lights up in the front panel
display.

■ Enjoying unprocessed input sources


(Straight decoding mode)
When this unit is in the “STRAIGHT” mode,
multi-channel sources are decoded straight into the
appropriate channels without any additional effect
processing. 2-channel stereo sources are output from only
the front left and right speakers.

Press LSTRAIGHT (or press 9STRAIGHT) to


select “STRAIGHT”.
To deactivate the “STRAIGHT” mode, press
LSTRAIGHT (or 9STRAIGHT) again so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel display.

36 En
FM/AM TUNING

FM/AM tuning
There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and
there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use
the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations.

Automatic tuning Manual tuning


Automatic tuning is effective when station signals are If the signal received from the station you want to select is
strong and there is no interference. weak, tune into it manually.

1 Press NINPUT l / h repeatedly so that Note


“TUNER” is displayed in the front panel Manually tuning into an FM station automatically switches the
display. tuner to monaural reception to increase the signal quality.

2 Press CBAND to select the reception band 1 Press NINPUT l / h repeatedly so that
(FM or AM). “TUNER” is displayed in the front panel
display.

OPERATION
3 Press GTUNING AUTO/MAN’L so that the

BASIC
AUTO indicator lights up in the front panel 2 Press CBAND to select the reception band
display. (FM or AM).

Lights up
3 Press GTUNING AUTO/MAN’L so that the
AUTO AUTO indicator disappears from the front
panel display.
A AM 1440 kHz
No colon (:)
If a colon (:) appears in the front panel display, A AM 1440 kHz
automatic tuning is not possible. Press
BPRESET/TUNING to turn the colon (:) off. No colon (:)
If a colon (:) appears in the front panel display,
4 Press EPRESET/TUNING l / h once to manual tuning is not possible. Press
begin automatic tuning. BPRESET/TUNING to turn the colon (:) off.
When this unit is tuned into a station, the TUNED
indicator lights up and the frequency of the received 4 Press EPRESET/TUNING l / h to tune
station is shown in the front panel display. into the desired station manually.
Lights up You can hold down the button to continue searching.

AUTO TUNED

A AM 1530 kHz
English

37 En
FM/AM tuning

Automatic preset tuning Manual preset tuning


You can use the automatic preset tuning feature to store You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset
FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8 station numbers in each of the 5 preset station groups)
preset station numbers in each of the 5 preset station manually.
groups) of those stations in order. You can then recall any
preset station easily by selecting the preset station number. 1 Tune into a station automatically or manually.
See page 37 for tuning instructions.
1 Press NINPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed in the front panel 2 Press FMEMORY.
display. The MEMORY indicator flashes in the front panel
display for approximately 30 seconds.
2 Press CBAND to select “FM” as the
reception band. 3 Press DA/B/C/D/E and
EPRESET/TUNING l / h repeatedly to
3 Press and hold FMEMORY for more than 3 select a preset station group and number (A1
seconds. to E8) while the MEMORY indicator is
The preset station number as well as the MEMORY flashing.
and AUTO indicators flashes. After approximately 5 Check that the colon (:) appears in the front panel
seconds, automatic presetting starts from the current display.
frequency and proceeds toward the higher Flashes
frequencies.
TUNED MEMORY
Flashes

AUTO MEMORY
C3 : AM 630 kHz
A1:FM 87.50MHz Preset station group and number

Flashes
4 Press FMEMORY while the MEMORY
When automatic preset tuning is completed, the front
indicator is flashing.
panel display shows the frequency of the last preset
The station band and frequency appear in the front
station.
panel display with the preset station group and
y number you have selected.
You can select the preset station group and the preset station
number where the first received station will be stored by pressing TUNED

DA/B/C/D/E and then EPRESET/TUNING l / h.

Notes C3 : AM 630 kHz


• Any stored station data existing under a preset station number is The displayed station has been stored as C3.
cleared when you store a new station under the same preset
station number. Notes
• Only FM stations with sufficient signal strength are stored
automatically by automatic preset tuning. If the station you • Any stored station data existing under a preset station number is
want to store is weak in signal strength, tune into it manually cleared when you store a new station under the same preset
and store it as described in “Manual preset tuning” on this page. station number.
• Only Radio Data System broadcasting station are stored • The reception mode (stereo or monaural) is stored along with
automatically by automatic preset tuning (Europe model only). the station frequency.

38 En
FM/AM tuning

Selecting preset stations Exchanging preset stations


You can tune into any desired station simply by selecting You can exchange the assignments of two preset stations
the preset station group and number under which it was with each other. The example below describes the
stored. procedure to exchange preset station “E1” with “A5”.
y
When performing this operation with the remote control, press 1 Select preset station “E1” using DA/B/C/D/E
4TUNER to select “TUNER” as the input source. and EPRESET/TUNING l / h.
See “Selecting preset stations” on this page.
1 Press DA/B/C/D/E (or 7A/B/C/D/E l / h)
repeatedly to select the desired preset 2 Press and hold BPRESET/TUNING for
station group (A to E). more than 3 seconds.
The preset station group letter appears in the front “E1” and the MEMORY indicator flash in the front
panel display and changes each time you press the panel display.
button.
Flashes

2 Press EPRESET/TUNING l / h (or MEMORY

7PRESET l / h) to select the desired


E1 : FM 87.50MHz

OPERATION
preset station number (1 to 8).

BASIC
The preset station group and number appear in the Flashes
front panel display along with the station band and
frequency.
3 Select preset station “A5” using
DA/B/C/D/E and EPRESET/TUNING
l / h.
E1 : FM 87.50MHz “A5” and the MEMORY indicator flash in the front
panel display.
See “Selecting preset stations” on this page.
Flashes

MEMORY

A5 : FM 90.50MHz
Flashes

4 Press BPRESET/TUNING again.


“EXCHANGE E1–A5” appears in the front panel
display and the assignments of the two preset stations
are exchanged.
English

39 En
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE AND RUSSIA MODELS ONLY)

Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)


Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.

Displaying the Radio Data System 1 Tune into the desired Radio Data System
information broadcasting station.
• We recommend using the automatic preset tuning
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data to tune into the Radio Data System broadcasting
System information: PS (program service), PTY (program stations (see page 38).
type), RT (radio text) and CT (clock time). The • You can also use PTY SEEK mode to tune into the
corresponding indicators light up in the front panel display desired Radio Data System broadcasting station
(see page 20). from the preset ones.

Notes
2 Press 0INFO on the remote control
• You can select one of the Radio Data System display modes repeatedly to select the desired Radio Data
only when the corresponding Radio Data System indicator
System display mode.
lights up in the front panel display. It may take a while for this
unit to receive all of the Radio Data System data from the
station. PS PTY RT CT
• You can select only the available Radio Data System display
modes being offered by the station. Frequency display
• If the signals being received are not strong enough, this unit
may not be able to utilize the Radio Data System data. In • Select “PS” to display the name of the Radio Data
particular, the “RT” mode requires a large amount of data and System program currently being received.
may not be available even when the other Radio Data System • Select “PTY” to display the type of the Radio Data
display modes are available. System program currently being received.
• In case of poor reception conditions, press GTUNING • Select “RT” to display the information on the
AUTO/MAN’L on the front panel so that the AUTO indicator Radio Data System program currently being
disappears from the front panel display.
received.
• If the signal strength is weakened by external interference while
• Select “CT” to display the current time.
this unit is receiving the Radio Data System data, the reception
may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears in the front
panel display.
• When the “RT” mode is selected, this unit can display the
program information by a maximum of 64 alphanumeric
characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters
are displayed with the “_” (underscore).
• If the reception is cut off when the “CT” mode is selected, “CT
WAIT” appears in the front panel display.

40 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)

Selecting the Radio Data System 3 Press 6PRESET l / h on the remote


program type (PTY SEEK mode) control to select the desired program type.
The name of the selected program type appears in the
Use this feature to select the desired radio program by front panel display.
program type from the all preset Radio Data System
broadcasting stations.
y
Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data POP M
System broadcasting stations (see page 38).

Lights up
1 Press 4TUNER on the remote control to
select “TUNER” as the input source.
Program type Descriptions
2 Press 0PTY SEEK MODE on the remote
NEWS News
control to set this unit to the PTY SEEK
mode. AFFAIRS Current affairs
The name of the program type or “NEWS” flashes in
the front panel display. INFO General information

OPERATION
BASIC
SPORT Sports

EDUCATE Education
NEWS
DRAMA Drama

Flashes CULTURE Culture

y SCIENCE Science
To cancel the PTY SEEK mode, press 0PTY SEEK
MODE on the remote control again. VARIED Light entertainment

POP M Popular music

ROCK M Rock music

M.O.R. M Middle-of-the-road music


(easy-listening)

LIGHT M Light classics

CLASSICS Serious classics

OTHER M Other music


English

41 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)

4 Press 0PTY SEEK START on the remote Using the enhanced other
control to start searching for all the available networks (EON) data service
Radio Data System preset stations.
The name of the selected program type flashes and Use this feature to receive the EON (enhanced other
the PTY HOLD indicator lights up in the front panel networks) data service of the Radio Data System station
display. network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO, or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
POP M PTY HOLD service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
Flashes Lights up broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
y
To stop searching for stations, press 0PTY SEEK START Notes
on the remote control again. • You can use this feature only when the EON data service is
available.
Notes • The EON indicator lights up in the front panel display only
• This unit stops searching for stations when a station when the EON data service is being received from a Radio Data
broadcasting the selected program type is found. System station.
• If the station found is not the one you desire, press 0PTY
SEEK START again to resume searching for another
station broadcasting the same program type.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.

2 Make sure the EON indicator is lit in the front


panel display.
If the EON indicator is not lit in the front panel
display, select another Radio Data System program so
that the EON indicator lights up.

EON

3 Press 0EON on the remote control


repeatedly to select one of the 4 Radio Data
System program types (NEWS, AFFAIRS,
INFO or SPORT).
The name of the selected program type appears in the
front panel display.

NEWS

Lights up

y
To cancel the EON feature, press 0EON on the remote
control repeatedly until the name of the program type
disappears and “EON OFF” appears in the front panel
display.

42 En
RECORDING

Recording
Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating
instructions for those components.

Notes
• When this unit is set to the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit.
• The settings of TONE CONTROL (see page 31) and VOLUME settings, speaker levels (see page 32) and the sound field programs
(see page 34) do not affect recorded material.
• The source connected to the MULTI CH INPUT jacks on this unit cannot be recorded.
• Digital signals input at the DIGITAL INPUT jacks are not output at the analog AUDIO OUT (REC) jacks for recording. Therefore, if
your source component is connected to provide only digital signals, you cannot record the source.
• A given input source is not output on the same AUDIO OUT (REC) channel.
• Once you have connected a recording component to this unit, keep the component turned on while using this unit. If the component is
turned off, this unit may distort the sound from other components.
• Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright
laws.
y
Do a test recording before you start an actual recording.

OPERATION
If you play back a video source that uses scrambled or encoded signals to prevent it from being dubbed, the picture

BASIC
itself may be disturbed due to those signals.

1 Turn on all the connected components. 3 Start playback on the selected source
component or select a broadcast station.
2 Press NINPUT l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (4)) to 4 Start recording on the recording component.
select the source component you want to
record from.

English

43 En
Set menu

Set menu
You can use the following parameters in set menu to adjust a variety of system settings and customize the way this unit
operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening
environment.

■ Auto setup AUTO SETUP


Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 22).

■ Manual setup MANUAL SETUP


Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.
Sound menu 1 SOUND MENU
Use this menu to manually adjust any speaker settings, alter the quality and tone of the sound output by the system or
compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors.

Parameter Features Page

A)SPEAKER SET Selects the size of each speaker, the speakers for low-frequency signal output, the crossover 46
frequency, and the location of the front speakers connected to the FRONT B terminals.

B)SP LEVEL Adjusts the output level of each speaker. 47

C)SP DISTANCE Adjusts the distance of each speaker. 48

D)CENTER GEQ Adjusts the tonal quality of the center speaker. 48

E)LFE LEVEL Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals. 48

F)D.RANGE Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals. 48

G)AUDIO SET Adjusts the muting level, audio delay settings, maximum volume level and initial volume 49
level.

Input menu 2 INPUT MENU


Use this menu to manually reassign the input jacks, select the input mode or rename the input source.

Parameter Features Page

A)INPUT ASSIGN Assigns the input jacks on this unit according to the component to be used. 49

B)INPUT RENAME Changes the name of the input source. 50

C)VOLUME TRIM Adjusts the output volume of each jack. 50

D)DECODER MODE Selects the decoder mode for the sources connected to the DIGITAL INPUT jacks on the 50
rear panel of this unit.

E)MULTI CH SET Select the video source played in the background of the sources in put from the MULTI CH 50
INPUT jacks.

44 En
Set menu

Option menu 3 OPTION MENU


Use this menu to manually adjust the optional system parameters.

Parameter Features Page

A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the front panel display. 51

B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other set menu settings. 51

C)AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting mode for the input sources connected 51
to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.

D)PARAM. INI Sets all the parameters of the sound field programs to the initial factory settings. 51

■ Signal information SIGNAL INFO


Use this feature to check audio signal information (see page 32).

Using set menu 4 Press Jk / n repeatedly and then press


JENTER to select and enter the desired
Use the remote control to access and adjust each
menu.
parameter.
The following menus appear in the front panel
y display as you press Jk / n repeatedly.
You can change the set menu parameters while this unit is
reproducing sound.
1 SOUND MENU
1 Press LMENU on the remote control.

OPERATION
ADVANCED
“AUTO SETUP” appears in the front panel display. 2 INPUT MENU

;AUTO SETUP
3 OPTION MENU

2 Press Jk / n to select “MANUAL SETUP”.


5 Press Jk / n repeatedly and then press
;MANUAL SETUP JENTER to select and enter the desired
submenu.
3 Press JENTER to enter “MANUAL SETUP”. • Repeat this step to navigate to and enter the items
“1 SOUND MENU” appears in the front panel you want to adjust.
display. • To return to the previous menu level, press
8RETURN.

1 SOUND MENU 6 Press Jk / n to select the desired parameter


and then Jl / h to change the parameter
value.
• Press Jh to increase the value.
• Press Jl to decrease the value.

7 Press LMENU to exit from set menu.


English

45 En
Set menu

1 SOUND MENU Woofer section of a speaker is 16 cm (6.5 in) or larger:


large
Use this menu to manually adjust any speaker settings or Woofer section of a speaker is smaller than 16 cm
compensate for video signal processing delays when using (6.5 in): small
LCD monitors or projectors.
Front speakers FRONT
■ Speaker settings A)SPEAKER SET Choices: LARGE, SMALL
Use this feature to manually adjust any speaker settings.
FRONT B speaker setting FRONT B When the front speakers are large
Use this feature to select the location of the front speakers Select “LARGE” (large).
connected to the FRONT B terminals. When the front speakers are small
Choices: FRONT, ZONE B Select “SMALL” (small).
• Select “FRONT” to turn FRONT A and B on and off
when the FRONT B speakers are set in the main zone. Note
• Select “ZONE B” if the speakers connected to the
When “BASS OUT” is set to “FRNT” (see page 47), you can
FRONT B terminals are set in another zone. If FRONT
select only “LARGE” in “FRONT”. If the value of “FRONT” is
A is turned off and FRONT B is turned on, all the set to a setting other than “LARGE” in advance, this unit
speakers including the subwoofer in the main zone are automatically changes the value to “LARGE”.
muted and this unit outputs sound at the FRONT B
terminals only. Center speaker CENTER
Choices: NONE, SML, LRG
Notes
When the center speaker is large
• If you connect headphones to the PHONES jack on this unit, the
sound is output from both headphones and the FRONT B Select “LRG” (large).
terminals when “FRONT B” is set to “ZONE B”. When the center speaker is small
• If a DSP program is selected when “FRONT B” is set to
Select “SML” (small).
“ZONE B”, this unit automatically enters the Virtual CINEMA
DSP mode (see page 36). When you do not use the center speaker
Select “NONE” (none). The center channel signals are
directed to the front left and right speakers.
Surround left/right speakers SUR. LR
Choices: NONE, SML, LRG
When the surround speakers are large
Select “LRG” (large).
When the surround speakers are small
Select “SML” (small).
When you do not use the surround speakers
Select “NONE” (none). This unit is set to the Virtual
CINEMA DSP mode (see page 36).

46 En
Set menu

LFE/Bass out BASS OUT ■ Speaker level B)SP LEVEL


Use this feature to select the speakers that output the LFE Use this feature to manually adjust the output level of each
(low-frequency effect) and the low-frequency signals. speaker.
Choices: SWFR, FRNT, BOTH Control range: –10 to +10 dB
Control step: 1 dB
y
If you are not satisfied with the bass sounds from your speakers, Initial setting: 0 dB
you can change these settings according to your preference.
SP LEVEL Adjusted speaker
When a subwoofer is connected to this unit
and you want to get natural bass sound FL Front left speaker
Select “SWFR” (subwoofer). The LFE signals as well FR Front right speaker
as the low-frequency signals of other speakers set to
“SML” (or “SMALL”) are directed to the subwoofer. C Center speaker

When a subwoofer is connected to this unit SL Surround left speaker


and you want to get rich bass sound SR Surround right speaker
Select “BOTH” (both). The low-frequency signals of
any source are output from the subwoofer. The LFE SWFR Subwoofer
signals as well as the low-frequency signals of other
speakers set to “SML” (or “SMALL”) are directed to Note
the subwoofer. The low-frequency signals of the front
left and right channels are directed to the front left and The available speaker channels differ depending on the setting of
right speakers and the subwoofer regardless of the the speakers.
“FRONT” setting (see page 46).
When you do not use a subwoofer
Select “FRNT” (front). The LFE signals, the
low-frequency signals of the front left and right

OPERATION
channels, and the low-frequency signals of other

ADVANCED
speakers set to “SML” (or “SMALL”) are all directed
to the front left and right speakers regardless of the
“FRONT” setting (see page 46).
Crossover CROSSOVER
Use this feature to select a crossover frequency of all the
speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in
“SPEAKER SET” (see pages 45 and 46). All frequencies
below the selected frequency will be sent to the subwoofer
or to the speakers set to “LRG” (or “LARGE”) in
“SPEAKER SET” (see pages 45 and 46).
Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Subwoofer phase SWFR PHASE
Use this feature to switch the phase of your subwoofer if
bass sounds are lacking or unclear.
Choices: NRM, REV
• Select “NRM” if you do not want to reverse the phase
of your subwoofer.
• Select “REV” to reverse the phase of your subwoofer.
English

47 En
Set menu

■ Speaker distance C)SP DISTANCE y


Use this feature to manually adjust the distance of each Press Jk / n to select a frequency band and Jl / h to adjust
speaker and the delay applied to the respective channel. the selected frequency band.
Ideally, each speaker should be the same distance from the Following is an example where “100Hz” is selected as the
main listening position. However, this is not possible in frequency band.
most home situations. Thus, a certain amount of delay
must be applied to the sound from each speaker so that all
sounds will arrive at the listening position at the same
time. 100Hz--||-- 0
Unit UNIT Test tone TEST
Choices: meters (m), feet (ft) Use this feature to make adjustments for “CENTER GEQ”
Initial setting: while listening to a test tone.
[U.S.A. and Canada models]: feet (ft) Choices: OFF, ON
[Other models]: meters (m) • Select “OFF” to stop test tones and output the currently
• Select “meters” to adjust speaker distances in meters. selected source component.
• Select “feet” to adjust speaker distances in feet. • Select “ON” to output test tones from the center and
Speaker distances front left speakers.
Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft)
■ Low-frequency effect level
Control step: 0.10 m (0.5 ft)
E)LFE LEVEL
Initial setting:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3.00 m (10.0 ft) Use this feature to adjust the output level of the LFE
CENTER: 2.60 m (8.5 ft) (low-frequency effect) channel according to the capacity
SUR. L/SUR. R: 2.40 m (8.0 ft) of your subwoofer or headphones. The LFE channel
carries low-frequency special effects which are only added
to certain scenes. This setting is effective when the input
SP DISTANCE Adjusted speaker
signal contains the LFE channel.
FRONT L Front left speaker
Control range: –20 to 0 dB
FRONT R Front right speaker Control step: 1 dB

CENTER Center speaker Speaker LFE SP LFE


Adjusts the speaker LFE level.
SUR. L Surround left speaker
Headphone LFE HP LFE
SUR. R Surround right speaker
Adjusts the headphone LFE level.
SWFR Subwoofer
Note
Depending on the settings of “BASS OUT” (see page 47), some
Note
signals may not be output at the SUBWOOFER OUTPUT jack.
The available speaker channels differ depending on the setting of
the speakers. ■ Dynamic range F)D.RANGE
Use this feature to select the amount of dynamic range
■ Center graphic equalizer D)CENTER GEQ compression to be applied to your speakers or
Use this feature to adjust the built-in 5-frequency band headphones. This setting is effective only when this unit is
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz and 10kHz) graphic decoding Dolby Digital and DTS signals.
equalizer for the center channel so that the tonal quality of
the center speaker matches that of the front speakers. You Choices: MIN, STD, MAX
can make adjustments while listening to the currently • Select “MIN” (minimum) if you regularly listen at low
selected source component or a test tone. volume levels.
• Select “STD” (standard) for general use.
Control range: –6.0 to +6.0 dB • Select “MAX” (maximum) to preserve the greatest
Control step: 0.5 dB amount of dynamic range.
Initial setting: 0 dB Speaker dynamic range SP D.R
Adjusts the speaker compression.
Headphone dynamic range HP D.R
Adjusts the headphone compression.

48 En
Set menu

■ Audio settings G)AUDIO SET


Use this feature to adjust the overall audio settings of this 2 INPUT MENU
unit.
Use this menu to reassign the input jacks, select the input
Mute type MUTE TYP. mode or rename the input source.
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume (see page 30). ■ Input assignment
Choices: FULL, –20dB A)INPUT ASSIGN
• Select “FULL” to completely mute all the audio Use this feature to assign the input jacks according to the
output. component to be used if the initial settings of this unit do
• Select “–20dB” to reduce the current volume by 20 dB. not correspond to your needs. Change the following
parameters to reassign the respective jacks and effectively
Audio delay A.DELAY connect more components.
Use this feature to delay the sound output and synchronize Once the input jacks are reassigned, you can select the
it with the video image. This may be necessary when corresponding component by using NINPUT l / h (or
using certain LCD monitors or projectors. the input selector buttons (4) on the remote control).
Control range: 0 to 160 ms
Control step: 1 ms For DIGITAL INPUT COAXIAL jack 1
IN (1)
Maximum volume MAX VOL.
Choices: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
Use this feature to set the maximum volume level. This DVR
feature is useful to avoid the unexpected loud sound by
mistake. For example, the original volume range is For DIGITAL INPUT OPTICAL jacks 2 and 3
+16 dB to –80 dB. However, when “MAX VOL.” is set to IN (2)
–5 dB, the volume range becomes –5 dB to –80 dB. IN (3)
Control range: –30 dB to +10 dB, +16 dB Choices: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
Control step: 5 dB DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
Note

OPERATION
DVR

ADVANCED
The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.”
setting. For example, if “INI.VOL.” is set to –20 dB and “MAX Notes
VOL.” is set to –30 dB, the volume level is automatically set to
• You cannot select a specific item more than once.
–30 dB when you turn on the power of this unit next time.
• You cannot assign the same input source to both “IN (2)” and
Initial volume INI.VOL. “IN (3)”. For example, you assign “CD” to “IN (2)”, “–––”
Use this feature to set the volume level when the power of appears in “IN (3)”.
this unit is turned on.
Choices: Off, –80 dB to +16 dB
Control step: 1 dB

Note
The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.”
setting.
English

49 En
Set menu

■ Input rename B)INPUT RENAME ■ Volume trim C)VOLUME TRIM


Use this feature to change the name of the input source Use this feature to adjust the level of the signal input at
that appears in the front panel display. each jack. This is useful if you want to balance the level of
each input source to avoid sudden changes in volume
The following is an example where “DVD” is renamed when switching between input sources.
“My DVD”.
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD
Press one of the input selector buttons (4) or
BMULTI CH IN to select the input source you
DVD My DVD want to adjust the level.
Choices: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
1 Press one of the input selector buttons (4) Control range: –6.0 to +6.0 dB
or BMULTI CH IN to select the input Control step: 1.0 dB
source you want to change the name of. Initial setting: 0.0 dB
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN ■ Decoder mode D)DECODER MODE
DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Decoder select mode
Use this feature to designate the default decoder mode for
the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks
when you turn on the power of this unit.
2 Press Jl / h on the remote control to place Choices: AUTO, LAST
the “_” (underscore) under the space or the
• Select “AUTO” if you want this unit to automatically
character you want to edit. detect the type of input signals and select the
appropriate decoder mode.
3 Press Jk / n to select the character you • Select “LAST” if you want this unit to automatically
want to use and then press Jl / h to move select the last decoder mode used the connected input
to the next space. source.
DTS decoder prioritize setting
Notes
Choices: AUTO, DTS
• You can use up to 8 characters for each input. • Select “AUTO” if you want this unit to automatically
• Press Jn to change the character in the following order, detect input signal types and select the appropriate
or press Jk to go in the reverse order: input mode.
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, symbols (#, • Select “DTS” when you play back a DTS-CD.
*, –, +, etc.)
■ Multi channel input setup
4 Repeat steps 1 through 3 to rename each E)MULTI CH SET
input source.
BGV BGV
Use this feature to select the video source played in the
5 Press LMENU to exit from “INPUT background of the sources input from the MULTI CH
RENAME”. INPUT jacks.
Choices: LAST, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Select “LAST” to set this unit to automatically select the last
selected video source as the background video source.

50 En
Set menu

3 OPTION MENU
Use this menu to adjust the optional system parameters.

■ Display settings A)DISPLAY SET


Dimmer DIMMER
Use this feature to adjust the brightness of the front panel
display.
Control range: – 4 to 0
Control step: 1
• Press Jl to make the front panel display dimmer.
• Press Jh to make the front panel display brighter.

■ Memory guard B)MEMORY GUARD


Memory guard MEM.GUARD
Use this feature to prevent accidental changes to DSP
program parameter values and other system settings.
Choices: OFF, ON
• Select “OFF” to turn off the “MEM.GUARD” feature.
• Select “ON” to protect:
– sound field program parameters
– all set menu items
– all speaker levels
– SCENE template parameters
Note

OPERATION
When “MEM.GUARD” is set to “ON”, you cannot select and

ADVANCED
adjust any other set menu items.

■ Audio select C)AUDIO SELECT


Use this feature to designate the default audio input jack
select setting for the input sources when you turn on the
power of this unit.
Choices: AUTO, LAST
• Select “AUTO” if you want this unit to automatically
detect the type of input signals and select the
appropriate input mode.
• Select “LAST” if you want this unit to automatically
select the last input mode used for the connected input
source (see page 31).

■ Parameter initialization D)PARAM. INI


Use this feature to set all the parameters of the sound field
programs to the initial factory settings.
Choices: NO, YES
• Select “NO” to cancel the parameter initialization and
return to the previous menu level.
• Select “YES” to set all the sound field parameters to
the initial factory settings.

Notes
• You cannot automatically revert to the previous parameter
settings once you initialize the sound field program parameters.
English

• You cannot separately initialize individual sound field


programs.

51 En
Advanced setup

Advanced setup
This unit has additional menus that are displayed in the ■ Tuner frequency step TU
front panel display. The advanced setup menu offers (Asia and General models only)
additional operations to adjust and customize the way this Use this feature to set the tuner frequency step according
unit operates. Change the initial settings (indicated in bold to the frequency spacing in your area.
under each parameter) to reflect the needs of your Choices: AM10/FM100, AM9/FM50
listening environment. • Select “AM10/FM100” for North, Central and South
America.
Notes • Select “AM9/FM50” for all other areas.
• Only A STANDBY/ON, K PROGRAM l / h and
L STRAIGHT are effective while you are using the advanced
■ Initializing PRESET
setup menu. Use this feature to reset all the parameters of this unit to
• No other operations can be made while you are using the the initial factory settings.
advanced setup menu. Choices: CANCEL, RESET
• The advanced setup menu is only available in the front panel • Select “CANCEL” not to reset any parameters of this
display. unit.
• Select “RESET” to reset the parameters of this unit.

1 Press ASTANDBY/ON on the front panel to Notes


set this unit to the standby mode.
• This setting completely resets all the parameters of this unit
including the set menu parameters. However, the advanced
2 Press and hold JTONE CONTROL and setup menu parameters will not be initialized.
then press ASTANDBY/ON to turn on this • The initial factory settings are activated next time you turn on
unit. this unit.
This unit turns on, and the advanced setup menu
appears in the front panel display.

3 Press KPROGRAM l / h to select the


parameter you want to adjust.
The name of the selected parameter appears in the
front panel display.

4 Press LSTRAIGHT repeatedly to change


the selected parameter setting.

5 Press ASTANDBY/ON to confirm your


selection and set this unit to the standby
mode.
y
The settings you made are reflected next time you turn on this
unit.

52 En
Troubleshooting

Troubleshooting
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.

■ General

See
Problem Cause Remedy
page
This unit fails to turn The power cable is not connected or the Connect the power cable firmly. —
on or enters the plug is not completely inserted.
standby mode soon
after the power is The protection circuitry has been Make sure that all speaker wire connections on this 11
turned on. activated. unit and on all speakers are secure and that the wire
for each connection does not touch anything other
than its respective connection.

This unit has been exposed to a strong Set this unit to the standby mode, disconnect the —
external electric shock (such as lightning power cable, plug it back in after 30 seconds and then
or strong static electricity). use it normally.

No sound. Incorrect input or output cable Connect the cables properly. If the problem persists, 13-17
connections. the cables may be defective.

No appropriate Audio input jack select has Set an appropriate Audio input jack select. 31
been set.

No appropriate input source has been Select an appropriate input source with 29, 30
selected. NINPUT l / h on the front panel (or the input
selector buttons (4) on the remote control).

Speaker connections are not secure. Secure the connections. 11


The front speakers to be used have not Select the front speakers with ISPEAKERS. 29
been selected properly.

The volume is turned down. Turn up the volume. —


The sound is muted. Press CMUTE or 5VOLUME +/– on the remote 30

INFORMATION
control to resume audio output and then adjust the

ADDITIONAL
volume.

Signals this unit cannot reproduce are Play a source whose signals can be reproduced by this —
being input from a source component, unit.
such as a CD-ROM.

Audio signals input at the HDMI jack are Make an analog or digital connection beside the —
not output from any speaker terminals. HDMI connection.

The setting of the connected component is Make an appropriate setting following the instruction —
improper. manual of the connected component.

The sound suddenly The protection circuitry has been activated Check that the speaker wires are not touching each —
goes off. because of a short circuit, etc. other and then turn this unit back on.

The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again. —
The sound is muted. Press CMUTE or 5VOLUME +/– on the remote 30
control to resume audio output.

Sound is heard from Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, 13-17
the speaker on one the cables may be defective.
side only.
Incorrect settings in “SP LEVEL”. Adjust the “SP LEVEL” settings. 32
English

Only the center When playing a monaural source with a


speaker outputs CINEMA DSP program, the source signal
substantial sound. is directed to the center channel, and the
front and surround speakers output effect
sounds.

53 En
Troubleshooting

See
Problem Cause Remedy
page
No sound is heard “CENTER” in “SPEAKER SET” is set to Set “CENTER” to “SML” or “LRG”. 46
from the center “NONE”.
speaker.
Some sound field programs do not output Try another sound field program. 34
sounds from the center speaker.

No sound is heard “SUR. LR” in “SPEAKER SET” is set to Set “SUR. LR” to “SML” or “LRG”. 46
from the surround “NONE”.
speakers.
This unit is in the “STRAIGHT” mode Press LSTRAIGHT on the front panel so that 36
and a monaural source is being played “STRAIGHT” disappears from the front panel
back. display.

No sound is heard “BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set Set “BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH”. 47
from the subwoofer. to “FRNT” when a Dolby Digital or DTS
signal is being played.

“BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set Set “BASS OUT” to “BOTH”. 47


to “SWFR” or “FRNT” when a 2-channel
source is being played.

The source does not contain


low-frequency bass signals.

Dolby Digital or DTS The connected component is not set to Make an appropriate setting following the operating —
sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital instructions for your component.
played. (Dolby Digital signals.
or DTS indicator in
the front panel Audio input jack select is set to Set Audio input jack select to “AUTO”. 31
display does not light “ANALOG”.
up.)

A humming sound is Incorrect cable connections. Connect the audio cables firmly. If the problem —
heard. persists, the cables may be defective.

The volume level You are attempting to set the volume level Adjust “MAX VOL.” setting. 49
cannot be increased, higher than the maximum volume level.
or the sound is
distorted. The component connected to the AUDIO Turn on the power of the component. —
OUT (REC) jacks on this unit is turned
off.

The sound effect It is not possible to record the sound effect


cannot be recorded. with a recording component.

A source cannot be The source component is not connected to Connect the source component to the analog AUDIO 15, 17
recorded by an the analog AUDIO IN jacks on this unit. IN jacks.
analog component
connected to the
AUDIO OUT (REC)
jacks.

The sound field “MEM.GUARD” in “OPTION MENU” is Set “MEM.GUARD” to “OFF”. 51


parameters and some set to “ON”.
other settings of this
unit cannot be
changed.

This unit does not The internal microcomputer has been Disconnect the power cable from the AC wall outlet —
operate properly. frozen by an external electric shock (such and then plug it in again after about 30 seconds.
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.

“CHECK SP WIRES” Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly. 11
appears in the front
panel display.

There is noise This unit is too close to the digital or Move this unit further away from such equipment. —
interference from high-frequency equipment.
digital or radio
frequency equipment.

54 En
Troubleshooting

See
Problem Cause Remedy
page
The picture is The video source uses scrambled or
disturbed. encoded signals to prevent dubbing.

This unit suddenly The internal temperature is too high and Wait about 1 hour for this unit to cool down and then —
enters the standby the overheat protection circuitry has been turn it back on.
mode. activated.

■ Tuner

See
Problem Cause Remedy
page
FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. 18
noisy. broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or Try using a high-quality directional FM —
the antenna input is poor. antenna.

Use the manual tuning method. 37


There is distortion, and There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate —
clear reception cannot multi-path interference.
be obtained even with a
FM good FM antenna.

The desired station The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. —
cannot be tuned into
with the automatic Use the manual tuning method. 37
tuning method.

Previously preset This unit has been disconnected for a Set preset stations. 38
stations can no longer long period.
be tuned into.

The desired station The signal is weak or the antenna Tighten the AM loop antenna connections —
cannot be tuned into connections are loose. and orient it for the best reception.
with the automatic
tuning method. Use the manual tuning method. 37

AM There are continuous Noises result from lightning, Use an outdoor antenna and a ground wire. —

INFORMATION
crackling and hissing fluorescent lamps, motors, thermostats This will help somewhat, but it is difficult to

ADDITIONAL
noises. and other electrical equipment. eliminate all noise.

There are buzzing and A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set. —
whining noises.

■ AUTO SETUP
Before AUTO SETUP

See
Error message Cause Remedy
page

Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone 22
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.

Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. —


English

55 En
Troubleshooting

During AUTO SETUP

See
Error message Cause Remedy
page

NO FRONT L SP Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections. 11

NO FRONT R SP
NO SUR.L SP A surround channel signal is not detected. Check the surround speaker connections. 11

NO SUR.R SP
NOISY Background noise is too loud. Try running “AUTO SETUP” in a quiet —
environment.

Turn off noisy electric equipment like air —


conditioners or move them away from the
optimizer microphone.

NO MIC The optimizer microphone was unplugged Connect the supplied optimizer microphone 22
during the “AUTO SETUP” procedure. to OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.

USER CANCEL The “AUTO SETUP” procedure was Run “AUTO SETUP” again. 22
cancelled due to user activity.

After AUTO SETUP

See
Warning message Cause Remedy
page

PHASE REVERSED Speaker polarity is not correct. This Check the speaker connections for proper 11
message may appear depending on the polarity (+ or –).
speakers even when the speakers are
connected correctly.

DISTANCE ERROR The distance between the nearest speaker Bring the speaker closer to the listening —
and the furthest speaker is out of adjustable position.
range.

LEVEL ERROR The difference of volume level among If “SWFR:TOO LOUD” or “SWFR:TOO 22
speakers is excessive. (No level correction LOW” appears, adjust the output volume of
is made.) the subwoofer.

Readjust the speaker installation so that all —


speakers are set in locations with similar
conditions.

Check the speaker connections. 11

Use speakers of similar quality. —

Notes
• If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again.
• If a warning message “PHASE REVERSED” appears, corrections are made, but they may not be optimal.
• If a warning message “DISTANCE ERROR” or “LEVEL ERROR” appears, no corrections are made.

56 En
Troubleshooting

■ Remote control

See
Problem Cause Remedy
page
The remote control Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum 21
does not work nor range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees
function properly. off-axis from the front panel.

Direct sunlight or lighting (from an Reposition this unit. —


inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.

The batteries are weak. Replace all batteries. 3


Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.

■ Resetting the system


Use this feature to reset all the parameters of this unit to Notes
the initial factory settings. • This procedure completely resets all the parameters of this unit
including the set menu parameters. However, the advanced
1 Press ASTANDBY/ON on the front panel to setup menu parameters will not be initialized.
• The initial factory settings are activated next time you turn on
set this unit to the standby mode.
this unit.
y
2 Press and hold JTONE CONTROL and To cancel the initialization procedure at any time without making
then press ASTANDBY/ON to turn on this any changes, press LSTRAIGHT repeatedly to select
unit. “CANCEL” and then press ASTANDBY/ON.
The advanced setup menu appears in the front panel
display.

3 Press KPROGRAM l / h to select


“PRESET”.

INFORMATION
ADDITIONAL
4 Press LSTRAIGHT repeatedly to select
“RESET”.
Select “CANCEL” to cancel the initialization
procedure without making any changes.

5 Press ASTANDBY/ON to confirm your


selection and set this unit to the standby
mode.
English

57 En
Glossary

Glossary
■ Audio information DTS Digital Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog
Dolby Digital
soundtracks of movies with a 5.1-channel digital sound
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives track, and is now rapidly gaining popularity in movie
you completely independent multi-channel audio. With 3 theaters around the world. DTS, Inc. has developed a
front channels (front L/R and center), and 2 surround home theater system so that you can enjoy the depth of
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio sound and natural spatial representation of DTS digital
channels. With an additional channel especially for bass surround in your home. This system produces practically
effects, called LFE (Low Frequency Effect), the system distortion-free 5.1-channel sound (technically, left, right
has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 and center channels, 2 surround channels, plus an LFE 0.1
channel). By using 2-channel stereo for the surround channel as a subwoofer, for a total of 5.1-channels).
speakers, more accurate moving sound effects and
surround sound environment are possible than with Dolby LFE 0.1 channel
Surround. The wide dynamic range from maximum to This channel reproduces low-frequency bass signals. The
minimum volume reproduced by the 5 full-range channels frequency range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz.
and the precise sound orientation generated using digital This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
sound processing provide listeners with unprecedented low-frequency range compared to the full-range
excitement and realism. With this unit, any sound reproduced by the other 5 channels in Dolby Digital or
environment from monaural up to a 5.1-channel DTS 5.1-channel systems.
configuration can be freely selected for your enjoyment.
PCM (Linear PCM)
Dolby Pro Logic II Linear PCM is a signal format under which an analog
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to audio signal is digitized, recorded and transmitted without
decode vast numbers of existing Dolby Surround sources. using any compression. This is used as a method of
This new technology enables a discrete 5-channel recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a
playback with 2 front left and right channels, 1 center technique for sampling the size of the analog signal per
channel, and 2 surround left and right channels instead of very small unit of time. Standing for “Pulse Code
only 1 surround channel for conventional Pro Logic Modulation”, the analog signal is encoded as pulses and
technology. There are three modes available: “Music then modulated for recording.
mode” for music sources, “Movie mode” for movie
Sampling frequency and number of quantized
sources and “Game mode” for game sources.
bits
Dolby Surround When digitizing an analog audio signal, the number of
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system times the signal is sampled per second is called the
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front sampling frequency, while the degree of fineness when
left and right channels (stereo), a center channel for dialog converting the sound level into a numeric value is called
(monaural), and a surround channel for special sound the number of quantized bits. The range of rates that can
effects (monaural). The surround channel reproduces be played back is determined based on the sampling rate,
sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is while the dynamic range representing the sound level
widely used with nearly all video tapes and laser discs, difference is determined by the number of quantized bits.
and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby In principle, the higher the sampling frequency, the wider
Pro Logic decoder built into this unit employs a digital the range of frequencies that can be played back, and the
signal processing system that automatically stabilizes the higher the number of quantized bits, the more finely the
volume on each channel to enhance moving sound effects sound level can be reproduced.
and directionality.

58 En
Glossary

■ Sound field program information ■ Video information


CINEMA DSP Component video signal
Since the Dolby Surround and DTS systems were With the component video signal system, the video signal
originally designed for use in movie theaters, their effect is separated into the Y signal for the luminance and the PB
is best felt in a theater having many speakers designed for and PR signals for the chrominance. Color can be
acoustic effects. Since home conditions, such as room reproduced more faithfully with this system because each
size, wall material, number of speakers, and so on, can of these signals is independent. The component signal is
differ so widely, it is inevitable that there are differences in also called the “color difference signal” because the
the sound heard. Based on a wealth of actually measured luminance signal is subtracted from the color signal. A
data, Yamaha CINEMA DSP uses Yamaha original DSP monitor with component input jacks is required in order to
technology to combine Dolby Pro Logic, Dolby Digital output component signals.
and DTS systems to provide the audiovisual experience of
Composite video signal
movie theater in the listening room of your own home.
With the composite video signal system, the video signal
SILENT CINEMA is composed of three basic elements of a video picture:
Yamaha has developed a natural, realistic sound effect color, brightness and synchronization data. A composite
DSP algorithm for headphones. Parameters for video jack on a video component transmits these three
headphones have been set for each sound field program so elements combined.
that accurate representations of all the sound field
programs can be enjoyed on headphones.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm
that allows you to enjoy DSP surround effects even
without any surround speakers by using virtual surround
speakers. It is even possible to enjoy Virtual CINEMA
DSP using a minimal two-speaker system that does not
include a center speaker.

INFORMATION
ADDITIONAL
English

59 En
Specifications

Specifications
AUDIO SECTION VIDEO SECTION
• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround • Signal Level
1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Maximum Power (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch • Video Maximum Input Level.................................. 1.5 Vp-p or more
• MAX Power Per Channel • Signal to Noise Ratio ................................................. 50 dB or more
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ......................................... 105 W or more
• Frequency Response (MONITOR OUT)
• IEC Power Component Signal ................................... 5 Hz to 60 MHz, –3 dB
1 kHz, 0.1% THD, 6 Ω ........................................... 90 W or more
• Dynamic Power FM SECTION
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Tuning Range ................................................. 87.50 to 108.00 MHz

• Dynamic Headroom • 50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.)


8 Ω ..................................................................................... 0.41 dB Mono ................................................................. 2.8 µV (20.2 dBf)

• Frequency Response • Signal to Noise Ratio (IHF)


CD, etc. to Front ................................. 10 Hz to 100 kHz, 0/–3 dB Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
V-AUX to Front .................................... 10 Hz to 20 kHz, 0/–3 dB • Harmonic Distortion (1 kHz)
• Total Harmonic Distortion Mono/Stereo ................................................................ 0.5%/0.5%
CD, etc. (2ch stereo) to Front SP OUT,
1 kHz, 50 W/6 Ω ...................................................... 0.06% or less AM SECTION
• Tuning Range ......................................................... 531 to 1611 kHz
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD, etc. (STEREO) Input shorted
GENERAL
250 mV................................................................ 100 dB or more
200 mV................................................................. 98 dB or more • Power Supply .........................................................230 V AC, 50 Hz

• Residual Noise (IHF-A Network) • Power Consumption ............................................................... 240 W


Front L/R ................................................................ 170 µV or less • Standby Power Consumption ................................................. 0.8 W
• Channel Separation • Dimensions (W x H x D).................................. 435 x 151 x 318 mm
CD, etc. Input 5.1 kΩ shorted (1 kHz/10 kHz) (17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
................................................................... 60 dB/45 dB or more
• Weight .............................................................. 8.0 kg (17 lbs 10 oz)
• Tone Control
BASS Boost/Cut .................................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE Boost/Cut .............................................. ±10 dB/20 kHz * Specifications are subject to change without notice.
• Headphone Jack Rated Output/Impedance
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0.4 V/470 Ω
• Input Sensitivity/Input Impedance
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Maximum Input Signal
CD, etc. 1 kHz, 0.5%THD (EFFECT ON) ............. 2.0 V or more
• Output Level/Output Impedance
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1.2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo and FRONT SP: SMALL) .................... 4 V/1.2 kΩ
• Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround) ................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.

60 En
INDEX

Index
■ Numerics Connect MIC!, Dimension ............................................ 35
1 SOUND MENU .......................... 44, 46 Auto setup error message .................55 DIMMER ............................................. 51
2 INPUT MENU ............................ 44, 49 Connecting a cable TV/satellite tuner .....15 Dimmer ................................................ 51
2ch Stereo ............................................ 34 Connecting a CD player .......................17 Disc Listening ...................................... 27
3 OPTION MENU ......................... 45, 51 Connecting a CD player and a CD Display settings ................................... 51
5ch Stereo ............................................ 34 recorder/MD recorder ......................17 DISTANCE ERROR,
Connecting a DVD player ....................15 Auto setup error message ................ 56
■ A Connecting a DVD recorder .................15 DRAMA, Radio Data System
A)DISPLAY SET ................................ 51 Connecting a video monitor .................15 program type ................................... 41
A)INPUT ASSIGN .............................. 49 Connecting audio components .............17 DSP LEVEL ........................................ 35
A)SPEAKER SET ............................... 46 Connecting speakers .............................11 DSP level ............................................. 35
A.DELAY ............................................ 49 Connecting the AM antennas ...............18 DTS decoder prioritize setting ............. 50
Adjusting speaker levels Connecting the FM antennas ................18 DVD Live Viewing ............................. 27
during playback ............................... 32 Connecting the power cable .................19 DVD Movie Viewing .......................... 27
Adjusting the tonal quality ................... 31 Connecting to the DVD Viewing ...................................... 27
AFFAIRS, Radio Data System CENTER terminals ..........................12 DVR Viewing ...................................... 27
program type .................................... 41 Connecting to the Dynamic range ..................................... 48
AM tuning ............................................ 37 COMPONENT VIDEO jacks ..........16
ANTENNA terminals ............................ 9 Connecting to the ■ E
Audio cable plugs ................................ 13 FRONT A terminals .........................12 E)LFE LEVEL ..................................... 48
Audio delay .......................................... 49 Connecting to the E)MULTI CH SET .............................. 50
AUDIO jacks ................................... 9, 13 FRONT B terminals .........................12 Editing sound fields parameters .......... 35
Audio jacks .......................................... 13 Connecting to the HDMI or EDUCATE, Radio Data System
AUDIO SELECT ................................. 31 COMPONENT VIDEO jacks ..........16 program type ................................... 41
Audio select ......................................... 51 Connecting to the Enhanced other networks data service,
Audio settings ...................................... 49 MULTI CH INPUT jacks ................17 Radio Data System tuning ............... 42
AUTO SETUP ..................................... 22 Connecting to the ENHANCER indicator ........................ 20
AUTO SETUP ..................................... 44 SURROUND terminals ....................12 Enjoying 2-channel sources
Auto setup ............................................ 44 Connecting to the using the standard decoders ............. 35
AUTO SETUP, Error message ............ 55 VIDEO AUX jacks ..........................18 EON ..................................................... 20
Automatic preset tuning ....................... 38 Connecting video components .............15 EON data service,
Automatic tuning ................................. 37 Creating original SCENE templates .....28 Radio Data System tuning ............... 42
CROSSOVER ......................................47 Exchanging preset stations .................. 39
■ B Crossover ..............................................47
■ F

INFORMATION
B)INPUT RENAME ............................ 50 CT WIDTH ..........................................35

ADDITIONAL
B)MEMORY GUARD ........................ 51 CT, F)D.RANGE ........................................ 48
B)SP LEVEL ....................................... 47 Radio Data System information .......40 FM tuning ............................................ 37
BASS OUT .......................................... 47 CULTURE, Radio Data System FRONT ................................................ 46
BGV ..................................................... 50 program type ....................................41 FRONT B ............................................ 46
FRONT B speaker setting ................... 46
■ C ■ D Front panel display .............................. 20
C)AUDIO SELECT ............................. 51 D)CENTER GEQ .................................48 Front speakers ...................................... 46
C)SP DISTANCE ................................ 48 D)DECODER MODE ..........................50
C)VOLUME TRIM ............................. 50 D)PARAM. INI ....................................51 ■ G
CD Listening ........................................ 27 Decoder indicator .................................20 G)AUDIO SET .................................... 49
CD Music Listening ............................. 27 Decoder mode ......................................50 Game .................................................... 34
CENTER .............................................. 46 Decoder select mode ............................50 Game Playing ...................................... 27
Center graphic equalizer ...................... 48 DIGITAL AUDIO
Center speaker ...................................... 46 COAXIAL jacks ..............................13
■ H
Center width ......................................... 35 DIGITAL AUDIO Hall ...................................................... 34
CINEMA DSP indicator ...................... 20 OPTICAL jacks ...............................13 HDMI .................................................. 14
CLASSICS, Radio Data System DIGITAL INPUT HDMI jack, HDMI cable plug ............. 14
program type .................................... 41 COAXIAL jack, input assignment ...49 Headphone dynamic range .................. 48
Clock time, Radio Data System DIGITAL INPUT jacks ..........................9 Headphone LFE ................................... 48
information ...................................... 40 DIGITAL INPUT OPTICAL jacks, Headphones indicator .......................... 20
COMPONENT VIDEO jacks .......... 9, 13 input assignment ..............................49 HP D.R ................................................ 48
English

DIMENSION .......................................35 HP LFE ................................................ 48

61 En
Index

■ I Mute type .............................................49 ROCK M, Radio Data System


IN (1), DIGITAL INPUT program type ................................... 41
COAXIAL jack ............................... 49
■ N RT,
IN (2), DIGITAL INPUT NEWS, Radio Data System Radio Data System information ...... 40
OPTICAL jack ................................. 49 program type ....................................41
IN (3), DIGITAL INPUT NIGHT indicator ..................................20 ■ S
OPTICAL jack ................................. 49 Night listening mode ............................31 SCENE 1 ............................................... 7
INFO, Radio Data System NO FRONT L SP, SCENE 1 ............................................... 7
program type .................................... 41 Auto setup error message .................56 SCENE 2 ............................................... 7
Infrared window ................................... 21 NO FRONT R SP, SCENE 3 ............................................... 7
INI.VOL. .............................................. 49 Auto setup error message .................56 SCENE 4 ............................................... 7
Initial volume ....................................... 49 NO MIC, Auto setup error message .....56 SCIENCE, Radio Data System
Initializing ............................................ 52 NO SUR.L SP, program type ................................... 41
Input assignment .................................. 49 Auto setup error message .................56 Selecting audio input jacks .................. 31
Input channel and speaker indicators ...... 20 NO SUR.R SP, Selecting preset stations ...................... 39
Input channel indicators ....................... 20 Auto setup error message .................56 Selecting the MULTI CH INPUT
Input menu ........................................... 44 NOISY, Auto setup error message .......56 component as the input source ........ 30
Input rename ........................................ 50 Selecting the night listening mode ...... 31
■ O Selecting the SCENE templates .......... 25
Input source indicators ......................... 20
OPTIMIZER MIC jack, Auto setup .....22 Selection, Radio Data System
Input source information ...................... 32
Installing batteries in the Optimizer microphone .........................22 program type ................................... 41
Optimizer microphone, Auto setup ......22 Set menu .............................................. 44
remote control .................................... 3
Optimizing speaker setting ...................22 Set this unit to the standby mode ......... 19
■ J Option menu .........................................45 SIGNAL INFO .................................... 45
Jazz ....................................................... 34 OTHER M, Radio Data System Signal information ............................... 45
program type ....................................41 SILENT CINEMA .............................. 36
■ L SILENT CINEMA indicator ............... 20
LEVEL ERROR,
■ P SLEEP indicator .................................. 20
Auto setup error message ................ 56 PANORAMA .......................................35 Sleep timer ........................................... 33
LFE indicator ....................................... 20 Parameter initialization ........................51 Sound field programs .......................... 34
LFE/Bass out ........................................ 47 PCM indicator ......................................20 Sound menu ......................................... 44
LIGHT M, Radio Data System PHASE REVERSED, SP A B indicators ................................ 20
program type .................................... 41 Auto setup error message .................56 SP D.R ................................................. 48
Listening to unprocessed Placing speakers ...................................10 SP LFE ................................................ 48
input signals ..................................... 36 Playing video sources Speaker distance .................................. 48
Low-frequency effect level .................. 48 in the background .............................33 Speaker distances ................................ 48
POP M, Radio Data System Speaker dynamic range ....................... 48
■ M program type ....................................41 Speaker level ....................................... 47
M.O.R. M, Radio Data System Pop/Rock ..............................................34 Speaker LFE ........................................ 48
program type .................................... 41 PRESET ...............................................52 Speaker settings ................................... 46
Manual preset tuning ........................... 38 Preset SCENE templates ......................27 SPEAKERS terminals ........................... 9
MANUAL SETUP ............................... 44 Program service, Specifications ...................................... 60
Manual setup ........................................ 44 Radio Data System information .......40 SPORT, Radio Data System
Manual tuning ...................................... 37 Program type, program type ................................... 41
MAX VOL. .......................................... 49 Radio Data System information .......40 Straight mode ...................................... 36
Maximum volume ................................ 49 PS, PTY, RT and CT ............................20 SUBWOOFER OUTPUT jack .............. 9
MEM.GUARD ..................................... 51 PS, Radio Data System information ....40 Subwoofer phase ................................. 47
Memory guard ...................................... 51 PTY HOLD ..........................................20 Supplied accessories .............................. 3
Movie Dramatic ................................... 34 PTY SEEK mode, SUR. LR .............................................. 46
Movie Spacious .................................... 34 Radio Data System tuning ...............41 Surround left/right speakers ................ 46
MULTI CH INPUT jacks ...................... 9 PTY, SWFR PHASE .................................... 47
Multi channel input setup .................... 50 Radio Data System information .......40
Multi-channel sources and sound field ■ T
programs with headphones .............. 36
■ R TEST ................................................... 48
Multi-information display .................... 20 Radio Data System indicators ..............20 Test tone .............................................. 48
Music Disc Listening ........................... 27 Radio Data System tuning ....................40 Troubleshooting ................................... 53
Music Enh. 2ch .................................... 34 Radio Listening ....................................27 TU ........................................................ 52
Music Enh. 5ch .................................... 34 Radio text, Radio Data System Tuner frequency step ........................... 52
MUTE indicator ................................... 20 information .......................................40 Tuner indicators ................................... 20
MUTE TYP. ......................................... 49 Rear panel ..............................................9 Turning off the power .......................... 19
Resetting the system .............................57 Turning on the power .......................... 19

62 En
Index

TV Sports ............................................. 34
TV Sports Viewing .............................. 27
TV Viewing ......................................... 27

■ U
UNIT .................................................... 48
Unit ...................................................... 48
Unplug HP!,
Auto setup error message ................ 55
USER CANCEL,
Auto setup error message ................ 56
Using the remote control ...................... 21
Using your headphones ........................ 30

■ V
VARIED, Radio Data System
program type .................................... 41
Video cable plugs ................................. 13
VIDEO jacks .................................... 9, 13
Video jacks .......................................... 13
Virtual CINEMA DSP ......................... 36
VIRTUAL indicator ............................. 20
VOLUME level indicator .................... 20
Volume trim ......................................... 50

■ Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer ......................................... 22
YPAO ................................................... 22
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ........................ 22
YPAO indicator ................................... 20

■ Z
Zone B .................................................. 30

INFORMATION
ADDITIONAL

“ASTANDBY/ON” or “4DVD”
(example) indicates the name of the
parts on the front panel or the remote
English

control. Refer to the attached sheet


or the pages at the end of this manual
for the information about each
position of the parts.

63 En
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.


1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
pour référence. requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, quelle que soit la raison.
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de une longue période (par exemple, pendant les vacances),
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à prise secteur.
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. 16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements facilement accessible.
parasites. 17 Lisez la section intitulée "Guide de dépannage" où figure une
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de liste d'erreurs de manipulation communes avant de conclure
température, ne le placez pas dans un environnement très que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
humide (par exemple dans une pièce contenant un 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être d’alimentation de la prise murale.
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à 19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
l’appareil ou de blessure corporelle. par exemple au soleil, à une flamme, etc.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets 20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé d'écoute peut entraîner une perte d'acuité auditive.
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas: AVERTISSEMENT
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
l’appareil ou provoquer sa décoloration. DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
l’origine de secousse électrique ou de dommage à raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
l’appareil. tension avec ASTANDBY/ON. Cet état s’appelle le
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. consommer une très faible quantité de courant.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
Ce symbole est conforme à la directive
de blessure corporelle.
européenne 2002/96/EC.
7 Ne branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur
une prise secteur que lorsque tous les raccordements ont été Ce symbole indique que l'élimination des
effectués. équipements électriques et électroniques
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de
chauffer et d’être endommagé. celle de vos déchets ménagers.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les Veuillez respecter les réglementations
boutons et les cordons. locales et veillez à garder séparés vos
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de anciens produits et vos déchets ménagers
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble. usuels lors de leur élimination.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.

Fr
Table des matières

INTRODUCTION
INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Description ............................................................. 2 Menu de réglage ...................................................44
Pour commencer .................................................... 3 Utilisation du menu de réglage ............................... 45
Guide de démarrage rapide .................................. 4 1 SOUND MENU ................................................... 46
Préparation: Vérifiez les articles ............................... 4 2 INPUT MENU ..................................................... 49
Étape 1: Installez vos enceintes ................................ 5 3 OPTION MENU .................................................. 51
Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les Réglages approfondis ...........................................52
autres appareils ..................................................... 6

PRÉPARATIONS
Étape 3: Allumez l’appareil et appuyez sur la
touche SCENE 1 ................................................... 7 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Que voulez-vous faire avec cet appareil? ................. 8
Guide de dépannage .............................................53
Glossaire ................................................................58
PRÉPARATIONS Caractéristiques techniques ................................60
Index ......................................................................61
Raccordements ....................................................... 9
Panneau arrière ......................................................... 9

OPÉRATIONS DE
Disposition des enceintes ........................................ 10 APPENDIX
Raccordements des enceintes ................................. 11

BASE
Information sur les prises et les fiches de câbles .... 13 (à la fin de ce mode d’emploi)
Informations sur le HDMI™ .................................. 14
Raccordements d’appareils vidéo ........................... 15 Face avant ................................................................i
Raccordements des appareils audio ........................ 17 Boîtier de télécommande ...................................... ii
Raccordement aux prises
VIDEO AUX de la face avant ............................ 18
Raccordement des antennes

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
FM et AM ........................................................... 18
Raccordement du câble d’alimentation .................. 19
Mise en et hors service de cet appareil ................... 19
Afficheur de la face avant ....................................... 20
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute (YPAO) ........................... 22
Utilisation de AUTO SETUP ................................. 22

COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
Sélection des modèles de SCENE ....................... 25
Sélection du modèle de SCENE souhaité ............... 25
Création de vos propres modèles SCENE .............. 28
Lecture .................................................................. 29 À propos de ce manuel
Opérations de base .................................................. 29 • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
Opérations complémentaires .................................. 30 d’utilisation.
Corrections de champ sonore ............................. 34 • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
Description des corrections de champ sonore ........ 34
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
Syntonisation FM/AM ......................................... 37
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
Syntonisation automatique ...................................... 37
APPENDIX

nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce


Syntonisation manuelle ........................................... 37
dernier est donné entre parenthèses.
Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 38
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 38 • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
Sélection de stations présélectionnées .................... 39 l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
Échange des fréquences .......................................... 39 être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
Système de diffusion de données radio divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
(Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) ... 40 prime.
Affichage des informations du système de • “A STANDBY/ON” ou “4 DVD” (exemple) indique le
diffusion de données radio ................................. 40 nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
Sélection du type de programme du système de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
Français

diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) ... 41 denières pages de ce manuel pour de plus amples détails
Utilisation du service de fréquences alternatives sur la position de chaque élément.
(EON) ................................................................. 42 • Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
Enregistrement .................................................... 43 la(les) page(s) de référence correspondante(s).

1 Fr
Description

Description
Amplificateur intégré à 5 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Voies avant: 100 W/voie
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
Voie centrale: 100 W
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Voies d’ambiance: 100 W/voie

Fonction de sélection de SCENE


◆ Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
Décodeurs et circuits DSP Yamaha Corporation.
◆ Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs
sonores multivoies
◆ Mode Compressed Music Enhancer
◆ Décodeur Dolby Digital
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Décodeur DTS “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
◆ Virtual CINEMA DSP Interface” sont des marques commerciales ou des marques
◆ SILENT CINEMA™ déposées de HDMI Licensing LLC.

Syntoniseur FM/AM sophistiqué


◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à DTS, Inc.
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour signaux vidéo standard, améliorés ou
haute définition (y compris les signaux vidéo 1080p)

Autres particularités
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ 6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo
(3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR
OUT)
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
◆ Commande à distance possible

2 Fr
Pour commencer

Pour commencer
■ Vérification des accessoires fournis ■ Mise en place des piles dans le boîtier

INTRODUCTION
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles de télécommande
suivants.
❏ Boîtier de télécommande 1 3
❏ Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
❏ Antenne cadre AM
❏ Antenne intérieure FM
❏ Microphone d’optimisation
2

1 Détachez le couvercle du logement des piles.

2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)


en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.

3 Reposez le couvercle du logement en place


en l’encliquetant.

Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Français

3 Fr
Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide


Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de
procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans Préparation: Vérifiez les articles
votre ambiance de cinéma domestique.
Préparez les articles suivants.
Enceinte avant
droite
Moniteur vidéo Caisson de graves ❏ Enceintes
Enceinte avant
gauche Enceinte ❏ Enceinte avant ................................... x 2
d’ambiance droite
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 2
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant.
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Enceinte centrale
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
Lecteur de DVD
Enceinte ❏ Câble d’enceinte ..................................... x 5
d’ambiance gauche
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
Étape 1: Installez vos enceintes de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
☞ P. 5 ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
❏ Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞ P. 6

Étape 3: Allumez l’appareil et


appuyez sur la touche
SCENE 1
☞ P. 7

Regardez votre DVD!

4 Fr
Guide de démarrage rapide

Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite


Étape 1: Installez vos enceintes (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet

INTRODUCTION
appareil. Enceintes avant
ANTENNA SPEAKERS

COMPONENT VIDEO
OUT DVD DTV/CBL
HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L Desserrez Insérez Serrez
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

1 Installez vos enceintes et le caisson de


graves dans la pièce.

2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque


enceinte.
À l’enceinte avant À l’enceinte avant
droite gauche

Enceintes centrale et d’ambiance

Appuyez Insérez Relâchez

Un des conducteurs a une couleur ou un marquage


(ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes
“+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur
(non repéré) aux bornes “–” (noires).
À l’enceinte centrale

3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la À l’enceinte


d’ambiance
À l’enceinte
d’ambiance gauche
borne d’enceinte correspondante sur cet droite

appareil.
4 Raccordez le câble de caisson de graves à la
1 2 3 4 prise d’entrée sur le caisson de graves et à la
prise SUBWOOFER OUTPUT sur cet
appareil.
Caisson de graves
Ampli-tuner AV
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties Prise
Prise d’entrée SUBWOOFER
métalliques de cet appareil. OUTPUT
Français

Câble de caisson de graves

5 Fr
Guide de démarrage rapide

Étape 2: Raccordez votre lecteur 3 Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée


de DVD et les autres vidéo sur votre moniteur vidéo et à la prise
VIDEO MONITOR OUT sur cet appareil.
appareils
Moniteur vidéo
Ampli-tuner AV
ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo Prise VIDEO
Assurez-vous que cet appareil et le MONITOR OUT
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
4 Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des
prises secteur.
1 Raccordez le câble audionumérique coaxial à
la prise de sortie audionumérique coaxiale
sur votre lecteur de DVD et à la prise DVD ■ Autres raccordements
DIGITAL INPUT COAXIAL sur cet appareil. • Utilisation de l’autre jeu d’enceintes
Lecteur de DVD ☞ P. 10
Ampli-tuner AV

• Raccordement d’un moniteur vidéo et d’un


lecteur de DVD ☞ P. 15

• Raccordement de la télévision par


câble/d’un syntoniseur satellite et d’un
enregistreur de DVD ☞ P. 15
Prise de sortie
audio
numérique
coaxiale
• Raccordements aux prises HDMI ☞ P. 16
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL • Raccordements aux prises COMPONENT
VIDEO ☞ P. 16

2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie • Utilisation des prises VIDEO AUX sur la
vidéo composite sur votre lecteur de DVD et face avant ☞ P. 18
à la prise DVD VIDEO sur cet appareil.
Lecteur de DVD • Raccordement d’un lecteur de CD et d’un
Ampli-tuner AV
enregistreur de MD ☞ P. 17

• Raccordement d’un lecteur de DVD par une


liaison audio analogique multivoies
☞ P. 17

• Raccordement d’une antenne FM/AM


Prise de sortie extérieure ☞ P. 18
vidéo composite
Câble vidéo Prise DVD VIDEO

6 Fr
Guide de démarrage rapide

Étape 3: Allumez l’appareil et 5 Tournez H VOLUME pour ajuster le volume.


appuyez sur la touche
SCENE 1

INTRODUCTION
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis
réglez le sélecteur de source d’entrée du
moniteur vidéo sur cet appareil.

2 Appuyez sur A STANDBY/ON sur la face


avant.
Remarque
Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de champ sonore,
le mode SCENE se désactive et le témoin de la touche SCENE s’éteint.

■ À propos de la fonction SCENE


En appuyant simplement sur la touche SCENE, vous
pouvez mettre cet appareil sous tension et rappeler la
source d’entrée et la correction de champ sonore
programmées dans le modèle de SCENE affecté à la
touche SCENE. Les modèles de SCENE combinent des
sources d’entrée à des corrections de champs sonores.
y
Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des signaux
de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement
3 Appuyez sur P SCENE 1. ce produit en service et procéder à la lecture. Reportez-vous au mode
“DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la d’emploi du lecteur de DVD pour de plus amples informations.
face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale
pour la lecture de DVD. ■ Utilisation des autres touches SCENE

Touche Nom du modèle de SCENE


SCENE et description
par
défaut

SCENE DVD Movie Viewing


1 – source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore: Movie Dramatic
Pour le cas où vous voulez voir un film depuis le
lecteur de DVD.

SCENE Music Disc Listening


2 – source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore: 5ch Stereo
Pour le cas où vous voulez écouter de la musique
depuis le lecteur de DVD raccordé.
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume SCENE TV Viewing *1
3 – source d’entrée: DTV/CBL
lorsque l’appareil est en mode SCENE.
– correction de champ sonore: STRAIGHT
À sélectionner lorsque vous voulez regarder une
4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur émission de télévision.
votre lecteur.
SCENE Radio Listening *2, *3, *4
4 – source d’entrée: TUNER
Français

– correction de champ sonore: Music Enh. 5ch


À sélectionner lorsque vous voulez écouter une
émission de musique d’une station radio FM.

7 Fr
Guide de démarrage rapide

Remarques Que voulez-vous faire avec cet


*1 Vous devez raccorder au préalable la télévision câblée ou un appareil?
syntoniseur satellite à cet appareil. Voir page 16 pour de plus
amples détails.
*2 Vous devez raccorder au préalable les antennes FM et AM ■ Personnalisation de modèles SCENE
fournies à cet appareil. Voir page 18 pour de plus amples • Utilisation des divers modèles SCENE
détails. ☞ P. 25
*3 Vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitée.
Voir page 37 à 39 pour de plus amples informations sur la
syntonisation. ■ Utilisation de diverses sources
*4 Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM, ou
d’entrée
ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure.
• Commandes de base de cet appareil
y ☞ P. 29
Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez
sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches
SCENE. Voir page 25 pour de plus amples informations. • Écoute d’émissions radio FM/AM ☞ P. 37

■ Lorsque vous n’utilisez plus cet


appareil... ■ Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
Appuyez sur A STANDBY/ON sur la face avant • Utilisation des diverses corrections de
pour mettre cet appareil en veille. champ sonore ☞ P. 34

■ Réglage des paramètres de cet


appareil
• Optimisation automatique des paramètres
des enceintes pour votre salle d’écoute
(AUTO SETUP) ☞ P. 22

• Réglage manuel des divers paramètres de


cet appareil ☞ P. 44

• Réglage des paramètres avancés ☞ P. 52


Cet appareil se met en veille. Allumez l’appareil quand il
est en veille, appuyez sur A STANDBY/ON ■ Autres fonctions
(ou A POWER) sur la face avant. Voir page 19 pour de • Mise hors service automatique de cet
plus amples informations. appareil ☞ P. 33
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

8 Fr
Raccordements

Raccordements

Panneau arrière
1 2 3 4 5

ANTENNA SPEAKERS

PRÉPARATIONS
SURROUND CENTER FRONT B
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

6 7 8 9

Nom Voir page


1 Prises COMPONENT VIDEO 16

2 Prises HDMI 16

3 Prises VIDEO 15

4 Bornes ANTENNA 18

5 Bornes SPEAKERS 11

6 Prises DIGITAL INPUT 15, 17

7 Prises MULTI CH INPUT 17

8 Prises AUDIO 15, 17

9 Prise SUBWOOFER OUTPUT 11 Français

9 Fr
Raccordements

Disposition des enceintes


La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.

FL C FR
FR

SW
30˚
FL

C
SR
SL SR
60˚
80˚ SR
SL SL

Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)


Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.

10 Fr
Raccordements

Raccordements des enceintes


Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.

Attention
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil.
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise secteur.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager
l’appareil ou les enceintes.

PRÉPARATIONS
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les
enceintes.

Enceintes d’ambiance Enceintes avant (B)


Droite Gauche Droite Gauche
Enceinte
centrale

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Caisson de Droite Gauche


graves Enceintes avant (A)

■ Avant de raccorder les enceintes aux Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de


bornes SPEAKERS chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés exposés de chaque conducteur pour empêcher
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un les courts-circuits.
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux 10 mm
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Français

11 Fr
Raccordements

■ Raccordements des enceintes aux ■ Raccordements des enceintes aux


bornes FRONT A bornes FRONT B, CENTER et
SURROUND

2
1 Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–) Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3

1 Dévissez la borne.
1 Appuyez sur la languette.
2 Insérez l’extrémité exposée du conducteur
d’enceinte dans la fente sur la borne. 2 Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3 Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur. 3 Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordement de la fiche banane
(sauf modèles pour l’Europe, la Russie,
l’Asie et la Corée)
La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle
couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des
câbles d’enceintes. Tout d’abord, vissez la borne puis
introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui
convient.

Fiche banane

12 Fr
Raccordements

Information sur les prises et les fiches de câbles


Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles

AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPONENT VIDEO


L R COAXIAL OPTICAL VIDEO Y PB PR

(Blanc) (Rouge) (Orange) (Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge)

PRÉPARATIONS
O V Y PB PR
L R C

Fiches de Fiche de Fiche de Fiche de Fiche de câble


câbles audio câble audio câble audio câble vidéo vidéo à
analogiques numérique numérique composite composantes
gauche et droite coaxial optique

■ Prises audio ■ Prises vidéo


L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les Cet appareil présente deux types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur vos autres appareils. disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises AUDIO Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. transmis via des câbles vidéo composite.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
Prises COMPONENT VIDEO
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis
transmis via un câble numérique coaxial. séparément via des câbles vidéo à composantes.

Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques Sortie
Entrée (MONITOR OUT)
transmis via un câble numérique optique.
PR PR
Remarques COMPONENT
PB PB
VIDEO
• Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les Y Y
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises
d’entrée numérique sont compatibles avec les signaux VIDEO
numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
au maximum.
• Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises numériques ne ressortent pas par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
Français

13 Fr
Raccordements

Informations sur le HDMI™


Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les haut-parleurs du
moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil restituent le son,
– effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16).
– coupez le son du moniteur vidéo raccordé.

En reliant votre moniteur vidéo et une source vidéo à cet appareil par les prises HDMI vous pourrez voir des images.
Dans ce cas, signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis par
moniteur vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée (DVD or DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous au
mode d’emploi de chaque appareil raccordé.

■ Prise et fiche de câble HDMI

HDMI

Fiche de câble
HDMI

y
• Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de
5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D)
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.

14 Fr
Raccordements

Raccordements d’appareils vidéo


y
Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de
DVD, la télévision numérique et la télévision câblée à cet appareil Assurez-vous que cet appareil et les
par une liaison HDMI ou COMPONENT VIDEO autres appareils sont débranchés des
(voir page 16). prises secteur.

■ Raccordement d’un moniteur vidéo et ■ Raccordement de la télévision par câble/


d’un lecteur de DVD d’un syntoniseur satellite et d’un

PRÉPARATIONS
enregistreur de DVD

OUT DVD DTV/CBL OUT DVD DTV/CBL


HDMI HDMI
COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT OUT

PR PR

DIGITAL INPUT VIDEO DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR
IN OUT OUT IN OUT OUT
OPTICAL OPTICAL
Y Y
CD 3 CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO MULTI CH INPUT AUDIO


DVD DTV/CBL DVR CD DVD DTV/CBL DVR CD
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT FRONT SURROUND CENTER IN OUT
DTV/
CBL 2 CBL 2
L L L L

DVD 1 DVD 1
R R R R
COAXIAL COAXIAL
SUBWOOFER SUBWOOFER

V L R V

O V L R V L R L R V
Entrée vidéo

Entrée audio
Entrée vidéo
Sortie audio

Sortie vidéo

Sortie audio

Sortie vidéo

Sortie audio
Sortie vidéo

Sortie audio

Sortie audio

Lecteur de DVD Moniteur vidéo* Télévision par câble Enregistreur de


ou par satellite DVD

repère les liaisons recommandées repère les liaisons recommandées

repère les liaisons alternatives repère les liaisons alternatives

* Lorsque vous utilisez le syntoniseur interne du téléviseur


comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio
numériques et analogiques du téléviseur et les prises d’entrée
audio numériques et analogiques de cet appareil.
Français

15 Fr
Raccordements

■ Raccordements aux prises HDMI ou COMPONENT VIDEO


Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur vidéo et vos appareils vidéo à cet appareil
par les prises HDMI ou COMPONENT VIDEO.

Remarque
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur vidéo. Par exemple, si le
moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison HDMI ou COMPONENT VIDEO, reliez vos appareils vidéo à cet appareil par une
liaison HDMI ouCOMPONENT VIDEO.

Raccordements HDMI Raccordements aux prises COMPONENT VIDEO

Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne


Moniteur vidéo
ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les Lecteur de DVD
haut-parleurs du moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil
restituent le son,
– effectuez une liaison analogique ou numérique en

Sortie vidéo

Entrée vidéo
plus de la liaison HDMI (voir page 15).
– coupez le son du moniteur vidéo raccordé. Y PB PR Y PB PR

Moniteur vidéo Télévision par câble


ou par satellite

OUT DVD DTV/CBL


HD
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT

PR

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MON
IN OUT O
OPTICAL
Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO


DVD DTV/CBL DVR C
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT
ANTENNA CBL 2
L L

OUT DVD DTV/CBL


DVD 1
HDMI
OMPONENT VIDEO R R
DTV/CBL DVR MONITOR COAXIAL
OUT
AM SUBWOOFER

GND

VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

MULTI CH INPUT AUDIO

Y PB PR Y PB PR
Sortie vidéo

Sortie vidéo

Lecteur de DVD Télévision par câble Enregistreur de DVD


ou par satellite

Remarques
• Raccordez l’appareil source à la prise HDMI DVD ou HDMI
DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le moniteur vidéo
raccordé à la prise HDMI OUT.
• Les signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé
(par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis au moniteur
vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source
d’entrée (DVD or DTV/CBL).
• Les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des
caractéristiques du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous au
mode d’emploi de chaque appareil raccordé.

16 Fr
Raccordements

Raccordements des appareils audio


■ Raccordement d’un lecteur de CD et
d’un enregistreur de CD ou de MD Assurez-vous que cet appareil et les
Remarque autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques
et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera
prioritaire.
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

PRÉPARATIONS
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

O L R L R L R

Sortie audio Sortie audio Sortie audio Entrée audio

Lecteur de CD Enregistreur de
CD ou MD

repère les liaisons recommandées

repère les liaisons alternatives

■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT


Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et
SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou
d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI
CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux
entrées gauche et droite des mêmes voies.
CD 3

DTV/
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR Remarques
CBL 2
L L

• Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH


DVD 1

COAXIAL
R R INPUT comme source d’entrée (voir page 30), le processeur
SUBWOOFER
numérique de champ sonore de cet appareil sera
automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne
Sortie pour les voies

Sortie pour les voies

pourrez pas choisir les corrections de champ sonore.


Sortie pour la voie centrale
caisson de graves

• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises


Sortie pour le

MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes.


d’ambiance

L R L R
Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement
que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un
avant

ensemble à 5.1 voies.


Français

Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur

17 Fr
Raccordements

Raccordement aux prises Raccordement des antennes


VIDEO AUX de la face avant FM et AM
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
Attention convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
Veillez à réduire complètement le volume de cet cet effet.
appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarques
Remarques • L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Pour transmettre les signaux de la source à ces prises, • Une antenne extérieure convenablement installée permet
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée. d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
• Les signaux audio transmis à la miniprise PORTABLE ont intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une
priorité sur les signaux transmis aux prises AUDIO L/R. antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-
vente Yamaha.
VOLUME

• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans


STANDBY
/ON OPTIMIZER MIC
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4 Antenne AM extérieure Antenne


PHONES SPEAKERS
A/B/OFF
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT NIGHT
INPUT
AUDIO SELECT VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE
Déployez par une fenêtre à cadre AM
SILENT CINEMA EFFECT l’extérieur un fil isolé en (fournie)
vinyle de 5 à 10 m de
longueur.

VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R PORTABLE

ANTENNA

EO
Minifiche DVR OUT MONITOR
OUT
V L R stéréo de AM

3,5 mm
Sortie vidéo

Sortie audio

GND

FM
R SURROUND L
75
UNBAL.

AUDIO OUTPUT
DVR CD
IN MD/ OUT

Console de jeu ou Masse Antenne


caméscope Par souci de sécurité et pour intérieure FM
que le brouillage soit (fournie)
minimum, reliez la borne
GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne
masse peut être un pieu de
métal enfoncé dans un sol
humide.

18 Fr
Raccordements

Raccordement du fil de l’antenne cadre AM


Raccordement du câble
Ouvrez le
levier
Insérez Fermez le
levier d’alimentation
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le
câble d’alimentation sur une prise secteur.

y Câble
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et d’alimentation
n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne

PRÉPARATIONS
AM et GND.

Assemblage de l’antenne cadre AM fournie

A une prise secteur

Mise en et hors service de cet


appareil
Remarque ■ Mise en service de cet appareil
Les types d’antenne cadres AM fournies varient selon les
modèles.
Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou APOWER)
pour mettre cet appareil en service.
y
Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre
4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son.

■ Mise en veille de cet appareil.

Appuyez sur ASTANDBY/ON


(ou 2STANDBY) pour mettre l’appareil en
veille.

Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Français

19 Fr
Raccordements

Afficheur de la face avant


1 2 3 4 5 6 7 8 9

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

0 A B C D E F G H

1 Témoin de décodeur C Témoin NIGHT


Ce témoin s’éclaire lorsque l’un des décodeurs de Ce témoin s’éclaire lorsque le mode d’écoute tardive est
l’appareil fonctionne. sélectionné (voir page 31).
2 Témoin ENHANCER D Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire après la sélection de Compressed Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
Music Enhancer (voir page 34). correction de champ sonore (voir page 34).
3 Témoin VIRTUAL E Afficheur multifonction
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
DSP est active (voir page 36). et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
4 Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une F Témoins du système de diffusion de données radio
correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 36). (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)
5 Témoins des sources d’entrée PTY HOLD
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil est en mode
d’entrée actuellement sélectionnée. PTY SEEK (voir page 41).
6 Témoin YPAO PS, PTY, RT et CT
S’éclaire lorsque vous activez la fonction Ces témoins s’éclairent selon les informations
“AUTO SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes disponibles du système de diffusion de données radio.
spécifiés dans “AUTO SETUP” sont utilisés tels quels
EON
sans être modifiés (voir page 22).
Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont
7 Témoins du syntoniseur disponibles.
L’un de ces témoins s’éclaire lorsque l’appareil est en
G Témoin SLEEP
mode d’accord FM ou AM (voir page 37).
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
8 Témoin MUTE service est active (voir page 33).
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en
H Témoins des voies d’entrée et des enceintes
service (voir page 30).
9 Indicateur de niveau sonore (VOLUME) LFE Témoin LFE
Le niveau sonore actuel s’affiche ici. L C R
Témoins des voies d’entrée
0 Témoin PCM SL SR
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
Témoin LFE
audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage).
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient
A Témoin du casque des éléments correctifs LFE.
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 30). Témoins des voies d’entrée
B Témoins SP A B Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes
Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes dans le signal d’entrée numérique.
avant choisi (voir page 29).

20 Fr
Raccordements

■ Utilisation du boîtier de télécommande


Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.

PRÉPARATIONS
30º 30º Approximativement 6 m

1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.

Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de
chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux

Français

21 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)


Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les
réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone
d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.

Utilisation de AUTO SETUP 2 Branchez le microphone d’optimisation


fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur
Remarques la face avant.
OPTIMIZER MIC

• Sachez qu’il est normal que des signaux puissants soient émis
lorsque la procédure “AUTO SETUP” est exécutée. Y TUNING AUTO/MAN'L

• Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce


que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des
opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE
AUDIO SELECT

importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.

1 Vérifiez les points suivants avant


d’entreprendre les réglages avec AUTO
SETUP.
❏ Les enceintes sont raccordées correctement. Microphone
d’optimisation
❏ Le casque est débranché de cet appareil.
L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la
❏ Cet appareil est en service.
face avant.
❏ Le caisson de graves raccordé est en service et le
volume est à un niveau moyen (ou légèrement
inférieur). SETUP;;;;;AUTO
❏ Les commandes de la fréquence de transition du
caisson de graves raccordé sont au niveau
maximal.
VOLUME CROSSOVER 3 Posez le microphone d’optimisation sur une
HIGH CUT
surface plate, à l’emplacement de la position
d’écoute en l’orientant vers le haut.
Microphone d’optimisation
MIN MAX MIN MAX

Commandes d’un caisson de graves (exemple)

❏ Les enceintes FRONT A sont sélectionnées


comme paires d’enceintes avant (voir page 30).
❏ La pièce est suffisamment silencieuse.

y
Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied
(etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand
vous êtes assis à la position d’écoute. Le microphone
d’optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de
celui-ci.

22 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)

4 Appuyez sur Jl / h pour sélectionner 6 Lorsque tous les paramètres ont été mesurés
“AUTO”. avec succès, l’indication “FINISH” apparaît
Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT sur l’afficheur de la face avant.
• Sélectionnez “AUTO” pour que toute la procédure Les résultats du réglage automatique apparaissent
“AUTO SETUP” soit automatique. successivement pour chaque enceinte, dans l’ordre.
• Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les Distance entre l’enceinte et la position
derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les d’écoute
précédents.
• Sélectionnez “UNDO” pour désactiver les derniers
réglages “AUTO SETUP” et rétablir les
FL: 3.3m +2

PRÉPARATIONS
précédents.
• Sélectionnez “DEFAULT” pour rétablir les Enceinte Résultat du
réglages par défaut des paramètres “AUTO FL/FR: Avant gauche/ réglage du
SETUP” droite niveau sonore
C: Centre
SL/SR: Ambiance gauche/
Remarque droite
SW: Caisson de graves
L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement
si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et y
confirmé les réglages. Pour afficher une nouvelle fois le résultat du réglage
automatique, appuyez plusieurs fois de suite sur Jk/n.

5 Appuyez sur JENTER pour démarrer la Remarques


procédure. • Si vous avez sélectionné “RELOAD” au cours de l’étape 4,
Le réglage auto des différents paramètres commence. aucun signal d’essai ne sera émis.
Pendant le réglage, des signaux d’essai puissants sont • Si une erreur se produit pendant la procédure
émis par chaque enceinte. Lorsque tous les “AUTO:CHECK”, celle-ci est annulée et l’erreur est
paramètres ont été réglés, l’indication “FINISH” indiquée. Pour le détail, voir “Si une page d’erreur
apparaît sur l’afficheur de la face avant. s’affiche” à la page 24.
• Si des problèmes potentiels sont détectés par l’appareil
pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”,
INITIALIZING
“WARNING” et des messages d’avertissement
apparaissent après l’affichage du résultat du réglage
automatique. Pour le détail, reportez-vous à la section
WIRING/LEVEL “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage” à la page 55.
• En fonction des caractéristiques du caisson de graves, la
distance indiquée sur la page de résultats des mesures peut
être plus grande que la distance réelle.
DISTANCE
7 Appuyez sur Jl / h pour sélectionner
“SET” ou “CANCEL”.
SIZE
Choix: SET, CANCEL
• Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la
procédure “AUTO SETUP”.
FINISH • Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats
y de la procédure “AUTO SETUP”.
Pour annuler le réglage auto, appuyez sur Jk.

Remarques
• N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil
pendant le réglage auto.
• Il est conseillé de sortir de la pièce pendant toute la durée
de la procédure. Le réglage automatique de tous les
Français

paramètres dure environ 3 minutes.

23 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)

■ Si une page d’erreur s’affiche


8 Appuyez sur JENTER pour valider votre Si des problèmes potentiels sont détectés par l’appareil, un
choix. message d’erreur apparaît sur l’afficheur de la face avant
L’indication “AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur pendant le réglage automatique.
de la face avant. Pour le détail sur chaque message d’erreur, reportez-vous
à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage”
à la page 55.
9 Appuyez sur LMENU pour quitter le mode
“SET MENU”.

10 Débranchez le microphone d’optimisation de NOISY


cet appareil. Quelques secondes plus tard, les choix suivants
Le microphone d’optimisation est sensible à la apparaissent. Appuyez sur Jl / h pour sélectionner
chaleur. Rangez-le à l’abri des rayons du soleil et ne “RETRY” ou “EXIT”, puis appuyez sur JENTER.
le posez-pas sur cet appareil.
y
• Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous >RETRY EXIT
modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute,
Choix: RETRY, EXIT
vous devez exécuter une nouvelle fois “AUTO SETUP”
pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne. • Sélectionnez “RETRY” pour essayer d’exécuter une
• Si vous voulez vérifier dans le détail le résultats du réglage nouvelle fois la procédure “AUTO SETUP”.
automatique ou régler vous-même les paramètres, utilisez • Sélectionnez “EXIT” pour sortir de la procédure
“MANUAL SETUP” (voir page 44). “AUTO SETUP”.

■ Si “WARNING” apparaît
Si des problèmes potentiels sont détectés par l’appareil
pendant le réglage automatique, “WARNING” apparaît
sur l’afficheur de la face avant après l’affichage du résultat
de chaque enceinte. Vérifiez les messages d’avertissement
pour corriger les réglages d’enceintes.

Remarque
Contrairement aux erreurs, les avertissements n’annulent pas le
réglage automatique.

Appuyez sur Jn pour afficher d’autres


informations au sujet de ce message.
Les informations détaillées concernant l’avertissement
s’affichent et les témoins des enceintes non prises en
compte clignotent sur l’afficheur de la face avant.

PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR

Clignote

y
Pour le détail sur chaque message d’avertissement, reportez-vous
à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage” à la
page 55.

24 Fr
SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE

Sélection des modèles de SCENE


Pour répondre à diverses situations, 12 modèles de
SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles 2 Appuyez sur NINPUT l / h (ou appuyez
de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque sur Jl / h) pour sélectionner le modèle
touche SCENE. souhaité.

SCENE 1: DVD Movie Viewing l INPUT h

SCENE 2: Music Disc Listening


SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening Face avant

Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles de SCENE, ou


vous pouvez en sélectionner de nouveaux dans la
bibliothèque de modèles SCENE et les attribuer aux
touches SCENE sélectionnées sur la face avant et le
ENTER
boîtier de télécommande.

OPÉRATIONS DE
Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité
Boîtier de télécommande

BASE
1 DVD Viewing
Attribuez le
modèle SCENE à 3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Bibliothèque de modèles de SCENE la touche SCENE
PSCENE (ou sur 3SCENE) pour valider
(Image)
votre choix.
Le modèle de SCENE sélectionné est attribué à la
Sélection du modèle de SCENE touche.
souhaité
ou 1
1 Appuyez 3 secondes sur la touche PSCENE
1

(ou sur 3SCENE) souhaitée.


Face avant Boîtier de télécommande
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée sur la
face avant se met à clignoter, et le nom du modèle de
SCENE actuellement attribué à cette touche apparaît y
sur l’afficheur de la face avant. Pour annuler la procédure, appuyez sur KRETURN.
3 secondes 3 secondes

1 ou 1

Face avant Boîtier de télécommande

Clignote
Français

DVD Movie View

25 Fr
Sélection des modèles de SCENE

■ Quel modèle de SCENE aimeriez-vous sélectionner?


Quelle source voulez-vous Quel appareil voulez-vous Touches
lire? utiliser pour la lecture? Modèles de SCENE SCENE par
défaut
Sources vidéo
(DVD-Vidéo, DVD DVD Viewing
Vidéo enregistrée)

DVD Movie Viewing 1

DVD Live Viewing

DVR DVR Viewing

Disques de musique DVD Music Disc Listening 2


(CD, SA-CD ou DVD-Audio)

Disc Listening

CD CD Listening

CD Music Listening

Émissions de radio TUNER (FM/AM) Radio Listening 4

Émissions de télévision DTV/CBL TV Viewing 3

TV Sports Viewing

Jeux vidéo V-AUX Game Playing

y
Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 28 pour de plus amples
détails.

26 Fr
Sélection des modèles de SCENE

■ Descriptions des modèles de SCENE programmés


Modèle de SCENE CD Music Listening
Description Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique sur votre lecteur de CD.
Source d’entrée Mode de lecture
CD 2ch Stereo

DVD Viewing
Radio Listening
Sélectionnez le modèle de SCENE que vous voulez utiliser pour la
lecture d’enregistrements ordinaires sur votre lecteur de DVD. (Réglage par défaut SCENE 4)
DVD STRAIGHT Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter des émissions de
radio FM ou AM.
TUNER Music Enh. 5ch
DVD Movie Viewing
(Réglage par défaut SCENE 1)
TV Viewing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des films sur
votre lecteur de DVD. (Réglage par défaut SCENE 3)
DVD Movie Dramatic Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions de
télévision.
DTV/CBL STRAIGHT

OPÉRATIONS DE
DVD Live Viewing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des vidéos de
TV Sports Viewing

BASE
musique en direct sur votre lecteur de DVD.
DVD Pop/Rock Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions
sportives à la télévision.
DTV/CBL TV Sports
DVR Viewing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des films sur
votre enregistreur vidéo numérique. Game Playing
DVR Movie Dramatic Sélectionnez ce modèle de SCENE pour jouer des jeux vidéo.
V-AUX Game
Music Disc Listening
(Réglage par défaut SCENE 2)
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique sur votre lecteur de DVD.
DVD 2ch Stereo

Disc Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique sur votre lecteur de fond sur votre lecteur de DVD.
DVD 5ch Stereo

CD Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique comme musique de fond sur votre lecteur de CD.
CD 5ch Stereo
Français

27 Fr
Sélection des modèles de SCENE

Création de vos propres modèles 2 Appuyez sur Jk/n pour sélectionner le


SCENE paramètre souhaité du modèle de SCENE
puis sur Jl / h pour sélectionner la valeur
Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour souhaitée pour ce paramètre.
chaque touche SCENE. Pour ce faire, vous pouvez vous Les paramètres suivants peuvent être spécifiés pour
baser sur les 12 modèles de SCENE programmés. chaque modèle de SCENE:
■ Personnalisation des modèles SCENE
• L’appareil de la source d’entrée
programmés
• Les corrections de champ sonore actives ou le
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de
mode STRAIGHT
SCENE programmés.
• Réglage du mode d’écoute tardive (voir page 31)
Sélectionnez le modèle − SYSTEM: Le mode d’écoute tardive actuel est
Créez votre propre modèle
de SCENE souhaité conservé.
de SCENE
− CINEMA: Le mode d’écoute tardive se règle
sur le mode CINEMA.
− MUSIC: Le mode d’écoute tardive se règle
SCENE : DVD Movie Viewing
sur le mode MUSIC.
INPUT : DVD

3
SCENE : DVD Movie Viewing
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Bibliothèque de modèles
de SCENE 3SCENE pour valider les modifications.
(Image)
1

Attribuez le modèle
y
SCENE à la touche • Vos propres modèles de SCENE sont marquées d’un
SCENE astérisque (*).
• Pour annuler la procédure, appuyez sur KRETURN.

1 Appuyez 3 secondes sur la touche 3SCENE Remarques


souhaitée. • Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour
La page de personnalisation de modèle de SCENE chaque touche 3SCENE, et si vous créez un autre modèle de
apparaît sur l’afficheur de la face avant. SCENE pour la même touche, l’ancien modèle de SCENE sera
remplacé par le nouveau.
1 • Le modèle de SCENE personnalisé n’est disponible que par la
touche 3SCENE à laquelle il a été attribué.
3 secondes

Remarque
Si le modèle de SCENE que vous voulez personnaliser n’est
attribué à aucune des touches 3SCENE, appuyez plusieurs
fois de suite sur Jl / h pour rappeler le modèle de
SCENE souhaité (voir page 25).

28 Fr
LECTURE

Lecture

Attention 5 Tournez HVOLUME (ou appuyez sur


Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD
5VOLUME +/–) pour régler le volume au
codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en
niveau souhaité.
DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS,
vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les
haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut 6 Appuyez sur KPROGRAM l / h
lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le (ou bien appuyez sur 8PROGl / h) pour
volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter sélectionner la correction de champ sonore
un CD codé en DTS. souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Opérations de base Voir page 34 pour de plus amples détails concernant
les corrections de champ sonore.
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à

OPÉRATIONS DE
l’appareil.
Movie Dramatic

BASE
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Correction de champ sonore actuellement sélectionnée
ISPEAKERS pour sélectionner les
enceintes avant que vous voulez utiliser.
Les témoins d’enceintes correspondants s’éclairent Remarques
sur l’afficheur de la face avant. • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos
préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur • Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil
adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore
NINPUT l / h (ou sur une des touches de
associée à cette source.
sélection d’entrée (4)) pour sélectionner la • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
source souhaitée. sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH
Le nom de la source actuelle est indiqué sur INPUT est sélectionné comme source d’entrée (voir page 30).
l’afficheur de la face avant pendant quelques • Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
secondes. supérieure à 48 kHz, cet appareil se met automatiquement en
mode “STRAIGHT” (voir page 36).
Source disponible • Pour obtenir des indications sur la source actuellement
sélectionnée sur l’afficheur de la face avant, voir page 32 pour
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD de plus amples informations.

■ Références
INPUT:DVD
Source d’entrée actuellement sélectionnée Voir
Lorsque vous voulez...
page
Régler la qualité tonale des enceintes avant 31
4 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de Changer les paramètres des corrections de champ 35
radio. sonore

• Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Écouter la nuit des sources se caractérisant par une 31
• Voir page 37 pour le détail sur les instructions large plage dynamique
concernant la syntonisation d’une FM ou AM. Utiliser un casque 30

Sélectionner un décodeur pour écouter une source 35

Mettre automatiquement cet appareil en veille 33


Français

29 Fr
Lecture

■ Sélection de la paire d’enceintes avant


Opérations complémentaires
■ Utilisation d’un casque Appuyez plusieurs fois de suite sur
ISPEAKERS pour mettre en ou hors service la
paire d’enceintes avant raccordées aux bornes
Branchez un casque muni d’un câble à fiche
FRONT A ou FRONT B.
audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur
Le réglage de la paire d’enceintes avant amplifiées change
la face avant.
de la façon suivante:

FRONT A FRONT B
VOLUME

STANDBY
/ON

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h MEMORY
OPTIMIZER MIC

TUNING AUTO/MAN'L
Éteint
SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
l PROGRAM h l INPUT h
VIDEO L AUDIO R PORTABLE
PHONES SPEAKERS TONE CONTROL STRAIGHT NIGHT AUDIO SELECT

Remarque
A/B/OFF

SILENT CINEMA EFFECT

Réglez sur zéro le volume de cet appareil avant de changer la


paire d’enceintes.

■ Utilisation de la fonction Zone B


Si vous réglez “FRONT B” sur “ZONE B” (voir page 46), vous
pourrez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes
FRONT B installées dans une autre pièce (Zone B).
y
Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le Appuyez plusieurs fois de suite sur
mode SILENT CINEMA s’active automatiquement ISPEAKERS sur la face avant pour mettre les
(voir page 36). enceintes de la Zone B en ou hors service.
Lorsque les enceintes de la Zone B sont en service, le son
Remarques
est coupé sur toutes les enceintes de la pièce principale.
• Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis
aux bornes d’enceintes. Remarques
• À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont
• Vous ne pouvez pas mettre en service simultanément les
réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
enceintes de la pièce principale et les enceintes de la Zone B.
■ Mise en sourdine du son • Si vous sélectionnez CINEMA DSP comme correction de
champ sonore et mettez les enceintes de la Zone B en service, la
correction Virtual CINEMA DSP s’activera automatiquement
Appuyez sur CMUTE pour mettre le son en (voir page 36).
sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur CMUTE pour rétablir ■ Sélection de l’appareil raccordé aux prises
le son. MULTI CH INPUT comme source d’entrée
Cette fonction permet de sélectionner comme source
y d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
• Vous pouvez aussi tourner HVOLUME (ou appuyer sur
(voir page 17).
5VOLUME +/–) pour rétablir le son.
• Vous pouvez régler le niveau du silencieux à l’aide du
paramètre “MUTE TYP.” dans “SOUND MENU” Appuyez plusieurs fois de suite sur NINPUT l / h
(voir page 49). (ou appuyez sur BMULTI CH IN) de sorte que
• Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant “MULTI CH” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
lorsque le son est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur
lorsque le son est rétabli. y
Utilisez le menu “MULTI CH SET” dans “INPUT MENU” pour
régler le paramètre pour MULTI CH INPUT (voir page 50).

Remarques
• Les signaux d’entrée sont amplifiés et transmis directement sans
traitement du son. Par conséquent, les corrections de champ
sonore et le mode d’écoute tardive ne peuvent pas être activées
lorsque MULTI CH est sélectionné comme source d’entrée.
• Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite
sont disponibles en sortie.

30 Fr
Lecture

■ Sélection des prises d’entrée audio


(AUDIO SELECT) 2 Appuyez sur Jl / h pour régler le niveau
Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Utilisez de l’effet lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio) pour “NIGHT:MUSIC” est affiché sur la face avant.
basculer sur une autre prise d’entrée lorsque plusieurs Choix: MIN, MID, MAX
prises sont attribuées à la même source. • Sélectionnez “MIN” pour utiliser la compression
y minimale.
• Dans la plupart des cas, il est conseillé de régler la sélection de • Sélectionnez “MID” pour utiliser la compression
prise d’entrée audio sur “AUTO”. standard.
• Vous pouvez choisir la prise d’entrée audio par défaut de cet • Sélectionnez “MAX” pour utiliser la compression
appareil à l’aide du paramètre “AUDIO SELECT” dans maximale.
“OPTION MENU” (voir page 51).
y
Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont
Appuyez plusieurs fois de suite sur OAUDIO sauvegardés séparément.
SELECT (ou appuyez sur EAUDIO SEL) pour
Remarques
choisir le réglage de sélection de prises d’entrée
audio souhaité. • Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive dans les
cas suivants:
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD – lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est

OPÉRATIONS DE
sélectionné comme source.
A.SEL:AUTO – lorsque le casque est relié à la prise PHONES.

BASE
– lorsque la fréquence d’échantillonnage de la source d’entrée
Réglage de sélection de prises d’entrée audio est supérieure à 96 kHz.
• L’effet d’un mode d’écoute tardive est plus ou moins notable
AUTO Ce mode sélectionne automatiquement les selon la nature de la source et les corrections sonores que vous
signaux d’entrée dans l’ordre suivant: avez choisies.
(1) Signaux numériques
■ Réglage de la qualité tonale
(2) Signaux analogiques
Cette fonction permet de régler l’équilibre entre les graves
ANALOG Ce mode ne sélectionne que les signaux
et les aigus des voies avant gauche et droite.
analogiques. Si aucun signal analogique
n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est
émis. Appuyez plusieurs fois de suite sur JTONE
CONTROL pour sélectionner “BASS” ou
Remarque “TREBLE”, puis appuyez sur KPROGRAM
Cette fonction n’est pas disponible si aucune prise d’entrée l / h pour ajuster le niveau de réponse de la
numérique n’a été attribuée à la source sélectionnée. fréquence correspondante.
■ Sélection du mode d’écoute tardive Plage de réglage: –10 à +10 dB
Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des Etape de réglage: 2
détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par • Sélectionnez “BASS” pour régler les graves.
exemple tard dans la soirée. • Sélectionnez “TREBLE” pour régler les aigus.

Remarques
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FNIGHT pour sélectionner • Les réglages que vous effectuez pour les enceintes sont
indépendants de ceux du casque.
“NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”. • Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs
Choix: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance
NIGHT OFF peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et
• Sélectionnez “NIGHT:CINEMA” lorsque vous droite.
regardez un film pour réduire la dynamique de la
piste sonore et rendre les dialogues plus faciles à
comprendre quand le son est réduit.
• Sélectionnez “NIGHT:MUSIC” pour pouvoir
écouter sans problème tous les types de son.
• Sélectionnez “NIGHT OFF” si vous ne souhaitez
Français

pas utiliser cette fonction.


y
Lorsqu’un mode d’écoute tardive est sélectionné, le témoin
NIGHT s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.

31 Fr
Lecture

■ Réglage des niveaux de sortie des ■ Affichage des informations concernant


enceintes le signal
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte Vous pouvez afficher le format, la fréquence
tandis que vous écoutez une source musicale. d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
signal actuel.
Remarque
Cette opération annule le réglage de niveau effectué grâce à 1 Appuyez sur LMENU du boîtier de
“SP LEVEL” (voir page 47). télécommande.
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur avant.
ILEVEL pour sélectionner l’enceinte dont
le niveau doit être réglé.
;AUTO SETUP
Affichage Enceinte ajustée
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Jk/n
FRONT L Enceinte avant gauche pour sélectionner “SIGNAL INFO”, puis
appuyez sur JENTER.
FRONT R Enceinte avant droite

CENTER Enceinte centrale


3 Appuyez sur Jk/n pour afficher d’autres
SWFR Caisson de graves informations.
Les informations suivantes apparaissent sur
SUR.L Enceinte d’ambiance gauche
l’afficheur de la face avant.
SUR.R Enceinte d’ambiance droite
Affichage Description
y
À partir du moment où vous avez appuyé sur ILEVEL sur Format Format du signal.
le boîtier de télécommande, vous pouvez aussi sélectionner
Fréquence C’est le nombre d’échantillons par seconde
les enceintes à l’aide de Jk/n. d’échantill extrait d’un signal continu de manière à
onnage obtenir un signal discret.
2 Appuyez sur Jl / h sur le boîtier de
Voie C’est le nombre de voies dans le signal
télécommande pour régler le niveau de sortie d’entrée fourni par la source
des enceintes. (avant/ambiance/LFE).
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB. Débit Le nombre de bits passant à un point donné
binaire par seconde.
y
Vous pouvez appuyer sur DA/B/C/D/E pour sélectionner une Données Balise associée aux signaux DTS, Dolby
enceinte puis sur EPRESET/TUNING l / h pour régler le de la balise Digital ou PCM et destiné à ordonner à
niveau de sortie de cette enceinte. l’appareil de sélectionner le décodeur
approprié.

4 Appuyez sur LMENU pour sortir du menu.

32 Fr
Lecture

■ Utilisation de la minuterie de mise hors ■ Lecture d’une source vidéo en toile de


service fond
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille Vous pouvez associer une image provenant d’une source
après l’écoulement d’un certain temps. vidéo à des sons fournis par une source audio. Par
exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique
Appuyez plusieurs fois de suite sur DSLEEP classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo,
pour désigner le temps. d’un beau paysage, image qui est fournie par une source
vidéo.
À chaque pression sur DSLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué
ci-dessous. Utilisez les touches de sélection d’entrée (4),
sur le boîtier de télécommande, pour choisir la
SLEEP 120min SLEEP 90min
source vidéo puis sélectionnez une source
SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min audio.
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez le
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
temps de la minuterie. Sur l’afficheur de la face avant, le Sources audio
témoin SLEEP demeure éclairé et le nom de la correction DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Sources vidéo
de champ sonore sélectionnée apparaît à nouveau lorsque
la minuterie est mise en service.

OPÉRATIONS DE
y

BASE
• Pour mettre la minuterie hors service, appuyez plusieurs fois de
suite sur DSLEEP sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce
que “SLEEP OFF” apparaîsse sur l’afficheur de la face avant.
• Vous pouvez aussi annuler la minuterie de mise hors service en
appuyant sur ASTANDBY/ON (ou 2STANDBY) pour
mettre cet appareil en veille.

Français

33 Fr
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE

Corrections de champ sonore


Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
de précision qui vous garantissent la reproduction sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH
multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou INPUT est sélectionné comme source d’entrée (voir page 30).
multivoies). • Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, cet appareil se met automatiquement en
mode “STRAIGHT” (voir page 36).
Appuyez sur KPROGRAM l / h • Lorsque la fréquence d’échantillonnage des sources d’entrée est
(ou bien appuyez plusieurs fois de suite sur supérieure à 96 kHz, aucune correction de champ sonore n’est
8PROG l / h). appliquée.
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée y
apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos
préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
Remarques • Vous pouvez sélectionner “Music Enh. 2ch” et “Music Enh.
5ch” en appuyant plusieurs fois de suite sur HENHANCER.
• Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil
adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore
associée à cette source.

Description des corrections de champ sonore


Catégorie Correction Description

Pop/Rock Traitement CINEMA DSP. Cette correction présente une image de concert en direct pop, rock ou
jazz. Le champ sonore reproduit l’espace d’un pavillon imposant en mettant l’accent sur l’éclat des
voix sur la scène ainsi que des instruments en solo et des battements des instruments de rythme.

Hall Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore a été mis au point pour la musique classique et
MUSIC orchestrale. Cette correction utilise les données obtenues dans une grande salle de concert de Munich.
Elle permet d’obtenir une réverbération délicate et magnifique et une atmosphère majestueuse.

Jazz Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore a été mis au point pour la musique de jazz et fusion.
Il utilise des données obtenues dans un club de jazz célèbre de New York. Il permet d’obtenir une
réverbération claire.

Game Traitement CINEMA DSP. Pour accompagner les jeux vidéo d’effets sonores dynamiques et
palpitants. Cette correction permet de ressentir la profondeur et les sons enveloppants en trois
dimensions lorsque vous jouez et offre des effets sonores enveloppants comme au cinéma lorsque
vous regardez des films.
ENTERTAIN
TV Sports Traitement CINEMA DSP. Pour écouter les émissions sportives diffusées en stéréo ainsi que les
variétés dans une ambiance sonore vivante. Lors des émissions sportives, les voix des commentateurs
et des présentateurs viennent clairement du centre tandis que les acclamations et l’atmosphère du
stade se répartissent largement tout autour, si bien que vous avez l’impression d’être dans un stade.

Movie Spacious Traitement CINEMA DSP. Cette correction sonore, qui accentue les effets sonores spectaculaires,
a été mise au point pour les films et s’accorde particulièrement au grand écran. Elle reproduit les
sons sur une large bande dynamique, des sons les plus faibles aux sons les plus puissants.
MOVIE
Movie Dramatic Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore, qui accentue les effets sonores tridimensionnels, a
été mis au point spécialement pour les films. Il restreint la réverbération à un niveau modéré, mais
reproduit les effets sonores et la musique de fond de manière douce, en trois dimensions autour des
voix claires, orientées au centre.

2ch Stereo Réduit les sources multivoies à des sources à 2 voies ou restitue les sources à 2 voies telles qu’elles sont.
STEREO
5ch Stereo Traitement CINEMA DSP. Cette correction permet d’accroître la portée de la musique. Il est
adapté à la musique de fond, par exemple pour les fêtes.

Music Enh. 2ch Sélectionnez ces corrections pour reproduire les gravures compressées (par exemple dans le format
ENHANCER MP3) en stéréo sur 2 voies ou 5 voies. En régénérant les harmoniques tronquées de la gravure
Music Enh. 5ch compressée, cette correction permet d’obtenir une meilleure qualité du son.

Remarque
Les corrections de champ sonore de cet appareil simulent des environnements acoustiques existants et résultent de mesures nombreuses
mesures précises, prises à l’intérieur d’une salle de concert, d’un cinéma, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans
l’amplitude des réflexions venant de l’avant, de l’arrière, de la gauche et de la droite.

34 Fr
Corrections de champ sonore

■ Sélection de décodeurs pour les y


sources à 2 voies Les valeurs initiales de chaque paramètre sont en caractères gras.
(mode de décodage d’ambiance) Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi Movie Spacious et Movie Dramatic:
être restitués en multivoies.
Niveau DSP DSP LEVEL
Fonction: Règle le niveau de l’effet.
Appuyez plusieurs fois de suite sur GSUR.
Choix: MIN, MID, MAX
DECODE pour sélectionner un décodeur.
Vous avez le choix entre différents décodeurs selon le type Pour PRO LOGIC II Music:
de gravures et vos goûts personnels.
Panorama PANORAMA
Fonction: Ce paramètre provoque l’application
STANDARD Fonctions
des signaux stéréophoniques vers les
Traitement en Dolby Pro Logic de enceintes d’ambiance et les enceintes
PRO LOGIC avant afin de créer un effet
toutes les sources
enveloppant.
Traitement en Dolby Pro Logic II Choix: OFF, ON
PLII Movie
des films
Dimension DIMENSION
Traitement en Dolby Pro Logic II de

OPÉRATIONS DE
PLII Music Fonction: Ce paramètre déplace progressivement
la musique
le champ sonore, vers l’avant ou vers

BASE
Traitement en Dolby Pro Logic II l’arrière.
PLII Game Plage de réglage:–3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant),
des jeux vidéo
la valeur initiale est STD (standard).
Largeur au centre CT WIDTH
■ Modification des paramètres des Fonction: Ce paramètre agit sur l’image centrale,
champs sonores à divers degrés, produite par les 3
enceintes avant. Une valeur élevée
Vous pouvez profiter d’un son de sonorités de bonne
amène l’image centrale vers les
qualité en utilisant les paramètres définis en usine. Bien
enceintes avant gauche et droite.
que vous n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous
Plage de réglage:0 (les sons de la voie centrale ne sont
pouvez modifier certains des paramètres pour mieux tenir
émis que par l’enceinte de la voie
compte des caractéristiques de la source ou de la pièce
centrale) à 7 (les sons de la voie
d’écoute.
centrale ne sont émis que par les
enceintes avant gauche et droite), la
1 Tout en écoutant une source, appuyez sur valeur initiale est 3.
Jk/n pour sélectionner le paramètre
souhaité. Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch
Niveau de l’effet EFCL LVL
2 Appuyez sur Jl / h pour changer la valeur Fonction: Règle le niveau de l’effet.
du paramètre. Choix: LOW, HIGH

Remarque
Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si
“MEM.GUARD” dans “OPTION MENU” a pour valeur “ON”
(voir page 51).
Français

35 Fr
Corrections de champ sonore

■ Utilisation des corrections de champ


sonore sans enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP permet de profiter des corrections
CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes
d’ambiance virtuelles.
Si vous donnez à “SUR. LR” la valeur “NONE”
(voir page 48), Virtual CINEMA DSP se met de lui-même
en service chaque fois que vous sélectionnez une
correction de champ sonore (voir page 34).

Remarque
Virtual CINEMA DSP ne s’active pas, même si “SUR. LR” a
pour valeur “NONE” (voir page 46), dans les cas suivants:
– lorsque “5ch Stereo” (voir page 34) est sélectionné.
– lorsque le casque est relié à la prise PHONES.

■ Écoute au casque de gravures multivoies


avec corrections de champ sonore
(SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA permet de profiter des
musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en
Dolby Digital et DTS, en utilisant seulement un casque.
SILENT CINEMA s’active automatiquement lorsque
vous branchez un casque sur la prise PHONES si vous
avez sélectionné une correction de champ sonore (sauf
pour 2ch Stereo et Music Enh. 2ch) (voir page 34).
L’indicateur SILENT CINEMA s’éclaire sur l’afficheur de
la face avant lorsque le mode SILENT CINEMA est
activé.

■ Écoute de sources non manipulées


(Mode de décodage direct)
Lorsque cet appareil est dans le mode “STRAIGHT”, les
sources multivoies sont décodées directement et sans
traitement additionnel pour disposer des voies
appropriées. Les sources stéréo à 2 voies sont restituées
par les enceintes avant gauche et droite.

Appuyez sur LSTRAIGHT (ou appuyezsur


9STRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”.
Pour mettre le mode “STRAIGHT” hors service, appuyez
une nouvelle fois sur LSTRAIGHT (ou appuyez sur
9STRAIGHT) de sorte que “STRAIGHT” disparaisse
de l’afficheur de la face avant.

36 Fr
SYNTONISATION FM/AM

Syntonisation FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation
automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la
station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations.

Syntonisation automatique Syntonisation manuelle


La syntonisation automatique est efficace lorsque les Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
brouillage.
Remarque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM
NINPUT l / h de sorte que “TUNER” provoque automatiquement l’adoption de la réception en
apparaisse sur l’afficheur de la face avant. monophonie pour améliorer la qualité du signal.

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur

OPÉRATIONS DE
2 Appuyez sur CBAND pour choisir la gamme
NINPUT l / h de sorte que “TUNER”
de réception (FM ou AM).
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.

BASE
3 Appuyez sur GTUNING AUTO/MAN’L de
manière que le témoin AUTO de l’afficheur de
2 Appuyez sur CBAND pour choisir la gamme
de réception (FM ou AM).
la face avant, s’éclaire.
S’éclaire
3 Appuyez sur GTUNING AUTO/MAN’L de
AUTO façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la
face avant, s’éteigne.
A AM 1440 kHz
Sans deux-points (:)
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la face A AM 1440 kHz
avant, la syntonisation automatique est impossible.
Sans deux-points (:)
Dans ce cas, appuyez sur BPRESET/TUNING pour
éteindre les deux-points (:). Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation manuelle est impossible.
4 Appuyez une fois sur EPRESET/TUNING Dans ce cas, appuyez sur BPRESET/TUNING pour
l / h pour commander la syntonisation éteindre les deux-points (:).
automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée, 4 Appuyez sur EPRESET/TUNING l / h
le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette pour effectuer manuellement la
station apparaît sur l’afficheur de la face avant. syntonisation sur la station souhaitée.
S’éclaire
Vous pouvez maintenir la pression sur la touche pour
poursuivre la recherche.
AUTO TUNED

A AM 1530 kHz
Français

37 Fr
Syntonisation FM/AM

Mise en mémoire automatique des Mise en mémoire manuelle des


fréquences fréquences
Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire
pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection
caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit fois 5 groupes).
8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez
rappeler n’importe quelle station présélectionnée 1 Accordez une station en procédant
facilement en sélectionnant le numéro de présélection. automatiquement ou manuellement.
Voir page 37 pour le détail sur la syntonisation.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
NINPUT l / h de sorte que “TUNER” 2 Appuyez sur FMEMORY.
apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant 30 secondes environ.
2 Appuyez sur CBAND pour choisir la gamme
de réception “FM”. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DA/B/C/D/E et EPRESET/TUNING l / h
3 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur pour choisir un groupe et un numéro de
FMEMORY. présélections (A1 à E8) tandis que le témoin
Le numéro de présélection ainsi que les témoins MEMORY clignote.
MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien
environ, la mise en mémoire automatique commence, présents sur l’afficheur de la face avant.
à partir de la fréquence affichée et en procédant vers Clignote
les fréquences plus élevées.
Clignote TUNED MEMORY

AUTO MEMORY
C3 : AM 630 kHz
A1:FM 87.50MHz Groupe et numéro de présélection

Clignote
Lorsque la mise en mémoire automatique est
4 Appuyez sur FMEMORY lorsque le témoin
MEMORY clignote.
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant. La gamme à laquelle appartiennent la station et sa
fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant
y avec le groupe et le numéro de présélections choisis.
Vous pouvez sélectionner le groupe de présélections et le numéro de
présélection où la première station reçue sera mise en mémoire en TUNED

appuyant sur DA/B/C/D/E puis sur EPRESET/TUNING l / h.


Remarques C3 : AM 630 kHz
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un Cela indique que la fréquence de la station occupe la mémoire C3.
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro. Remarques
• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont
concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station • Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
que vous souhaitez mettre en mémoire n’est que faiblement numéro de présélection sont effacées au moment où de
captée, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
sauvegardez sa fréquence comme indiqué dans “Mise en • Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
mémoire manuelle des fréquences” sur cette page. temps que la fréquence de la station.
• Seules les stations du système de diffusion de données radio
sont mémorisées lors de la mise en mémoire automatique
(Modèle pour l’Europe seulement).

38 Fr
Syntonisation FM/AM

Sélection de stations Échange des fréquences


présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de
présélection. L’exemple ci-dessous montre comment
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1”
simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de
et “A5”.
présélection où elle a été préréglée.
y 1 Sélectionnez la station présélectionnée “E1”
Pour choisir une station présélectionnée à l’aide du boîtier de
télécommande, appuyez sur 4TUNER pour sélectionner
à l’aide de DA/B/C/D/E et de
“TUNER” comme source d’entrée. EPRESET/TUNING l / h.
Voir “Sélection de stations présélectionnées” sur cette
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur page.
DA/B/C/D/E (ou 7A/B/C/D/E l / h) pour
sélectionner le groupe de présélections 2 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur
souhaité (A à E). BPRESET/TUNING.
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît “E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
sur l’afficheur de la face avant et change à chaque l’afficheur de la face avant.

OPÉRATIONS DE
pression sur la touche. Clignote

BASE
2 Appuyez sur EPRESET/TUNING l / h
MEMORY

(ou 7PRESET l / h) pour sélectionner le E1 : FM 87.50MHz


numéro de présélection (1 à 8).
Clignote
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la
fréquence. 3 Sélectionnez la station présélectionnée “A5”
à l’aide de DA/B/C/D/E et de
EPRESET/TUNING l / h.
E1 : FM 87.50MHz “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
Voir “Sélection de stations présélectionnées” sur cette
page.
Clignote

MEMORY

A5 : FM 90.50MHz
Clignote

4 Appuyez une nouvelle fois sur


BPRESET/TUNING.
“EXCHANGE E1–A5” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et les deux stations échangent leurs
numéros.
Français

39 Fr
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE SEULEMENT)

Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)


Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de
nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données du système de diffusion de données radio, par exemple les
données PS (nom de programme), PTY (type de programme), RT (texte alphanumérique), CT (heure), EON (réseaux
alternatifs) lors de la réception de stations transmettant des données du système de diffusion de données radio.

Affichage des informations du 1 Accordez la station souhaitée du système de


système de diffusion de données diffusion de données radio.
• Il est conseillé d’utiliser la mise en mémoire
radio automatique pour accorder une de ces stations
Cette fonction permet d’afficher les 4 types (voir page 38).
d’informations du système de diffusion de données radio • Vous pouvez utiliser le mode PTY SEEK pour
suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de accorder la station souhaitée parmi les stations
l’émission), RT (informations écrites) et CT (heure). Le présélectionnées du système de diffusion de
témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le données radio.
mode correspondant est actif (voir page 20).
2 Appuyez de manière répétée sur 0INFO sur
Remarques le boîtier de télécommande pour choisir le
• Vous pouvez sélectionner un des modes d’affichage du système mode d’affichage du système de diffusion de
de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de données radio souhaité.
diffusion de données radio correspondant est éclairé sur
l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas
instantanément le système de diffusion de données radio de la PS PTY RT CT
station.
• Vous ne pouvez sélectionner que les modes d’affichage du Affichage de la
système de diffusion de données radio proposés par la station. fréquence
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être • Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de
incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le l’émission du système de diffusion de données
mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne radio actuellement reçue.
pourront pas toujours être affichées en même temps que
• Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de
d’autres modes d’affichage du système de diffusion de données
l’émission du système de diffusion de données
radio.
• Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur radio actuellement reçue.
GTUNING AUTO/MAN’L sur la face avant de sorte que le • Sélectionnez “RT” pour afficher les informations
témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant. concernant l’émission du système de diffusion de
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil données radio actuellement reçue.
reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être • Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.
soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur
l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).
• Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné,
“CT WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

40 Fr
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)

Sélection du type de programme 3 Appuyez sur 6PRESET l / h sur le boîtier


du système de diffusion de de télécommande pour sélectionner le type
d’émission souhaité.
données radio (Mode PTY SEEK) Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio l’afficheur de la face avant.
souhaitée, selon le type de programme auquel elle
appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du
système de diffusion de données radio.
y
POP M
Utilisez la mise en mémoire automatique pour présélectionner
des stations du système de diffusion de données radio
(voir page 38). S’éclaire

1 Appuyez sur 4TUNER sur le boîtier de Type d’émission Descriptions


télécommande pour sélectionner “TUNER”
NEWS Informations
comme source.
AFFAIRS Émissions à thème

OPÉRATIONS DE
2 Appuyez sur 0PTY SEEK MODE du boîtier
INFO Informations générales
de télécommande pour adopter le mode PTY

BASE
SEEK. SPORT Sports
Le nom de cette correction ou “NEWS” apparaît sur
l’afficheur de la face avant. EDUCATE Éducation

DRAMA Pièces radiophoniques

CULTURE Émissions culturelles


NEWS
SCIENCE Émissions scientifiques

Clignote VARIED Émissions de variétés

y POP M Musique populaire


Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle
fois sur 0PTY SEEK MODE sur le boîtier de ROCK M Musique Rock
télécommande.
M.O.R. M Musique légère (écoute facile)

LIGHT M Musique classique d’abord aisé

CLASSICS Musique classique

OTHER M Autres musiques


Français

41 Fr
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)

4 Appuyez sur 0PTY SEEK START du Utilisation du service de


boîtier de télécommande pour lancer la fréquences alternatives (EON)
recherche du même type d’émission au sein
de toutes les stations du système de Cette fonction permet de recevoir le service EON
diffusion de données radio faisant partie des (autres stations associées) parmi les stations du réseau du
présélections. système de diffusion de données radio. Lorsque vous avez
sélectionné un des 4 types d’émissions du système de
Le nom du type de programme sélectionné clignote et
diffusion de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou
le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la
SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le
face avant.
service EON du type d’émissions sélectionné sont
recherchées pendant un certain temps. Lorsque le service
EON commence, la station locale diffusant des données
POP M PTY HOLD EON est automatiquement accordée, et à la fin de l’annonce
elle laisse de nouveau place à la station nationale.

Clignote S’éclaire Remarques


• Cette fonction ne peut être utilisée que si un service EON est
y disponible.
Pour arrêter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur • Le témoin EON s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
0PTY SEEK START sur le boîtier de télécommande. seulement lorsque le service EON est reçu par une station du
système de diffusion de données radio.
Remarques
• La recherche s’arrête lorsqu’une station émettant une 1 Accordez la station souhaitée du système de
émission du type recherché est détectée. diffusion de données radio.
• Si la station détectée ne vous intéresse pas, appuyez une
nouvelle fois sur 0PTY SEEK START pour continuer la
recherche d’une autre station diffusant le même type de 2 Assurez-vous que le témoin EON est bien
programme. éclairé sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la
syntonisation sur une autre station du système de diffusion
de données radio de manière que le témoin EON s’éclaire.

EON

3 Appuyez de manière répétée sur 0EON sur


le boîtier de télécommande pour sélectionner
un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS,
INFO ou SPORT).
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.

NEWS

S’éclaire

y
Pour arrêter la fonction EON, appuyez de manière répétée
sur 0EON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le
nom du type d’émission disparaisse et que “EON OFF”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.

42 Fr
ENREGISTREMENT

Enregistrement
Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode
d’emploi de l’appareil concerné.

Remarques
• Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
• Les réglages de TONE CONTROL (voir page 31) et VOLUME, le niveau de sortie des enceintes (voir page 32) et les corrections de
champ sonore (voir page 34) n’agissent pas sur l’enregistrement.
• Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
• Les signaux numériques transmis aux prises DIGITAL INPUT ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques
AUDIO OUT (REC). Par conséquent, si votre appareil est raccordé de manière à ne fournir que des signaux numériques, la source ne
pourra pas être enregistrée.
• Le signal d’une source d’entrée donnée n’est pas présent sur la sortie AUDIO OUT (REC) portant le nom correspondant.
• Une fois que vous avez raccordé un enregistreur à cet appareil, laissez-le sous tension lorsque vous utilisez cet appareil. Si vous le
mettez hors tension, cet appareil peut déformer le son provenant d’autres appareils.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission
de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.

OPÉRATIONS DE
y
Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement définitif.

BASE
Lors de la lecture d’une gravure vidéo embrouillée ou faisant appel à des signaux de codage pour interdire la copie,
l’image peut être plus ou moins déformée.

1 Mettez tous les appareils reliés en service. 3 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur radio.
NINPUT l / h (ou sur une des touches de
sélection d’entrée (4)) pour sélectionner 4 Commandez l’enregistrement sur l’appareil
l’appareil souhaité. d’enregistrement.

Français

43 Fr
Menu de réglage

Menu de réglage
Utilisez les paramètres suivants du menu de réglage pour définir divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière
de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir
compte des besoins de votre environnement d’écoute.

■ Réglage auto AUTO SETUP


Utilisez cette option pour que les paramètres des enceintes et de la chaînese règlent automatiquement (voir page 22).

■ Réglage manuel MANUAL SETUP


Utilisez cette option pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
Menu son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou
compenser les retards apportés dans le traitement du signal vidéo dus à l’utilisation d’un moniteur à cristaux liquides ou
d’un projecteur.

Paramètres Description Page

A)SPEAKER SET Sélection de la taille de chaque enceinte, des enceintes devant émettre les signaux des 46
fréquences basses, de la fréquence de coupure et de l’emplacement des enceintes avant
raccordées aux bornes FRONT B.

B)SP LEVEL Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte. 47

C)SP DISTANCE Réglage de la distance de chaque enceinte. 48

D)CENTER GEQ Réglage de la qualité tonale de l’enceinte centrale. 48

E)LFE LEVEL Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 48

F)D.RANGE Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 48

G)AUDIO SET Réglage du niveau de sourdine, du retard du son, du niveau de volume maximal et du 49
niveau de volume initial.

Menu entrée 2 INPUT MENU


Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.

Paramètres Description Page

A)INPUT ASSIGN Affectation des prises d’entrée de cet appareil en fonction de l’appareil utilisé. 49

B)INPUT RENAME Changement du nom des sources. 50

C)VOLUME TRIM Réglage du niveau de sortie sur chaque prise. 50

D)DECODER MODE Sélection du mode de décodeur pour les appareils reliés aux prises DIGITAL INPUT sur le 50
panneau arrière de cet appareil.

E)MULTI CH SET Sélection de la source vidéo qui sera reproduite en arrière-plan des sources transmises aux 50
prises MULTI CH INPUT.

44 Fr
Menu de réglage

Menu option 3 OPTION MENU


Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels.

Paramètres Description Page

A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant. 51

B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages dépendant du menu de 51
réglage.

C)AUDIO SELECT Désignation du mode de sélection de la prise d’entrée du son par défaut pour les sources 51
d’entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil.

D)PARAM. INI Rétablissement des valeurs initiales (réglages usine) de tous les paramètres des champs 51
sonores.

■ Informations concernant les signaux SIGNAL INFO


Utilisez cette option pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 32).

Utilisation du menu de réglage 4 Appuyez de manière répétée sur Jk / n puis


appuyez sur JENTER pour sélectionner le
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
menu souhaité et y accéder.
paramètre et définir sa valeur.
Les menus suivants apparaissent sur l’afficheur de la
y face avant si vous appuyez à plusieurs reprises sur
Vous pouvez modifier les paramètres du menu de réglage tout en
Jk / n.
écoutant le son.

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1 SOUND MENU
1 Appuyez sur LMENU du boîtier de
télécommande.
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face 2 INPUT MENU
avant.

;AUTO SETUP 3 OPTION MENU

2 Appuyez sur Jk / n pour sélectionner 5 Appuyez de manière répétée sur Jk / n puis


“MANUAL SETUP”. appuyez sur JENTER pour sélectionner le
menu souhaité et y accéder.
;MANUAL SETUP • Répétez cette étape pour aller jusqu’aux éléments
que vous voulez définir et les définir.
• Appuyez sur 8RETURN pour revenir au niveau
3 Appuyez sur JENTER pour accéder à
précédent du menu.
“MANUAL SETUP”.
“1 SOUND MENU” apparaît sur l’afficheur de la
face avant. 6 Appuyez sur Jk / n pour sélectionner le
paramètre souhaité puis appuyez sur
Jl / h pour changer la valeur du
1 SOUND MENU paramètre.
• Appuyez sur Jh pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Jl pour diminuer la valeur.

7 Appuyez sur LMENU pour sortir du mode


Français

de réglage.

45 Fr
Menu de réglage

1 SOUND MENU La partie graves d’un haut-parleur est égale ou


supérieure à 16 cm: grand
Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou La partie graves d’un haut-parleur est inférieure de
compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo 16 cm: petit
liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un
projecteur. Enceintes avant FRONT
Choix: LARGE, SMALL
■ Réglage des enceintes A)SPEAKER SET
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les Lorsque les enceintes avant sont de grande
paramètres des enceintes. taille
Réglage des enceintes FRONT B FRONT B Sélectionnez “LARGE” (grand).
Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes Lorsque les enceintes avant sont de petite
avant reliées aux prises FRONT B. taille
Choix: FRONT, ZONE B Sélectionnez “SMALL” (petit).
• Sélectionnez “FRONT” pour mettre en et hors service
les enceintes FRONT A et B lorsque les enceintes Remarque
FRONT B sont dans la zone principale.
• Sélectionnez “ZONE B” si les enceintes reliées aux Lorsque “BASS OUT” est réglé sur “FRNT” (voir page 47), vous
ne pouvez sélectionner que “LARGE” dans “FRONT”. Si la
prises FRONT B sont placées dans une autre pièce. Si
valeur de “FRONT” a été réglée sur autre chose que “LARGE”,
FRONT A est hors service et FRONT B est en service,
“LARGE” est automatiquement sélectionné comme valeur.
toutes les enceintes de la pièce principale, y compris le
caisson de graves, sont muettes et l’appareil ne délivre Enceinte centrale CENTER
des sons qu’aux prises de FRONT B. Choix: NONE, SML, LRG
Remarques Lorsque l’enceinte centrale est de grande
• Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de cet taille
appareil, le son sortira par le casque et les bornes FRONT B Sélectionnez “LRG” (grand).
lorsque “FRONT B” est réglé sur “ZONE B”.
• Si une correction DSP est sélectionnée alors que la valeur de Lorsque l’enceinte centrale est de petite taille
“FRONT B” est “ZONE B”, l’appareil adoptera Sélectionnez “SML” (petit).
automatiquement le mode Virtual CINEMA DSP
(voir page 36).
Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte
centrale
Sélectionnez “NONE” (aucune). Les signaux de la voie
centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et
droite.
Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. LR
Choix: NONE, SML, LRG
Lorsque les enceintes d’ambiance sont de
grande taille
Sélectionnez “LRG” (grand).
Lorsque les enceintes d’ambiance sont de
petite taille
Sélectionnez “SML” (petit).
Lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes
d’ambiance
Sélectionnez “NONE” (aucune). Cet appareil se met
dans le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 36).

46 Fr
Menu de réglage

Sortie des graves LFE BASS OUT ■ Niveau de sortie des enceintes B)SP LEVEL
Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui Utilisez cette fonction pour préciser manuellement le
doivent fournir les signaux LFE (effet de basses niveau de sortie de chaque enceinte.
fréquences) et les signaux des fréquences graves. Plage de réglage: –10 à +10 dB
Choix: SWFR, FRNT, BOTH Etape de réglage: 1 dB
Réglage initial: 0 dB
y
Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les
enceintes, n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues. SP LEVEL Enceinte ajustée

Pour restituer des sons graves naturels FL Enceinte avant gauche


lorsqu’un caisson de graves est raccordé à cet FR Enceinte avant droite
appareil
Sélectionnez “SWFR” (caisson de graves). Les signaux C Enceinte centrale
LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes SL Enceinte d’ambiance gauche
définies par “SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers le
caisson de graves. SR Enceinte d’ambiance droite

Pour restituer des sons graves intenses SWFR Caisson de graves


lorsqu’un caisson de graves est raccordé à cet
appareil Remarque
Sélectionnez “BOTH” (les deux). Quelle que soit la
Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage
source, les signaux des fréquences graves sont fournis
des enceintes.
par le caisson de graves. Les signaux LFE ainsi que les
signaux graves des autres enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) sont dirigés vers le caisson de graves.
Les signaux graves des voies avant gauche et droite
sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite et
le caisson de graves quel que soit le réglage de

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
“FRONT” (voir page 46).
Lorsqu’aucun caisson de graves n’est utilisé
Sélectionnez “FRNT” (avant). Les signaux LFE, les
signaux graves fournis par les voies avant gauche et
droite et les signaux graves des autres enceintes
définies par “SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers
les enceintes avant gauche et droite quel que soit le
réglage de “FRONT” (voir page 46).
Fréquence de recoupement CROSSOVER
Cette option sert à sélectionner la fréquence de
recoupement de toutes les enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) ou par “NONE” dans “SPEAKER SET”
(voir pages 45 et 46). Toutes les fréquences inférieures à la
fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves
ou aux enceintes définies par “LRG” (ou “LARGE”) dans
“SPEAKER SET” (voir pages 45 et 46).
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Phase du caisson de graves SWFR PHASE
Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez
d’inverser la phase du caisson de graves.
Choix: NRM, REV
• Sélectionnez “NRM” si vous ne désirez pas inverser la
phase du caisson de graves.
Français

• Sélectionnez “REV” si vous désirez inverser la phase


du caisson de graves.

47 Fr
Menu de réglage

■ Distance des enceintes C)SP DISTANCE y


Utilisez cette option pour préciser manuellement la Appuyez sur Jk / n pour sélectionner une bande de fréquences
distance à chaque enceinte et le retard qui doit être et sur Jl / h pour ajuster la bande de fréquences sélectionnée.
appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque Dans l’exemple suivant “100Hz” est sélectionné comme
enceinte devrait être à la même distance de la position bande de fréquences.
d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible
dans les habitations. En conséquence, un retard doit être
appliqué aux sons émis par chaque enceinte de telle
manière que tous les sons arrivent en même temps à la 100Hz--||-- 0
position d’écoute.
Signal d’essai TEST
Unité UNIT
Utilisez cette fonction pour effectuer les réglages de
Choix: meters (m), feet (ft)
“CENTER GEQ” à l’aide du signal d’essai.
Réglage initial:
Choix: OFF, ON
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]: pieds (ft)
• Sélectionnez “OFF” pour arrêter le signal d’essai et
[Autres modèles]: mètres (m)
écouter la source sélectionnée.
• Sélectionnez “meters” pour indiquer les distances en
• Sélectionnez “ON” pour que les signaux d’essai soient
mètres.
émis par les enceintes centrale et avant gauche.
• Sélectionnez “feet” pour indiquer les distances en
pieds. ■ Niveau des effets des fréquences graves
Distances aux enceintes E)LFE LEVEL
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1.0 à 80.0 ft) Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE
Etape de réglage: 0,10 m (0.5 ft) (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du
Réglage initial: caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte des
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10.0 ft) effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont associés
CENTER: 2,60 m (8.5 ft) qu’à certaines scènes. Ce réglage n’est pris en compte que
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft) lorsque le signal d’entrée contient la voie LFE.
Plage de réglage: –20 à 0 dB
SP DISTANCE Enceinte ajustée Etape de réglage: 1 dB
FRONT L Enceinte avant gauche Enceinte LFE SP LFE
Réglage du niveau LFE des enceintes.
FRONT R Enceinte avant droite
Casque LFE HP LFE
CENTER Enceinte centrale
Réglage du niveau LFE du casque.
SUR. L Enceinte d’ambiance gauche
Remarque
SUR. R Enceinte d’ambiance droite
Selon les valeurs retenues pour “BASS OUT” (voir page 47),
SWFR Caisson de graves certains signaux ne seront pas disponibles sur la prise
SUBWOOFER OUTPUT.

Remarque ■ Dynamique F)D.RANGE


Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage Utilisez cette option pour définir la compression de
des enceintes. dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes
et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que
■ Égaliseur graphique de voie si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
centrale D)CENTER GEQ
Choix: MIN, STD, MAX
Utilisez ce menu pour régler l’égaliseur graphique à
• Sélectionnez “MIN” (minimum) pour l’écoute
5 bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la
fréquente à bas niveau.
voie centrale de sorte que la qualité tonale de l’enceinte
• Sélectionnez “STD” (standard) pour les applications
centrale soit en harmonie avec celle des enceintes avant.
générales.
Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en
• Sélectionnez “MAX” (maximum) pour conserver la
écoutant une source ou le signal d’essai.
totalité de la dynamique.
Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB Dynamique des enceintes SP D.R
Etape de réglage: 0,5 dB Réglage de la compression des enceintes.
Réglage initial: 0 dB
Dynamique du casque HP D.R
Réglage de la compression du casque.

48 Fr
Menu de réglage

■ Réglages sonores G)AUDIO SET


Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages 2 INPUT MENU
généraux du son sur cet appareil.
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée,
Type de sourdine MUTE TYP. sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.
Utilisez cette option pour définir l’amplitude de
l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 30). ■ Attribution des entrées
Choix: FULL, –20dB A)INPUT ASSIGN
• Sélectionnez “FULL” pour couper totalement les sons. Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
• Sélectionnez “–20dB” pour réduire de 20 dB le niveau à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
actuel. prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez
les paramètres suivants pour changer l’attribution des
Retard des sons A.DELAY prises et relier un plus grand nombre d’appareils.
Utilisez cette fonction pour retarder les sons de manière à Après avoir changé l’attribution des entrées, vous pouvez
les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être sélectionner l’appareil concerné en utilisant
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux NINPUT l / h (ou les touches de sélection d’entrée)
liquides ou un moniteur à projection. (4) sur le boîtier de télécommande).
Plage de réglage: 0 à 160 ms
Etape de réglage: 1 ms Pour la prise DIGITAL INPUT COAXIAL 1
IN (1)
Volume maximal MAX VOL.
Choix: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
Utilisez cette fonction pour spécifier le volume maximal. V-AUX, DVR
Elle permet d’éviter les sons éventuellement trop forts. Par
exemple, la plage du volume original est comprise entre Pour les prises DIGITAL INPUT OPTICAL 2 et 3
+16 dB et –80 dB. Mais lorsque “MAX VOL.” est réglé IN (2)
sur –5 dB, la plage de volume est comprise entre –5 dB et IN (3)
–80 dB. Choix: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
Plage de réglage: –30 dB à +10 dB, +16 dB V-AUX, DVR
Etape de réglage: 5 dB

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
Remarque
Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”. Remarques
Par exemple, si “INI.VOL.” a pour valeur –20 dB et “MAX
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus d’une fois un élément
VOL.” a pour valeur –30 dB, le volume se règlera
particulier.
automatiquement sur –30 dB la prochaine fois que vous mettrez
• Vous ne pouvez pas attribuer la même source d’entrée à “IN
cet appareil en service.
(2)” et “IN (3)”. Par exemple, si vous attribuez “CD” à “IN (2)”,
Volume initial INI.VOL. “–––” apparaît dans “IN (3)”.
Utilisez cette fonction pour spécifier le volume à la mise
sous tension de cet appareil.
Choix: Off, –80 dB à +16 dB
Etape de réglage: 1 dB

Remarque
Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”.
Français

49 Fr
Menu de réglage

■ Changement du nom d’une entrée ■ Équilibrage du volume C)VOLUME TRIM


B)INPUT RENAME Utilisez ce menu pour régler le niveau du signal d’entrée
Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source au niveau de chaque prise. Cela peut être utile pour
tel qu’il apparaît sur l’afficheur de la face avant. équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les
brusques variations d’intensité sonore au moment du
Dans l’exemple suivant “DVD” est renommé “My DVD”. passage d’une source à une autre.
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD

Appuyez sur une des touches de sélection


d’entrée (4) ou BMULTI CH IN pour
DVD My DVD sélectionner la source d’entrée dont vous voulez
ajuster le niveau.
1 Appuyez sur une des touches de sélection Choix: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
d’entrée (4) ou BMULTI CH IN pour V-AUX (DOCK), DVR, MULTI CH IN
sélectionner la source dont vous voulez Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB
changer le nom. Etape de réglage: 1,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN

DVD DTV/CBL DVR V-AUX


■ Mode de décodeur D)DECODER MODE
Mode de sélection de décodeur
Utilisez cette fonction pour désigner le mode de décodeur
par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises
2 Appuyez sur Jl / h du boîtier de DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet
télécommande pour mettre le soulignement appareil.
“_” sous l’espace ou le caractère que vous Choix: AUTO, LAST
voulez changer. • Sélectionnez “AUTO” si vous souhaitez que l’appareil
détecte automatiquement le type des signaux d’entrée
3 Appuyez sur Jk / n pour sélectionner le et sélectionne le mode de décodeur convenable.
caractère à employer et sur Jl / h pour • Choisissez “LAST” si vous souhaitez que cet appareil
passer au caractère suivant. adopte automatiquement le dernier mode de décodeur
associé à la source d’entrée.
Remarques Réglage de priorité au décodeur DTS
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères. Choix: AUTO, DTS
• Utilisez Jn pour changer le caractère dans l’ordre • Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que
suivant, ou bien appuyez sur Jk pour changer le l’appareil détecte automatiquement le type des signaux
caractère dans l’ordre inverse: d’entrée et sélectionne le mode convenable.
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, symboles • Sélectionnez “DTS” pour la lecture de CD DTS.
(#, *, –, +, etc.)
■ Configuration d’une entrée multivoies
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer E)MULTI CH SET
chaque entrée. BGV BGV
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source vidéo
5 Appuyez sur LMENU pour quitter le mode qui sera reproduite en arrière-plan pour les sources
“INPUT RENAME”. transmises aux prises MULTI CH INPUT.
Choix: LAST, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Sélectionnez “LAST” pour que la dernière source vidéo vue soit
automatiquement sélectionnée comme image d’arrière-plan.

50 Fr
Menu de réglage

3 OPTION MENU
Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels.
■ Réglages d’affichage A)DISPLAY SET
Luminosité DIMMER
Utilisez cette option pour régler la luminosité de
l’afficheur de la face avant.
Plage de réglage: – 4 à 0
Etape de réglage: 1
• Appuyez sur Jl pour rendre l’afficheur de la face
avant plus sombre.
• Appuyez sur Jh pour rendre l’afficheur de la face
avant plus clair.
■ Protection de la mémoire B)MEMORY GUARD
Protection de la mémoire MEM.GUARD
Utilisez cette fonction pour empêcher que les valeurs des
paramètres des corrections DSP et autres réglages ne
soient accidentellement modifiées.
Choix: OFF, ON
• Sélectionnez “OFF” pour mettre le mode
“MEM.GUARD” hors service.
• Sélectionnez “ON” pour protéger:
– les paramètres des corrections de champ sonore
– tous les éléments du menu de réglage
– tous les niveaux de sortie des enceintes
– les paramètres des modèles de SCENE

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarque
Si “MEM.GUARD” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas
sélectionner un autre élément du menu de réglage.
■ Sélection audio C)AUDIO SELECT
Utilisez cette fonction pour désigner la prise d’entrée
sélectionnée par défaut pour les sources d’entrée lors de la
mise sous tension de cet appareil.
Choix: AUTO, LAST
• Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que
l’appareil détecte automatiquement le type des signaux
d’entrée et sélectionne le mode convenable.
• Sélectionnez “LAST” pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source (voir page 31).
■ Valeurs initiales des paramètres
D)PARAM. INI
Utilisez cette fonction pour rétablir à leurs valeurs initiales
(réglages usine) tous les paramètres des corrections de
champ sonore de cet appareil.
Choix: NO, YES
• Sélectionnez “NO” pour annuler l’initialisation des
paramètres et revenir au niveau précédent du menu.
• Sélectionnez “YES” pour rétablir à leurs valeurs initiales
(réglages usine) tous les paramètres des champs sonores.
Français

Remarques
• Vous ne pouvez pas rétablir les valeurs précédentes des paramètres
après l’initialisation des paramètres des corrections de champ sonore.
• Vous ne pouvez pas initialiser séparément les corrections de champ sonore.

51 Fr
Réglages approfondis

Réglages approfondis
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le ■ Intervalle d’accord des fréquences du
moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages syntoniseur TU
approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le (Modèle pour l’Asie et modèle Standard
fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial seulement)
(indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour Utilisez cette option pour préciser l’incrément de
tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. syntonisation utilisé dans votre région.
Choix: AM10/FM100, AM9/FM50
Remarques
• Sélectionnez “AM10/FM100” dans le cas de
• Seuls A STANDBY/ON, K PROGRAM l / h et l’Amérique du Nord, de l’Amérique Centrale et de
L STRAIGHT agissent lorsque le menu de réglages l’Amérique du Sud.
approfondis est utilisé. • Sélectionnez “AM9/FM50” pour toutes les autres
• Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous régions.
utilisez le menu de réglages approfondis.
• Le menu de réglages approdondis n’apparaît que sur l’afficheur ■ Initialisation PRESET
de la face avant. Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs
initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
Choix: CANCEL, RESET
1 Appuyez sur A STANDBY/ON sur la face
• Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas rétablir les
avant pour mettre cet appareil en veille.
valeurs initiales des paramètres de cet appareil.
• Sélectionnez “RESET” pour rétablir les valeurs
2 Appuyez un instant sur J TONE CONTROL initiales des paramètres de cet appareil.
puis appuyez sur A STANDBY/ON pour
mettre cet appareil en service. Remarques
L’appareil se met en service et le menu des réglages • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet
approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant. appareil, y compris des paramètres du menu de réglage sont
rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages
approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
3 Appuyez sur K PROGRAM l / h pour
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une
sélectionner le paramètre que vous voulez nouvelle mise en service de l’appareil.
régler.
Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur
l’afficheur de la face avant.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur


L STRAIGHT pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.

5 Appuyez sur A STANDBY/ON pour valider


votre choix et pour mettre cet appareil en
veille.
y
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet
appareil.

52 Fr
Guide de dépannage

Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

■ Généralités

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
L’appareil ne se met La fiche du câble d’alimentation n’est pas Branchez soigneusement le câble d’alimentation. —
pas en service convenablement branchée, ou pas branchée du tout.
lorsque vous appuyez
sur la touche Le circuit de protection a été actionné. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux 11
d’alimentation, ou enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
bien il se met en et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
veille. que la borne ou la prise qui le concernent.

L’appareil a été soumis à une secousse électrique Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble —
puissante (provoquée par exemple par un orage d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes
ou une décharge d’électricité statique). plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.

Absence de son. Les raccordements des câbles d’entrée ou Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie 13-17
de sortie ne sont pas corrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Aucune prise d’entrée audio appropriée Désignez une prise d’entrée audio appropriée. 31
n’a été désignée.

Aucune source convenable n’a été Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec 29, 30
sélectionnée. NINPUT l / h sur la face avant (ou avec les touches
de sélection d’entrée (4) du boîtier de télécommande).

Les raccordements des enceintes sont Corrigez les raccordements. 11


défectueux.

Les enceintes avant qui doivent être utilisées n’ont Sélectionnez les enceintes avant avec 29
pas été sélectionnées de la façon qui convient. ISPEAKERS.

Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. —

COMPLÉMENTAIRIES
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur CMUTE ou 5VOLUME +/– sur le boîtier 30

INFORMATIONS
de télécommande pour rétablir le son, puis réglez le volume.

L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut pas Choisissez une source dont les signaux peuvent être —
reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM. reproduits par l’appareil.

Les signaux audio entrant par la prise HDMI Effectuez une liaison analogique ou numérique en —
ne ressortent pas par les bornes d’enceintes. plus de la liaison HDMI.

Le réglage de l’appareil raccordé n’est pas Faites les réglages appropriés en vous reportant au —
correct. mode d’emploi de l’appareil raccordé.

Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact —
disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service.
brusquement.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. —
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur CMUTE ou sur 5VOLUME +/– sur le 30
boîtier de télécommande pour rétablir le son.

Le son ne sort des Les raccordements des câbles sont Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie 13-17
enceintes que d’un incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
côté.
L’équilibre entre les voies réalisé grâce à Réglez le paramètre “SP LEVEL”. 32
“SP LEVEL” est incorrect.
Français

Seule l’enceinte Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la


centrale émet des lecture d’une source monophonique, le signal
sons audibles. de la source est appliqué sur la voie centrale,
tandis que les enceintes avant et les enceintes
d’ambiance reproduisent les effets sonores.

53 Fr
Guide de dépannage

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
Absence de son de la La valeur du paramètre “CENTER” de Avec “CENTER”, choisissez “SML” ou “LRG”. 46
part de l’enceinte “SPEAKER SET” est “NONE”.
chargée de reproduire
la voie centrale. Avec certaines corrections de champ sonore, Choisissez une autre correction de champ sonore. 34
aucun son n’est émis par l’enceinte centrale.

Absence de son de la La valeur du paramètre “SUR. LR” de Avec “SUR. LR”, choisissez “SML” ou “LRG”. 46
part des enceintes “SPEAKER SET” est “NONE”.
d’ambiance.
L’appareil est en mode “STRAIGHT” alors Appuyez sur L STRAIGHT sur la face avant pour 36
que la source reproduite est monophonique. éteindre “STRAIGHT” sur l’afficheur.

Le caisson de graves Le paramètre “BASS OUT” de Avec “BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou 47
n’émet aucun son. “SPEAKER SET” a pour valeur “FRNT” “BOTH”.
alors que les signaux fournis par la source
sont au format Dolby Digital ou DTS.

Le paramètre “BASS OUT” de “SPEAKER Avec “BASS OUT”, choisissez “BOTH”. 47


SET” a pour valeur “SWFR” ou “FRNT”
alors que la source fournit un signal à 2 voies.

La source ne contient aucun signal à


fréquence grave.

La lecture des sources L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté —
au format Dolby Digital fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné.
ou DTS n’est pas au format Dolby Digital ou DTS.
possible. (Le témoin
Dolby Digital ou DTS La sélection de prise d’entrée audio est Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur 31
de l’afficheur de la face réglée sur “ANALOG”. “AUTO”.
avant ne s’éclaire pas.)

Un ronflement se fait Les raccordements des câbles sont Branchez soigneusement les câbles audio. Si l’anomalie —
entendre. incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Le niveau de sortie ne Vous essayez d’augmenter le volume Ajustez le réglage “MAX VOL.”. 49
peut pas être au-delà du niveau maximal.
augmenté, ou encore
les sons sont L’appareil relié aux prises AUDIO OUT Mettez cet appareil en service. —
déformés. (REC) de cet appareil n’est pas en service.

Les effets sonores ne Il n’est pas possible d’enregistrer les effets


peuvent pas être sonores sur un support.
enregistrés.

Il n’est pas possible La source n’est pas reliée aux prises Reliez la source aux prises AUDIO IN analogiques. 15, 17
d’enregistrer le signal AUDIO IN analogiques de cet appareil.
de la source sur un
appareil relié aux prises
AUDIO OUT (REC) de
cet appareil-ci.

Il n’est pas possible de La valeur du paramètre “MEM.GUARD” Avec “MEM.GUARD”, choisissez “OFF”. 51
modifier les paramètres de “OPTION MENU” est “ON”.
des champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.

Cet appareil ne Le microprocesseur interne a cessé de Débranchez le câble d’alimentation puis —


fonctionne pas fonctionner du fait d’une secousse électrique rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.
convenablement. (provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.

“CHECK SP WIRES” Les câbles d’enceintes sont en Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont 11
apparaît sur l’afficheur court-circuit. raccordés convenablement.
de la face avant.

Un appareil numérique ou Cet appareil est trop proche de l’appareil Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. —
un appareil radiofréquence numérique ou de l’appareil radiofréquence.
génère un brouillage.

54 Fr
Guide de dépannage

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal
embrouillé ou codé dans le dessein
d’empêcher sa copie.

Cet appareil passe en La température interne de l’appareil est Attendez environ une heure, le temps pour que cet —
veille. excessive et le circuit de protection contre appareil refroidisse puis remettez-le en service.
les surchauffes a été actionné.

■ Syntoniseur

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. 18
stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de
parasitée. cette anomalie si l’émetteur est trop Tentez d’utiliser une antenne FM —
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée directionnelle de bonne qualité.
sur l’antenne est médiocre.
Effectuez la syntonisation manuellement. 37
La réception FM est L’appareil est soumis aux effets de Essayez de changer la position de l’antenne —
mauvaise, même avec trajets multiples. pour supprimer les trajets multiples.
une antenne de bonne
qualité.
FM
Il n’est pas possible La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM —
d’effectuer la directionnelle de bonne qualité.
syntonisation
automatique sur la Effectuez la syntonisation manuellement. 37
station désirée.

La syntonisation sur les Cet appareil a été hors tension pendant Sélection de stations mises en mémoire. 38
fréquences mises en une longue période.
mémoire est devenue
impossible.

Il n’est pas possible Le signal capté est trop faible, ou les Resserrez les raccordements de l’antenne —
d’effectuer la raccordements de l’antenne sont cadre AM et orientez-la pour que la réception

COMPLÉMENTAIRIES
syntonisation défectueux. soit aussi bonne que possible.
automatique sur la

INFORMATIONS
station désirée. Effectuez la syntonisation manuellement. 37

Des craquements et Ces bruits sont dus à des éclairs, Utilisez une antenne extérieure et une tresse —
AM
des sifflements sont lampes fluorescentes, moteurs de masse. Cela peut améliorer les choses
produits en électriques, thermostats et à d’autres mais il est souvent difficile de supprimer tous
permanence. appareils de même nature. les bruits.

Vous entendez des Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. —
bruits sourds et des
couinements.

■ AUTO SETUP
Avant l’exécution de AUTO SETUP

Voir
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
page

Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone d’optimisation 22


branché. fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
Français

Unplug HP! Le casque est branché. Débranchez le casque. —

55 Fr
Guide de dépannage

Pendant l’exécution de AUTO SETUP

Voir
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
page

NO FRONT L SP Les signaux émis par les voies avant gauche Vérifiez les liaisons aux enceintes avant 11
et droite ne sont pas détectés. gauche et droite.
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP Le signal de la voie d’ambiance n’est pas Vérifiez les raccordements des enceintes 11
détecté. d’ambiance.
NO SUR.R SP
NOISY Le bruit de fond est trop élevé. Essayez d’exécuter “AUTO SETUP” dans —
une salle silencieuse.

Éteignez les appareils électriques bruyants —


tels que les climatiseurs, etc., ou
éloignez-les du microphone d’optimisation.

NO MIC Le microphone d’optimisation a été Branchez le microphone d’optimisation 22


débranché au cours de la procédure fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située
“AUTO SETUP”. sur la face avant.

USER CANCEL La procédure “AUTO SETUP” a été Appuyez une nouvelle fois sur 22
abandonnée de votre fait. “AUTO SETUP”.

Après la procédure AUTO SETUP

Voir
Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives
page

PHASE REVERSED La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce Contrôlez la polarité de la connexion à 11


message peut apparaître, quand bien même chaque enceinte (+ ou –).
les enceintes sont correctement raccordées.

DISTANCE ERROR La distance entre l’enceinte la plus proche Approchez l’enceinte de la position —
et l’enceinte la plus éloignée est trop grande d’écoute.
pour pouvoir effectuer ce réglage.

LEVEL ERROR La différence de niveaux sonores entre deux Si “SWFR:TOO LOUD” ou “SWFR:TOO 22
enceintes est excessive. (Aucune correction LOW” apparaît, réglez le volume du
de niveau n’est effectuée.) caisson de graves.

Modifiez la disposition des enceintes de —


manière que chacune soit dans un
environnement similaire.

Vérifiez les raccordements des enceintes. 11

Utilisez des enceintes de qualité et de —


rendement similaires.

Remarques
• En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure
“AUTO SETUP”.
• Si le message d’avertissement “PHASE REVERSED” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures.
• Si le message d’avertissement “DISTANCE ERROR” ou “LEVEL ERROR” apparaît, aucune correction n’a été réalisée.

56 Fr
Guide de dépannage

■ Boîtier de télécommande

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance 21
télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
fonctionne pas ou par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
n’agit pas
convenablement. Le lumière directe du soleil ou d’un Changez l’emplacement de l’appareil. —
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.

Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 3


Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.

■ Réinitialisation de la chaîne
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs Remarques
initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet
appareil, y compris des paramètres du menu de réglage sont
1 Appuyez sur ASTANDBY/ON sur la face rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages
approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
avant pour mettre cet appareil en veille.
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une
nouvelle mise en service de l’appareil.
2 Appuyez un instant sur JTONE CONTROL
y
puis appuyez sur ASTANDBY/ON pour Pour annuler l’initialisation et ne rien changer, appuyez plusieurs
mettre cet appareil en service. fois de suite sur L STRAIGHT pour sélectionner “CANCEL”,
Le menu de réglages avancés n’apparaît que sur puis appuyez sur A STANDBY/ON.
l’afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur KPROGRAM l / h pour

COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
sélectionner “PRESET”.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur


LSTRAIGHT pour sélectionner “RESET”.
Sélectionnez “CANCEL” pour abandonner la mise en
œuvre et ne pas tenir compte des modifications
effectuées.

5 Appuyez sur ASTANDBY/ON pour valider


votre choix et pour mettre cet appareil en
veille.
Français

57 Fr
Glossaire

Glossaire
■ Informations relatives aux signaux DTS Digital Surround
sonores Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par
Dolby Digital 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
Dolby Digital est un système numérique de correction nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement développé une version domestique grâce à laquelle vous
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et pouvez bénéficier dans votre salon de musique de
droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois
système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 3 voies
complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie est comptée avant (gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance et une
pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les voie LFE, dénommée 0.1, dont la restitution est confiée au
enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores caisson de graves; l’ensemble est dit à 5.1 voies.
plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier
lorsque la source se déplace. La très grande dynamique Voie LFE 0.1
(rapport entre les sons maximum et les sons minimum) Cette voie reproduit les signaux graves des basses
des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et fréquences. La plage des fréquences couvertes par cette
l’orientation précise de la source grâce à un traitement voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby
numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme Digital et DTS à 5.1 voies on compte cette voie pour
jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences
au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient graves alors que les 5 autres voies couvrent tout le spectre.
monophoniques ou à 5.1 voies.
PCM (PCM linéaire)
Dolby Pro Logic II PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby transmet sans aucune compression. Cette technique est
Surround. Cette nouvelle technologie permet de utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le
reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et signal analogique est échantillonné un grand nombre de
droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
droite, alors que la technologie Pro Logic classique PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont “modulation par impulsions et codage” du signal
disponibles: le mode “Music” pour la musique, le mode analogique au moment de l’enregistrement.
“Movie” pour les films et le mode “Game” pour les jeux
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits
vidéo.
de quantification
Dolby Surround Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le
Dolby Surround fait usage d’un système analogique nombre d’échantillonnages par seconde est appelé
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues est le nombre de bits de quantification. Le spectre
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage,
effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement tandis que la dynamique, qui représente la différence entre
une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend
est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et
ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le
appel à un traitement numérique pour maintenir à une niveau sonore peut être clairement traduit.
valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à
accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.

58 Fr
Glossaire

■ Informations sur les corrections de ■ Informations vidéo


champ sonore
Composantes vidéo
CINEMA DSP Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo,
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et
l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent
perçus dans une salle comprenant de nombreuses être reproduites plus fidèlement car chaque signal est
enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets indépendant. Le signal de composante est également
sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des appelé “signal de différence de couleur” du fait que le
murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il signal de luminance est soustrait au signal de
est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le
Prenant appui sur une très large série de mesures, Yamaha moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes
CINEMA DSP fait appel à une technique DSP Yamaha vidéo.
originale, qui combine les systèmes Dolby Pro Logic,
Signal vidéo composite
Dolby Digital et DTS pour que l’auditeur bénéficie d’une
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de
expérience sonore voisine de ce qu’il ressent au cinéma.
base qui constituent une image vidéo: la couleur, la
SILENT CINEMA luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous
DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été forme combinée.
calculées précisément pour que chaque correction sonore
soit restituée par le casque comme elle l’est par les
enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA
DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si
l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance,
car il fait appel à ce moment-là à des enceintes
d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être
utilisé avec un système limité ne comprenant que
2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.

COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français

59 Fr
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
SECTION AUDIO SECTION VIDÉO
• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Niveau du signal
d’ambiance Composite ...................................................................1 Vc-c/75 Ω
1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω ............................................... 100 W/voie Composante ................... 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7 Vc-c/75 Ω (PB/PR)
• Puissance maximale (JEITA) • Niveau d’entrée maximal vidéo............................... 1,5 Vc-c ou plus
1 kHz, DHT 10%, 6 Ω .................................................135 W/voie
• Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus
• Puissance MAX par voie
• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ω .......................................... 105 W ou plus
Signal à composantes ............................... 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
• Puissance CEI
1 kHz, DHT 0,1%, 6 Ω ............................................ 90 W ou plus SECTION FM
• Puissance dynamique • Gamme de syntonisation ................................. 87,50 à 108,00 MHz
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, modulation 100%)
• Entrefer dynamique Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB • Rapport signal/bruit (IHF)
• Réponse en fréquence Mono/Stéréo ............................................................. 73 dB/70 dB
CD, etc. à Avant .................................. 10 Hz à 100 kHz, 0/–3 dB • Distorsion harmonique (1 kHz)
V-AUX à Avant ..................................... 10 Hz à 20 kHz, 0/–3 dB Mono/Stéréo ................................................................ 0,5%/0,5%
• Distorsion harmonique totale
De CD, etc. (stéréo 2 voies) aux enceintes avant SP OUT SECTION AM
1 kHz, 50 W/6 Ω ................................................. 0,06% ou moins • Gamme de syntonisation ........................................ 531 à 1611 kHz
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
GÉNÉRALITÉS
CD, etc. (STEREO) Entrée court-circuitée
250 mV.................................................................100 dB ou plus • Alimentation ..........................................................230 V CA, 50 Hz
200 mV...................................................................98 dB ou plus • Consommation ....................................................................... 240 W
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A) • Consommation en veille ......................................................... 0,8 W
Enceintes avant G et D ....................................... 170 µV ou moins
• Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm
• Séparation des voies (17”-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
CD, etc. Entrée 5,1 kΩ court-circuitée (1 kHz/10 kHz)
• Poids ....................................................................................... 8,0 kg
.................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
• Commande des timbres
BASS, accentuation/coupure ................................. ±10 dB/100 Hz * Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
TREBLE, accentuation/coupure ........................... ±10 dB/20 kHz
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω
• Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Signal d’entrée maximal
CD, etc. 1 kHz, DHT 0,5% (EFFET EN SERVICE)
................................................................................ 2,0 V ou plus
• Niveau et impédance de sortie
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(Stéréo 2 voies et FRONT SP: SMALL) ................. 4 V/1,2 kΩ
• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (voies avant, centrale, d’ambiance) .................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Grave) ................................................................ 24 dB/oct.

60 Fr
INDEX

Index
■ Numerics CULTURE, Type de programme du champ sonore avec un casque ......... 36
1 SOUND MENU .......................... 44, 46 système de diffusion de Guide de dépannage ............................ 53
2 INPUT MENU ............................ 44, 49 données radio ...................................41
2ch Stereo ............................................ 34
■ H
3 OPTION MENU ......................... 45, 51
■ D Hall ...................................................... 34
5ch Stereo ............................................ 34 D)CENTER GEQ .................................48 HDMI .................................................. 14
D)DECODER MODE ..........................50 Heure, Informations du système de
■ A D)PARAM. INI ....................................51 diffusion de données radio .............. 40
A)DISPLAY SET ................................ 51 DIMENSION .......................................35 HP D.R ................................................ 48
A)INPUT ASSIGN .............................. 49 Dimension ............................................35 HP LFE ................................................ 48
A)SPEAKER SET ............................... 46 DIMMER .............................................51
A.DELAY ............................................ 49 Disposition des enceintes .....................10 ■ I
Accessoires fournis ................................ 3 Distance des enceintes ..........................48 IN (1), Prise DIGITAL INPUT
AFFAIRS, Type de programme du DISTANCE ERROR, COAXIAL ....................................... 49
système de diffusion de Message d’erreur de réglage IN (2), Prise DIGITAL INPUT
données radio ................................... 41 automatique ......................................56 OPTICAL ........................................ 49
Affichage alphanumérique, Distances aux enceintes ........................48 IN (3), Prise DIGITAL INPUT
Informations du système de DRAMA, Type de programme OPTICAL ........................................ 49
diffusion de données radio ............... 40 du système de diffusion de INFO, Type de programme du
Afficheur de la face avant .................... 20 données radio ...................................41 système de diffusion de
Afficheur multifonction ....................... 20 DSP LEVEL .........................................35 données radio ................................... 41
Attribution des entrées ......................... 49 DVD Live Viewing ..............................27 Information concernant la source
AUTO SETUP ..................................... 22 DVD Movie Viewing ...........................27 d’entrée ............................................ 32
AUTO SETUP ..................................... 44 DVD Viewing ......................................27 Informations concernant les signaux .... 45
AUTO SETUP, Message d’erreur ....... 55 Dynamique ...........................................48 INI.VOL. ............................................. 49
Dynamique des enceintes .....................48 Initialisation ......................................... 52
■ B Dynamique du casque ..........................48 Intervalle d’accord des fréquences du
B)INPUT RENAME ............................ 50 syntoniseur ...................................... 52
B)MEMORY GUARD ........................ 51 ■ E
B)SP LEVEL ....................................... 47 E)LFE LEVEL .....................................48 ■ J
BASS OUT .......................................... 47 E)MULTI CH SET ...............................50 Jazz ...................................................... 34
BGV ..................................................... 50 Échange des fréquences .......................39
Écoute de signaux d’entrée non ■ L
Bornes ANTENNA ................................ 9
manipulés .........................................36 Largeur au centre ................................. 35
Bornes SPEAKERS ............................... 9

COMPLÉMENTAIRIES
Écoute de sources à 2 voies avec les Lecture d’une source vidéo en toile de

INFORMATIONS
■ C décodeurs standard ...........................35 fond .................................................. 33
C)AUDIO SELECT ............................. 51 EDUCATE, Type de programme du LEVEL ERROR, Message d’erreur de
C)SP DISTANCE ................................ 48 système de diffusion de réglage automatique ........................ 56
C)VOLUME TRIM ............................. 50 données radio ...................................41 LIGHT M, Type de programme du
Caractéristiques techniques .................. 60 Égaliseur graphique de voie centrale ...48 système de diffusion de
Casque LFE .......................................... 48 Émetteur infrarouge .............................21 données radio ................................... 41
CD Listening ........................................ 27 Enceinte centrale ..................................46 Luminosité ........................................... 51
CD Music Listening ............................. 27 Enceinte LFE ........................................48
Enceintes avant .....................................46
■ M
CENTER .............................................. 46
Changement du nom d’une entrée ....... 50 Enceintes d’ambiance gauche/droite ....46 M.O.R. M, Type de programme du
EON ......................................................20 système de diffusion de
CLASSICS, Type de programme du
Équilibrage du volume .........................50 données radio ................................... 41
système de diffusion de
données radio ................................... 41 MANUAL SETUP .............................. 44
Configuration d’une entrée ■ F MAX VOL. .......................................... 49
F)D.RANGE .........................................48 MEM.GUARD .................................... 51
multivoies ........................................ 50
Connect MIC!, Fiches de câbles audio ..........................13 Menu de réglage .................................. 44
Fiches des câbles vidéo ........................13 Menu entrée ......................................... 44
Message d’erreur de réglage
Fréquence de recoupement ...................47 Menu option ......................................... 45
automatique ..................................... 55
FRONT .................................................46 Menu son ............................................. 44
Corrections de champ sonore ............... 34
Création de modèles de FRONT B .............................................46 Microphone d’optimisation ................. 22
Microphone d’optimisation,
SCENE originaux ............................ 28
Français

CROSSOVER ...................................... 47
■ G Réglage auto .................................... 22
CT WIDTH .......................................... 35 G)AUDIO SET .....................................49 Minuterie de mise hors service ............ 33
CT, Informations du système de Game ....................................................34
diffusion de données radio ............... 40 Game Playing .......................................27
Gravures multivoies et corrections de

61 Fr
Index

Mise en mémoire automatique des POP M, Type de programme du système Réglage des enceintes .......................... 46
fréquences ........................................ 38 de diffusion de données radio .............41 Réglage des enceintes FRONT B ........ 46
Mise en mémoire manuelle des Pop/Rock ..............................................34 Réglage des niveaux de sortie des
fréquences ........................................ 38 PRESET ...............................................52 enceintes .......................................... 32
Mise en place des piles dans le Prise DIGITAL INPUT COAXIAL, Réglage manuel ................................... 44
boîtier de télécommande .................... 3 Attribution des entrées .....................49 Réglages d’affichage ........................... 51
Mise en service .................................... 19 Prise DIGITAL INPUT OPTICAL, Réglages sonores ................................. 49
Mise en veille de cet appareil. ............. 19 Attribution des entrées .....................49 Réinitialisation de la chaîne ................ 57
Mise hors service ................................. 19 Prise HDMI, Fiche de câble HDMI .....14 Retard des sons .................................... 49
Mode d’écoute tardive ......................... 31 Prise OPTIMIZER MIC, ROCK M, Type de programme du
Mode de décodeur ................................ 50 Réglage auto ....................................22 système de diffusion de
Mode de sélection de décodeur ............ 50 Prise SUBWOOFER OUTPUT .............9 données radio .................................. 41
Mode Direct ......................................... 36 Prises AUDIO ..................................9, 13 RT, Informations du système de
Modèles de SCENE programmés ........ 27 Prises audio ..........................................13 diffusion de données radio .............. 40
Modification des paramètres des Prises COMPONENT VIDEO .........9, 13
champs sonores ................................ 35 Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL ...13 ■ S
Movie Dramatic ................................... 34 Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL ...13 SCENE 1 ............................................... 7
Movie Spacious .................................... 34 Prises DIGITAL INPUT ........................9 SCENE 1 ............................................... 7
Music Disc Listening ........................... 27 Prises MULTI CH INPUT .....................9 SCENE 2 ............................................... 7
Music Disc Listening ........................... 27 Prises VIDEO ...................................9, 13 SCENE 3 ............................................... 7
Music Enh. 2ch .................................... 34 Prises vidéo ..........................................13 SCENE 4 ............................................... 7
Music Enh. 5ch .................................... 34 Protection de la mémoire .....................51 SCIENCE, Type de programme du
MUTE TYP. ......................................... 49 PS, Informations du système de système de diffusion de
diffusion de données radio ...............40 données radio .................................. 41
■ N PS, PTY, RT et CT ...............................20 Sélection audio .................................... 51
NEWS, Type de programme du système PTY HOLD ..........................................20 Sélection de l’appareil MULTI CH
de diffusion de données radio .......... 41 PTY, Informations du système de INPUT comme source d’entrée ....... 30
Niveau de sortie des enceintes ............. 47 diffusion de données radio .........40, 41 Sélection de stations
Niveau des effets des fréquences présélectionnées .............................. 39
graves ............................................... 48 ■ R Sélection des modèles de SCENE ....... 25
Niveau DSP .......................................... 35 Raccordement aux antennes AM .........18 Sélection des prises d’entrée audio ..... 31
NO FRONT L SP, Message d’erreur de Raccordement aux antennes FM ..........18 Sélection du mode d’écoute tardive .... 31
réglage automatique .......................... 56 Raccordement aux prises HDMI ou Sélection, Type de programme du
NO FRONT R SP, Message d’erreur de COMPONENT VIDEO ...................16 système de diffusion de
réglage automatique .......................... 56 Raccordement aux prises données radio .................................. 41
NO MIC, Message d’erreur de réglage VIDEO AUX ...................................18 Service de fréquences alternatives,
automatique ..................................... 56 Raccordement d’un enregistreur de Syntonisation avec le système de
NO SUR.L SP, Message d’erreur de DVD .................................................15 diffusion de données radio .............. 42
réglage automatique ......................... 56 Raccordement d’un lecteur de CD .......17 Service EON,
NO SUR.R SP, Message d’erreur de Raccordement d’un lecteur de CD et Syntonisation avec le système de
réglage automatique ......................... 56 d’un enregistreur de CD ou de MD ....17 diffusion de données radio .............. 42
NOISY, Message d’erreur de réglage Raccordement d’un lecteur de DVD ....15 SIGNAL INFO .................................... 45
automatique ..................................... 56 Raccordement d’un moniteur vidéo .....15 SILENT CINEMA .............................. 36
Nom de programme, Raccordement de la télévision par Sortie des graves LFE .......................... 47
Informations du système de câble ou d’un syntoniseur satellite ...15 SP D.R ................................................. 48
diffusion de données radio ............... 40 Raccordement du câble SP LFE ................................................ 48
d’alimentation ..................................19 SPORT, Type de programme du
■ O Raccordements aux prises système de diffusion de
Optimisation du réglage des COMPONENT VIDEO ...................16 données radio .................................. 41
enceintes .......................................... 22 Raccordements aux prises SUR. LR .............................................. 46
Optimiseur acoustique paramétrique MULTI CH INPUT .........................17 SWFR PHASE .................................... 47
Yamaha ............................................ 22 Raccordements d’appareils vidéo ........15 Syntonisation AM ................................ 37
OTHER M, Raccordements des appareils audio .....17 Syntonisation automatique .................. 37
Type de programme du système de Raccordements des enceintes ...............11 Syntonisation avec le système de
diffusion de données radio ............... 41 Raccordements des enceintes aux diffusion de données radio .............. 40
bornes CENTER ..............................12 Syntonisation FM ................................ 37
■ P Raccordements des enceintes aux Syntonisation manuelle ....................... 37
Panneau arrière ...................................... 9 bornes FRONT A .............................12 Système de diffusion de
PANORAMA ....................................... 35 Raccordements des enceintes aux données radio .................................. 20
Phase du caisson de graves .................. 47 bornes FRONT B .............................12
PHASE REVERSED, Radio Listening ....................................27 ■ T
Message d’erreur de réglage Réglage auto .........................................44 Témoin CINEMA DSP ....................... 20
automatique ..................................... 56 Réglage de la qualité tonale .................31 Témoin de décodeur ............................ 20
Réglage de priorité au décodeur DTS ...50 Témoin de niveau VOLUME .............. 20

62 Fr
Index

Témoin du casque ................................ 20


Témoin ENHANCER .......................... 20
Témoin LFE ......................................... 20
Témoin MUTE ..................................... 20
Témoin NIGHT .................................... 20
Témoin PCM ........................................ 20
Témoin SILENT CINEMA ................. 20
Témoin SLEEP .................................... 20
Témoin VIRTUAL .............................. 20
Témoin YPAO ..................................... 20
Témoins de voie d’entrée et
d’enceintes ....................................... 20
Témoins des sources d’entrée .............. 20
Témoins des voies d’entrée .................. 20
Témoins du syntoniseur ....................... 20
Témoins SP A B .................................. 20
TEST .................................................... 48
Tonalité d’essai .................................... 48
TU ........................................................ 52
TV Sports ............................................. 34
TV Sports Viewing .............................. 27
Type de programme,
Informations du système de
diffusion de données radio ............... 40
Type de sourdine .................................. 49

■ U
UNIT .................................................... 48
Unité ..................................................... 48
Unplug HP!,
Message d’erreur de réglage
automatique ..................................... 55
USER CANCEL,
Message d’erreur de réglage
automatique ..................................... 56
Utilisation d’un casque ........................ 30
Utilisation du boîtier de
télécommande .................................. 21

COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
■ V
Valeurs initiales des paramètres .......... 51
VARIED,
Type de programme du système
de diffusion de données radio .......... 41
Virtual CINEMA DSP ......................... 36
Volume initial ...................................... 49
Volume maximal .................................. 49

■ Y
YPAO ................................................... 22
YPAO (Optimiseur acoustique
paramétrique Yamaha) .................... 22

■ Z
Zone B .................................................. 30

“A STANDBY/ON” ou “4 DVD”
(exemple) indique le nom des éléments
Français

de la face avant ou du boîtier de


télécommande. Reportez-vous à la
feuille jointe ou aux dernières pages de
ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.

63 Fr
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.

64 Fr
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere 18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro ASTANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, corrente.
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di 19 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 20 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra possono danneggiare gravemente l’udito.
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o AVVERTENZA
trasformatori, perché possono causare rombi.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove su di essa corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di spegne con il comando con ASTANDBY/ON. Questa
essa: condizione viene chiamata di standby. In questa
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo condizione, quest’unità consuma una quantità molto
scolorimento della superficie dell’apparecchio. piccola di energia.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare INDICAZIONI CONCERNENTI
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro SI DICHIARA CHE:
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
marca Yamaha
ferite.
modello RX-V363
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi. risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e 28 agosto 1995, n. 548
guastarsi, causando possibili danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
Fatto a Rellingen, il 2/22/2008
cavi. Yamaha Elektronik Europa GmbH
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. Siemensstr. 22-34, 25462
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze Rellingen, b. Hamburg Germany
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
Il simbolo utilizzato è conforme alla
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
norma europea 2002/96/EC.
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Questo simbolo significa che gli
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
quello prescritto.
devono essere smaltiti separatamente
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di dai vostri normali rifiuti.
alimentazione dalla presa durante temporali. Agite secondo la vostra normativa
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare locale e non smaltite i vostri vecchi
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In prodotti con i rifiuti normali di casa.
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Diagnostica”.

It
Indice

INTRODUZIONE
INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO AVANZATO
Caratteristiche ....................................................... 2 Menu di impostazione ..........................................44
Per cominciare ....................................................... 3 Uso del menu di impostazione ................................ 45
Guida di avvio rapido ............................................ 4 1 SOUND MENU ................................................... 46
Preparativi: Controllare quanto segue ...................... 4 2 INPUT MENU ..................................................... 49
Fase 1: Impostazione dei diffusori ............................ 5 3 OPTION MENU .................................................. 51
Fase 2: Collegare il lettore DVD e gli altri Impostazioni avanzate .........................................52
componenti ........................................................... 6

PREPARAZIONE
Fase 3: Accendere il sistema e premere il pulsante
SCENE 1 .............................................................. 7 INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Cosa volete fare con quest’unità? ............................. 8
Diagnostica ............................................................53
Glossario ................................................................58
PREPARAZIONE Dati tecnici ............................................................60
Indice analitico .....................................................61
Collegamenti .......................................................... 9
Pannello posteriore ................................................... 9

FUNZIONAMENTO
Messa in posizione dei diffusori ............................. 10 APPENDIX
Collegamento dei diffusori ..................................... 11

DI BASE
Informazioni su prese e cavi ................................... 13 (alla fine di questo manuale)
Informazioni su HDMI™ ....................................... 14
Collegamento di componenti video ........................ 15
Pannello anteriore ...................................................i
Collegamento di componenti audio ........................ 17 Telecomando .......................................................... ii
Collegamento alle prese
VIDEO AUX del pannello anteriore .................. 18
Collegamento delle antenne

FUNZIONAMENTO
FM e AM ............................................................ 18

AVANZATO
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 19
Accensione e spegnimento ..................................... 19
Display del pannello anteriore ................................ 20
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori
per la propria stanza di ascolto (YPAO) ....... 22
Uso AUTO SETUP ................................................. 22

INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
FUNZIONAMENTO DI BASE
Scelta dei modelli SCENE ................................... 25
Scegliere il modello SCENE desiderato ................. 25
Creazione di modelli SCENE propri ...................... 28
Riproduzione ........................................................ 29
Operazioni di base .................................................. 29 Questo manuale
Operazioni addizionali ............................................ 30 • y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Programmi di campo sonoro ............................. 34 • Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i
Descrizione dei programmi di campo sonoro ......... 34
pulsanti del pannello anteriore o col telecomando. In casi
Sintonizzazione in FM/AM ................................. 37
in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono
Sintonizzazione automatica .................................... 37
differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante
APPENDIX

Sintonia manuale .................................................... 37


sul telecomando viene dato fra parentesi.
Sintonizzazione automatica con preselezione ........ 38
Preselezione manuale di stazione ........................... 38 • Questo manuale è stato stampato prima della produzione
Scelta di stazioni preselezionate ............................. 39 dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
Cambio di stazioni preselezionate .......................... 39 modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il
Sintonizzazione Radio Data System prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
(solo modelli per Europa e Russia) ................ 40 leggermente differenti.
Visualizzazione di informazioni • “ASTANDBY/ON” o “4DVD” (ad esempio) indica il
Radio Data System ............................................. 40 nome della parte del pannello anteriore o del telecomando.
Impostazione del tipo di programma Per informazioni riguardanti la posizione di ciascuna
Italiano

Radio Data System (modalità PTY SEEK) ........ 41 parte, consultare il foglio allegato o le pagine alla fine di
Uso del servizio Enhanced Other questo manuale.
Networks (EON) ................................................. 42 • Il simbolo “☞ ” con il numero della pagina indica la
Registrazione ........................................................ 43 pagina di riferimento del caso.

1 It
Caratteristiche

Caratteristiche
Amplificatore di potenza incorporato a 5 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(1 kHz, 0,9% di DAC, 6 Ω)
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
Anteriori: 100 W/ch
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo con la doppia D sono marchi
Centrale: 100 W
di fabbrica Dolby Laboratories.
Circondamento: 100 W/ch

Funzione di selezione SCENE


◆ Modelli SCENE già pronti per varie situazioni
◆ Possibilità di personalizzare i modelli SCENE
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della Yamaha
Decodificatori e circuiti DSP Corporation.
◆ Tecnologia esclusiva di Yamaha per la creazione di segnale di
circondamento multicanale
◆ Modalità Compressed Music Enhancer
◆ Decodificatore Dolby Digital
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Decodificatore DTS “HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
◆ Virtual CINEMA DSP Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
◆ SILENT CINEMA™ della HDMI Licensing LLC.

Sofisticato sintonizzatore FM/AM


◆ Sintonizzazione preselezionate e diretta di 40 stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) registrati della DTS, Inc.
◆ HDMI interface for standard, enhanced or high-definition
video (includes 1080p video signal transmission)

Altre caratteristiche
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ 6 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale
multicanale discreto
◆ Ingressi/uscite video component
(3 COMPONENT VIDEO IN e 1 MONITOR OUT)
◆ Timer di spegnimento
◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film
◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati

2 It
Per cominciare

Per cominciare
■ Controllo degli accessori in dotazione ■ Installazione delle batterie nel

INTRODUZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le telecomando
parti che seguono.
❏ Telecomando 1 3
❏ Batterie (2) (AAA, R03, UM-4)
❏ Antenna AM a telaio
❏ Antenna FM interna
❏ Microfono ottimizzatore
2

1 Togliere il vano delle batterie.

2 Inserire le due batterie in dotazione (AAA,


R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.

3 Far scattare al suo posto il coperchio del


vano batterie.

Note
• Cambiare tutte le batterie appena si nota il seguente sintomo:
– il campo di azione del telecomando diminuisce.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato
che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa
forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
Italiano

3 It
Guida di avvio rapido

Guida di avvio rapido


Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile di
riprodurre un DVD col proprio sistema home theater. Preparativi: Controllare quanto
Diffusore
anteriore destro
segue
Monitor video Subwoofer
Diffusore
anteriore sinistro Diffusore surround Preparare quanto segue.
destro
❏ Diffusori
❏ Diffusore anteriore ............................. x 2
❏ Diffusore centrale .............................. x 1
❏ Diffusore di circondamento .............. x 2
Scegliere diffusori schermati magneticamente.
Diffusore centrale Sono necessari come minimo due diffusori
anteriori.
Lettore DVD
❏ Diffusore attivo ....................................... x 1
Diffusore surround
sinistro Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
❏ Cavo del diffusore .................................. x 5
❏ Cavo del subwoofer ............................... x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
Fase 1: Impostazione dei
diffusori ❏ Lettore DVD ............................................. x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
☞ P. 5 segnale video composito.
❏ Monitor video .......................................... x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
Fase 2: Collegare il lettore DVD ❏ Cavo video .............................................. x 2
e gli altri componenti Scegliere un cavo per segnale video composito
con spinotto RCA.

☞ P. 6 ❏ Cavo per segnale audio digitale coassiale


.................................................................. x 1

Fase 3: Accendere il sistema e


premere il pulsante
SCENE 1
☞ P. 7

Godetevi la riproduzione
dei vostri DVD!

4 It
Guida di avvio rapido

Controllare di aver collegato correttamente i canali


Fase 1: Impostazione dei diffusori sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).

Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e Diffusori anteriori

INTRODUZIONE
collegarli a quest’unità.
Allentare Inserire Stringere
ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

1 Mettere in posizione i diffusori ed il


subwoofer nella stanza.

2 Collegare i cavi dei diffusori a ciascun


diffusore. Al diffusore anteriore Al diffusore anteriore
destro sinistro

Diffusori centrale e di circondamento

Premere Inserire Lasciare


andare

I cavi sono colorati o conformati differentemente ed


hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una
sporgenza. Collegare il cavo con la striscia
(o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) del vostro
diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” Al diffusore centrale

(neri).
Al diffusore di Al diffusore di
circondamento circondamento
destro sinistro
3 Collegare ciascun cavo dei diffusori al
terminale per quel diffusore di quest’unità. 4 Collegare il cavo del subwoofer alla presa di
ingresso del subwoofer ed alla presa
1 2 3 4 SUBWOOFER OUTPUT di quest’unità.
Subwoofer
Ricevitore AV

1 Controllare che quest’unità ed il subwoofer non


siano collegati ad una presa di corrente.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo dei
diffusori per evitare possibili corto circuiti.
3 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi si Presa
tocchino. Presa di ingresso SUBWOOFER
OUTPUT
4 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi Cavo del subwoofer
tocchino parti in metallo di quest’unità.
Italiano

5 It
Guida di avvio rapido

Fase 2: Collegare il lettore DVD e 3 Collegare il cavo video alla presa di ingresso
gli altri componenti video del monitor ed alla presa VIDEO
MONITOR OUT di quest’unità.
ANTENNA SPEAKERS
Monitor video
COMPONENT VIDEO
OUT DVD DTV/CBL
HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L Ricevitore AV
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Controllare che quest’unità ed il lettore Presa di ingresso


video
DVD non siano collegati ad una presa di Cavo video Presa VIDEO
corrente. MONITOR OUT

4 Collegare la presa di alimentazione di


1 Collegare il cavo audio digitale coassiale alla quest’unità e di altri componenti necessari
presa di ingresso audio digitale coassiale del ad una presa di corrente.
proprio lettore DVD ed alla presa DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL di quest’unità.
■ Per altri collegamenti
Lettore DVD
Ricevitore AV • Uso di altre combinazioni di diffusori
☞ P. 10

• Collegamento con un monitor video ed un


lettore DVD ☞ P. 15

• Collegamento di un sintonizzatore per TV


via cavo/satellitare e di un registratore DVD
Presa di uscita
audio coassiale ☞ P. 15
digitale

Cavo per segnale audio


digitale coassiale
Presa DVD DIGITAL
• Collegamenti con le prese HDMI ☞ P. 16
INPUT COAXIAL

• Collegamenti con le prese COMPONENT


2 Collegare il cavo video alla presa di uscita VIDEO ☞ P. 16
per video composito al proprio lettore DVD e
alla presa DVD VIDEO di quest’unità. • Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore ☞ P. 18
Lettore DVD
Ricevitore AV
• Collegamento di un lettore CD e di un
registratore MD ☞ P. 17

• Collegamento di un lettore DVD via


collegamento audio analogici multicanale
☞ P. 17

Presa di uscita
per segnale • Collegamento di un’antenna FM/AM esterna
Cavo video
video composito Presa DVD VIDEO
☞ P. 18

6 It
Guida di avvio rapido

Fase 3: Accendere il sistema e 5 Per regolare il volume, girare la manopola


premere il pulsante H VOLUME.

SCENE 1

INTRODUZIONE
1 Accendere il monitor video e quindi regolare
il selettore d’ingresso del monitor video su
questa unità.

2 Premere A STANDBY/ON del pannello


anteriore.

Nota
Quando si cambia la sorgente di ingresso o il programma di
campo sonoro, la modalità SCENE viene disattivata e l’indicatore
del pulsante SCENE si spegne.

■ La funzione SCENE
Semplicemente premendo uno dei pulsanti SCENE potete accendere
questa unità ed attivare la sorgente di segnale ed il l programma di
campo sonoro che preferite secondo un modello SCENE assegnato
al pulsante SCENE. I modelli SCENE sono combinazioni
memorizzate si ingressi e programmi di campo sonoro.
y
Se si collega un prodotto Yamaha che può servirsi di segnali di
3 Premere P SCENE 1.
controllo SCENE, questa unità può attivare automaticamente il
“DVD Movie Viewing” appare sul display del componente ed iniziare la riproduzione. Per ulteriori
pannello anteriore e quest’unita automaticamente informazioni, consultare il manuale d’istruzioni del lettore DVD.
ottimizza il suo status per la riproduzione DVD.
■ Uso degli altri pulsanti SCENE

Pulsante Il nome dei modelli SCENE e loro


SCENE descrizione
predefinito

SCENE DVD Movie Viewing


1 – sorgente di segnale: DVD
– programma di campo sonoro: Movie Dramatic
Per riprodurre un film col lettore DVD del
sistema.

SCENE Music Disc Listening


2 – sorgente di segnale: DVD
– programma di campo sonoro: 2ch Stereo
Per riprodurre un disco musicale con il lettore
DVD collegato al sistema.
y
L’indicatore del pulsante SCENE scelto si illumina mentre SCENE TV Viewing *1
quest’unità si trova in modalità SCENE. 3 – sorgente di segnale: DTV/CBL
– programma di campo sonoro: STRAIGHT
Per guardare un programma televisivo.
4 Iniziare la riproduzione del DVD desiderato
col proprio lettore. SCENE Radio Listening *2, *3, *4
4 – sorgente di segnale: TUNER
– programma di campo sonoro: Music Enh. 5ch
Italiano

Per ascoltare un programma musicale con la


radio in FM del sistema.

7 It
Guida di avvio rapido

Note Cosa volete fare con quest’unità?


*1 Si deve collegare un televisore via cavo o sintonizzatore
satellitare a questa unità in anticipo. Vedi pagina 16 per ■ Personalizzazione dei modelli SCENE
dettagli.
*2 Si devono collegare le antenne FM ed AM in dotazione a • Uso dei modelli SCENE ☞ P. 25
questa unità in anticipo. Vedi pagina 18 per dettagli.
*3 Si deve sintonizzare la stazione radio desiderata in anticipo.
Vedi pagina 37 a 39 per quanto riguarda le informazioni sulla
■ Uso di differenti sorgenti di segnale
sintonia. • Comandi fondamentali di quest’unità
*4 Per ottenere la migliore sintonizzazione possibile, orientare ☞ P. 29
l’antenna AM a telaio collegata al sistema o regolare la
posizione dell’estremità dell’antenna FM interna.
• Riproduzione di programmi radio FM/AM
y ☞ P. 37
Se non si riesce a trovare la posizione desiderata, potete scegliere
e cambiare il modello SCENE assegnato al pulsante SCENE.
Vedi pagina 25 per dettagli. ■ Uso delle varie caratteristiche audio
■ Dopo aver usato quest’unità... • Uso dei vari programmi di campo sonoro
☞ P. 34
Premere A STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità nella modalità di attesa. ■ Regolazione dei parametri di
quest’unità
• Ottimizzazione automatica dei parametri
dei diffusori per la propria stanza di ascolto
(AUTO SETUP) ☞ P. 22

• Regolazione manuale dei vari parametri di


quest’unità ☞ P. 44

• Regolazione di parametri avanzati ☞ P. 52

■ Caratteristiche addizionali
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa. Per • Spegnimento automatico di quest’unità
fare uscire quest’unità dalla modalità di attesa, premere ☞ P. 33
A STANDBY/ON (o A POWER). Vedi pagina 19 per
dettagli.

Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.

8 It
Collegamenti

Collegamenti

Pannello posteriore
1 2 3 4 5

ANTENNA SPEAKERS

PREPARAZIONE
SURROUND CENTER FRONT B
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

6 7 8 9

Vedere
Nome
pagina

1 Prese COMPONENT VIDEO 16

2 Prese HDMI 16

3 Prese VIDEO 15

4 Terminali ANTENNA 18

5 Terminali SPEAKERS 11

6 Prese DIGITAL INPUT 15, 17

7 Prese MULTI CH INPUT 17

8 Prese AUDIO 15, 17

9 Presa SUBWOOFER OUTPUT 11


Italiano

9 It
Collegamenti

Messa in posizione dei diffusori


La disposizione dei diffusori che segue è quella da noi raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA
DSP ed audio multicanale.

FL C FR
FR

SW
30˚
FL

C
SR
SL SR
60˚
80˚ SR
SL SL

Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)


I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale
distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile
usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo.
Diffusori di circondamento sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento.
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio di un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di
alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il
subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle
pareti.

10 It
Collegamenti

Collegamento dei diffusori


Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale.

Attenzione
• Usare diffusori con l’impedenza specificata sul pannello posteriore di quest’unità.
• Prima di collegare i diffusori, controllare che la spina di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente
alternata.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in
metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.

PREPARAZIONE
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i
diffusori da quest’ultimo.

Diffusori di circondamento Diffusori anteriori (B)


Destro Sinistro Destro Sinistro
Diffusore
centrale

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Subwoofer Destro Sinistro


Diffusori anteriori (A)

■ Prima di collegarsi al terminale Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità


SPEAKERS di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare il
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che conduttore in rame per evitare corto circuiti.
corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati
differentemente ed hanno ad esempio una striscia, una 10 mm
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
Italiano

terminali “–” (neri).

11 It
Collegamenti

■ Collegamento ai terminali FRONT A ■ Collegamento ai terminali FRONT B,


CENTER e SURROUND

2
1 Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–) Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
3

1 Allentare la manopola.
1 Abbassare sulla linguetta.
2 Inserire le estremità del filo dei diffusori nella
fessura del terminale. 2 Inserire le estremità del filo dei diffusori nel
foro del terminale.
3 Stringere la manopola per fermare il cavo.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
Collegamento di uno spinotto a banana cavo.
(salvi i modelli per Europa, Russia, Corea e Asia)
Lo spinotto a banana è uno spinotto polo singolo usato
comunemente per i cavi dei diffusori. Per prima cosa,
stringere la manopola e quindi inserire il connettore con
spinotto a banana nell’estremità del terminale
corrispondente.

Spinotto a banana

12 It
Collegamenti

Informazioni su prese e cavi


Prese e spinotti dei cavi audio Prese e spinotti dei cavi video

AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPONENT VIDEO


L R COAXIAL OPTICAL VIDEO Y PB PR

(Bianco) (Rosso) (Arancione) (Giallo) (Verde) (Blu) (Rosso)

PREPARAZIONE
O V Y PB PR
L R C

Spinotti dei cavi Spinotto del Spinotto del Spinotto Spinotti per
audio analogico cavo audio cavo audio per video video
sinistro e digitale digitale composito component
destro coassiale ottico

■ Prese audio ■ Prese video


Quest’unità possiede tre tipi di prese audio. Il Quest’unità possiede due tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
sui vostri componenti. presenti sul monitor video.
Prese AUDIO Prese VIDEO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro. cavi per video composito.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
Prese COMPONENT VIDEO
bianche alle prese di sinistra.
Per segnali video component separati in segnali di
Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL luminanza (Y) e crominanza (PB, PR) trasmessi via fili
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali separati dei cablaggi video component.
coassiali.
Flusso dei segnali video per MONITOR OUT
Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL Uscita
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a Ingresso (MONITOR OUT)
fibre ottiche. PR PR
COMPONENT
PB PB
Note VIDEO
Y Y
• Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Tutte le prese di ingresso VIDEO
digitale sono compatibili con segnali digitali da fino a 96 kHz di
frequenza di campionamento.
• Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici
separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese digitali
non vengono emessi dalle prese analogiche AUDIO OUT
(REC).
Italiano

13 It
Collegamenti

Informazioni su HDMI™
I segnali audio della presa HDMI non vengono emessi dai terminali dei diffusori ma mandati al monitor video
collegato.
Per riprodurre con i diffusori collegati a questa unità.
– fare un collegamento digitale o analogico oltre quello HDMI (vedi pagina 16).
– azzerare il volume del monitor video collegato.

Potete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti video sorgente a quest’unità
usando collegamenti HDMI.
I segnali audio e video emessi dal componente collegato (ad esempio un lettore DVD), vengono emessi dal monitor video
collegato solo se questa unità è accesa ed impostata sull’ingresso giusto (DVD o DTV/CBL).
Inoltre, i segnali audio/video disponibili dipendono dalle caratteristiche del monitor usato. Consultare in proposito il
manuale del componente.

■ Presa e spinotto per cavo HDMI

HDMI

Spinotto per
cavo HDMI

y
• Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col
logo HDMI stampato su di esso.
• Usare un cavo di conversione (presa HDMI ↔ presa DVI-D)
per collegare questa unità ad altri componenti DVI.

14 It
Collegamenti

Collegamento di componenti video


y
Potete anche collegare un monitor video, un lettore DVD, un
televisore digitale ed un sintonizzatore per televisione via cavo a Controllare che quest’unità e gli altri
quest’unità usando i collegamenti HDMI o COMPONENT componenti non siano collegati ad una
VIDEO (vedi pagina 16). presa di corrente.

■ Collegamento con un monitor video ed ■ Collegamento di un sintonizzatore per


un lettore DVD TV via cavo/satellitare e di un

PREPARAZIONE
registratore DVD

OUT DVD DTV/CBL OUT DVD DTV/CBL


HDMI HDMI
COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT OUT

PR PR

DIGITAL INPUT VIDEO DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR
IN OUT OUT IN OUT OUT
OPTICAL OPTICAL
Y Y
CD 3 CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO MULTI CH INPUT AUDIO


DVD DTV/CBL DVR CD DVD DTV/CBL DVR CD
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT FRONT SURROUND CENTER IN OUT
DTV/
CBL 2 CBL 2
L L L L

DVD 1 DVD 1
R R R R
COAXIAL COAXIAL
SUBWOOFER SUBWOOFER

V L R V

O V L R V L R L R V

Ingresso audio
Ingresso video
Uscita audio

Uscita video

Uscita audio

Uscita video

Uscita audio
Uscita video

Uscita audio

Ingresso

Uscita audio

Lettore DVD Monitor video* Televisore via cavo o Masterizzatore DVD


sintonizzatore satellitare

indica i collegamenti raccomandati indica i collegamenti raccomandati

indica collegamenti alternativi indica collegamenti alternativi

* Se si usa il sintonizzatore interno del televisore come sorgente


del segnale, collegare le prese di uscita audio digitali o
analogiche del televisore e le prese di ingresso audio digitali o
analogiche di questa unità.
Italiano

15 It
Collegamenti

■ Collegamento alle prese HDMI o COMPONENT VIDEO


Potete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti video sorgente a quest’unità
usando collegamenti HDMI o COMPONENT VIDEO.

Nota
Non mancare di collegare i componenti sorgente dei segnali video come fatto per il monitor video a quest’unità. Ad esempio, se si
collega il proprio monitor video a quest’unità con collegamenti HDMI o COMPONENT VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale
video a quest’unità con collegamenti HDMI o COMPONENT VIDEO.

Collegamenti HDMI Collegamenti con le prese COMPONENT VIDEO

I segnali audio della presa HDMI non vengono emessi


Monitor video
dai terminali dei diffusori ma mandati al monitor video Lettore DVD
collegato.
Per riprodurre con i diffusori collegati a questa unità,
– fare un collegamento digitale o analogico oltre
quello HDMI (vedi pagina 15).

Uscita video

Ingresso video
– azzerare il volume del monitor video collegato.
Y PB PR Y PB PR
Monitor video Televisore via cavo o
sintonizzatore satellitare

OUT DVD DTV/CBL


HD
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT

PR

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MON
IN OUT O
OPTICAL
Y
CD 3
ANTENNA
MULTI CH INPUT AUDIO
DVD DTV/CBL DVR C
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT
OUT DVD DTV/CBL CBL 2
HDMI L L
OMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR MONITOR
OUT DVD 1
AM
R R
COAXIAL
GND
SUBWOOFER

VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

MULTI CH INPUT AUDIO

Y PB PR Y PB PR
Uscita video

Uscita video

Lettore DVD
Televisore via cavo o Masterizzatore DVD
sintonizzatore satellitare
Note
• Collegare i componenti origine del segnale in ingresso alle
prese HDMI DVD o HDMI DTV/CBL per visualizzare le
immagini video del monitor video collegato alla presa HDMI
OUT.
• I segnali audio e video emessi dal componente collegato
(ad esempio un lettore DVD), vengono emessi dal monitor
video collegato solo se questa unità è accesa ed impostata
sull’ingresso giusto (DVD o DTV/CBL).
• I segnali audio/video disponibili dipendono dalle caratteristiche
del monitor usato. Consultare in proposito il manuale del
componente.

16 It
Collegamenti

Collegamento di componenti audio


■ Collegamento di un lettore CD e di un
registratore CD/MD Controllare che quest’unità e gli altri
Nota componenti non siano collegati ad una
presa di corrente.
Se si collega un lettore CD con collegamenti sia analogici che
digitali, la priorità viene data al segnale della presa DIGITAL
INPUT.
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

PREPARAZIONE
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

O L R L R L R

Uscita audio Uscita audio Uscita audio Ingresso audio

Lettore CD Registratore CD o MD

indica i collegamenti raccomandati

indica collegamenti alternativi

■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT


Quest’unità possiede 6 prese di ingresso addizionali (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER e SUBWOOFER) per
ricevere segnale discreto multicanale da un lettore multiformato, da un decodificatore esterno o da un processore di
suoni. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH
INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali
anteriori e di circondamento.
CD 3

DTV/
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR Note
CBL 2
L L

• Quando si sceglie il componente collegato a MULTI CH


DVD 1

COAXIAL
R R INPUT come sorgente di segnale (vedi pagina 30), quest’unità
SUBWOOFER
automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale
e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI
Uscite canali anteriori

Uscita subwoofer

CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di


Uscita canale di
circondamento

usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare un


L R L R
sistema di diffusori per 5.1 canali.
Uscita canale

Italiano

Lettore multiformato o
decodificatore esterno

17 It
Collegamenti

Collegamento alle prese Collegamento delle antenne


VIDEO AUX del pannello anteriore FM e AM
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per A quest’unità sono accluse un’antenna FM ed una AM
collegare un’apparecchio per videogiochi o una interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per
videocamera a quest’unità. una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
Attenzione
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare Note
di abbassare il volume di questa e delle altre unità. • L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
Note • Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione fosse scadente, installare
• Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
“V-AUX” come sorgente in ingresso.
rivenditore o centro assistenza Yamaha.
• I segnali audio ricevuti dal mini spinotto PORTABLE hanno la
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche
priorità su quelli ricevuti dalle prese AUDIO L/R.
quando si usa anche un’antenna AM esterna.

VOLUME Antenna AM esterna Antenna AM


Usare un cavo coperto da a telaio
STANDBY
/ON OPTIMIZER MIC
vinile lungo da 5 a 10 m esteso (in dotazione)
EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L all’aperto da una finestra.
SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PROGRAM INPUT
TONE CONTROL STRAIGHT NIGHT AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO R PORTABLE
PHONES SPEAKERS
A/B/OFF

SILENT CINEMA EFFECT

ANTENNA

VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R PORTABLE
EO
DVR OUT MONITOR
OUT
AM

GND

Mini spinotto FM
R SURROUND L
75
V L R stereo da 3,5 mm UNBAL.
Uscita video

Uscita audio

di diametro
AUDIO OUTPUT
DVR CD
IN MD/ OUT

Terra Antenna FM
Per ottenere una massima interna
sicurezza con minima (in dotazione)
interferenza, collegare il
terminale GND dell’antenna
Consolle per videogiochi ad un buon punto di messa a
o videocamera terra. Esso è di solito
costituito da un paletto in
metallo infisso a terra.

18 It
Collegamenti

Collegamento del filo dell’antenna AM a


telaio Collegamento del cavo di
Aprire la leva Inserire Richiudere
alimentazione
la leva
Terminati i collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di corrente alternata.

Cavo di
y alimentazione

PREPARAZIONE
Il filo dell’antenna AM a telaio non ha polarità e si può
collegare uno qualsiasi dei suoi due fili al terminale AM o
GND.

Installazione dell’antenna AM a telaio

Ad una presa di corrente alternata

Accensione e spegnimento
■ Accensione di quest’unità

Nota Premere il pulsante ASTANDBY/ON


L’antenna a telaio in dotazione è diversa a seconda dei (o APOWER) per attivare questa unità.
modelli.
y
Quando quest’unità viene accesa, si ha un periodo di
4 o 5 secondi in cui quest’unità non produce alcun suono.

■ Portare quest’unità in modalità di attesa

Premere ASTANDBY/ON (o 2STANDBY) per


portare quest’unità in modalità di attesa.

Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
Italiano

19 It
Collegamenti

Display del pannello anteriore


1 2 3 4 5 6 7 8 9

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

0 A B C D E F G H

1 Indicatore del decodificatore C Indicatore NIGHT


Si accende se uno dei decodificatori di quest’unità è in Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
funzione. notturno (vedi pagina 31).
2 Indicatore ENHANCER D Indicatore CINEMA DSP
Si accende se la modalità Compressed Music Enhancer è Si illumina quando si sceglie un campo sonoro
scelta (vedi pagina 34). (vedi pagina 34).
3 Indicatore VIRTUAL E Display delle informazioni
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
(vedi pagina 36). informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
4 Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma F Indicatori Radio Data System
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 36). (solo modelli per Europa e Russia)
5 Indicatori di sorgente in ingresso PTY HOLD
Il cursore corrispondente si accende ad indicare la Si accende mentre quest’unità si trova in modalità
sorgente di segnale scelta. PTY SEEK (vedi pagina 41).
6 Indicatore YPAO PS, PTY, RT e CT
Si illumina durante l’operazione “AUTO SETUP” e Si illuminano a seconda delle informazioni Radio
quando le impostazioni dei diffusori fatte in “AUTO Data System disponibili.
SETUP” sono usate senza modifica (vedi pagina 22).
EON
7 Indicatori del sintonizzatore Si illumina se si ricevono segnali EON.
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
G Indicatore SLEEP
sintonizzazione FM o AM (vedi pagina 37).
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
8 Indicatore MUTE attiva (vedi pagina 33).
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata
H Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori
(vedi pagina 30).
9 Indicatori di livello VOLUME LFE Indicatore LFE
Indicano il volume di riproduzione attuale. L C R
Indicatori dei canali d’ingresso
0 Indicatore PCM SL SR
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
Indicatore LFE
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene il
A Indicatore di cuffia segnale LFE.
Si illumina durante l’ascolto in cuffia (vedi pagina 30). Indicatori dei canali d’ingresso
B Indicatori SP A B Indicano i canali componenti del segnale digitale in
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti ingresso.
(vedi pagina 29).

20 It
Collegamenti

■ Uso del telecomando


Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando di questa unità.

30º 30º Circa 6 m

PREPARAZIONE
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.

Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomandio.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicino ad un calorifero
o a una stufa
– luoghi esposti a basse temperature
– luoghi polverosi

Italiano

21 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)

Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)
Quest’unità usa la tecnologia YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) che permette di evitare
impostazioni manuale dei diffusori basate sull’ascolto e raggiunge regolazioni maggiormente accurate automaticamente.
Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.

Uso AUTO SETUP 2 Collegare il microfono ottimizzatore in


dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
Note pannello anteriore.
OPTIMIZER MIC

• Tenere presente che è normale che durante la procedura


“AUTO SETUP” l’impianto produca forti suoni. Y TUNING AUTO/MAN'L

• Per ottenere risultati ottimali, controllare che la stanza sia il più


tranquilla possibile mentre la procedura “AUTO SETUP” è in
corso. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE
AUDIO SELECT

soddisfacenti.

1 Prima di iniziare l’operazione AUTO SETUP,


controllare sempre quanto segue.
❏ Che i diffusori siano ben collegati.
❏ Che le cuffie siano collegate a quest’unità. Microfono
ottimizzatore
❏ Questa unità è accesa.
❏ Il subwoofer collegato è acceso ed il volume è a L’indicazione seguente appare nel display del
metà (o poco meno). pannello anteriore.
❏ I controlli della frequenza di crossover del
subwoofer collegato sono sul massimo.
SETUP;;;;;AUTO
VOLUME CROSSOVER
HIGH CUT

3 Posare il microfono ottimizzatore su di una


MIN MAX MIN MAX superficie piana con la testa rivolta in alto,
Comandi di un subwoofer (esempio) nella posizione di ascolto normale.
Microfono ottimizzatore
❏ I diffusori FRONT A sono stati scelti come
diffusori anteriori (vedi pagina 30).
❏ Che la stanza sia sufficientemente tranquilla.

y
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono
alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto.
Potete usare la vite di un treppiedi (ecc.) per fissare il microfono
ottimizzatore al treppiedi (ecc.) stesso.

22 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)

4 Premere Jl / h per scegliere “AUTO”. 6 Una volta che tutte le misurazioni sono state
Opzioni: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT eseguite, “FINISH” appare nel display del
• Scegliere “AUTO” per fare eseguire pannello anteriore.
automaticamente l’intera procedura Il diffusore il risultato la cui impostazione automatica
“AUTO SETUP”. viene visualizzata cambia automaticamente in
• Scegliere “RELOAD” per ricaricare le ultime sequenza.
impostazioni “AUTO SETUP” e saltare quelle La distanza fra il diffusore e la
precedenti. posizione di ascolto
• Scegliere “UNDO” per disattivare le ultime
impostazioni “AUTO SETUP” e tornare a quelle

PREPARAZIONE
precedenti.
• Scegliere “DEFAULT” per riportare i parametri di FL: 3.3m +2
“AUTO SETUP” ai valori predefiniti. Diffusore Il risultato della
FL/FR: Sinistro/destro regolazione del
Nota anteriore livello del volume
C: Centrale
“RELOAD” e “UNDO” sono disponibili solo dopo aver SL/SR: Sinistro/destro di
usato “AUTO SETUP” ed averne confermato il risultato. circondamento
SW: Subwoofer

y
5 Premere JENTER per iniziare la procedura Per visualizzare di nuovo il risultato dell’impostazione
di impostazione automatica. automatica, premere Jk/n più volte.
Quest’unità inizia la procedura di impostazione
automatica. Dei forti suoni di prova vengono emessi Note
da ciascun diffusore durante la procedura di • Se si è scelto “RELOAD” nella fase 4, non viene prodotto
impostazione automatica. Una volta che tutte le voci alcun segnale di test.
sono impostate, l’indicazione “FINISH” appare nel • Se un errore appare durante la procedura
display del pannello anteriore. “AUTO:CHECK”, la procedura di impostazione viene
cancellata ed appare una schermata di errore. Per maggiori
INITIALIZING dettagli, vedere “Se appare un’indicazione di errore” a
pagina 24.
• Quando questa unità rileva potenziali problemi durante la
procedura “AUTO SETUP”, l’indicazione “WARNING” e
WIRING/LEVEL dei messaggi di avvertenza appaiono dopo la
visualizzazione dei risultati dell’impostazione automatica.
Per dettagli, consultare la sezione “AUTO SETUP” di
DISTANCE “Diagnostica” a pagina 55.
• Il risultato della misurazione della distanza potrebbe
essere superiore al reale a seconda delle caratteristiche del
proprio subwoofer.
SIZE
7 Premere Jl / h per scegliere “SET” o
“CANCEL”.
FINISH Opzioni: SET, CANCEL
y • Scegliere “SET” per confermare i risultati
Premere Jk per cancellare la procedura di impostazione “AUTO SETUP”.
automatica. • Scegliere “CANCEL” per cancellare i risultati
“AUTO SETUP”.
Note
• Durante la procedura di impostazione automatica, non
fare alcuna operazione con quest’unità.
• Si raccomanda di uscire dalla stanza nel corso della
procedura di impostazione automatica. Il completamento
dell’impostazione automatica richiede circa 3 minuti.
Italiano

23 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO)

■ Se appare un’indicazione di errore


8 Premere JENTER per confermare la scelta Se questa unità rileva un problema potenziale, un
fatta. messaggio di errore appare nel display del pannello
“AUTO SETUP” appare sul display del pannello anteriore durante l’impostazione automatica.
anteriore. Per dettagli su ciascun messaggio di errore, consultare la
sezione “AUTO SETUP” in “Diagnostica” a pagina 55.
9 Premere LMENU per uscire da
“SET MENU”.
NOISY
10 Scollegare il microfono ottimizzatore da Qualche secondo dopo, appaiono le seguenti scelte.
quest’unità. Premere Jl / h per scegliere “RETRY” o “EXIT”,
Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. quindi JENTER.
Tenerlo lontano dalla luce solare diretta e non
collocarlo sopra quest’unità.
y >RETRY EXIT
• Se si cambiano diffusori, la posizione dei diffusori o la
Opzioni: RETRY, EXIT
loro posizione nell’ambiente di ascolto, eseguire
• Scegliere “RETRY” per ripetere la procedura
nuovamente la configurazione automatica
“AUTO SETUP” per tarare il proprio sistema. “AUTO SETUP”.
• Per controllare il risultato dell’impostazione automatica in • Scegliere “EXIT” per abbandonare la procedura
dettaglio o regolare manualmente i parametri, usare “AUTO SETUP”.
“MANUAL SETUP” (vedi pagina 44).
■ Se “WARNING” appare
Quando questa unità rileva problemi potenziali durante la
procedura di impostazione automatica, sul display del
pannello anteriore appare l’indicazione “WARNING”
dopo il risultato per ciascun diffusore. Controllare i
messaggi di avvertenza e correggere le impostazioni dei
diffusori.

Nota
Le avvertenze differiscono dagli errori perché non cancellano la
procedura di impostazione automatica.

Premere Jn per visualizzare informazioni


dettagliate sull’avvertenza.
Visualizza informazioni dettagliate sull’avvertenza e fa
lampeggiare gli indicatori dei diffusori non applicabili del
pannello anteriore.

PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR

Lampeggia

y
Per dettagli su ciascuna avvertenza, consultare la sezione
“AUTO SETUP” in “Diagnostica” a pagina 55.

24 It
SCELTA DEI MODELLI SCENE

Scelta dei modelli SCENE


Quest’unità possiede 12 modelli SCENE prefissati per
vari usi di quest’unità. Inizialmente, i modelli SCENE 2 Premere NINPUT l / h (o Jl / h) per
seguenti sono memorizzati nei seguenti pulsanti SCENE: scegliere il modello desiderato.

SCENE 1: DVD Movie Viewing l INPUT h

SCENE 2: Music Disc Listening


SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening Pannello anteriore

Se si vogliono usare modelli SCENE differenti, scegliere oppure


un modello SCENE dal catalogo di modelli SCENE ed
assegnarlo ai pulsanti SCENE del pannello anteriore e del
telecomando.
ENTER

Scegliere il modello SCENE desiderato

FUNZIONAMENTO
Telecomando

DI BASE
1

DVD Viewing
Assegnare il
modello SCENE
Catalogo di modelli SCENE al pulsante
SCENE
3 Premere PSCENE (o 3SCENE) di nuovo
(immagine)
per confermare l’operazione.
Il modello SCENE viene assegnato al pulsante.
Scegliere il modello SCENE
desiderato
1 oppure 1

1 Mantenere premuto il pulsante PSCENE


Pannello anteriore Telecomando
(o 3SCENE) desiderato per 3 secondi.
L’indicatore del pulsante SCENE del pannello
anteriore scelto inizia a lampeggiare ed il nome del y
modello SCENE al momento assegnato appare nel Premere KRETURN per cancellare la procedura.
display del pannello anteriore.

3 secondi 3 secondi

1 oppure 1

Pannello anteriore Telecomando

Lampeggia
Italiano

DVD Movie View

25 It
Scelta dei modelli SCENE

■ Quale modello SCENE volete scegliere?


Quale sorgente volete Con quale componente Pulsanti
riprodurre? volete riprodurre? Modelli SCENE
SCENE
predefiniti
Sorgenti video
(DVD video, DVD DVD Viewing
video registrati)

DVD Movie Viewing 1

DVD Live Viewing

DVR DVR Viewing

Dischi musicali DVD Music Disc Listening 2


(CD, SA-CD o DVD-Audio)

Disc Listening

CD CD Listening

CD Music Listening

Programmi radio TUNER (FM/AM) Radio Listening 4

Programmi televisivi DTV/CBL TV Viewing 3

TV Sports Viewing

Videogiochi V-AUX Game Playing

y
Potete creare modelli SCENE vostri modificando i modelli SCENE preimpostati. Vedi pagina 28 per dettagli.

26 It
Scelta dei modelli SCENE

■ Descrizione dei modelli SCENE preimpostati


Modello SCENE CD Music Listening
Caratteristiche Scegliere questo modello SCENE per riprodurre dischi di musica
con un lettore CD.
Sorgente di segnale Modalità di riproduzione
CD 2ch Stereo

DVD Viewing
Radio Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre materiale
generico con un lettore DVD. (SCENE 4 come valore predefinito)
DVD STRAIGHT Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi audio
in FM o AM.
TUNER Music Enh. 5ch
DVD Movie Viewing
(SCENE 1 come valore predefinito)
TV Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre film con un
lettore DVD. (SCENE 3 come valore predefinito)
DVD Movie Dramatic Scegliere questo modello SCENE per vedere programmi
televisivi.
DTV/CBL STRAIGHT

FUNZIONAMENTO
DVD Live Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre video di musica

DI BASE
dal vivo con lettore DVD. TV Sports Viewing
DVD Pop/Rock Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi
televisivi sportivi.
DTV/CBL TV Sports
DVR Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre film con il
proprio masterizzatore video digitale. Game Playing
DVR Movie Dramatic Scegliere questo modello SCENE per riprodurre videogiochi.
V-AUX Game
Music Disc Listening
(SCENE 2 come valore predefinito)
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre dischi di musica
con un lettore DVD.
DVD 2ch Stereo

Disc Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con un
lettore DVD come musica di sottofondo.
DVD 5ch Stereo

CD Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con un
lettore CD come musica di sottofondo.
CD 5ch Stereo
Italiano

27 It
Scelta dei modelli SCENE

Creazione di modelli SCENE propri 2 Premere Jk/n per scegliere il parametro


desiderato del modello SCENE e poi Jl / h
Potete creare modelli SCENE vostri per ciascun pulsante
per regolarne il valore.
SCENE. Potete utilizzare i 12 modelli SCENE
preimpostati per creare i vostri modelli SCENE originali. Potete regolare i seguenti parametri dei modelli
SCENE:
■ Personalizzazione dei modelli SCENE
preimpostati • Il componente origine del segnale
Usare questa caratteristica per personalizzare i modelli • I programmi di campo sonoro attivi o la modalità
preimpostati SCENE. STRAIGHT
• Impostazione della modalità di ascolto notturno
Scegliere il modello (vedi pagina 31)
Creazione di un modello
SCENE desiderato
SCENE originale − SYSTEM: Mantiene la modalità di ascolto
notturno attuale.
− CINEMA: Imposta la modalità di ascolto
notturno CINEMA.
− MUSIC: Imposta la modalità di ascolto
SCENE : DVD Movie Viewing

INPUT : DVD
SCENE : DVD Movie Viewing
notturno MUSIC.
Catalogo di modelli
SCENE 3 Premere il pulsante 3SCENE di nuovo per
(immagine)
confermare la modifica eseguita.

1 1

Assegnare il modello
SCENE al pulsante y
SCENE • Un asterisco (*) segue il nome di un modello SCENE originale.
• Premere K RETURN per cancellare la procedura.
1 Mantenere premuto 3SCENE per 3 secondi.
Note
Il display di modifica dei modelli SCENE appare sul
display del pannello anteriore. • Potete creare un modello 3 SCENE personalizzato per ciascun
pulsante SCENE e, se si crea un modello SCENE proprio,
1 quest’unità cancella il modello SCENE precedente con quello
nuovo.
• Il modello personalizzato SCENE è disponibile solo con il
3 secondi
pulsante 3 SCENE cui è assegnato.

Nota
Se il modello SCENE da modificare non è assegnato ad
alcuno dei pulsanti 3 SCENE, premere il pulsante
Jl / h più volte per richiamare il modello SCENE
desiderato (vedi pagina 25).

28 It
RIPRODUZIONE

Riproduzione

Attenzione 5 Girare HVOLUME (o premere


Fare la massima attenzione nel riprodurre CD
5VOLUME +/–) per regolare il volume.
codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica
DTS su di un lettore CD non DTS compatibile, si sente
solo rumore che può danneggiare i diffusori. 6 Premere KPROGRAM l / h
Controllare se il vostro lettore CD supporta CD (o 8PROG l / h) più volte per scegliere un
codificati con DTS. Inoltre, controllare il livello di programma di campo sonoro desiderato.
uscita del vostro lettore CD prima di riprodurre un CD Il nome del programma di campo sonoro scelto
codificato con DTS. appare nel display del pannello anteriore.
Vedi pagina 34 per dettagli sui programmi di campo
sonoro.
Operazioni di base

1 Accendere il monitor collegato a quest’unità. Movie Dramatic

FUNZIONAMENTO
Programma di campo sonoro al momento visualizzato
2 Premere I SPEAKERS più volte per

DI BASE
scegliere i diffusori anteriori da usare.
Gli indicatori corrispondenti si illuminano sul display Note
del pannello anteriore. • Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla
base del suo nome.
3 Premere N INPUT l / h più volte (o uno dei • Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie
automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa.
selettori d’ingresso (4)) per scegliere la
• I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando
sorgente di segnale desiderata. il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene
Il nome della sorgente di segnale desiderata apparirà scelto come sorgente di ingresso (vedi pagina 30).
sul display del pannello anteriore per qualche • Se si ricevono segnali PCM con frequenze di campionamento
secondo. superiori a 48 kHz, quest’unità automaticamente imposta la
modalità “STRAIGHT” (vedi pagina 36).
Sorgente di segnale disponibili • Per sapere come visualizzare le informazioni sulla sorgente di
segnale al momento scelta nel display del pannello anteriore,
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD
vedi pagina 32.

INPUT:DVD ■ Guida a questa sezione

Sorgente di segnale al momento scelta Vedere


Se volete ...
pagina

4 Iniziare la riproduzione con il componente Regolare i toni dei diffusori anteriori 31


sorgente del segnale o scegliere una Modifica di parametri dei programmi di campo 35
stazione radio. sonoro
• Consultare in proposito il manuale del Riproduzione di notte di segnale di grande gamma 31
componente. dinamica
• Vedi pagina 37 per ulteriori dettagli sulla
Usare cuffie 30
sintonizzazione di stazioni FM/AM.
Scegliere un decodificatore per riprodurre sorgenti 35
con

Portare quest’unità in modalità di attesa in modo 33


automatico
Italiano

29 It
Riproduzione

■ Per scegliere i diffusori anteriori


Operazioni addizionali
■ Uso di cuffie Premere I SPEAKERS più volte per attivare o
disattivare i diffusori anteriori collegati ai
terminali FRONT A o FRONT B.
Collegare la cuffia con un cavo audio analogico
I diffusori attivi anteriori cambiano nel modo seguente:
stereo alla presa PHONES apposita del pannello
anteriore. FRONT A FRONT B

OFF
VOLUME

STANDBY
/ON OPTIMIZER MIC

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E l

SCENE
PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L
Nota
1 2 3 4

PHONES SPEAKERS
A/B/OFF
TONE CONTROL
l PROGRAM h
STRAIGHT NIGHT
l INPUT h
AUDIO SELECT
VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE Prima di cambiare i diffusori anteriori, abbassare il volume di
SILENT CINEMA EFFECT
quest’unità.

■ Uso della caratteristica Zone B


Se si collega “FRONT B” a “ZONE B” (vedi pagina 46),
si possono usare i diffusori collegati ai terminali FRONT
B di un’altra stanza (Zone B).

Premere ISPEAKERS del pannello anteriore


y più volte attivare o disattivare i diffusori Zone B.
Se si sceglie un programma di campo sonoro, la modalità Quando si attivano i diffusori Zone B, tutti i diffusori
SILENT CINEMA si attiva automaticamente (vedi pagina 36). dell’unità principale tacciono.

Note Note
• Se si collega una cuffia, nessun segnale viene emesso dai • Non si possono attivare insieme i diffusori della stanza
terminali dei diffusori. principale e Zone B.
• Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati • Se si sceglie il programma di campo sonoro CINEMA DSP e si
in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia. attivano i diffusori Zone B, Virtual CINEMA DSP si attiva
automaticamente (vedi pagina 36).
■ Fa tacere la riproduzione audio
■ Scelta del componente collegato alle
Premere CMUTE per far tacere l’audio. prese MULTI CH INPUT come sorgente
Premere CMUTE di nuovo per far riprendere la del segnale
riproduzione audio. Usare questa caratteristica per scegliere il componente
collegato alle prese MULTI CH INPUT (vedi pagina 17)
y come sorgente di segnale.
• Per riprendere l’emissione di segnale audio potete anche girare
H VOLUME (o premere 5 VOLUME +/–).
• Potete regolare il livello di silenziamento usando “MUTE Premere N INPUT l / h più volte (o premere
TYP.” in “SOUND MENU” (vedi pagina 49). B MULTI CH IN) in modo che “MULTI CH”
• L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello appaia sul display del pannello anteriore.
anteriore quando il silenziamento è attivato e scompare quando
la riproduzione riprende. y
Usare il menu “MULTI CH SET” in “INPUT MENU” per
impostare il parametro per MULTI CH INPUT (vedi pagina 50).

Note
• I segnali in ingresso vengono amplificati ed emessi senza alcun
processamento. Non è quindi possibile attivare un programma
di campo sonoro, la modalità di ascolto notturno ed altro se
MULTI CH è scelto come sorgente del segnale.
• Se si usano cuffie, i segnali vengono emessi solo dai canali
anteriori sinistro e destro.

30 It
Riproduzione

■ Scelta delle modalità di ingresso audio


(AUDIO SELECT) 2 Premere Jl / h per regolare il livello di
Quest’unità possiede una grande varietà di prese effetto mentre “NIGHT:CINEMA” o
d’ingresso. Usare questa caratteristica (scelta delle prese “NIGHT:MUSIC” viene visualizzato dal
di ingresso audio) per cambiare la presa di ingresso display del pannello anteriore.
assegnata ad una sorgente quando ad essa sono assegnate Opzioni: MIN, MID, MAX
più prese. • Scegliere “MIN” per una compressione minima.
y • Scegliere “MID” per una compressione standard.
• Si raccomanda di impostare solitamente la presa di ingresso • Scegliere “MAX” per una compressione massima.
audio su “AUTO”.
• Potete decidere la presa di ingresso audio predefinita per
y
Le regolazioni “NIGHT:CINEMA” e “NIGHT:MUSIC”
quest’unità usando “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU”
vengono memorizzate separatamente.
(vedi pagina 51).
Note
Premere OAUDIO SELECT • Non è possibile fare uso delle modalità di ascolto notturno nei
(o premere EAUDIO SEL) più volte per seguenti casi:
scegliere l’impostazione della presa audio di – quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT
è scelto come sorgente di segnale.
ingresso desiderata.
– quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.

FUNZIONAMENTO
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD – quando la frequenza di campionamento della sorgente di
segnale è superiore a 96 kHz.

DI BASE
A.SEL:AUTO • Le modalità di ascolto notturno possono variare in efficacia a
seconda della sorgente in ingresso scelta e delle impostazioni di
circondamento audio usate.
Scelta della presa di ingresso audio
■ Regolazione dei toni
AUTO Sceglie automaticamente i segnali in
Usare questa caratteristica per regolare il bilanciamento di
ingresso nel seguente ordine:
bassi ed acuti per i canali dei diffusori anteriori sinistro e
(1) Segnali digitali
destro, e centrale.
(2) Segnali analogici
ANALOG Vengono scelti solo segnali analogici. Se
non vengono ricevuti segnali analogici, non Premere J TONE CONTROL più volte per
viene riprodotto alcun segnale. scegliere “BASS” o “TREBLE” e poi
K PROGRAM l / h per regolare il livello di
Nota
risposta di frequenza corrispondente.
Questa caratteristica non è disponibile quando nessuna presa di Gamma di controllo: Da +10 a –10 dB
ingresso digitale è assegnata alla sorgente di segnale al momento
Passi di controllo: 2
scelta.
• Scegliere “BASS” per regolare la risposta alle basse
■ Impostazione della modalità di ascolto frequenze.
notturno • Scegliere “TREBLE” per regolare la risposta alle alte
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per frequenze.
migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte.
Note

1 Premere F NIGHT più volte per scegliere • Le regolazioni dei diffusori e della cuffia sono memorizzate
separatamente.
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
• Se si aumentano o diminuiscono in modo estremo gli acuti o i
Opzioni: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, bassi, il volume dei diffusori di circondamento può non essere
NIGHT OFF pari a quello dei diffusori anteriori sinistro e destro.
• Scegliere “NIGHT:CINEMA” per ridurre la
gamma dinamica della loro colonna sonora e
rendere l’ascolto di dialoghi più facile a basso
volume.
• Scegliere “NIGHT:MUSIC” per rendere tutti i
suoni più facili da sentire.
• Scegliere “NIGHT OFF” se non si vuole usare
questa funzione.
Italiano

y
Se una modalità di ascolto notturno è scelta, l’indicatore
NIGHT del display del pannello anteriore si illumina.

31 It
Riproduzione

■ Regolazione del livello dei diffusori ■ Visualizzazione di informazioni sui


durante la riproduzione segnali
Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore Potete visualizzare il formato, la frequenza di
durante l’ascolto di musica. campionamento, il canale, il bitrate ed i dati di flag del
segnale attualmente ricevuto.
Nota
Quest’operazione ha la precedenza sulle regolazioni del livello 1 Premere il pulsante L MENU del
fatte in “SP LEVEL” (vedi pagina 47). telecomando.
“AUTO SETUP” appare sul display del pannello
1 Premere ILEVEL più volte per scegliere il anteriore.
diffusore da regolare.
;AUTO SETUP
Display Diffusore regolato

FRONT L Diffusore anteriore sinistro 2 Premere Jk/n più volte per scegliere
“SIGNAL INFO” e quindi J ENTER.
FRONT R Diffusore anteriore destro

CENTER Diffusore centrale


3 Premere Jk/n per cambiare l’informazione
SWFR Subwoofer visualizzata.
Le seguenti informazioni sulla sorgente di segnale
SUR.L Diffusore di circondamento sinistro
appaiono sul display del pannello anteriore.
SUR.R Diffusore di circondamento destro
Display Descrizione
y
Premuto I LEVEL del telecomando, potete anche scegliere Formato Formato del segnale.
il diffusore premendo Jk/n.
Frequenza di Il numero di campioni per secondo presi
campionamento da un segnale continuo per renderlo
2 Premere Jl / h del telecomando per discreto.
regolare il livello d’uscita dei diffusori. Canale Il numero di canali della sorgente
La gamma di controllo va da –10 dB a +10 dB. (anteriori/circondamento/LFE).

y Bitrate Il numero di bit che passano per un certo


Potete premere D A/B/C/D/E per scegliere un diffusore e poi punto per secondo.
E PRESET/TUNING l / h per regolarne il livello di uscita. Dati sui flag Dati di flag codificati in segnali DTS,
Dolby Digital e PCM che fanno cambiare
automaticamente il decodificatore di
quest’unità.

4 Premere LMENU per uscire.

32 It
Riproduzione

■ Uso del timer di spegnimento ■ Riproduzione di sorgenti video in


Usare questa caratteristica per impostare automaticamente sottofondo
la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo Potete combinare un’immagine video con una sorgente
periodo è trascorso. audio diversa. Ad esempio, potete ascoltare musica
classica mentre si riproduce un panorama da una sorgente
Premere D SLEEP più volte per impostare un video sul monitor video.
tempo.
Ad ogni pressione di D SLEEP, il display del pannello Scegliere una sorgente video con un selettore
anteriore cambia nel modo indicato di seguito. d’ingresso (4) del telecomando, quindi
sceglierne una audio.
SLEEP 120min SLEEP 90min

SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN


Sorgenti audio
L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Sorgenti video
quantità di tempo impostata per lo spegnimento via timer.
Impostato lo spegnimento via timer, l’indicatore SLEEP si
illumina sul pannello anteriore ed il display torna al
programma di campo sonoro visualizzato.

FUNZIONAMENTO
y
• Per disattivare lo spegnimento via timer, premere D SLEEP

DI BASE
del telecomando fino a che “SLEEP OFF” aèèare nel display
del pannello anteriore.
• Lo spegnimento via timer può venire cancellato anche
premendo A STANDBY/ON (o 2 STANDBY) per portare
quest’unità in modalità di attesa.

Italiano

33 It
PROGRAMMI DI CAMPO SONORO

Programmi di campo sonoro


Quest’unità possiede un certo numero di precisi • I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando
decodificatori digitali che permettono la riproduzione il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene
multicanale da quasi qualsiasi sorgente di segnale stereo o scelto come sorgente di ingresso (vedi pagina 30).
multicanale. • Se si ricevono segnali PCM con frequenze di campionamento
superiori a 48 kHz, quest’unità automaticamente imposta la
modalità “STRAIGHT” (vedi pagina 36).
Premere KPROGRAM l / h (o 8PROG l / h • Se la frequenza di campionamento delle sorgenti di segnale in
più volte). ingresso è superiore a 96 kHz, quest’unità non applica alcun
Il nome del programma di campo sonoro scelto appare nel programma di campo sonoro.
display del pannello anteriore. y
• Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla
Note base del suo nome.
• Potete scegliere “Music Enh. 2ch” e “Music Enh. 5ch”
• Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie
premendo H ENHANCER più volte.
automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa.

Descrizione dei programmi di campo sonoro


Categoria Programma Caratteristiche

Pop/Rock Processamento CINEMA DSP. Questo programma produce la sonorità di un concerto pop, rock o
jazz. Il campo sonoro riproduce la spaziosità di un grande padiglione con un’enfasi sulle parti
vocali sul palco, sugli assolo strumentali e sui colpi della sezione ritmica.

MUSIC Hall Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a musica classica e orchestrale. Il
programma usa dati raccolti in una sala da concerto di Monaco di Baviera. Potrete godere riverberi
delicati e suggestivi in un’atmosfera maestosa.

Jazz Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a musica jazz e fusion.
Usa dati raccolti in un famoso jazz club di New York. Potrete sentire riverberi chiari.

Game Processamento CINEMA DSP. Potrete godere di effetto sonori dinamici ed eccitanti durante
videogiochi. Il programma vi permette di sentire la profondità ed i suoni circostanti in tre
dimensioni del campo di riproduzione della musica, ed offre effetti sonori surround da cinema per
le scene di film.
ENTERTAIN
TV Sports Processamento CINEMA DSP. Potete godervi trasmissioni sportive in stereo e spettacoli di varietà
con effetti dal vivo. Durante trasmissioni sportive, le voci del commentatori ed intervistati
provengono chiaramente dal centro; i suoi della folla e di atmosfera della stadio si spargono entro
una certa confortevole gamma, e vi sentite presenti nello stadio.

Movie Spacious Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a film con un’enfasi su effetti sonori
spettacolari, ed è perfetto per uno schermo grande. Questo programma riproduce una vasta gamma
di suoni, da effetti sonori minimi a suoni potenti.
MOVIE
Movie Dramatic Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a film con enfasi sugli effetti sonoro
a tre dimensioni. Limita il riverbero, ma riproduce gli effetti sonori e la musica di sfondo in modo
soffice e tridimensionale, con chiarezza e con le voci al centro.

2ch Stereo Rimissa le sorgenti multicanale in 2 canali o riproduce sorgenti a 2 canali come sono.
STEREO
5ch Stereo Processamento CINEMA DSP. Usare questo programma per ingrandire il campo di ascolto.
Questo è un programma di campo sonoro per musica di sfondo a party.

Music Enh. 2ch Scegliere questi programmi per ridurre i difetti introdotti da compressione (ad esempio nel formato
ENHANCER di file MP3) in segnale stereo a 2 canali o 5 canali. Questo programma aumenta la qualità audio
Music Enh. 5ch rigenerando armoniche mancanti a causa della compressione.

Nota
I programmi di campo sonoro di quest’unità ricreano ambienti acustici reali sulla base di accurate misurazioni fatte in sale da concerto,
locali musicali, teatri, ecc. Potreste quindi notare una variazione dell’intensità dei riflessi provenienti dal davanti, dal retro, dalla sinistra
e dalla destra.

34 It
Programmi di campo sonoro

■ Scelta dei decodificatori per sorgenti a y


2 canali (modalità di decodifica Le impostazioni iniziali di ciascun parametro vengono indicate in
grassetto.
surround)
I segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venire Per Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
riprodotti su più canali. Movie Spacious e Movie Dramatic:
Livello DSP DSP LEVEL
Premere GSUR. DECODE più volte per
Funzione: Regola il livello di un effetto.
scegliere un decodificatore.
Opzioni: MIN, MID, MAX
A seconda del segnale riprodotto e delle preferenze
personali, potete scegliere i seguenti decodificatori. Per PRO LOGIC II Music:
Panorama PANORAMA
STANDARD Funzioni
Funzione: Manda segnali stereo ai diffusori di
Processamento Dolby Pro Logic per circondamento oltre a quelli dei
PRO LOGIC diffusori anteriori per creare un effetto
qualsiasi sorgente
di ‘avvolgimento’.
Processamento Dolby Pro Logic II Opzioni: OFF, ON
PLII Movie
per filmati
Dimensioni DIMENSION
Processamento Dolby Pro Logic II

FUNZIONAMENTO
PLII Music Funzione: Questo parametro regola
per musica
gradualmente il campo sonoro o verso

DI BASE
Processamento Dolby Pro Logic II il retro o in avanti.
PLII Game Gamma di controllo: –3 (verso il retro) a +3
per videogiochi
(verso il davanti), impostazione
iniziale su STD (standard).
Ampiezza canale centrale CT WIDTH
■ Modifica di parametri di campo sonoro
Funzione: Questo parametro regola in varia
I valori dei parametri impostati in fabbrica producono
misura l’immagine centrale da tutti e
sonorità di buon livello. Nonostante non sia necessario
tre i diffusori anteriori. Un valore più
modificarli, è possibile cambiare alcuni dei parametri per
alto regola l’immagine verso i
rispondere meglio alle esigenze del proprio ambiente di
diffusori anteriori sinistro e destro.
ascolto.
Gamma di controllo: Da 0 (suono del canale centrale
emesso solo dal diffusore centrale) a 7
1 Durante l’ascolto di una sorgente, premere (suono del canale centrale emesso solo
Jk/n per scegliere il parametro desiderato. dai diffusori anteriori destro e
sinistro), impostazione iniziale su 3.
2 Premere Jl / h per cambiare il valore di un Per Music Enh. 2ch e Music Enh. 5ch
parametro.
Livello dell’effetto EFCL LVL
Nota Funzione: Regola il livello di un effetto.
Non è possibile cambiare i valori dei parametri se
Opzioni: LOW, HIGH
“MEM.GUARD” in “OPTION MENU” si trova su “ON”
(vedi pagina 51).
Italiano

35 It
Programmi di campo sonoro

■ Uso di programmi di campo sonoro


senza diffusori di circondamento
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP permette di usare programmi
CINEMA DSP senza diffusori di circondamento creando
diffusori virtuali.
Se si imposta “SUR. LR” su “NONE” (vedi pagina 48),
Virtual CINEMA DSP si attiva automaticamente quando
viene scelto un programma di campo sonoro
(vedi pagina 34).

Nota
Virtual CINEMA DSP non si attiva anche se “SUR. LR” viene
portato su “NONE” (vedi pagina 46) nei casi che seguono:
– quando viene selezionato “5ch Stereo” (vedi pagina 34).
– quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.

■ Riproduzione di sorgenti multicanale e


programmi di campo sonoro in cuffia
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA permette di riprodurre musica
multicanale o film, compresi quelli di formato Dolby
Digital e DTS, attraverso normali cuffie. SILENT
CINEMA viene attivato automaticamente quando si
collega una cuffia a PHONES durante l’ascolto di segnale
con i programmi di campo sonoro (salvo nel caso di 2ch
Stereo e Music Enh. 2ch) (vedi pagina 34). Se viene
attivato SILENT CINEMA, l’indicatore SILENT
CINEMA si illumina sul display del pannello anteriore.

■ Riproduzione di segnale in ingresso


senza processamento
(modalità di decodifica diretta)
Se quest’unità si trova in modalità “STRAIGHT”, le
sorgenti multicanale vengono decodificare direttamente
nei canali appropriati senza alcun processamento di effetto
addizionale. Il segnale a 2 canali stereo viene emesso dai
soli diffusori anteriori destro e sinistro.

Premere L STRAIGHT (o premere


9 STRAIGHT) per scegliere “STRAIGHT”.
Per disattivare la modalità “STRAIGHT”, premere
L STRAIGHT (o 9 STRAIGHT) un’altra volta in modo
che “STRAIGHT” scompaia dal display del pannello
anteriore.

36 It
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

Sintonizzazione in FM/AM
Ci sono 2 metodi di sintonia: quello automatico e quello manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali
ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia
manuale. Potete anche usare le caratteristiche di preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 40 stazioni.

Sintonizzazione automatica Sintonia manuale


La sintonia automatica funziona bene quando i segnali Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. alla sintonia manuale.

1 Premere NINPUT l / h più volte in modo Nota


“TUNER” appare sul display del pannello La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare
anteriore. automaticamente alla modalità di ricezione monoaurale in modo
da far aumentare la qualità del suono.

2 Premere CBAND per scegliere la banda di


1 Premere N INPUT l / h più volte in modo
ricezione (FM o AM).
“TUNER” appare sul display del pannello

FUNZIONAMENTO
anteriore.
3 Premere GTUNING AUTO/MAN’L in modo

DI BASE
che l’indicatore AUTO si accenda sul display
2 Premere C BAND per scegliere la banda di
del pannello anteriore.
ricezione (FM o AM).
Si accende

AUTO
3 Premere G TUNING AUTO/MAN’L in modo
che l’indicatore AUTO scompaia dal display
A AM 1440 kHz del pannello anteriore.
Niente due punti (:)
Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello
anteriore, la sintonizzazione automatica non è A AM 1440 kHz
possibile. Premere B PRESET/TUNING in modo
Niente due punti (:)
da far scomparire i due punti (:).
Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello
4 Premere E PRESET/TUNING l / h una anteriore, la sintonizzazione manuale non è possibile.
volta per iniziare la sintonizzazione Premere B PRESET/TUNING in modo da far
scomparire i due punti (:).
automatica.
Se una stazione è in sintonia, l’indicatore TUNED si
accende e la frequenza della stazione appare sul 4 Premere E PRESET/TUNING l / h per
display del pannello anteriore. mettere in sintonia la stazione manualmente.
Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante.
Si accende

AUTO TUNED

A AM 1530 kHz
Italiano

37 It
Sintonizzazione in FM/AM

Sintonizzazione automatica con Preselezione manuale di stazione


preselezione Potete memorizzare 40 stazioni (da A1 a E8: 8 numeri di
preselezione per 5 gruppi di stazioni) in modo manuale.
Potete usare la caratteristica di preselezione automatica
per memorizzare fino a 40 stazioni in FM con segnale
forte (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione in 5 gruppi di 1 Mettere in sintonia una stazione
stazioni preselezionate). Potete quindi richiamare manualmente o automaticamente.
qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero. Vedi pagina 37 per istruzioni sulla sintonizzazione.

1 Premere NINPUT l / h più volte in modo 2 Premere F MEMORY.


“TUNER” appare sul display del pannello L’indicatore MEMORY lampeggia sul display del
anteriore. pannello anteriore per circa 30 secondi.

2 Premere CBAND per scegliere la banda di 3 Premere D A/B/C/D/E i E PRESET/TUNING


ricezione “FM”. l / h più volte per scegliere il gruppo ed il
numero di una stazione preselezionata
3 Mantenere premuto FMEMORY per oltre (da A1 a E8) mentre l’indicatore MEMORY sta
3 secondi. lampeggiando.
Il numero di stazione preselezionate lampeggia Controllare che sul display del pannello anteriore
insieme agli indicatori MEMORY ed AUTO. Dopo appaiano i due punti (:).
circa 5 secondi, la preselezione automatica inizia Lampeggia
dalla frequenza visualizzata, procedendo verso l’alto.
TUNED MEMORY

Lampeggia
C3 : AM 630 kHz
AUTO MEMORY

Gruppo e numero della stazione preselezionata


A1:FM 87.50MHz
Lampeggia 4 Premere F MEMORY mentre l’indicatore
Quando la preselezione automatica è completa, il MEMORY lampeggia.
display del pannello anteriore mostra la frequenza La banda di frequenza e la frequenza appaiono sul
dell’ultima stazione preselezionata. display del pannello anteriore insieme al gruppo di
y preselezione ed al numero che avete scelto.
Potete scegliere un numero di gruppo ed il numero di stazione in
cui preselezionare la prima stazione ricevuta premendo TUNED

D A/B/C/D/E e quindi E PRESET/TUNING l / h.


C3 : AM 630 kHz
Note
La stazione visualizzata è stata memorizzata come C3.
• I dati di stazioni memorizzati in un numero di preselezione
vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione.
• La preselezione automatica preseleziona solo stazioni in FM di Note
sufficiente chiarezza. Se la stazione da memorizzare è debole, • I dati di stazioni memorizzati in un numero di preselezione
metterla in sintonia manualmente e quindi memorizzarla con la vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione.
procedura vista in “Preselezione manuale di stazione” in questa • La modalità di ricezione (stereo o monoaurale) viene
stessa pagina. memorizzata insieme alla frequenza di una stazione.
• Solo le trasmissioni Radio Data System vengono memorizzate
automaticamente dalla preselezione automatica
(solo modelli per Europa).

38 It
Sintonizzazione in FM/AM

Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate


Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni
semplicemente scegliendo il gruppo ed il numero di preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura
preselezione in cui è stata memorizzata. per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”.
y
Nel compiere regolazioni col telecomando, premere 4 TUNER 1 Scegliere una stazione preselezionata “E1” usando
per scegliere “TUNER” come sorgente di segnale in ingresso. D A/B/C/D/E e E PRESET/TUNING l / h.
Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” di questa
1 Premere D A/B/C/D/E (o 7 A/B/C/D/E l / h) pagina.
più volte per scegliere un gruppo di stazioni
preselezionate (da A a E). 2 Mantenere premuto B PRESET/TUNING
La lettera del gruppo di stazioni preselezionate per oltre 3 secondi.
appare sul display del pannello anteriore e cambia Gli indicatori “E1” e MEMORY lampeggiano sul
ogni volta che si preme il pulsante. display del pannello anteriore.
Lampeggia
2 Premere EPRESET/TUNING l / h

FUNZIONAMENTO
(o 7PRESET l / h) per scegliere il numero di MEMORY

stazione preselezionata desiderato (da 1 a 8).


E1 : FM 87.50MHz

DI BASE
Il gruppo ed il numero di preselezione appaiono sul
display del pannello anteriore insieme alla banda di Lampeggia
frequenza ed alla frequenza.
3 Scegliere una stazione preselezionata “A5” usando
DA/B/C/D/E e EPRESET/TUNING l / h.
E1 : FM 87.50MHz Gli indicatori “A5” e MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” di questa
pagina.
Lampeggia

MEMORY

A5 : FM 90.50MHz
Lampeggia

4 Premere di nuovo BPRESET/TUNING.


“EXCHANGE E1–A5” appare nel display del
pannello anteriore e la locazione delle due stazioni
preselezionate viene scambiata.
Italiano

39 It
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLI PER EUROPA E RUSSIA)

Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)


Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. Questa radio riceve vari tipi
di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di
programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti)
durante la ricezione di stazioni Radio Data System.

Visualizzazione di informazioni 1 Mettere in sintonia la stazione Radio Data


Radio Data System System desiderata.
• Si raccomanda di mettere in sintonia le stazioni
Usare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di Radio Data System usando il sistema di
informazione Radio Data System: PS (nome del preselezione (vedi pagina 38).
programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e • Potete anche usare la modalità PTY SEEK per
CT (ora esatta). Gli indicatori corrispondenti si illuminano mettere in sintonia una stazione Radio Data System
sul display del pannello anteriore (vedi pagina 20). fra quelle preselezionate.

Note
2 Premere 0 INFO del telecomando più volte
• Potete scegliere una delle modalità di visualizzazione Radio per scegliere la modalità di visualizzazione
Data System solo se l’indicatore Radio Data System
Radio Data System.
corrispondente si accende sul display del pannello anteriore. La
ricezione di segnale Radio Data System dalla stazione potrebbe
richiedere del tempo. PS PTY RT CT
• Potete scegliere solo le modalità di display Radio Data System
offerte dalla stazione. Display frequenza
• Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono
sufficientemente forti, quest’unità potrebbe non poterli • Scegliere “PS” per visualizzare il nome del
utilizzare. In particolare, la modalità “RT” richiede grandi programma Radio Data System al momento
quantità di dati e potrebbe non funzionare anche quando altre ricevuto.
modalità di display Radio Data System funzionano. • Scegliere “PTY” per visualizzare il tipo del
• Se la ricezione è scadente, premere G TUNING AUTO/MAN’L programma Radio Data System al momento
del pannello anteriore in modo da far scomparire l’indicatore ricevuto.
AUTO dal pannello anteriore. • Scegliere “RT” per visualizzare informazioni il
• Se la forza del segnale è indebolita da interferenze esterna
programma Radio Data System al momento
mentre quest’unità riceve dati Radio Data System, la ricezione
potrebbe interrompersi e l’indicazione “...WAIT” potrebbe
ricevuto.
apparire sul display del pannello anteriore. • Scegliere “CT” per visualizzare l’ora esatta.
• Se la modalità “RT” viene scelta, quest’unità può visualizzare
informazioni sui programmi da al massimo 64 caratteri,
compresa la umlaut. I caratteri non visualizzabili sono resi con
una sottolineatura “_”.
• Se la ricezione viene interrotta durante la modalità “CT”,
l’indicazione “CT WAIT” appare nel display del pannello
anteriore.

40 It
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)

Impostazione del tipo di 3 Premere 6 PRESET l / h del telecomando


programma Radio Data System per scegliere il tipo di programma
desiderato.
(modalità PTY SEEK) Il nome del programma scelto appare nel display del
Usare questa caratteristica per scegliere un programma pannello anteriore.
radio desiderato attraverso il suo tipo fra tutte le stazioni
Radio Data System esistenti.
y
Usare la caratteristica di preselezione automatica per
POP M
preselezionare stazioni Radio Data System (vedi pagina 38).

Si accende
1 Premere 4 TUNER del telecomando per
scegliere “TUNER” come sorgente di
Tipo di programma Descrizioni
segnale.
NEWS Notizie
2 Premere 0 PTY SEEK MODE del
AFFAIRS Attualità

FUNZIONAMENTO
telecomando per impostare la modalità
PTY SEEK di quest’unità. INFO Informazioni generali

DI BASE
Il nome del tipo di programma o “NEWS” lampeggia
sul display del pannello anteriore. SPORT Sports

EDUCATE Educazione

DRAMA Drammi
NEWS
CULTURE Cultura

Lampeggia SCIENCE Scienza

y VARIED Divertimento leggero


Per cancellare la modalità PTY SEEK, premere
0 PTY SEEK MODE del telecomando un’altra volta. POP M Musica pop

ROCK M Musica rock

M.O.R. M Middle-of-the-road music


(easy-listening)

LIGHT M Musica classica leggera

CLASSICS Classica seria

OTHER M Altra musica


Italiano

41 It
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)

4 Premere 0 PTY SEEK START del Uso del servizio Enhanced Other
telecomando per iniziare la ricerca di tutte le Networks (EON)
stazioni Radio Data System preselezionate.
Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore Usare questa caratteristica per ricevere dati EON (altre reti
PTY HOLD si illumina sul display del pannello potenziate) di una rete di stazioni Radio Data System. Una
anteriore. volta scelto uno dei 4 tipi di programma Radio Data
System (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT), quest’unità
ricerca automaticamente stazioni che devono trasmettere
dati EON del tipo desiderato per un certo tempo. Quando
POP M PTY HOLD il servizio dati EON inizia, quest’unità automaticamente
riceve i dati EON e torna alla stazione precedente quando i
dati EON cessano.
Lampeggia Si accende
Note
y • Potete usare questa caratteristica solo quando sono disponibili
Per fermare la ricerca di stazioni, premere dati EON.
0 PTY SEEK START del telecomando un’altra volta. • L’indicatore EON del pannello anteriore si accende solo quando
i dati del servizio EON vengono ricevuti da una stazione Radio
Note Data System.
• Quest’unità smette di ricercare stazioni quando ne trova
una del tipo scelto. 1 Mettere in sintonia la stazione Radio Data
• Se la stazione trovata non è quella desiderata, premere
System desiderata.
0 PTY SEEK START di nuovo per riprendere la ricerca
di stazioni di quel tipo.
2 Controllare che sul display del pannello
anteriore appaia l’indicatore EON.
Se l’indicatore EON del pannello anteriore non è
acceso, scegliere un altro programma Radio Data
System in modo da fare accendere l’indicatore EON.

EON

3 Premere 0 EON del telecomando per


scegliere uno dei 4 tipi di programma Radio
Data System (NEWS, AFFAIRS,
INFO o SPORT).
Il nome del programma scelto appare nel display del
pannello anteriore.

NEWS

Si accende

y
Per disattivare la caratteristica 0 EON, premere EON del
telecomando fino a che il nome del tipo di programma
scompare e “EON OFF” appare sul display del pannello
anteriore.

42 It
REGISTRAZIONE

Registrazione
Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il
manuale dei componenti.

Note
• Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete registrare fra un componente e un altro collegati ad essa.
• Le impostazioni di TONE CONTROL (vedi pagina 31) e VOLUME, i livelli dei diffusori (vedi pagina 32) ed i programmi di campo
sonoro (vedi pagina 34) non influenzano la registrazione.
• La sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT di quest’unità non può venire registrata.
• I segnali digitali arrivati alle prese DIGITAL INPUT non vengono emessi dalle prese AUDIO OUT (REC) per la registrazione. Quindi,
se il componente sorgente è collegato in modo da mandare segnale digitale, la sorgente non può venire registrata.
• Un segnale in ingresso non può venire emesso attraverso lo stesso canale AUDIO OUT (REC).
• Una volta collegato un componente di registrazione a quest’unità, tenerlo acceso mentre quest’unità è in uso. Se il componente fosse
spento, quest’unità potrebbe distorcere il suono da altri componenti.
• Prima di registrare CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da
diritti d’autore viola le leggi in vigore.
y

FUNZIONAMENTO
Prima di effettuare la registrazione vera e propria, farne una di prova.

DI BASE
Se si riproduce un segnale video protetto dalla duplicazione, l’immagine non sarà di buona qualità.

1 Accendere tutti i componenti necessari. 3 Iniziare la riproduzione con il componente


sorgente del segnale o scegliere una
2 Premere NINPUT l / h più volte stazione radio.
(o premere uno dei selettori di ingresso (4))
per scegliere il componente di cui registrare 4 Dare inizio alla registrazione con il
il segnale. componente apposito.

Italiano

43 It
Menu di impostazione

Menu di impostazione
I seguenti parametri del menu di impostazione permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e
personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a
seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.

■ Impostazione automatica AUTO SETUP


Caratteristica da usare per regolare automaticamente i diffusori e le impostazioni del sistema (vedi pagina 22).

■ Impostazione manuale MANUAL SETUP


Caratteristica da usare per regolare manualmente i diffusori e le impostazioni del sistema.
Menu audio 1 SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente qualsiasi diffusore, cambiare la qualità ed i toni del suono prodotto dal sistema o
compensare dei ritardi prodotti dal processamento del segnale video quando si usano monitor a cristalli liquidi o
proiettori.

Parametro Caratteristiche Pagina

A)SPEAKER SET Sceglie le dimensioni per ciascun diffusore, i diffusori di riproduzione del segnale a bassa 46
frequenza, la frequenza di crossover e la posizione dei diffusori anteriori collegati ai
terminali FRONT B.

B)SP LEVEL Regola il livello di uscita di ciascun diffusore. 47

C)SP DISTANCE Regola la distanza di ciascun diffusore. 48

D)CENTER GEQ Regola i toni del diffusore centrale. 48

E)LFE LEVEL Regola il livello di uscita del canale LFE per segnale Dolby Digital o DTS. 48

F)D.RANGE Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS. 48

G)AUDIO SET Regola il livello di silenziamento, il ritardo audio, il livello massimo di volume ed il livello 49
iniziale del volume.

Menu di ingresso 2 INPUT MENU


Usare questo menu per riassegnare manualmente le prese di ingresso, scegliere la modalità di ingresso o dare un nuovo
nome alla sorgente in ingresso.

Parametro Caratteristiche Pagina

A)INPUT ASSIGN Assegna le prese di ingresso di quest’unità a seconda del componente da usare. 49

B)INPUT RENAME Cambia il nome dell’ingresso. 50

C)VOLUME TRIM Regola il volume di uscita di ciascuna presa. 50

D)DECODER MODE Sceglie la modalità di decodifica delle sorgenti collegate alle prese DIGITAL INPUT del 50
pannello posteriore di quest’unità.

E)MULTI CH SET Sceglie la sorgente video riprodotta come sfondo al segnale in arrivo alle prese MULTI CH 50
INPUT.

44 It
Menu di impostazione

Menu opzioni 3 OPTION MENU


Usare questo menu per regolare manualmente i parametri delle opzioni del sistema.

Parametro Caratteristiche Pagina

A)DISPLAY SET Regola la luminosità del display del pannello anteriore. 51

B)MEMORY GUARD Blocca i parametri dei campi sonori ed altre impostazioni del menu di impostazione. 51

C)AUDIO SELECT Designa la modalità di scelta della presa di ingresso audio predefinita per le sorgenti di 51
segnale collegare alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità.

D)PARAM. INI Riporta tutti i parametri dei programmi di campo sonoro ai loro valori predefiniti. 51

■ Informazioni sul segnale SIGNAL INFO


Da usare per controllare le informazioni sul segnale audio (vedi pagina 32).

Uso del menu di impostazione 4 Premere Jk / n più volte e quindi J ENTER


per scegliere ed entrare in un menu.
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
I seguenti menu appaiono sul display del pannello
parametro.
anteriore quando si preme Jk / n più volte.
y
Potete cambiare i parametri del menu di impostazione durante la
1 SOUND MENU
riproduzione audio.

FUNZIONAMENTO
1 Premere il pulsante L MENU del 2 INPUT MENU

AVANZATO
telecomando.
“AUTO SETUP” appare sul display del pannello
anteriore. 3 OPTION MENU

;AUTO SETUP
5 Premere Jk / n più volte e quindi J ENTER
per scegliere ed entrare in un menu
2 Premere Jk / n per scegliere
secondario.
“MANUAL SETUP”.
• Ripetere questa fase per arrivare alle voci da
regolare ed entrarvi.
;MANUAL SETUP • Premere 8 RETURN per tornare al menu
precedente.
3 Premere JENTER per passare alla modalità
“MANUAL SETUP”. 6 Premere Jk / n per scegliere un parametro e
“1 SOUND MENU” appare sul display del pannello quindi Jl / h per modificarlo.
anteriore. • Premere Jh per aumentare il valore.
• Premere Jl per diminuire il valore.
1 SOUND MENU
7 Premere L MENU per uscire da del menu di
impostazione.
Italiano

45 It
Menu di impostazione

1 SOUND MENU Sezione woofer di un diffusore da 16 cm o più: grande


Sezione woofer di un diffusore da meno di 16 cm:
Usare questo menu per regolare manualmente un parametro piccolo
dei diffusori o compensare per ritardi di processamento del
segnale video durante l’uso di monitor o proiettori a cristalli Diffusori anteriori FRONT
liquidi. Opzioni: LARGE, SMALL
■ Impostazioni dei diffusori A)SPEAKER SET Se i diffusori anteriori sono grandi
Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro Scegliere “LARGE” (grandi).
dei diffusori.
Se i diffusori anteriori sono piccoli
Impostazioni dei diffusori FRONT B FRONT B Scegliere “SMALL” (piccoli).
Usare questa caratteristica per scegliere la locazione dei
diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT B. Nota
Opzioni: FRONT, ZONE B
Se “BASS OUT” è regolato su “FRNT” (vedi pagina 47), potete
• Scegliere “FRONT” per attivare e disattivare FRONT
scegliere solo “LARGE” in “FRONT”. Se il valore di “FRONT” è
A e B quando i diffusori FRONT B si trovano nella dall’inizio diverso da “LARGE”, quest’unità lo cambia
zona principale. automaticamente in “LARGE”.
• Scegliere “ZONE B” se i diffusori collegati ai terminali
FRONT B si trovano invece in un’altra zona. Se Diffusore centrale CENTER
FRONT A è disattivato e FRONT B è attivato, tutti i Opzioni: NONE, SML, LRG
diffusori compreso il subwoofer della zona principale Se il diffusore centrale è grande
tacciono e la riproduzione avviene dai soli diffusori
Scegliere “LRG” (grandi).
FRONT B.
Se il diffusore centrale è piccolo
Note
Scegliere “SML” (piccoli).
• Se si collegano cuffie alla presa PHONES di quest’unità, sia la
cuffia che i terminali FRONT B riproducono quando “FRONT Se non si usa il diffusore centrale
B” si trova su “ZONE B”. Scegliere “NONE” (nessuno). I segnali del canale
• Se un programma DSP viene scelto quando “FRONT B” è centrale vengono diretti verso i diffusori anteriori
regolato su “ZONE B”, quest’unità si porta automaticamente in
sinistro e destro.
modalità Virtual CINEMA DSP (vedi pagina 36).
Diffusori di circondamento sinistro e destro
SUR. LR
Opzioni: NONE, SML, LRG
Se i diffusori di circondamento sono grandi
Scegliere “LRG” (grandi).
Se i diffusori di circondamento sono piccoli
Scegliere “SML” (piccoli).
Se non si usano i diffusori di circondamento
Scegliere “NONE” (nessuno). Quest’unità si porta
quindi nella modalità Virtual CINEMA DSP
(vedi pagina 36).

46 It
Menu di impostazione

LFE/Bass out BASS OUT ■ Livello diffusori B)SP LEVEL


Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori che Usare questa caratteristica per regolare manualmente il
emettono effetti LFE (effetti di bassa frequenza) e segnali livello di uscita di ciascun diffusore.
di bassa frequenza. Gamma di controllo: Da –10 a +10 dB
Opzioni: SWFR, FRNT, BOTH Passi di controllo: 1 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
y
Se non si è soddisfatti dei bassi prodotti dai propri diffusori,
potete cambiarne le impostazioni come preferite. SP LEVEL Diffusore regolato

Se un subwoofer viene collegato a quest’unità FL Diffusore anteriore sinistro


e si vogliono ottenere bassi naturali FR Diffusore anteriore destro
Scegliere “SWFR” (subwoofer). I segnali LFE e quelli
di bassa frequenza di altri diffusori impostati su “SML” C Diffusore centrale
(o “SMALL”) vengono mandati al subwoofer. SL Diffusore di circondamento sinistro
Se un subwoofer viene collegato a quest’unità
SR Diffusore di circondamento destro
e si vogliono ottenere bassi ricchi
Scegliere “BOTH” (ambedue). I segnali di bassa SWFR Subwoofer
frequenza di qualsiasi sorgente vengono emessi dal
subwoofer. I segnali LFE e quelli di bassa frequenza di Nota
altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”)
vengono mandati al subwoofer. I segnali di bassa I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle
frequenza dei canali anteriori sinistro e destro vengono impostazioni dei diffusori fatte.
mandati ai diffusori anteriori sinistro e destro ed al
subwoofer a prescindere dall’impostazione di
“FRONT” (vedi pagina 46).
Se non si usa un subwoofer

FUNZIONAMENTO
Scegliere “FRNT” (anteriori). I segnali LFE, quelli di

AVANZATO
bassa frequenza dei canali sinistro e destro e quelli di
altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”)
vengono tutti mandati ai diffusori anteriori sinistro e
destro a prescindere dalla impostazione di “FRONT”
(vedi pagina 46).
Crossover CROSSOVER
Usare questa caratteristica per scegliere una frequenza di
crossover di tutti i diffusori impostati su “SML”
(o “SMALL”) o su “NONE” in “SPEAKER SET”
(vedi le pagine 45 e 46). Tutte le frequenze al di sotto della
frequenza scelta vengono mandati al subwoofer o ai
diffusori impostati su “LRG” (o “LARGE”) in
“SPEAKER SET” (vedi le pagine 45 e 46).
Opzioni: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Fase del subwoofer SWFR PHASE
Usare questa caratteristica per cambiare la fase del
subwoofer nel caso i bassi siano scarsi o poco chiari.
Opzioni: NRM, REV
• Scegliere “NRM” se non si vuole invertire la fase del
subwoofer.
• Scegliere “REV” per invertire la fase del subwoofer.
Italiano

47 It
Menu di impostazione

■ Distanza diffusori C)SP DISTANCE y


Usare questa caratteristica per impostare manualmente la Premere Jk / n per scegliere la banda di frequenza e Jl / h
distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato per regolare la banda di frequenza scelta.
ai rispettivi canali. Idealmente, ciascun diffusore deve Il seguente è un esempio in cui “100Hz” è scelto come
trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Ciò banda di frequenza.
però non è sempre possibile. Una certa quantità di ritardo
deve venire applicata al suono di ciascun diffusore in
modo che arrivi alla posizione di ascolto insieme agli altri.
Unità UNIT
100Hz--||-- 0
Opzioni: meters (m), feet (ft) Segnale di prova TEST
Impostazione iniziale: Usare questa caratteristica per fare regolazioni
[Modelli per USA e Canada]: feet (ft) “CENTER GEQ” mentre si ascolta un segnale di prova.
[Altri modelli]: meters (m) Opzioni: OFF, ON
• Scegliere “meters” per impostare le distanze dei • Scegliere “OFF” per far cessare il segnale di prova e
diffusori in metri. riprodurre con il componente sorgente al momento scelto.
• Scegliere “feet” per impostare le distanze dei diffusori • Scegliere “ON” per emettere segnali di prova dai
in piedi. diffusori centrale ed anteriore sinistro.
Distanze dei diffusori
■ Livello effetti di bassa frequenza
Gamma di controllo: Da 0,30 a 24,00 m (da 1.0 a 80.0 ft)
E)LFE LEVEL
Passi di controllo: 0,10 m (0.5 ft)
Impostazione iniziale: Caratteristica da usare per regolare il livello di uscita del
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10.0 ft) canale LFE (effetti di bassa frequenza) a seconda della
CENTER: 2,60 m (8.5 ft) capacità del proprio subwoofer o delle proprie cuffie. Il
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft) canale LFE trasporta effetti speciali di bassa frequenza che
vengono aggiunti solo a certe scene. Questa impostazione
è funzionale durante la ricezione di segnale che contiene
SP DISTANCE Diffusore regolato
un canale LFE.
FRONT L Diffusore anteriore sinistro
Gamma di controllo: Da –20 a 0 dB
FRONT R Diffusore anteriore destro Passi di controllo: 1 dB

CENTER Diffusore centrale Speaker LFE SP LFE


Regola il livello degli effetti LFE nei diffusori.
SUR. L Diffusore di circondamento sinistro
Headphone LFE HP LFE
SUR. R Diffusore di circondamento destro
Regola il livello degli effetti LFE in cuffia.
SWFR Subwoofer
Nota
A seconda delle impostazioni di “BASS OUT” (vedi pagina 47),
Nota
alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa
I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle SUBWOOFER OUTPUT.
impostazioni dei diffusori fatte.
■ Gamma dinamica F)D.RANGE
■ Equalizzatore grafico Usare questa caratteristica per scegliere la qualità di
centrale D)CENTER GEQ compressione della gamma dinamica da applicare ai
Usare questa caratteristica per regolare l’equalizzatore diffusori o alla cuffia. Questa impostazione è efficace solo
grafico a 5 bande di frequenza (100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
3 kHz e 10 kHz) incorporato. Potete fare regolazioni
Opzioni: MIN, STD, MAX
durante l’ascolto del componenti sorgente di segnale al
• Scegliere “MIN” (minimo) se ascoltate spesso a basso
momento scelto o di un segnale di prova.
volume.
• Scegliere “STD” (standard) per altri usi.
Gamma di controllo: Da –6,0 a +6,0 dB
• Scegliere “MAX” (massimo) per tenere al massimo la
Passi di controllo: 0,5 dB
gamma dinamica.
Impostazione iniziale: 0 dB
Gamma dinamica dei diffusori SP D.R
Regola la compressione dei diffusori.
Gamma dinamica delle cuffie HP D.R
Regola la compressione della cuffia.

48 It
Menu di impostazione

■ Impostazioni audio G)AUDIO SET


Usare questa caratteristica per regolare le impostazioni 2 INPUT MENU
audio complessive di quest’unità.
Usare questo menu per riassegnare le prese di ingresso,
Mute type MUTE TYP. scegliere la modalità di ingresso o dare un nuovo nome
Caratteristica da usare per determinare di quanto la alla sorgente in ingresso.
funzione di silenziamento abbassa il volume
(vedi pagina 30). ■ Assegnazione ingressi
Opzioni: FULL, –20dB A)INPUT ASSIGN
• Scegliere “FULL” per silenziare del tutto la Usare questa caratteristica per assegnare le prese di
riproduzione. ingresso a seconda del componente da usare se le
• Selezionare “–20dB” per ridurre il volume corrente di impostazioni iniziali di quest’unità non sono quelle
20 dB. desiderate. Cambiare i seguenti parametri per riassegnare
le rispettive prese ed in effetti collegare più componenti al
Audio delay A.DELAY sistema.
Caratteristica da usare per ritardare l’emissione del suono Una volta che le prese di ingresso sono state riassegnate,
e sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere potete scegliere il componente corrispondente usando
necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o N INPUT l / h (o i selettori d’ingresso (4) del
proiettori. telecomando).
Gamma di controllo: Da 0 a 160 ms
Passi di controllo: 1 ms Per le prese DIGITAL INPUT COAXIAL 1
IN (1)
Volume massimo MAX VOL.
Opzioni: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
Usare questa caratteristica per impostare il volume V-AUX, DVR
massimo. Questa caratteristica permette di evitare volumi
altissimi accidentali. Ad esempio, la gamma del volume Per le prese DIGITAL INPUT OPTICAL 2 e 3
originale va da +16 dB a –80 dB. Se però “MAX VOL.” si IN (2)
trova su –5 dB, la gamma del volume si porta nella gamma IN (3)

FUNZIONAMENTO
da –5 dB a –80 dB. Opzioni: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,

AVANZATO
Gamma di controllo: Da –30 dB a +10 dB, +16 dB V-AUX, DVR
Passi di controllo: 5 dB (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
Nota
L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su quella Note
“INI.VOL.”. Se ad esempio “INI.VOL.” si trova su –20 dB e poi
• Non è possibile specificare una voce particolare più di una
“MAX VOL.” viene portato su –30 dB, il livello del volume viene
volta.
portato automaticamente a –30 dB la prossima volta che
• Non si può assegnare la stessa sorgente di segnale sia a “IN (2)”
quest’unità viene accesa.
sia a “IN (3)”. Ad esempio, assegnando “CD” a “IN (2)”, “–––”
Volume iniziale INI.VOL. appare in “IN (3)”.
Da usare per impostare il volume quando quest’unità
viene accesa.
Opzioni: Off, Da –80 dB a +16 dB
Passi di controllo: 1 dB

Nota
L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su quella
“INI.VOL.”.
Italiano

49 It
Menu di impostazione

■ Cambio del nome di un ■ Riduzione del volume C)VOLUME TRIM


ingresso B)INPUT RENAME Usare questa caratteristica per regolare il livello del
Usare questa caratteristica per cambiare il nome di una segnale in ingresso a ciascuna presa. Ciò è utile se si
sorgente di segnale che appare nel display del pannello desidera bilanciare il livello di ciascuna sorgente in
anteriore. ingresso per evitare bruschi cambiamenti di volume
quando si commutano le fonti.
La seguente è un esempio in cui “DVD” è stato
ridenominato “My DVD”. Premere uno dei selettori di ingresso (4) o
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD
B MULTI CH IN per scegliere la sorgente di
segnale di cui regolare il livello.
DVD My DVD Opzioni: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Gamma di controllo: Da –6,0 a +6,0 dB
1 Premere uno dei selettori di ingresso (4) o Passi di controllo: 1,0 dB
B MULTI CH IN per scegliere la sorgente di Impostazione iniziale: 0,0 dB
segnale cui cambiare il nome.
■ Modalità di decodifica D)DECODER MODE
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Modalità di scelta del decodificatore
DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Usare questa caratteristica per designare la modalità
predefinita del decodificatore per le sorgenti di segnale
collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende
quest’unità.
2 Premere Jl / h del telecomando per Opzioni: AUTO, LAST
mettere una “_” (sottolineatura) sotto lo • Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità
spazio o carattere che volete modificare. rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e
selezioni quindi un modo di decodifica appropriato.
3 Premere Jk / n per scegliere un carattere da • Selezionare “LAST” se si desidera che questa unità
usare e Jl / h per passare al carattere selezioni automaticamente l’ultimo modo di decodifica
successivo. utilizzato per la sorgente collegata.
Impostazione di priorità del decodificatore DTS
Note
Opzioni: AUTO, DTS
• Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome. • Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità
• Premere Jn per cambiare il carattere nell’ordine rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e
seguente, oppure premere Jk: selezioni quindi un modo di ingresso appropriato.
Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio, simboli • Scegliere “DTS” per riprodurre un DTS-CD.
(#, *, –, +, ecc.)
■ Impostazione per ingressi multicanale
4 Ripetere le fasi da 1 a 3 per cambiare il nome E)MULTI CH SET
di altri ingressi. BGV BGV
Usare questa caratteristica per scegliere una sorgente
5 Premere L MENU per uscire da video come sfondo per il segnale ricevuto dalle prese
“INPUT RENAME”. MULTI CH INPUT.
Opzioni: LAST, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Scegliere “LAST” per impostare quest’unità in modo da scegliere
automaticamente l’ultima sorgente video scelta come video di
sfondo.

50 It
Menu di impostazione

3 OPTION MENU
Usare questo menu per regolare i parametri delle opzioni del sistema.
■ Impostazioni display A)DISPLAY SET
Dimmer DIMMER
Caratteristica da usare per impostare la luminosità del
display del pannello anteriore.
Gamma di controllo: Da – 4 a 0
Passi di controllo: 1
• Premere Jl per rendere meno luminoso il display
del pannello anteriore.
• Premere Jh per rendere più luminoso il display del
pannello anteriore.
■ Protezione della memoria B)MEMORY GUARD
Protezione della memoria MEM.GUARD
Usare questa caratteristica per prevenire modifiche
accidentali ai valori del parametri dei programmi DSP e
altre impostazioni del sistema.
Opzioni: OFF, ON
• Scegliere “OFF” per disattivare la caratteristica
“MEM.GUARD”.
• Scegliere “ON” per proteggere:
– parametri dei programmi di campo sonoro
– tutte le voci del menu di impostazione

FUNZIONAMENTO
– livello di tutti i diffusori

AVANZATO
– parametri dei modelli SCENE
Nota
Se “MEM.GUARD” è impostato su “ON”, non potete scegliere e
regolare alcun altro elemento del menu di impostazione.

■ Scelta dell’audio C)AUDIO SELECT


Usare questa caratteristica per designare la modalità
predefinita di ingresso per le varie sorgenti di segnale
quando si accende quest’unità.
Opzioni: AUTO, LAST
• Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità
rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e
selezioni quindi un modo di ingresso appropriato.
• Selezionare “LAST” se si desidera che questa unità
selezioni automaticamente l’ultimo modo di ingresso
utilizzato per la sorgente collegata (vedi pagina 31).

■ Inizializzazione dei parametri D)PARAM. INI


Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri
dei programmi di campo sonoro ai valori predefiniti.
Opzioni: NO, YES
• Scegliere “NO” per cancellare l’inizializzazione dei
parametri e tornare al livello precedente del menu.
• Scegliere “YES” per riportare i parametri dei campi
sonori ai valori predefiniti.
Italiano

Note
• Una volta inizializzati i parametri programmi di campo sonoro, non potete
tornare automaticamente alle impostazioni precedenti dei parametri.
• Non potete inizializzare separatamente programmi di campo sonoro.

51 It
Impostazioni avanzate

Impostazioni avanzate
Questa unità possiede menu addizionali che vengono ■ Passo di frequenza del sintonizzatore TU
visualizzati sul display del pannello anteriore. Il menu di (Solo modelli per Asia e Generale)
impostazione avanzata offre operazioni addizionali per Usare questa caratteristica per impostare il passo di
regolare e personalizzare il funzionamento di questa unità. frequenza a seconda di quanto in uso nell’area particolare.
Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto Opzioni: AM10/FM100, AM9/FM50
sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche • Selezionare “AM10/FM100” per America del Nord,
del proprio ambiente di ascolto. Centrale e Meridionale.
• Selezionare “AM9/FM50” per tutte le altre aree.
Note
• Durante l’uso del menu di impostazione avanzata funzionano
■ Inizializzazione PRESET
solo A STANDBY/ON, K PROGRAM l / h e
Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di
L STRAIGHT. quest’unità ai valori predefiniti.
• Tutte le altre operazioni non sono possibili senza uscire dal Opzioni: CANCEL, RESET
menu di impostazione avanzata. • Scegliere “CANCEL” per non resettare tutti i parametri
• Il menu di impostazione avanzata è disponibile solo dal display di quest’unità.
pannello anteriore. • Scegliere “RESET” per resettare tutti i parametri di
quest’unità.

1 Premere A STANDBY/ON del pannello Note


anteriore per portare quest’unità nella
• Questa impostazione riporta tutti i parametri di quest’unità,
modalità di attesa. compresi quelli del menu di impostazione, ai valori predefiniti.
Tuttavia, i parametri del menu di impostazione avanzata non
2 Mantenere premuto J TONE CONTROL e vengono reinizializzati.
• Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta
quindi premere A STANDBY/ON in modo da
che si attiva l’alimentazione di questa unità.
fare accendere quest’unità.
Quest’unità si accende ed il menu di impostazione
avanzata appare nel display del pannello anteriore.

3 Premere K PROGRAM l / h per scegliere il


parametro da regolare.
Il nome del parametro appare sul display del pannello
anteriore.

4 Premere L STRAIGHT più volte per


cambiare l’impostazione del parametro
scelto.

5 Premere A STANDBY/ON per confermare la


scelta fatta e portare quest’unità nella
modalità di attesa.
y
Le impostazioni fatte si attivano la prossima volta che quest’unità
viene accesa.

52 It
Diagnostica

Diagnostica
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i
rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col
rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.

■ Problemi di carattere generale

Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Quest’unità non si Il cavo di alimentazione non è collegato o Collegare bene il cavo di alimentazione. —
accende o si porta in la spina non è bene inserita.
modalità di attesa non
appena viene accesa. Il circuito di protezione del sistema si è Controllare che tutti i fili di quest’unità e dei vari diffusori 11
attivato. siano ben collegati e che nessuno di essi ne tocchi un altro.

Quest’unità è stata esposta a forti scariche Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare —
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi
statica). e riprendere l’uso di quest’unità.

Mancata Ingresso scelto scorretto o collegamenti Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi 13-17
riproduzione. scorretti. potrebbero esser difettosi.

Non si è impostata alcuna presa di Impostare una presa di ingresso Audio adatta. 31
ingresso Audio.

Non si è scelta una sorgente di segnale Scegliere una sorgente di segnale appropriata con 29, 30
adatta. N INPUT l / h del pannello anteriore (o i selettori
di ingresso (4) del telecomando).

I collegamenti dei diffusori non sono corretti. Rifarli correttamente. 11


I diffusori anteriori da usare non sono stati Scegliere i diffusori anteriori con I SPEAKERS. 29
scelti correttamente.

Il volume è abbassato. Alzare il volume. —


Il suono è silenziato. Premere C MUTE o 5 VOLUME +/– del 30
telecomando per fare riprendere l’emissione di
segnale audio e quindi regolare il volume.

INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Il componente di origine emette segnali Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire —
che quest’unità non può riprodurre, ad riprodotti da quest’unità.
esempio da un CD-ROM.

I segnali audio ricevuti presso la presa Fare un collegamento digitale o analogico oltre quello —
HDMI non vengono emessi da alcun HDMI.
terminale di diffusori.

L’impostazione del componente collegato Fare un’impostazione corretta seguendo il manuale —


non è corretta. d’istruzioni del componente collegato.

La riproduzione audio Il circuito di protezione è stato attivato da Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra —
cessa un corto circuito o altro. loro e quindi riaccendere quest’unità.
improvvisamente.
Il timer di spegnimento ha spento Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo la —
quest’unità. sorgente di segnale.

Il suono è silenziato. Premere C MUTE o 5 VOLUME +/– del 30


telecomando per fare riprendere l’emissione di
segnale audio.

La riproduzione audio Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi 13-17
avviene da un solo potrebbero esser difettosi.
diffusore.
Impostazione scorretta di “SP LEVEL”. Regolare le impostazioni di “SP LEVEL”. 32
Italiano

Solo il diffusore Durante la riproduzione di segnale monoaurale


centrale produce con un programma CINEMA DSP, esso viene
volumi accettabili. mandato al canale centrale, mentre quelli anteriori
ed di circondamento emettono effetti sonori.

53 It
Diagnostica

Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Il diffusore centrale “CENTER” del “SPEAKER SET” si trova Portare “CENTER” su “SML” o “LRG”. 46
non produce suono. su “NONE”.

Alcuni programmi di campo sonoro non Scegliere un altro programma di campo sonoro. 34
producono suoni col diffusore centrale.

I diffusori di “SUR. LR” del “SPEAKER SET” si trova Portare “SUR. LR” su “SML” o “LRG”. 46
circondamento non su “NONE”.
producono suono.
Quest’unità si trova in modalità Premere L STRAIGHT del pannello anteriore in 36
“STRAIGHT” ed una sorgente mono modo da far sparire “STRAIGHT” dal display del
viene riprodotta. pannello anteriore.

Il subwoofer non “BASS OUT” del “SPEAKER SET” si Portare “BASS OUT” su “SWFR” o “BOTH”. 47
produce suono. trova su “FRNT” quando un segnale
Dolby Digital o DTS viene riprodotto.

La voce “BASS OUT” del Portare “BASS OUT” su “BOTH”. 47


“SPEAKER SET” si trova su “SWFR” o
“FRNT” quando una sorgente a 2 canali
sta venendo riprodotta.

Il segnale riprodotto non contiene


frequenze bassissime.

Delle sorgenti Dolby I componenti collegati non sono stati Impostare correttamente il componente —
Digital o DTS non regolati in modo da emettere segnali consultandone il manuale.
possono venire digitali Dolby Digital o DTS.
riprodotte.
(L’indicatore Dolby Si è scelto l’ingresso audio “ANALOG”. Scegliere come ingresso audio “AUTO”. 31
Digital o DTS del
display del pannello
anteriore non si
accende.)

Si sente un ronzio. Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi audio. Se il problema persiste, i —
cavi potrebbero esser difettosi.

Il volume non può Si è tentato di impostare un volume Regolare “MAX VOL.”. 49


venire aumentato o il superiore a quello massimo.
suono è distorto.
Il componente collegato alle prese Accendere tale componente. —
AUDIO OUT (REC) di quest’unità è
spento.

Gli effetti sonori non Non è possibile registrare gli effetti


possono venire registrati. sonori.

Una sorgente non può La sorgente di segnale non è collegata alle Collegare la sorgente alle prese analogiche AUDIO 15, 17
venire registrata prese AUDIO IN analogiche di IN.
analogicamente quest’unità.
usando la presa
AUDIO OUT (REC).

I parametri di campo “MEM.GUARD” del “OPTION MENU” Portare “MEM.GUARD” su “OFF”. 51


sonoro ed alcune altre si trova su “ON”.
impostazioni di
quest’unità non possono
venire cambiati.

Quest’unità non Il microprocessore interno si è bloccato a causa Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di —
funziona di una scarica elettrica, ad esempio un fulmine corrente e ricollegarlo dopo circa 30 secondi.
correttamente. o elettricità statica eccessiva, o a causa di
un’alimentazione di voltaggio troppo basso.

“CHECK SP WIRES” I cavi dei diffusori sono in corto. Controllare che i collegamenti dei diffusori siano 11
appare sul display del corretti.
pannello anteriore.

Si riceve rumore da Quest’unità è troppo vicina alle macchina Allontanare quest’unità da quelle macchine. —
componenti digitali o che digitali o ad alta frequenza.
usano frequenze radio.

54 It
Diagnostica

Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
L’immagine è La sorgente video usa segnali codificati
disturbata. per evitare la duplicazione.

Questa unità entra La temperatura interna diviene troppo alta Attendere circa l ora che quest’unità si raffreddi e —
improvvisamente nel ed il circuito di sicurezza si attiva quindi riaccenderla.
modo di standby. automaticamente.

■ Sintonizzatore

Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Ricezione stereo in FM Le caratteristiche delle trasmissioni Controllare i collegamenti dell’antenna. 18
disturbata. stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo Provare un’antenna FM direzionale di alta —
lontana o se le caratteristiche di qualità.
ingresso dell’antenna sono scadenti.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 37
C’è distorsione e la Ci soni interferenze dovute a percorsi Regolare la posizione dell’antenna in modo —
ricezione non migliora multipli. da eliminare le interferenze da percorsi
neppure con una buona multipli.
FM antenna FM.

La stazione desiderata Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta —


non è ricevibile con la qualità.
sintonizzazione
automatica. Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 37

Le stazioni già Quest’unità non è stata alimentata per Impostazione di stazioni preselezionate. 38
preselezionate non molto tempo.
possono più venire
messe in sintonia.

La stazione desiderata Il segnale è debole o i collegamenti Controllare i collegamenti dell’antenna AM a —


non è ricevibile con la dell’antenna scadenti. telaio ed orientarla nel modo migliore per la
sintonizzazione ricezione.
automatica.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 37

INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
AM Ci sono continui crepitii Rumori dovuti a fulmini, luci a Usare un’antenna esterna ed un filo di terra. —
e sibili. fluorescenza, motori, termostati ed Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il
altri apparecchi elettrici. rumore.

Si sentono ronzii e Un televisore limitrofo è in uso. Allontanare quest’unità dal televisore. —


sibili.

■ AUTO SETUP
Prima di AUTO SETUP

Vedere
Messaggio di errore Causa Rimedio
pagina

Connect MIC! Il microfono ottimizzatore non è collegato. Collegare il microfono ottimizzatore in 22


dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
pannello anteriore.

Unplug HP! La cuffia è collegata. Scollegare la cuffia. —


Italiano

55 It
Diagnostica

Durante AUTO SETUP

Vedere
Messaggio di errore Causa Rimedio
pagina

NO FRONT L SP I segnali dei canali L/R anteriori non Controllare i collegamenti dei diffusori 11
vengono rilevati. anteriori sinistro e destro.
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP Viene rilevato il segnale di un canale di Controllare i collegamenti dei diffusori di 11
circondamento. circondamento.
NO SUR.R SP
NOISY Il rumore di fondo è eccessivo. Provare “AUTO SETUP” in un ambiente —
tranquillo.

Spegnere apparecchi elettrici rumorosi —


come condizionatori, oppure allontanarli
dal microfono ottimizzatore.

NO MIC Il microfono ottimizzatore era scollegato al Collegare il microfono ottimizzatore in 22


momento della configurazione dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
“AUTO SETUP”. pannello anteriore.

USER CANCEL La procedura “AUTO SETUP” è stata Ripetere “AUTO SETUP”. 22


cancellata dall’utente.

Dopo AUTO SETUP

Vedere
Messaggio di avvertenza Causa Rimedio
pagina

PHASE REVERSED Le polarità dei diffusori non sono corrette. Controllare che le polarità (+ e –) dei 11
Questo messaggio potrebbe apparire con diffusori siano corrette.
certi diffusori anche se sono collegati
normalmente.

DISTANCE ERROR La distanza fra il diffusore più vicino e Avvicinare il diffusore alla posizione di —
quello più lontano è fuori della gamma di ascolto.
regolazione.

LEVEL ERROR La differenza di volume fra i diffusori è Se “SWFR:TOO LOUD” o “SWFR:TOO 22


eccessiva. (Non viene fatta alcuna LOW” appare, regolare il volume di uscita
regolazione del livello.) del subwoofer.

Riposizionare i diffusori in modo che tutti —


si trovino in condizioni simili.

Controllare i collegamenti dei diffusori. 11

Usare diffusori di qualità simile. —

Note
• Se la schermata “ERROR” o “WARNING” appare, controllare la causa del problema, quindi eseguire di nuovo l’operazione
“AUTO SETUP”.
• Se appare un’avvertenza “PHASE REVERSED”, le correzioni vengono fatte, ma possono non essere ottimali.
• Se appare l’avvertenza “DISTANCE ERROR”o “LEVEL ERROR”, non vengono fatte correzioni.

56 It
Diagnostica

■ Telecomando

Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Il telecomando non Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 21
funziona o funziona 30 gradi dal pannello anteriore.
male.
La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità. —
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.

Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie. 3


Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.

■ Reinizializzazione del sistema


Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di Note
quest’unità ai valori predefiniti. • Questa procedura riporta tutti i parametri di quest’unità,
compresi quelli del menu di impostazione, ai valori predefiniti.
1 Premere A STANDBY/ON del pannello Tuttavia, i parametri del menu di impostazione avanzata non
vengono reinizializzati.
anteriore per portare quest’unità nella
• Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta
modalità di attesa. che si attiva l’alimentazione di questa unità.
y
2 Mantenere premuto J TONE CONTROL e Per cancellare la procedura di inizializzazione in qualsiasi
quindi premere A STANDBY/ON in modo da momento senza fare alcuna modifica, premere L STRAIGHT
fare accendere quest’unità. più volte per scegliere “CANCEL” e quindi A STANDBY/ON.
Il menu di impostazione avanzata appare sul display
del pannello anteriore.

3 Premere K PROGRAM l / h per scegliere


“PRESET”.

INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
4 Premere L STRAIGHT più volte per
scegliere “RESET”.
Scegliere “CANCEL” per cancellare la procedura di
reinizializzazione senza fare modifiche.

5 Premere A STANDBY/ON per confermare la


scelta fatta e portare quest’unità nella
modalità di attesa.
Italiano

57 It
Glossario

Glossario
■ Informazioni audio DTS Digital Surround
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
Dolby Digital
sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento film con suono digitale a 5.1 canali e sta guadagnando di
digitale che vi dà un audio multicanale completamente popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro anteriore, sviluppato un sistema analogo per l’ascolto in casa,
centrale e destro anteriore ) e 2 canali stereo surround, rendendo possibile il godere della profondità e spazialità
Dolby Digital produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema
un canale addizionale specialmente per gli effetti di basso produce suono praticamente privo di distorsione da suono
chiamato (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto a 5.1 canali (canali sinistro, destro e centrale, 2 canali di
5.1 canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale). circondamento più un canale LFE considerato pari a
Usando segnale stereo a 2 canali per i diffusori di 0.1 canali, ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali).
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia Canale LFE 0.1
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia Questo canale riproduce segnale di bassa frequenza. La
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello gamma di frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz.
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e Questo canale viene di solito contato come 0.1 canali
l’orientamento preciso generato usando il processamento perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora 5 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di sistemi a
mai visti di eccitazione e realismo. Con quest’unità potete 5.1 canali, che riproducono tutte le frequenze.
scegliere ed ottenere qualsiasi ambiente sonoro da
PCM (Linear PCM)
monoaurale a 5.1 canali a piacer vostro.
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
Dolby Pro Logic II segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per trasmesso senza compressione. Esso viene usato
decodificare una grande quantità di programmi Dolby prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette una tecnica particolare per il campionamento di segnale
le riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
sinistro e destro, 1 centrale e 2 di circondamento sinistro e tecnica chiamata “pulse code modulation” (modulazione
destro invece di solo un canale di circondamento come la codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
tecnologia Pro Logic standard. Sono presenti tre modalità: sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
Modalità “Music” per musica, “Movie” per film e “Game” registrazione.
per videogiochi.
Frequenza di campionamento e numero di bit di
Dolby Surround quantizzazione
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori numero di volte che viene campionato per secondo viene
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e chiamato frequenza di campionamento, mentre il grado di
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi accuratezza nella conversione del livello del suono in un
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti valore numerico viene chiamato il numero di bit di
speciali (monofonico). Il canale di circondamento quantizzazione. La gamma di frequenze riproducibili
riproduce suoni di una gamma di frequenze ridotta. Dolby viene determinata dalla frequenza di campionamento,
Surround viene usato in quasi tutte le videocassette mentre la gamma dinamica viene determinata dal numero
videodischi a laser, oltre che in molti programmi televisivi di bit di quantizzazione. In principio, più alta la frequenza
e per televisione via cavo. Il decodificatore Dolby Pro di campionamento e più alta la gamma delle frequenze
Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di riproducibili, e più alto il numero dei bit di quantizzazione
processamento digitale dell’immagine che stabilizza e più alta la qualità del suono.
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.

58 It
Glossario

■ Informazioni sui programmi di campo ■ Informazioni video


sonoro
Segnale video component
CINEMA DSP In un sistema di segnale component, il segnale video viene
Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di
progettati originariamente per l’uso in cinema, il loro crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con
effetto è maggiore in un cinema dotato di molti diffusori e questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti. Il
progettato per ottenere effetti acustici. In casa, invece, le segnale component viene anche chiamato a “differenza di
dimensioni dell’ambiente, il materiale delle pareti, il colore” perché il segnale di luminanza viene sottratto da
numero dei diffusori e così via possono differire quello di colore. Un monitor con prese di ingresso
considerevolmente e causare differenze nella resa component è necessario per la riproduzione di segnale
acustica. Sulla base di dati misurati in ambienti reali, component.
Yamaha CINEMA DSP usa una tecnologia di campo
Segnale video composito
sonoro originale Yamaha per combinare i sistemi Dolby
Il segnale video composito è diviso in tre componenti
Pro Logic, Dolby Digital e DTS e riprodurre l’esperienza
fondamentali: colore, luminosità e dati di
acustica di un cinema a casa vostra.
sincronizzazione. Una presa per video composito
SILENT CINEMA trasmette questi tre segnali insieme.
Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che
produce un suono naturale e realistico. I parametri per
cuffia sono stati fissati per ciascun campo sonoro in modo
che tutti i programmi di campo sonoro sono riproducibili
accuratamente anche in cuffia.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppato un algoritmo Virtual CINEMA
DSP che permette di riprodurre effetti di circondamento
DSP anche senza i diffusori di circondamento usando
cosiddetti diffusori virtuali. E’ anche possibile usare il
sistema Virtual CINEMA DSP usando un sistema a solo
due diffusori che non include un diffusore centrale.

INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano

59 It
Dati tecnici

Dati tecnici
SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO
• Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di • Livello segnale
circondamento Composito ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
1 kHz, 0,9% di DAC, 6 Ω .................................................. 100 W Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Potenza massima (JEITA) • Livello massimo in ingresso video ............................ 1,5 Vp-p o più
1 kHz, 10% di DAC, 6 Ω .................................................... 135 W
• Rapporto segnale/rumore ............................................... 50 dB o più
• Potenza massima per canale
• Risposta in frequenza (MONITOR OUT)
1 kHz, 0,7% di DAC, 4 Ω ......................................... 105 W o più
Segnale component .............................. Da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
• Potenza IEC
1 kHz, 0.1% di DAC, 6 Ω ........................................... 90 W o più SEZIONE FM
• Potenza dinamica • Gamma di sintonia...................................... Da 87,50 a 108,00 MHz
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • 50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, mod. 100%)
• Gamma dinamica Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB • Rapporto segnale/rumore (IHF)
• Risposta in frequenza Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
CD, ecc con canali anteriori ........... Da 10 Hz a 100 kHz, 0/–3 dB • Distorsione armonica (1 kHz)
V-AUX con canali anteriori............... Da 10 Hz a 20 kHz, 0/–3 dB Mono/Stereo ................................................................ 0,5%/0,5%
• Distorsione armonica complessiva (DAC)
CD, ecc. (stereo a 2 canali) con canali anteriori SP OUT, SEZIONE AM
1 kHz, 50 W/6 Ω .................................................... 0,06% o meno • Gamma di sintonia............................................ Da 531 a 1611 MHz
• Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network)
DATI GENERALI
CD, ecc. (STEREO) Ingresso in corto
250 mV.................................................................... 100 dB o più • Alimentazione ...................................................C.a. da 230 V, 50 Hz
200 mV...................................................................... 98 dB o più • Consumo ................................................................................ 240 W
• Rumore residuo (IHF-A Network) • Consumo di corrente in modalità di attesa ............................. 0,8 W
Diffusori anteriori L/R ......................................... 170 µV o meno
• Dimensioni (L x A x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm
• Separazione dei canali (17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
CD, ecc. Ingresso 5,1 kΩ in corto (1 kHz/10 kHz)
• Peso ......................................................................................... 8,0 kg
........................................................................ 60 dB/45 dB o più
• Controllo dei toni
Potenziamento/riduzione BASS ............................ ±10 dB/100 Hz * Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Potenziamento/riduzione TREBLE ....................... ±10 dB/20 kHz
• Uscita/impedenza nominale presa cuffie
CD, ecc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω) ................................... 0,4 V/470 Ω
• Sensibilità/impedenza d’ingresso
CD, ecc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Segnali massimo in ingresso
CD, ecc. 1 kHz, 0,5% di DAC (EFFETTI ATTIVATI)
................................................................................... 2,0 V o più
• Livello/impedenza di uscita
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo e FRONT SP: SMALL) ........................ 4 V/1,2 kΩ
• Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Anteriori, centrale, di circondamento) .............. 12 dB/ott.
L.P.F. (Subwoofer) ......................................................... 24 dB/ott.

60 It
INDICE ANALITICO

Indice analitico
■ Numerics Collegamento del cavo di EDUCATE, tipo di programma
1 SOUND MENU .......................... 44, 46 alimentazione ...................................19 Radio Data System .......................... 41
2 INPUT MENU ............................ 44, 49 Collegamento delle antenne AM ..........18 EON ..................................................... 20
2ch Stereo ............................................ 34 Collegamento delle antenne FM ..........18 Equalizzatore grafico centrale ............. 48
3 OPTION MENU ......................... 45, 51 Collegamento delle prese HDMI o
5ch Stereo ............................................ 34 COMPONENT VIDEO ...................16 ■ F
Collegamento di componenti audio .....17 F)D.RANGE ........................................ 48
■ A Collegamento di componenti video .....15 Fase del subwoofer .............................. 47
A)DISPLAY SET ................................ 51 Collegamento di un lettore CD ............17 Finestra dei raggi infrarossi ................. 21
A)INPUT ASSIGN .............................. 49 Collegamento di un lettore CD e di un FRONT ................................................ 46
A)SPEAKER SET ............................... 46 registratore CD/MD .........................17 FRONT B ............................................ 46
A.DELAY ............................................ 49 Collegamento di un lettore DVD .........15
Accensione dell’unità .......................... 19 Collegamento di un registratore DVD ....15 ■ G
Accessori in dotazione ........................... 3 Collegamento di un sintonizzatore G)AUDIO SET .................................... 49
AFFAIRS, tipo di programma per TV via cavo/ satellitare ..............15 Game .................................................... 34
Radio Data System .......................... 41 Connect MIC!, messaggio di errore di Game Playing ...................................... 27
Ampiezza canale centrale .................... 35 impostazione automatica ..................55 Gamma dinamica ................................. 48
Ascolto di segnale in ingresso non Creazione di modelli SCENE propri ....28 Gamma dinamica dei diffusori ............ 48
processato ........................................ 36 CROSSOVER ......................................47 Gamma dinamica delle cuffie .............. 48
Assegnazione ingressi .......................... 49 Crossover ..............................................47
CT WIDTH ..........................................35
■ H
Audio delay .......................................... 49
AUDIO SELECT ................................. 31 CT, Hall ...................................................... 34
informazioni Radio Data System .....40 HDMI .................................................. 14
AUTO SETUP ..................................... 22
CULTURE, tipo di programma Headphone LFE ................................... 48
AUTO SETUP ..................................... 44
AUTO SETUP, messaggio di errore .... 55 Radio Data System ...........................41 HP D.R ................................................ 48
HP LFE ................................................ 48
■ B ■ D
D)CENTER GEQ .................................48
■ I
B)INPUT RENAME ............................ 50
B)MEMORY GUARD ........................ 51 D)DECODER MODE ..........................50 Impostazione automatica ..................... 44
D)PARAM. INI ....................................51 Impostazione della modalità di
B)SP LEVEL ....................................... 47
Dati tecnici ...........................................60 ascolto notturno ............................... 31
BASS OUT .......................................... 47
BGV ..................................................... 50 Diagnostica ...........................................53 Impostazione di priorità del
Diffusore centrale .................................46 decodificatore DTS ......................... 50
■ C Diffusori anteriori .................................46 Impostazione manuale ......................... 44
Impostazione per ingressi

INFORMAZIONI
C)AUDIO SELECT ............................. 51 Diffusori di circondamento sinistro e

ADDIZIONALI
C)SP DISTANCE ................................ 48 destro ................................................46 multicanale ...................................... 50
C)VOLUME TRIM ............................. 50 DIMENSION .......................................35 Impostazioni audio .............................. 49
Cambio del nome di un ingresso .......... 50 Dimensioni ...........................................35 Impostazioni dei diffusori .................... 46
Cambio di stazioni preselezionate ....... 39 DIMMER .............................................51 Impostazioni dei diffusori
CD Listening ........................................ 27 Dimmer ................................................51 FRONT B ........................................ 46
CD Music Listening ............................. 27 Disc Listening ......................................27 Impostazioni display ............................ 51
CENTER .............................................. 46 Display del pannello anteriore .............20 IN (1), presa DIGITAL INPUT
CLASSICS, tipo di programma Display delle informazioni ...................20 COAXIAL ....................................... 49
Radio Data System .......................... 41 DISTANCE ERROR, IN (2), presa DIGITAL INPUT
Collegamenti con le prese messaggio di errore OPTICAL ........................................ 49
COMPONENT VIDEO ................... 16 dell’impostazione automatica ..........56 IN (3), presa DIGITAL INPUT
Collegamenti con le prese Distanza diffusori .................................48 OPTICAL ........................................ 49
MULTI CH INPUT ......................... 17 Distanze dei diffusori ...........................48 Indicatore CINEMA DSP .................... 20
Collegamento ad un monitor video ...... 15 DRAMA, tipo di programma Indicatore del decodificatore ............... 20
Collegamento ai terminali Radio Data System ...........................41 Indicatore di cuffia .............................. 20
CENTER .......................................... 12 DSP LEVEL .........................................35 Indicatore ENHANCER ...................... 20
Collegamento ai terminali DVD Live Viewing ..............................27 Indicatore LFE ..................................... 20
FRONT A ........................................ 12 DVD Movie Viewing ...........................27 Indicatore MUTE ................................. 20
Collegamento ai terminali DVD Viewing ......................................27 Indicatore NIGHT ............................... 20
FRONT B ........................................ 12 DVR Viewing .......................................27 Indicatore PCM ................................... 20
Collegamento ai terminali Indicatore SILENT CINEMA ............. 20
Italiano

SURROUND ................................... 12 ■ E Indicatore SLEEP ................................ 20


Collegamento alle prese E)LFE LEVEL .....................................48 Indicatore VIRTUAL .......................... 20
VIDEO AUX ................................... 18 E)MULTI CH SET ...............................50 Indicatore YPAO ................................. 20
Collegamento dei diffusori .................. 11 Indicatori dei canali d’ingresso ........... 20

61 It
Indice analitico

Indicatori del canale d’ingresso e dei ■ N PTY, informazioni


diffusori ........................................... 20 NEWS, tipo di programma Radio Data System .......................... 40
Indicatori del sintonizzatore ................. 20 Radio Data System ...........................41
Indicatori di livello VOLUME ............ 20 NO FRONT L SP, messaggio di errore
■ R
Indicatori di sorgente in ingresso ......... 20 dell’impostazione automatica ..........56 Radio Listening ................................... 27
Indicatori Radio Data System .............. 20 NO FRONT R SP, messaggio di errore Regolazione dei toni ............................ 31
Indicatori SP A B ................................. 20 dell’impostazione automatica ..........56 Regolazione del livello dei diffusori
INFO, tipo di programma NO MIC, messaggio di errore durante la riproduzione ................... 32
Radio Data System .......................... 41 dell’impostazione automatica ..........56 Reinizializzazione del sistema ............. 57
Informazioni sul segnale ...................... 45 NO SUR.L SP, messaggio di errore Riduzione del volume .......................... 50
Informazioni sulle dell’impostazione automatica ..........56 Riproduzione di sorgenti a
sorgenti di segnale ........................... 32 NO SUR.R SP, messaggio di errore 2 canali usando
INI.VOL. .............................................. 49 dell’impostazione automatica ..........56 decodificatori standard .................... 35
Inizializzazione .................................... 52 NOISY, messaggio di errore Riproduzione di sorgenti video in
Inizializzazione dei parametri .............. 51 dell’impostazione automatica ..........56 sottofondo ........................................ 33
Installazione delle batterie nel Nome del programma, ROCK M, tipo di programma
telecomando ....................................... 3 informazioni Radio Data System .....40 Radio Data System .......................... 41
RT, informazioni
■ J ■ O Radio Data System .......................... 40
Jazz ....................................................... 34 Ora esatta, informazioni
Radio Data System ...........................40
■ S
■ L OTHER M, tipo di programma Scelta dei modelli SCENE .................. 25
LEVEL ERROR, messaggio di errore Radio Data System ...........................41 Scelta del componente MULTI CH
dell’impostazione automatica .......... 56 Ottimizzazione delle impostazioni dei INPUT come sorgente di segnale .... 30
LFE/Bass out ........................................ 47 diffusori ............................................22 Scelta dell’audio .................................. 51
LIGHT M, tipo di programma Scelta delle modalità di
Radio Data System .......................... 41 ■ P ingresso audio .................................. 31
Livello diffusori ................................... 47 Pannello posteriore .................................9 Scelta di stazioni preselezionate .......... 39
Livello DSP .......................................... 35 PANORAMA .......................................35 SCENE 1 ............................................... 7
Livello effetti di bassa frequenza ......... 48 Passo di frequenza del SCENE 1 ............................................... 7
sintonizzatore ...................................52 SCENE 2 ............................................... 7
■ M PHASE REVERSED, SCENE 3 ............................................... 7
M.O.R. M, tipo di programma messaggio di errore SCENE 4 ............................................... 7
Radio Data System .......................... 41 dell’impostazione automatica ..........56 SCIENCE, tipo di programma
MANUAL SETUP ............................... 44 POP M, tipo di programma Radio Data System .......................... 41
MAX VOL. .......................................... 49 Radio Data System ...........................41 Segnale di prova .................................. 48
MEM.GUARD ..................................... 51 Pop/Rock ..............................................34 Selezione, tipo di programma
Menu audio .......................................... 44 Portare quest’unità in Radio Data System .......................... 41
Menu di impostazione .......................... 44 modalità di attesa .............................19 Servizio dati Enhanced Other Networks,
Menu di ingresso .................................. 44 Presa DIGITAL INPUT COAXIAL, sintonizzazione
Menu opzioni ....................................... 45 assegnazione dell’ingresso ...............49 Radio Data System .......................... 42
Messa in posizione dei diffusori .......... 10 Presa DIGITAL INPUT OPTICAL, Servizio dati EON data,
Microfono ottimizzatore ...................... 22 assegnazione dell’ingresso ...............49 sintonizzazione
Microfono ottimizzatore, Presa HDMI, spinotto HDMI ...............14 Radio Data System .......................... 42
impostazione automatica ................. 22 Presa OPTIMIZER MIC, SIGNAL INFO .................................... 45
Modalità di ascolto notturno ................ 31 impostazione automatica ..................22 SILENT CINEMA .............................. 36
Modalità di decodifica ......................... 50 Presa SUBWOOFER OUTPUT .............9 Sintonia manuale ................................. 37
Modalità di ingresso diretto ................. 36 Prese AUDIO ...................................9, 13 Sintonizzazione automatica ................. 37
Modalità di scelta del decodificatore ... 50 Prese audio ...........................................13 Sintonizzazione automatica con
Modalità PTY SEEK, Prese COMPONENT VIDEO ..........9, 13 preselezione ..................................... 38
informazioni Radio Data System ..... 41 Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL ...13 Sintonizzazione in AM ........................ 37
Modelli SCENE preimpostati .............. 27 Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL ....13 Sintonizzazione in FM ......................... 37
Modifica di parametri di Prese DIGITAL INPUT .........................9 Sintonizzazione Radio Data System .... 40
campo sonoro ................................... 35 Prese MULTI CH INPUT ......................9 Sorgenti multicanale e programmi di
Movie Dramatic ................................... 34 Prese VIDEO ....................................9, 13 campo sonoro in cuffia .................... 36
Movie Spacious .................................... 34 Prese video ...........................................13 SP D.R ................................................. 48
Music Disc Listening ........................... 27 Preselezione manuale di stazione .........38 SP LFE ................................................ 48
Music Enh. 2ch .................................... 34 PRESET ...............................................52 Speaker LFE ........................................ 48
Music Enh. 5ch .................................... 34 Programmi di campo sonoro ................34 Spegnimento ........................................ 19
MUTE TYP. ......................................... 49 Protezione della memoria .....................51 Spinotti dei cavi audio ......................... 13
Mute type ............................................. 49 PS, informazioni Spinotti dei cavi video ......................... 13
Radio Data System ...........................40 SUR. LR .............................................. 46
PS, PTY, RT e CT ................................20 SWFR PHASE .................................... 47
PTY HOLD ..........................................20

62 It
Indice analitico

■ T
Terminali ANTENNA ........................... 9
Terminali SPEAKERS ........................... 9
TEST .................................................... 48
Testi radio, informazioni
Radio Data System .......................... 40
Timer di spegnimento .......................... 33
Tipo di programma, informazioni
Radio Data System .......................... 40
TU ........................................................ 52
TV Sports ............................................. 34
TV Sports Viewing .............................. 27
TV Viewing ......................................... 27

■ U
UNIT .................................................... 48
Unità ..................................................... 48
Unplug HP!, messaggio di errore di
impostazione automatica ................. 55
USER CANCEL, messaggio di errore
dell’impostazione automatica .......... 56
Uso del telecomando ............................ 21
Uso di cuffie ......................................... 30

■ V
VARIED, tipo di programma
Radio Data System .......................... 41
Virtual CINEMA DSP ......................... 36
Volume iniziale .................................... 49
Volume massimo ................................. 49

■ Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer ......................................... 22
YPAO ................................................... 22
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ........................ 22

■ Z

INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Zona B .................................................. 30

“ASPEAKERS” o “4DVD” (ad


esempio) indica il nome della parte del
pannello anteriore o del telecomando.
Italiano

Per informazioni riguardanti la


posizione di ciascuna parte, consultare
il foglio allegato o le pagine alla fine di
questo manuale.

63 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/, o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.

64 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de


utilizar este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de esta unidad, lea 14 No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase en
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, abrirse nunca por ninguna razón.
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes 15 Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho tiempo
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm 16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
por la parte trasera. alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
3 Coloque esta unidad lejos de otras unidades eléctricas, 17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de de dar por concluido que su aparato está averiado.
zumbido. 18 Antes de trasladar esta unidad, pulse ASTANDBY/ON para
4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperaturas, ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una alimentación de CA de la toma de corriente.
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir 19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
así que se forme condensación en su interior, lo que podría ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en la unidad
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
y/o lesiones a las personas.
pérdida auditiva.
5 Evite instalar esta unidad en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a ADVERTENCIA
la salpicadura de líquidos. Encima de esta unidad no ponga:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
– otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de esta unidad.
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
– objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las
personas. Esta unidad no se desconectará de la fuente de
– recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar alimentación de CA siempre que esté conectada a la toma
el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o de corriente, aunque esta unidad se apague a sí misma con
dañando la unidad. ASTANDBY/ON. A este estado se le llama modo de
6 No tape esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. espera. A este estado se le llama modo de espera. En este
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
estado, esta unidad se ha diseñado para que consuma una
en el interior de la unidad, esto puede causar un incendio,
daños en la unidad y/o lesiones a las personas.
cantidad de corriente muy pequeña.
7 No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones. Este símbolo sigue la normativa de la
8 No ponga la unidad al revés. Podría recalentarse y UE 2002/96/EC.
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los Este símbolo significa que el
controles y/o los cables. equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
con la basura doméstica.
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
Le rogamos que haga caso de la
cable.
normativa local y no deseche los
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque podría
productos viejos junto con la basura
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para
doméstica.
limpiar la unidad.
12 Utilice solamente la tensión especificada en esta unidad.
Utilizar la unidad con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en la
unidad y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.

Es
Índice

INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Características ........................................................ 2 Menú de configuración .........................................44
Primeros pasos ........................................................ 3 Uso del menú de configuración ............................... 45
Guía de inicio rápido .............................................. 4 1 SOUND MENU.................................................... 46
Preparación: Verifique los elementos........................ 4 2 INPUT MENU...................................................... 49
Paso 1: Instalación de sus altavoces .......................... 5 3 OPTION MENU................................................... 51
Paso 2: Conecte su reproductor DVD y otros Ajuste avanzado ....................................................52
componentes ......................................................... 6

PREPARACIÓN
Paso 3: Conecte la alimentación y pulse el botón
SCENE 1 ............................................................... 7 INFORMACIÓN ADICIONAL
¿Qué quiere hacer con esta unidad?........................... 8
Solución de problemas ..........................................53
Glosario ..................................................................58
PREPARACIÓN Especificaciones .....................................................60
Índice alfabético ....................................................61
Conexiones............................................................... 9
Panel trasero............................................................... 9

FUNCIONAMIENTO
Colocación de los altavoces..................................... 10 APPENDIX (APÉNDICE)
Conexión de altavoces ............................................. 11

BÁSICO
Información sobre jacks y clavijas de cables........... 13 (al final de este manual)
Información activada HDMI™................................ 14
Conexión de componentes de vídeo ........................ 15 Panel delantero ........................................................i
Conexión de componentes de audio ........................ 17 Mando a distancia ................................................. ii
Conexión a los jacks VIDEO AUX del panel
delantero .............................................................. 18

FUNCIONAMIENTO
Conexión de antenas de FM y AM .......................... 18
Conexión del cable de alimentación ........................ 19

AVANZADO
Encendido y apagado de esta unidad ....................... 19
Visualizador del panel delantero ............................. 20
Optimización de los ajustes de los altavoces
para su habitación de escucha (YPAO) .......... 22
Utilización AUTO SETUP ...................................... 22

INFORMACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO

ADICIONAL
Selección de plantillas SCENE ............................ 25
Selección de la plantilla SCENE deseada................ 25
Creación de sus plantilas SCENE originales ........... 28
Reproducción ........................................................ 29
Operaciones básicas................................................. 29
Operaciones adicionales .......................................... 30 Acerca de este manual
Programas de campos acústicos .......................... 34 • y indica un consejo para su utilización.
Descripciones de programas de campos acústicos .......... 34 • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los
Sintonización de FM/AM ..................................... 37 botones del panel delantero o del mando a distancia.
Sintonización automática......................................... 37 Cuando los nombres de los botones del panel delantero y
APPENDIX

Sintonización manual............................................... 37
del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los
Presintonización automática .................................... 38
botones del mando a distancia estarán entre parentesis.
Presintonización manual.......................................... 38
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño
Selección de emisoras presintonizadas.................... 39
Intercambio de emisoras presintonizadas ................ 39 y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo
Sintonización del sistema de datos de radio de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el
(Modelos de Europa y Rusia solamente) ........ 40 producto, el producto tiene prioridad.
Visualización de información del sistema de • “ASTANDBY/ON” o “4DVD” (ejemplo) indica el
datos de radio....................................................... 40 nombre de las partes del panel delantero o del mando a
Selección del tipo de programa del sistema de distancia. Para conocer información de cada posición de
las partes, consulte la hoja adjunta o las páginas al final de
Español

datos de radio (Modo PTY SEEK)...................... 41


Uso del servicio de datos de otras redes este manual.
mejoradas (EON)................................................. 42 • El símbolo “☞ ” con el número de página indica la página
Grabación .............................................................. 43 de referencia correspondiente.

1 Es
Características

Características
Amplificador de potencia de 5 canales
incorporado
◆ Potencia de salida RMS mínima
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω) “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
Delanteros: 100 W/canal registradas de Dolby Laboratories.
Central: 100 W
Surround: 100 W/canal

Función de selección SCENE


◆ Preajuste de plantillas SCENE para varias situaciones
◆ Capacidad de personalización de plantilla SCENE “SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de Yamaha
Corporation.
Decodificadores y circuitos DSP
◆ Tecnología Yamaha patentada para la creación de sonido
surround de múltiples canales
◆ Modo Compressed Music Enhancer
◆ Decodificador Dolby Digital
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
◆ Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
◆ Decodificador DTS
Licensing LLC.
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™

Sofisticado sintonizador de FM/AM


◆ Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras
presintonizadas “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS,
◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas Inc.

HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)


◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluye transmisión de señal de vídeo 1080p)

Otras características
◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
◆ 6 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada
multicanal discreta
◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
(3 COMPONENT VIDEO IN y 1 MONITOR OUT)
◆ Temporizador para dormir
◆ Modos de escucha nocturna de cine y música
◆ Capacidad de mando a distancia

2 Es
Primeros pasos

Primeros pasos
■ Comprobación de los accesorios ■ Instalación de las pilas en el mando a

INTRODUCCIÓN
suministrados distancia
Verifique que ha recibido todos los componentes
siguientes. 1 3
❏ Mando a distancia
❏ Pilas (2) (AAA, R03, UM-4)
❏ Antena de cuadro de AM
❏ Antena de FM interior
❏ Micrófono optimizador 2

1 Quite la tapa del compartimiento de las pilas.

2 Inserte las dos pilas suministradas (AAA,


R03, UM-4) según las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimiento de las
pilas.

3 Cierre la tapa del compartimiento de las


pilas.

Notas
• Cambie todas las pilas si nota la condición siguiente:
– el margen de control del mando a distancia se reduce.
• No use una pila vieja junto con una nueva.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
Español

3 Es
Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido


Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de
disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su Preparación: Verifique los
cine de casa.
elementos
Altavoz delantero
derecho
Monitor de vídeo Altavoz de subgraves Prepare los elementos siguientes.
Altavoz delantero
izquierdo Altavoz surround
derecho ❏ Altavoces
❏ Altavoces delanteros ......................... x 2
❏ Altavoz central ................................... x 1
❏ Altavoces surround ........................... x 2
Seleccione altavoces con blindaje antimagnético.
Se necesitan como mínimo dos altavoces
Altavoz central delanteros.

Reproductor DVD
❏ Altavoz de subgraves activo ................. x 1
Altavoz surround
Seleccione un altavoz de subgraves activo que
izquierdo tenga jack de entrada RCA.
❏ Cables de altavoces ............................... x 5
❏ Cable de altavoz de subgraves ............. x 1
Seleccione un cable RCA monofónico.
Paso 1: Instalación de sus ❏ Reproductor DVD ................................... x 1
altavoces Seleccione un reproductor DVD con jack coaxial
de salida de audio digital y jack de salida de vídeo
compuesto.
☞ P. 5 ❏ Monitor de vídeo ..................................... x 1
Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o
proyector equipado con un jack de entrada de
vídeo compuesto.
❏ Cable de vídeo ........................................ x 2
Paso 2: Conecte su reproductor Seleccione un cable de vídeo compuesto RCA.
DVD y otros
❏ Cable coaxial de audio digital ............... x 1
componentes
☞ P. 6

Paso 3: Conecte la alimentación


y pulse el botón SCENE 1

☞ P. 7

¡Disfrute de la reproducción de
DVD!

4 Es
Guía de inicio rápido

Asegúrese de conectar correctamente el canal


Paso 1: Instalación de sus izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–”
(negro).
altavoces

INTRODUCCIÓN
Altavoces delanteros
Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta
unidad. Aflojar Insertar Apretar
ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

1 Coloque sus altavoces y altavoz de


subgraves en la habitación.

2 Conecte los cables de altavoces a cada


altavoz. Al altavoz delantero
derecho
Al altavoz delantero
izquierdo

Altavoces central y surround

Presionar Insertar Soltar

Los cables son de color o forma diferente, tal vez con


una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con
franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de
su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales Al altavoz central
“–” (negros).
Al altavoz surround Al altavoz surround
derecho izquierdo
3 Conecte cada cable de altavoz al terminal de
altavoz correspondiente de esta unidad.
4 Conecte el cable del altavoz de subgraves al
jack de entrada del altavoz de subgraves y al
1 2 3 4
jack SUBWOOFER OUTPUT de esta unidad.
Altavoz de subgraves
Receptor de AV

1 Asegúrese de que esta unidad y el altavoz de


subgraves estén desenchufados de las tomas de CA.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de
altavoces para evitar cortocircuitos.
3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces se toquen entre sí. Jack
Jack de entrada SUBWOOFER
4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los OUTPUT
Cable de altavoz de subgraves
altavoces toquen ninguna parte de esta unidad.
Español

5 Es
Guía de inicio rápido

Paso 2: Conecte su reproductor 3 Conecte el cable de vídeo al jack de entrada


DVD y otros componentes de vídeo de su monitor de vídeo y al jack
VIDEO MONITOR OUT de esta unidad.
ANTENNA SPEAKERS
Monitor de vídeo
COMPONENT VIDEO
OUT DVD DTV/CBL
HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L Receptor de AV
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Asegúrese de que esta unidad y el Jack de entrada


de vídeo
reproductor DVD estén desenchufados Cable de vídeo Jack VIDEO
MONITOR OUT
de las tomas de CA.

4 Conecte la clavija de alimentación de esta


1 Conecte el cable coaxial de audio digital al unidad y otros componentes a las tomas de
jack coaxial de salida de audio digital de su CA.
reproductor DVD y al jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL de esta unidad.
■ Para hacer más conexiones
Reproductor DVD
Receptor de AV • Uso de otras combinaciones de altavoces
☞ P. 10

• Conexión a un monitor de vídeo y


reproductor DVD ☞ P. 15

• Conexión de un sintonizador de TV por


cable/satélite y un reproductor DVD ☞ P. 15
Jack coaxial de
salida de audio
digital
• Conexión a los jacks HDMI ☞ P. 16
Cable coaxial de audio
digital
Jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL • Conexión a los jacks COMPONENT VIDEO
☞ P. 16
2 Conecte el cable de vídeo al jack de salida de
vídeo compuesto de su reproductor DVD y al • Uso de los jacks VIDEO AUX del panel
jack DVD VIDEO de esta unidad. delantero ☞ P. 18

Reproductor DVD
Receptor de AV • Conexión de un reproductor CD y una
grabadora MD ☞ P. 17

• Conexión de un reproductor DVD mediante


conexión multicanal de audio analógico
☞ P. 17

• Conexión de una antena exterior de FM/AM


Jack de salida de
vídeo compuesto ☞ P. 18
Cable de vídeo Jack DVD VIDEO

6 Es
Guía de inicio rápido

Paso 3: Conecte la alimentación y 5 Gire H VOLUME para ajustar el volumen.


pulse el botón SCENE 1

INTRODUCCIÓN
1 Encienda el monitor de vídeo y luego ponga
su selector de fuente de entrada en la
posición correspondiente a esta unidad.

2 Pulse A STANDBY/ON en el panel


delantero.

Nota
Cuando cambia la fuente de entrada o el programa de campo acústico, el
modo SCENE se desactiva, y el indicador del botón SCENE se apaga.

■ Acerca de la función SCENE


Pulsando un botón SCENE, usted puede encender esta unidad y
recuperar su fuente de entrada y programa de campo acústico
favoritos según la plantilla SCENE que ha sido asignada al botón
SCENE. Las plantillas SCENE son combinaciones incorporadas
de fuentes de entradas y programas de campos acústicos.
y
Si conecta un producto Yamaha con capacidad para señales de
3 Pulse P SCENE 1. control SCENE, esta unidad puede activar el componente e iniciar
“DVD Movie Viewing” aparece en el visualizador del la reproducción automáticamente. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor DVD para conocer más información.
panel delantero, y esta unidad optimiza
automáticamente su propio estado para la ■ Uso de los otros botones SCENE
reproducción del DVD.
Botón SCENE El nombre de la plantilla SCENE y su
predeterminado descripción

SCENE DVD Movie Viewing


1 – fuente de entrada: DVD
– programa de campo acústico:
Movie Dramatic
Para cuando quiera disfrutar de una película
del reproductor DVD conectado.

SCENE Music Disc Listening


2 – fuente de entrada: DVD
– programa de campo acústico: 2ch Stereo
Para cuando quiera escuchar un disco de
música reproducido por el reproductor DVD
conectado.
y SCENE TV Viewing *1
El indicador del botón SCENE seleccionado se enciende 3 – fuente de entrada: DTV/CBL
mientras esta unidad está en el modo SCENE.
– programa de campo acústico: STRAIGHT
Para cuando quiera ver un programa de TV.
4 Inicie la reproducción del DVD deseado en su
SCENE Radio Listening *2, *3, *4
reproductor. 4 – fuente de entrada: TUNER
– programa de campo acústico: Music Enh. 5ch
Para cuando quiera escuchar un programa
Español

de música de una emisora de radio de FM.

7 Es
Guía de inicio rápido

Notas ¿Qué quiere hacer con esta


*1 Deberá conectar de antemano un sintonizador de TV por cable unidad?
o de satélite a esta unidad. Vea la página 16 para conocer
detalles.
*2 Debe conectar de antemano en esta unidad las antenas de FM y ■ Personalización de las plantillas
AM suministradas. Vea la página 18 para conocer detalles. SCENE
*3 Deberá sintonizar de antemano la emisora de radio deseada.
• Uso de varias plantillas SCENE ☞ P. 25
Vea la página 37 a 39 para obtener información de
sintonización.
*4 Para obtener la mejor recepción posible, oriente la antena de
■ Uso de varias fuentes de entrada
cuadro de AM conectada, o ajuste la posición del extremo de la
antena interior de FM. • Controles básicos de esta unidad ☞ P. 29

y
Si no puede encontrar la ubicación deseda podrá seleccionar y • Disfrute de programas de radio de FM/AM
cambiar la plantilla SCENE asignada para los botones SCENE. ☞ P. 37
Vea la página 25 para conocer detalles.

■ Después de usar esta unidad... ■ Uso de varias funciones de sonido


• Uso de varios programas de campos
Pulse A STANDBY/ON en el panel delantero acústicos ☞ P. 34
para poner esta unidad en el modo de espera.
■ Ajuste de los parámetros de esta
unidad
• Optimización automática de los parámetros
de los altavoces para su habitación de
escucha (AUTO SETUP) ☞ P. 22

• Ajuste manual de varios parámetros de


esta unidad ☞ P. 44

• Ajuste de parámetros avanzados


☞ P. 52
Esta unidad se pone en el modo de espera. Para encender
esta unidad estando en el modo de espera, pulse ■ Características adicionales
A STANDBY/ON (o A POWER). Vea la página 19 para
• Apagado automático de esta unidad
conocer detalles. ☞ P. 33
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.

8 Es
Conexiones

Conexiones

Panel trasero
1 2 3 4 5

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

PREPARACIÓN
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

6 7 8 9

Vea la
Nombre
página

1 Jacks COMPONENT VIDEO 16

2 Jacks HDMI 16

3 Jacks VIDEO 15

4 Terminales ANTENNA 18

5 Terminales SPEAKERS 11

6 Jacks DIGITAL INPUT 15, 17

7 Jacks MULTI CH INPUT 17

8 Jacks AUDIO 15, 17

9 Jack SUBWOOFER OUTPUT 11


Español

9 Es
Conexiones

Colocación de los altavoces


La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede
utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.

FL C FR
FR

SW
30˚
FL

C
SR
SL SR
60˚
80˚ SR
SL SL

Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR)


Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición
de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar
un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Altavoz de subgraves (SW)
La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo
Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos
ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido
en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subgraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos
no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la
habitación para reducir el reflejo de las paredes.

10 Es
Conexiones

Conexión de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada.

Precaución
• Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la clavija de alimentación de CA esté desconectada de la toma de
CA.
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad.
Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.

PREPARACIÓN
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los
altavoces del monitor.

Altavoces surround Altavoces delanteros (B)


Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo
Altavoz
central

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL
HDMI R L R L
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER R FRONT A L

Altavoz de Derecho Izquierdo


subgraves Altavoces
delanteros (A)

■ Antes de conectar al terminal Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento


SPEAKERS del extremo de cada cable de altavoz y luego
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables retuerza juntos los hilos pelados del cable para
aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma evitar cortocircuitos.
diferente, tal vez tienen una franja, ranura o resaltos.
Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los 10 mm
terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz.
Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Español

11 Es
Conexiones

■ Conexión a los terminales FRONT A ■ Conexión a los terminales FRONT B,


CENTER y SURROUND

2
1 Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–) Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
3

1 Afloje la perilla.
1 Presione la lengüeta hacia abajo.
2 Inserte el extremo pelado del cable del
altavoz en la ranura del terminal. 2 Inserte el extremo pelado del cable del
altavoz en el agujero del terminal.
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
3 Suelte la lengüeta para asegurar el cable.
Conexión de la clavija tipo banana
(excepto modelos de Europa, Rusia, Corea y
Asia)
La clavija tipo banana es un conector eléctrico monopolar
muy usado en cables de altavoces. Primero apriete la
perilla y luego inserte el conector de clavija tipo banana en
el extremo del terminal correspondiente.

Clavija tipo banana

12 Es
Conexiones

Información sobre jacks y clavijas de cables


Jacks de audio y clavijas de cables Jacks de vídeo y clavijas de cables

AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPONENT VIDEO


L R COAXIAL OPTICAL VIDEO Y PB PR

(Blanco) (Rojo) (Anaranjado) (Amarillo) (Verde) (Azul) (Rojo)

PREPARACIÓN
O V Y PB PR
L R C

Clavijas izquierda Clavija de Clavija de Clavija de Clavijas de


y derecha de cable de cable de cable de cables de
cables de audio audio digital audio digital vídeo vídeo
analógico coaxial óptico compuesto componente

■ Jacks de audio ■ Jacks de vídeo


Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión Esta unidad tiene dos tipos de jacks de vídeo. La conexión
depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su
otros componentes. monitor de vídeo.
Jacks AUDIO Jacks VIDEO
Para señales de audio analógico convencional transmitido Para señales de vídeo compuesto convencional
por cables de audio analógico izquierdo y derecho. transmitidas por cables de vídeo compuesto.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las
Jacks COMPONENT VIDEO
blancas a los izquierdos.
Para señales de vídeo componente, separadas en señales
Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (PB, PR) y
Para señales de audio digital transmitidas por cables de transmitidas por conductores separados de cables de vídeo
audio digital coaxiales. componente.

Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT
Para señales de audio digital transmitidas por cables de Salida
Entrada (MONITOR OUT)
audio digital ópticos.
PR PR
Notas COMPONENT
PB PB
VIDEO
• Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Y Y
Digital y series de bits DTS. Todos los jacks de entrada digital
son compatibles con señales digitales con una frecuencia de VIDEO
muestreo de hasta 96 kHz.
• Esta unidad maneja independientemente señales digitales y
analógicas. Por lo tanto, las señales de audio introducidas en los
jacks digitales no salen por los jacks AUDIO OUT (REC)
analógicos.
Español

13 Es
Conexiones

Información activada HDMI™


Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de
vídeo conectado.
Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad,
– haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI (vea la página 16).
– silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.

Puede reproducir imágenes conectando su monitor de vídeo y componente de fuente de vídeo a esta unidad utilizando
conexiones HDMI.
En ese caso, las señales de audio/vídeo del componente conectado (reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo
conectado sólo cuando esta unidad se enciende y se elige en ella la fuente de entrada (DVD o DTV/CBL).
Además, las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte
el manual de instrucciones de cada componente conectado.

■ Jack HDMI y clavija de cable

HDMI

Clavija de cable
HDMI

y
• Recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros que
tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para
conectar esta unidad a otros componentes DVI.

14 Es
Conexiones

Conexión de componentes de vídeo


y
También puede conectar un monitor de vídeo, reproductor DVD,
TV digital y TV por cable a esta unidad usando la conexión Asegúrese de que esta unidad y otros
HDMI o COMPONENT VIDEO (vea la página 16). componentes estén desenchufados de
las tomas de CA.

■ Conexión de un monitor de vídeo y ■ Conexión de un sintonizador de TV por


reproductor DVD cable/satélite y un reproductor DVD

PREPARACIÓN
OUT DVD DTV/CBL OUT DVD DTV/CBL
HDMI HDMI
COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT OUT

PR PR

DIGITAL INPUT VIDEO DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR
IN OUT OUT IN OUT OUT
OPTICAL OPTICAL
Y Y
CD 3 CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO MULTI CH INPUT AUDIO


DVD DTV/CBL DVR CD DVD DTV/CBL DVR CD
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT FRONT SURROUND CENTER IN OUT
DTV/
CBL 2 CBL 2
L L L L

DVD 1 DVD 1
R R R R
COAXIAL COAXIAL
SUBWOOFER SUBWOOFER

V L R V

O R R R
Entrada de vídeo

V L V L L V

Entrada de vídeo
Salida de audio

Salida de vídeo

Salida de vídeo
Salida de vídeo

Salida de audio

Salida de audio

Entrada de audio
Salida de
C audio
Salida de audio

Reproductor DVD Monitor de vídeo* Sintonizador de TV Grabadora DVD


por cable o satélite

indica las conexiones recomendadas indica las conexiones recomendadas

indica las conexiones alternativas indica las conexiones alternativas

* Cuando use el sintonizador interno del TV como fuente de


entrada, conecte los jacks de salida de audio analógico y digital
del TV y los jacks de entrada de audio analógico y digital de
esta unidad.
Español

15 Es
Conexiones

■ Conexión a los jacks HDMI o COMPONENT VIDEO


Puede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente de vídeo a esta
unidad utilizando las conexiones HDMI o COMPONENT VIDEO.

Nota
Asegúrese de conectar sus componentes de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad. Por ejemplo, si
usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión HDMI o COMPONENT VIDEO, conecte sus componentes de
vídeo a esta unidad utilizando la conexión HDMI o COMPONENT VIDEO.

Conexión HDMI Conexión a los jacks COMPONENT VIDEO

Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no


Monitor de vídeo
salen por ningún terminal de altavoz, salen por el Reproductor DVD
monitor de vídeo conectado.
Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a
esta unidad,
– haga una conexión analógica o digital además de la

Salida de vídeo

Entrada de vídeo
conexión HDMI (vea la página 15).
– silencie el sonido del monitor de vídeo conectado. Y PB PR Y PB PR

Monitor de vídeo Sintonizador de TV


por cable/satélite

OUT DVD DTV/CBL


HD
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT

PR

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MON
IN OUT O
OPTICAL
Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO


DVD DTV/CBL DVR C
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT
ANTENNA CBL 2
L L

OUT DVD DTV/CBL


DVD 1
HDMI
OMPONENT VIDEO R R
DTV/CBL DVR MONITOR COAXIAL
OUT
AM SUBWOOFER

GND

VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

MULTI CH INPUT AUDIO


Salida de vídeo

Salida de vídeo
Y PB PR Y PB PR

Reproductor DVD Sintonizador de TV Grabadora DVD


por cable/satélite

Notas
• Conecte los componentes fuente de entrada al jack HDMI DVD
o HDMI DTV/CBL para visualizar imágenes de vídeo en el
monitor de vídeo conectado al jack HDMI OUT.
• Las señales de audio/vídeo del componente conectado
(reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo conectado
sólo cuando esta unidad se enciende y se elige en ella la fuente
de entrada (DVD o DTV/CBL).
• Las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la
especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el
manual de instrucciones de cada componente conectado.

16 Es
Conexiones

Conexión de componentes de audio


■ Conexión de un reproductor CD y una
grabadora CD/grabadora MD Asegúrese de que esta unidad y otros
Nota componentes estén desenchufados de
las tomas de CA.
Cuando conecte su reproductor CD a través de una conexión
analógica y digital, tendrá prioridad la señal introducida por el
jack DIGITAL INPUT.
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75

PREPARACIÓN
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

O L R L R L R

Salida de audio Salida de audio Salida de audio Entrada de audio

Reproductor CD Grabadora CD o
grabadora MD

indica las conexiones recomendadas

indica las conexiones alternativas

■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT


Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER y
SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodificador externo o
procesador de sonido. Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks
MULTI CH INPUT. Asegúrese de que los jacks de salida derecho e izquierdo coincidan con los jacks de entrada derecho
e izquierdo para los canales delanteros y surround.
CD 3

DTV/
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR Notas
CBL 2
L L

• Cuando seleccione el componente conectado a los jacks MULTI


DVD 1

COAXIAL
R R CH INPUT como fuente de entrada (vea la página 30), esta
SUBWOOFER
unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de
campos acústicos.
Salida de altavoz de

• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI


Salida de altavoz
altavoces delanteros

Salida de altavoz central

CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le


L R L R
recomendamos conectar un sistema de altavoces de 5.1 canales
subgraves
surround

antes de utilizar esta característica.


Salida de

Español

Reproductor multiformato
o decodificador externo

17 Es
Conexiones

Conexión a los jacks VIDEO AUX Conexión de antenas de FM y AM


del panel delantero Con esta unidad se suministran antenas interiores de FM y
AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar
Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para
señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente
conectar una consola de juegos o una videocámara a esta
cada antena a los terminales designados.
unidad.

Precaución Notas
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
otros componentes antes de hacer conexiones. unidad.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción
más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción,
Notas instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o
• Para reproducir las señales de la fuente por estos jacks, concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena
seleccione “V-AUX” como fuente de entrada. exteriores.
• Las señales de audio introducidas por el minijack PORTABLE • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
tienen prioridad sobre las introducidas por los jacks aunque esté conectada una antena AM exterior.
AUDIO L/R.
Antena de AM exterior Antena de
Utilice un cable cubierto de cuadro de AM
VOLUME
vinilo de 5 a 10 m extendido (suministrada)
hacia el exterior desde una
STANDBY
ventana.
/ON OPTIMIZER MIC

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PROGRAM INPUT
TONE CONTROL STRAIGHT NIGHT AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO R PORTABLE
PHONES SPEAKERS
A/B/OFF

SILENT CINEMA EFFECT


ANTENNA

EO
DVR OUT MONITOR
OUT
VIDEO AUX AM
VIDEO L AUDIO R PORTABLE

GND

FM
R SURROUND L
75
UNBAL.

Miniclavija
V
Salida de vídeo

Salida de audio

L R estéreo 3,5 mm DVR


AUDIO
CD
IN MD/ OUT
OUTPUT

Tierra Antena de FM
Para tener la máxima interior
seguridad y mínima (suministrada)
interferencia, conecte el
terminal de antena GND a
una buena conexión a tierra.
Una buena conexión a tierra
Consola de juegos o es una varilla metálica
videocámara clavada en tierra húmeda.

18 Es
Conexiones

Conexión del cable de la antena de cuadro de AM


Conexión del cable de
Abra la
palanca
Insertar Cierre la
palanca alimentación
Una vez completadas las conexiones, enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA.

y Cable de
El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna alimentación
polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus

PREPARACIÓN
extremos al terminal AM o GND.

Montaje de la antena de cuadro de AM


suministrada

A la toma de CA

Encendido y apagado de esta


unidad
■ Encendido de esta unidad
Nota
Los tipos de antenas de cuadro de AM suministradas son
Pulse ASTANDBY/ON (o APOWER) para
diferentes dependiendo de los modelos.
encender esta unidad.
y
Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 4 a 5 segundos
hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.

■ Ponga esta unidad en el modo de espera

Pulse ASTANDBY/ON (o 2STANDBY) para


poner esta unidad en el modo de espera.

Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Español

19 Es
Conexiones

Visualizador del panel delantero


1 2 3 4 5 6 7 8 9

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

0 A B C D E F G H

1 Indicador de decodificador C Indicador NIGHT


Se enciende cuando funciona cualquier decodificador de Se enciende cuando se selecciona un modo de escucha
esta unidad. nocturna (vea la página 31).
2 Indicador ENHANCER D Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando está seleccionado el modo Se enciende cuando usted selecciona un programa de
Compressed Music Enhancer (vea la página 34). campo acústico (vea la página 34).
3 Indicador VIRTUAL E Visualizador de información múltiple
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP Muestra el nombre del programa de campo acústico actual
(vea la página 36). y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes.
4 Indicador SILENT CINEMA F Indicadores del sistema de datos de radio
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se (Modelos de Europa y Rusia solamente)
selecciona un programa de campo acústico (vea la página 36).
PTY HOLD
5 Indicadores de fuentes de entrada Se enciende cuando esta unidad está en el modo PTY
El cursor correspondiente se enciende para mostrar la SEEK (vea la página 41).
fuente de entrada seleccionada.
PS, PTY, RT y CT
6 Indicador YPAO Se encienden según la información del sistema de
Se enciende cuando se ejecuta “AUTO SETUP” y cuando datos de radio seleccionado.
los ajustes de altavoces establecidos en “AUTO SETUP”
EON
se utilizan sin ninguna modificación (vea la página 22).
Se enciende cuando el servicio de datos EON está
7 Indicadores de sintonizador disponible.
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
G Indicador SLEEP
sintonización de FM o AM (vea la página 37).
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
8 Indicador MUTE encendido (vea la página 33).
Parpadea mientras la función MUTE está activada (vea la
H Indicadores de canales de entrada y
página 30).
altavoces
9 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel actual del sonido. LFE Indicador LFE

0 Indicador PCM L C R
Indicadores de canales de entrada
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de SL SR
audio digital PCM (modulación por codificación de
Indicador LFE
impulso).
Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal
A Indicador de auriculares LFE.
Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la página 30).
Indicadores de canales de entrada
B Indicadores SP A B Indican los componentes de canales de la señal de
Se enciende según el juego de altavoces delanteros entrada digital actual.
seleccionado (vea la página 29).

20 Es
Conexiones

■ Utilización del mando a distancia


El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia de esta unidad durante el
funcionamiento.

PREPARACIÓN
30º 30º 6 m aproximadamente

1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.

Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares de temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos

Español

21 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)

Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación


de escucha (YPAO)
Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el
molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del
sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y esta unidad analiza el sonido que producen sus
altavoces en el ambiente de escucha actual.

Utilización AUTO SETUP 2 Conecte el micrófono optimizador


suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
Notas panel delantero.
OPTIMIZER MIC

• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos


durante el procedimiento “AUTO SETUP”. Y TUNING AUTO/MAN'L

• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la


habitación esté lo más silenciosa podible durante el “AUTO
SETUP”. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE
AUDIO SELECT

puede que no sean satisfactorios.

1 Asegúrese de que se cumplen los puntos


siguientes antes de iniciar las operaciones
AUTO SETUP.
❏ Los altavoces están bien conectados. Micrófono
optimizador
❏ Los auriculares están desconectados de esta
La visualización siguiente aparece en el visualizador
unidad.
del panel delantero.
❏ Esta unidad está encendida.
❏ El altavoz de subgraves conectado se enciende y
el nivel del volumen se fija en la mitad SETUP;;;;;AUTO
aproximadamente (o un poco menos).
❏ Los controles de la frecuencia de cruce del
altavoz de subgraves se ajustan al máximo.
VOLUME CROSSOVER 3 Ponga el micrófono optimizador en su
HIGH CUT
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, orientado hacia
arriba.
MIN MAX MIN MAX
Micrófono optimizador
Controles de un altavoz de subgraves (ejemplo)

❏ Los altavoces FRONT A se seleccionan como


sistema de altavoces delanteros (vea la
página 30).
❏ La habitación está lo suficientemente silenciosa.

y
Se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono
optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en
la posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un
trípode (etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode (etc.).

22 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)

4 Pulse Jl / h para seleccionar “AUTO”. 6 Una vez hechas bien todas las mediciones,
Opciones: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT “FINISH” aparece en el visualizador del panel
• Seleccione “AUTO” para ejecutar delantero.
automáticamente todo el procedimiento “AUTO El altavoz para el que el resultado del ajuste
SETUP”. automático aparece automáticamente cambia en
• Seleccione “RELOAD” para restaurar los últimos orden.
ajustes “AUTO SETUP” y anular los anteriores. La distancia entre el altavoz y la
• Seleccione “UNDO” para anular los últimos posición de escucha
ajustes “AUTO SETUP” y restaurar los anteriores.
• Seleccione “DEFAULT” para cambiar los
parámetros “AUTO SETUP” a los ajustes iniciales

PREPARACIÓN
de fábrica. FL: 3.3m +2
Altavoz El resultado del
Nota FL/FR: Delantero ajuste del nivel
izquierdo/derecho del sonido
“RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible
C: Central
cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP” y SL/SR: Surround
ha confirmado los resultados. izquierdo/derecho
SW: Altavoz de
subgraves

5 Pulse JENTER para iniciar el y


procedimiento de ajuste. Para visualizar de nuevo el ajuste automático, pulse
Esta unidad inicia el procedimiento de ajuste repetidamente Jk/n.
automático. Durante el procedimiento de ajuste
automático salen sonidos de prueba altos de cada Notas
altavoz. Una vez ajustados todos los elementos, la • Si seleccionó “RELOAD” en el paso 4 no salen tonos de
visualización “FINISH” aparece en el visualizador prueba.
del panel delantero. • Si ocurre un error durante el procedimiento
“AUTO:CHECK”, el procedimiento de instalación se
INITIALIZING cancelará y aparecerá una pantalla de error. Para conocer
detalles, vea “Si aparece una pantalla de error” en la
página 24.
• Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el
WIRING/LEVEL procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” y los
mensajes de aviso aparecen después de visualizar esta
unidad el resultado del ajuste automático. Para conocer
DISTANCE detalles, consulte la sección “AUTO SETUP” en
“Solución de problemas” en la página 55.
• El resultado de la medición de la distancia puede ser
superior a la distancia real dependiendo de las
SIZE características de su altavoz de subgraves.

7 Pulse Jl / h para seleccionar “SET” o


FINISH “CANCEL”.
y Opciones: SET, CANCEL
Pulse Jk para cancelar el procedimiento de ajuste • Seleccione “SET” para confirmar los resultados
automático. “AUTO SETUP”.
• Seleccione “CANCEL” para cancelar los
Notas resultados “AUTO SETUP”.

• No haga ninguna operación en esta unidad durante el


procedimiento de ajuste automático.
• Le recomendamos salir de la habitación mientras esta
unidad realiza el ajuste automático. Esta unidad tarda
Español

aproximadamente 3 minutos en completar el ajuste


automático.

23 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)

■ Si aparece una pantalla de error


8 Pulse JENTER para confirmar su Si esta unidad detecta posibles problemas, durante el
selección. ajuste automático aparecerá un mensaje de error en el
La visualización “AUTO SETUP” aparece en el visualizador del panel delantero.
visualizador del panel delantero. Para conocer detalles de cada mensaje de error, vea la
sección “AUTO SETUP” en “Solución de problemas” en
la página 55.
9 Pulse LMENU para salir de “SET MENU”.

10 Desconecte el micrófono optimizador de esta


unidad. NOISY
El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo Pocos segundos después aparecen las siguientes opciones.
de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta Pulse Jl / h para seleccionar “RETRY” o “EXIT” y
unidad. luego pulse JENTER.
y
• Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o
la disposición de su ambiente de escucha, ejecute de nuevo
“AUTO SETUP” para recalibrar su sistema.
>RETRY EXIT
• Cuando quiera verificar detalladamente el resultado del Opciones: RETRY, EXIT
ajuste automático o ajustar manualmente los parámetros, • Seleccione “RETRY” para reintentar el procedimiento
use “MANUAL SETUP” (vea la página 44). “AUTO SETUP”.
• Seleccione “EXIT” para salir del procedimiento
“AUTO SETUP”.

■ Si aparece “WARNING”
Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el
procedimiento de ajuste automático, “WARNING”
aparece en el visualizador del panel delantero después del
resultado de cada altavoz. Verifique los mensajes de aviso
para corregir los ajustes de los altavoces.

Nota
Las advertencias, a diferencia de los errores, no cancelan el
procedimiento de ajuste automático.

Pulse Jn para visualizar información detallada


de la advertencia.
Visualiza la información detallada de la advertencia y hace
parpadear los indicadores de los altavoces no aplicables en
el visualizador del panel delantero.

PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR

Parpadea

y
Para conocer detalles de cada mensaje de advertencia, vea la
sección “AUTO SETUP” en “Solución de problemas” en la
página 55.

24 Es
SELECCIÓN DE PLANTILLAS SCENE

Selección de plantillas SCENE


Esta unidad está equipada con 12 plantillas SCENE de
preajuste para varias situaciones de uso de esta unidad. 2 Pulse NINPUT l / h (o pulse Jl / h) para
Como ajuste inicial de fábrica se han asignado las seleccionar la plantilla deseada.
siguientes plantillas SCENE a cada botón SCENE:
l INPUT h

SCENE 1: DVD Movie Viewing


SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing Panel delantero
SCENE 4: Radio Listening
o
Si quiere usar otras plantillas SCENE puede seleccionar la
plantilla SCENE deseada en la librería de plantillas SCENE,
y puede asignar las plantillas a los botones SCENE
ENTER
seleccionados del panel delantero y del mando a distancia.

Selección de la plantilla SCENE deseada

FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia

BÁSICO
1 DVD Viewing
Asigación de la
plantilla SCENE 3 Pulse de nuevo el botón PSCENE
Librería de plantillas SCENE al botón SCENE
(o 3SCENE) para confirmar la selección.
(Imagen)
La plantilla seleccionada SCENE se asigna al botón.

Selección de la plantilla SCENE


deseada 1 o 1

Panel delantero Mando a distancia


1 Mantenga pulsado el botón PSCENE
(o 3SCENE) deseado durante 3 segundos.
El indicador del botón SCENE seleccionado en el y
panel delantero empieza a parpadear, y el nombre de Pulse KRETURN para cancelar el procedimiento.
la plantilla asignada SCENE aparece en el
visualizador del panel delantero.

3 segundos 3 segundos

1 o 1

Panel delantero Mando a distancia

Parpadea
Español

DVD Movie View

25 Es
Selección de plantillas SCENE

■ ¿Qué plantilla SCENE quiere seleccionar?


¿Qué fuente quiere ¿Qué componente quiere Botones
reproducir? reproducir? Plantillas SCENE
SCENE
predeterminad
Fuentes de vídeo
(vídeo DVD, video DVD DVD Viewing
grabado)

DVD Movie Viewing 1

DVD Live Viewing

DVR DVR Viewing

Disos de música (CD,


DVD Music Disc Listening 2
SA-CD o DVD-Audio)

Disc Listening

CD CD Listening

CD Music Listening

Programas de radio TUNER (FM/AM) Radio Listening 4

Programas de TV DTV/CBL TV Viewing 3

TV Sports Viewing

Videojuegos V-AUX Game Playing

y
Puede crear sus plantillas originales SCENE editando las plantillas SCENE de preajuste. Vea la página 28 para conocer detalles.

26 Es
Selección de plantillas SCENE

■ Descripciones de plantillas SCENE de preajuste


Plantilla SCENE CD Music Listening
Características Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca discos de
música en su reproductor CD.
Fuente de entrada Modo de reproducción
CD 2ch Stereo

DVD Viewing
Radio Listening
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca el contenido
general en su reproductor DVD. (SCENE 4 como ajuste predeterminado)
DVD STRAIGHT Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de programas de
radio de FM o AM.
TUNER Music Enh. 5ch
DVD Movie Viewing
(SCENE 1 como ajuste predeterminado)
TV Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca películas en
el reproductor DVD. (SCENE 3 como ajuste predeterminado)
DVD Movie Dramatic Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de programas de
TV.
DTV/CBL STRAIGHT

FUNCIONAMIENTO
DVD Live Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de vídeos de
TV Sports Viewing

BÁSICO
música en directo en su reproductor DVD.
DVD Pop/Rock Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de los programas
de deportes en su TV.
DTV/CBL TV Sports
DVR Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca películas en
su grabadora de vídeo digital. Game Playing
DVR Movie Dramatic Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca videojuegos.
V-AUX Game
Music Disc Listening
(SCENE 2 como ajuste predeterminado)
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca discos de
música en su reproductor DVD.
DVD 2ch Stereo

Disc Listening
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca fuentes de
música como música de fondo en su reproductor DVD.
DVD 5ch Stereo

CD Listening
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca fuentes de
música como música de fondo en su reproductor CD.
CD 5ch Stereo
Español

27 Es
Selección de plantillas SCENE

Creación de sus plantilas SCENE 2 Pulse Jk / n para seleccionar el parámetro


originales deseado de la plantilla SCENE y luego
Jl / h para seleccionar el valor deseado
Puede crear sus plantillas SCENE originales para cada del parámetro seleccionado.
botón SCENE. Puede consultar las 12 plantillas SCENE Puede ajustar los parámetros siguientes para una
de preajuste para crear las plantillas SCENE originales. plantilla SCENE:
■ Personalización de las plantillas SCENE
• El componente fuente de entrada
de preajuste
• Los programas de campo acústico activo o el modo
Use esta función para personalizar las plantillas SCENE
STRAIGHT.
de preajuste.
• El ajuste del modo de escucha nocturna (vea la
Selección de la plantilla página 31)
Creación de una plantilla
SCENE deseada
SCENE original − SYSTEM: Mantiene el modo de escucha
nocturna actual.
− CINEMA: Pone el modo de escucha nocturna
en el modo CINEMA.
SCENE : DVD Movie Viewing
− MUSIC: Pone el modo de escucha nocturna
INPUT : DVD
en el modo MUSIC.
SCENE : DVD Movie Viewing

Librería de plantillas
SCENE 3 Pulse de nuevo el botón 3SCENE para
(Imagen) confirmar la edición.

1
1

Asigación de la plantilla
SCENE al botón SCENE y
• Aparece un asterisco (*) al lado del nombre de la plantilla
SCENE original.
• Pulse KRETURN para cancelar el procedimiento.
1 Mantenga pulsado el botón 3SCENE
durante 3 segundos. Notas
La pantalla de personalización de la plantilla SCENE • Puede crear una plantilla 3SCENE personalizada para cada
aparece en el visualizador del panel delantero. botón SCENE, y si quiere crear otra plantilla SCENE
personalizada, esta unidad escribirá una plantilla nueva sobre la
1 plantilla SCENE personalizada antigua.
• La plantilla SCENE personalizada sólo está disponible para el
3 segundos botón 3SCENE asignado.

Nota
Cuando la plantilla SCENE que quiera personalizar no esté
asignada a ningún botón 3SCENE, pulse repetidamente
Jl / h para recuperar la plantilla SCENE deseada (vea la
página 25).

28 Es
REPRODUCCIÓN

Reproducción

Precaución 5 Gire HVOLUME (o pulse 5VOLUME +/–)


Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs
para ajustar el volumen al nivel de salida
codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en
deseado.
DTS en un reproductor CD incompatible con DTS,
sólo oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus
altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta 6 Pulse repetidamente KPROGRAM l / h
CDs codificados en DTS. Además, compruebe el nivel (o pulse 8PROGl / h) para seleccionar el
de salida del sonido de su reproductor CD antes de programa de campo acústico deseado.
reproducir un CD codificado en DTS. El nombre del programa de campo acústico
seleccionado aparece en el visualizador del panel
delantero.
Operaciones básicas Vea la página 34 para conocer detalles de los
programas de campos acústicos.
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a

FUNCIONAMIENTO
esta unidad.
Movie Dramatic

BÁSICO
2 Pulse repetidamente ISPEAKERS para Programa de campo acústico actualmente
seleccionar los altavoces delanteros que seleccionado
quiera ajustar.
Los indicadores de altavoces respectivos se encienden Notas
en el visualizador del panel delantero. • Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de
escucha, y no se base en el nombre del programa.
3 Pulse repetidamente NINPUT l / h • Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad
selecciona automáticamente el último programa acústico
(o pulse uno de los botones selectores de utilizado con la fuente de entrada correspondiente.
entrada (4)) para seleccionar la fuente de • Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar
entrada deseada. cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
El nombre de la fuente de entrada actualmente INPUT está seleccionado como fuente de entrada (vea la
seleccionada aparece en el visualizador del panel página 30).
delantero durante unos pocos segundos. • Cuando se introduzcan señales PCM con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz, esta unidad se pondrá
Fuente de entrada disponible automáticamente en el modo “STRAIGHT” (vea la página 36).
• Para visualizar información de la fuente de entrada actualmente
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD seleccionada en el visualizador del panel delantero, vea la
página 32 para conocer detalles.
INPUT:DVD ■ Guía del contenido
Fuente de entrada actualmente seleccionada
Vea la
Cuando quiera...
página
4 Inicie la reproducción en el componente de
Ajustar la calidad tonal de los altavoces delanteros 31
fuente seleccionado o seleccione una
emisora. Editar parámetros de programas de campos acústicos 35

• Consulte las instrucciones de funcionamiento del Disfrutar de fuentes que tienen una gama dinámica 31
componente. amplia durante la noche
• Vea la página 37 para conocer detalles de las Usar auriculares 30
instrucciones de sintonización de FM/AM.
Seleccionar un decodificador para reproducir fuentes 35
con

Poner automáticamente esta unidad en el modo de 33


Español

espera

29 Es
Reproducción

■ Selección del juego de altavoces delanteros


Operaciones adicionales
Pulse repetidamente ISPEAKERS para
■ Uso de sus auriculares
encender o apagar el juego de altavoces
delanteros conectado a los terminales de
Conecte un par de auriculares con clavija de altavoces FRONT A o FRONT B.
cable de audio analógico o estéreo al jack El juego de altavoces delanteros activos cambia de la
PHONES del panel delantero. forma siguiente:

FRONT A FRONT B
VOLUME

STANDBY
OPTIMIZER MIC
Apagado
/ON

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

PHONES SPEAKERS
A/B/OFF
TONE CONTROL
l PROGRAM h
STRAIGHT NIGHT
l INPUT h
AUDIO SELECT
VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R PORTABLE Nota
SILENT CINEMA EFFECT

Apague el sonido de esta unidad cuando cambie el ajuste de los


altavoces delanteros.

■ Uso de la función Zone B


Cuando ponga “FRONT B” en “ZONE B” (vea la
página 46) podrá usar los altavoces conectados a los
terminales de altavoces FRONT B de otra habitación
(Zone B).
y
Cuando selecciona un programa de campo acústico, el modo Pulse repetidamente ISPEAKERS en el panel
SILENT CINEMA se activa automáticamente (vea la página 36). delantero para encender o apagar todos los
altavoces Zone B.
Notas
Cuando active los altavoces Zone B, todos los altavoces de
• Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los la habitación principal se selenciarán.
terminales de los altavoces.
• Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan Notas
para los auriculares canales delanteros derecho e izquierdo.
• No puede activar simultáneamente los altavoces de la
■ Silencia la salida de audio habitación principal y de Zone B.
• Si selecciona el programa de campo acústico CINEMA DSP y
activa los altavoces Zone B, Virtual CINEMA DSP se activará
Pulse CMUTE para silenciar la salida de audio.
automáticamente (vea la página 36).
Pulse de nuevo CMUTE para reanudar la salida de audio.
y ■ Selección del componente conectado a
• También puede girar HVOLUME (o pulsar 5VOLUME +/–) los jacks MULTI CH INPUT como fuente
para reanudar la salida de audio. de entrada
• Puede ajustar el nivel de silenciamiento utilizando “MUTE Use esta característica para seleccionar el componente
TYP.” en “SOUND MENU” (vea la página 49). conectado a los jacks MULTI CH INPUT (vea la
• El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel página 17) como fuente de entrada.
delantero cuando se silencia la salida de audio, y desaparece del
visualizador cuando se reanuda la salida de audio.
Pulse repetidamente NINPUT l / h (o pulse
BMULTI CH IN) para que “MULTI CH” aparezca
en el visualizador del panel delantero.
y
Use el menú “MULTI CH SET” en “INPUT MENU” para ajustar
el parámetro para MULTI CH INPUT (vea la página 50).

Notas
• Las señales de entrada se amplifican y salen directamente sin
procesamiento de sonido. Por lo tanto, no podrá activar los
programas de campos acústicos, el modo de escucha nocturna, etc.
mientras está seleccionado MULTI CH como fuente de entrada.
• Cuando se utilizan auriculares sólo salen señales por los canales
delanteros derecho e izquierdo.

30 Es
Reproducción

■ Selección de jacks de entrada de audio


(AUDIO SELECT) 2 Pulse Jl / h para ajustar el nivel del efecto
Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. mientras “NIGHT:CINEMA” o
Use esta función (selección de jack de entrada de audio) “NIGHT:MUSIC” aparece en el visualizador
para cambiar el jack de entrada asignado a una fuente de del panel delantero.
entrada cuando más de un jack sea asignado a una fuene Opciones: MIN, MID, MAX
de entrada. • Seleccione “MIN” para la compresión mínima.
y • Seleccione “MID” para la compresión estándar.
• Recomendamos poner el jack de entrada de audio en “AUTO” • Seleccione “MAX” para la compresión máxima.
en la mayoría de los casos.
• Puede ajustar el jack de entrada de audio predeterminado de
y
Los ajustes “NIGHT:CINEMA” y “NIGHT:MUSIC” se
esta unidad usando “AUDIO SELECT” en “OPTION MENU”
guardan independientemente.
(vea la página 51).
Notas
Pulse repetidamente OAUDIO SELECT • No puede usar los modos de escucha nocturna en los casos
(o pulse EAUDIO SEL) para seleccionar el jack siguientes:
de entrada de audio deseado. – cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
INPUT está seleccionado como fuente de entrada.
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD – cuando se conecten auriculares al jack PHONES.

FUNCIONAMIENTO
– cuando la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada es
A.SEL:AUTO superior a 96 kHz.

BÁSICO
• Los modos de escucha nocturna pueden cambiar dependiendo
Selección de jack de entrada de audio de los ajustes de la fuente de entrada y del sonido surround que
usted utilice.
AUTO Selecciona automáticamente las señales de
entrada en el orden siguiente: ■ Ajuste de la calidad tonal
(1) Señales digitales Use esta función para ajustar el balance de graves y
(2) Señales analógicas agudos para los canales de los altavoces delanteros
ANALOG Selecciona solamente señales analógicas. Si derecho e izquierdo.
no se introducen señales analógicas, no sale
sonido. Pulse repetidamente JTONE CONTROL para
seleccionar “BASS” o “TREBLE” y luego pulse
Nota KPROGRAM l / h para ajustar el nivel de
Esta función no está disponible cuando no se han asignado jacks respuesta de frecuencia correspondiente.
de entrada digital a la fuente de entrada seleccionada actualmente.
Margen de control: –10 a +10 dB
■ Selección del modo de escucha Paso de control: 2
nocturna • Seleccione “BASS” para ajustar la respuesta de baja
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para frecuencia.
facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. • Seleccione “TREBLE” para ajustar la respuesta de alta
frecuencia.
1 Pulse repetidamente FNIGHT para Notas
seleccionar “NIGHT:CINEMA” o
• Los ajustes de los altavoces y auriculares se guardan
“NIGHT:MUSIC”.
independientemente.
Opciones: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, • Si aumenta o disminuye el sonido de alta o baja frecuencia a
NIGHT OFF niveles extremos, la calidad tonal de los altavoces surround no
• Seleccione “NIGHT:CINEMA” para reducir la será adecuada para los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
gama dinámica de las pistas de sonido de la
película y hacer que los diálogos se oigan
fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione “NIGHT:MUSIC” para oír fácilmente
todos los sonidos.
• Seleccione “NIGHT OFF” si no quiere utilizar esta
característica.
Español

y
Cuando se seleccione un modo de escucha nocturna, el
indicador NIGHT se encenderá en el visualizador del panel
delantero.

31 Es
Reproducción

■ Ajuste de los niveles de los altavoces ■ Visualización de información de la señal


durante la reproducción Puede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras canal, la velocidad de bits y los datos de bandera de la
escucha una fuente de música. señal de entrada actual.

Nota 1 Pulse LMENU en el mando a distancia.


Esta operación anulará el ajuste de nivel hecho en “SP LEVEL” “AUTO SETUP” aparece en el visualizador del panel
(vea la página 47). delantero.

1 Pulse repetidamente ILEVEL para


;AUTO SETUP
seleccionar el altavoz que quiera ajustar.

2 Pulse repetidamente Jk / n para seleccionar


Visualizador Altavoz ajustado
“SIGNAL INFO” y luego pulse JENTER.
FRONT L Altavoz delantero izquierdo

FRONT R Altavoz delantero derecho 3 Pulse Jk / n para cambiar la información


visualizada.
CENTER Altavoz central
La información siguiente acerca de la fuente de
SWFR Altavoz de subgraves entrada aparece en el visualizador del panel
delantero.
SUR.L Altavoz surround izquierdo

SUR.R Altavoz surround derecho Visualizador Descripción

y Formato Formato de señal.


Una vez pulsado ILEVEL en el mando a distancia también Frecuencia El número de muestras por segundo
puede seleccionar el altavoz pulsando Jk / n. de tomadas de una señal continua para hacer
muestreo una señal discreta.
2 Pulse Jl / h en el mando a distancia para Canal El número de canales de la fuente en la
ajustar el nivel de salida del altavoz. señal de entrada (delantero/surround/LFE).
El margen de control es de –10 dB a +10 dB. Velocidad El número de bits que pasan por un punto
de bits dado por segundo.
y
Puede pulsar DA/B/C/D/E para seleccionar un altavoz y luego Datos de Datos de bandera codificados en señales
EPRESET/TUNING l / h para ajustar el nivel de salida del bandera DTS, Dolby Digital o PCM que indican a
altavoz. la unidad que conmute automáticamente
los decodificadores.

4 Pulse LMENU para salir.

32 Es
Reproducción

■ Utilización del temporizador para dormir ■ Reproducción de fuentes de vídeo en el


Utilice esta función para poner automáticamente esta fondo
unidad en el modo de espera después de pasar ciento Puede combinar una imagen de una fuente de vídeo con el
tiempo. sonido de una fuente de audio. Por ejemplo, puede
disfrutrar escuchando música clásica viendo al mismo
Pulse repetidamente DSLEEP para poner el tiempo un hermoso paisaje en el monitor de vídeo.
tiempo.
Cada vez que pulsa DSLEEP, el visualizador del panel Pulse los botones selectores de entrada (4) del
delantero cambia como se muestra más abajo. mando a distancia para seleccionar una fuente
de vídeo y luego una fuente de audio.
SLEEP 120min SLEEP 90min

SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN


Fuentes de audio
El indicador SLEEP parpadea mientras usted cambia el DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Fuentes de vídeo
tiempo del temporizador para dormir. Una vez ajustado el
temporizador para dormir, el indicador SLEEP se
enciende en el visualizador del panel delantero, y la
visualización vuelve al programa de campo acústico
seleccionado.

FUNCIONAMIENTO
y

BÁSICO
• Para cancelar el temporizador para dormir, pulse repetidamente
DSLEEP en el mando a distancia hasta que “SLEEP OFF”
aparezca en el visualizador del panel delantero.
• También se puede cancelar el ajuste del temporizador para
dormir pulsando ASTANDBY/ON (o 2STANDBY) para
poner esta unidad en el modo de espera.

Español

33 Es
PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS

Programas de campos acústicos


Esta unidad está equipada con una variedad de • Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar
decodificadores digitales precisos que le permiten cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
disfrutar de la reproducción de múltiples canales de casi INPUT está seleccionado como fuente de entrada (vea la
cualquier fuente de sonido estéreo o multicanal. página 30).
• Cuando se introduzcan señales PCM con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz, esta unidad se pondrá
Pulse KPROGRAM l / h (o pulse automáticamente en el modo “STRAIGHT” (vea la página 36).
repetidamente 8PROG l / h). • Cuando las frecuencias de muestreo de las fuentes de entrada
El nombre del programa de campo acústico seleccionado sean superiores a 96 kHz, esta unidad no aplicará ninguno de
aparece en el visualizador del panel delantero. los programas de campos acústicos.
y
Notas • Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de
escucha, y no se base en el nombre del programa.
• Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad
• Puede seleccionar “Music Enh. 2ch” y “Music Enh. 5ch”
selecciona automáticamente el último programa acústico
pulsando repetidamente HENHANCER.
utilizado con la fuente de entrada correspondiente.

Descripciones de programas de campos acústicos


Categoría Programa Características

Pop/Rock Procesamiento CINEMA DSP. Este programa presenta una imagen de un concierto en directo de música
popular, rock o jazz. El campo acústico reproduce el espacio de un local muy grande, realzando la viveza de
las voces sobre el escenario, los instrumentos solistas y el compas de los instrumentos de acompañamiento.

Hall Procesamiento CINEMA DSP. Éste es un campo acústico adecuado para música clásica y de
MUSIC orquestas. El programa usa datos recopilados en una sala de conciertos grande de Munich. Puede
disfrutar de una reverberación delicada y hermosa y una atmósfera majestuosa.

Jazz Procesamiento CINEMA DSP. El campo acústico es adecuado para música de jazz y “fusion”.
Éste usa datos recopilados en un famoso club de jazz de New York. Puede disfrutar de
reverberaciones claras.

Game Procesamiento CINEMA DSP. Puede disfrutar de efectos de sonido dinámicos y emocionantes en sus
videojuegos. El programa le permite sentir la profundidad y el sonido envolvente tridimensional de la fuente
de sonido que reproduce, y ofrece efectos de sonido envolvente como los de un cine para sus películas.

ENTERTAIN TV Sports Procesamiento CINEMA DSP. Puede disfrutar de transmisiones deportivas en estéreo y de
programas de variedades con un ambiente de sonido en directo. Para las transmisiones deportivas,
las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que los gritos de ánimo
y la atmósfera del estadio se expanden dentro de un margen confortable, y usted podrá sentirse
como si estuviera en el estadio.

Movie Spacious Procesamiento CINEMA DSP. El campo acústico es adecuado para películas, especialmente las de
efectos de sonido espectaculares, y es perfecto para las pantallas panorámicas. El programa reproduce
una gama dinámica amplia, desde los efectos de sonido mínimos hasta los sonidos potentes.
MOVIE
Movie Dramatic Procesamiento CINEMA DSP. Este campo acústico también es adecuado para películas, realzando
especialmente los efectos de sonido tridimensionales. Limita la reverberación a un grado
moderado, pero reproduce efectos de sonido y música de fondo de manera suave y tridimensional
con claridad y con las voces orientadas hacia el centro.

2ch Stereo Mezcla en sentido descendente fuentes de múltiples canales en 2 canales o reproduce fuentes de 2
canales tal y como son.
STEREO
5ch Stereo Procesamiento CINEMA DSP. Al usar este programa aumenta el margen de las posiciones de
escucha. Éste es un campo acústico adecuado para música de fondo en fiestas.

Music Enh. 2ch Seleccione estos programas para reproducir artefactos de compresión (el formato MP3, por
ENHANCER ejemplo) en estéreo de 2 ó 5 canales. Este programa mejora su experiencia al escuchar regenerando
Music Enh. 5ch las armónicas que faltan en un artefacto de compresión.

Nota
Los programas de campos acústicos de esta unidad son recreaciones de ambientes acústicos verdaderos creadas con mediciones precisas
tomadas en salas de conciertos, lugares donde se interpreta música, cines, etc. Por lo tanto puede que usted note variaciones en la
intensidad de los reflejos procedentes de las partes delanteras, trasera, izquierda y derecha.

34 Es
Programas de campos acústicos

■ Selección de decodificadores para y


fuentes de 2 canales Los ajustes iniciales se indican en negrilla bajo cada parámetro.
(modo de decodificador surround) Para Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales Movie Spacious y Movie Dramatic:
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Nivel DSP DSP LEVEL
Función: Ajusta el nivel de los efectos.
Pulse repetidamente GSUR. DECODE para
Opciones: MIN, MID, MAX
seleccionar un decodificador.
Puede seleccionar entre los decodificadores siguientes Para PRO LOGIC II Music:
dependiendo del tipo de fuente que esté reproduciendo y
Panorama PANORAMA
sus preferencias personales.
Función: Envía señales estéreo a los altavoces
surround y a los altavoces delanteros
ESTÁNDAR Funciones
para obtener un efecto envolvente.
Procesamiento Dolby Pro Logic Opciones: OFF, ON
PRO LOGIC
para cualquier fuente
Dimensión DIMENSION
Procesamiento Dolby Pro Logic II Función: Ajusta gradualmente el campo
PLII Movie
para fuentes de películas acústico hacia la parte delantera o

FUNCIONAMIENTO
trasera.
Procesamiento Dolby Pro Logic II
PLII Music Margen de control: –3 (hacia atrás) a +3 (hacia adelante),
para fuentes de música

BÁSICO
el ajuste inicial es STD (estándar).
Procesamiento Dolby Pro Logic II Ancho central CT WIDTH
PLII Game
para fuentes de juegos
Función: Ajusta de diversas formas la imagen
central de los tres altavoces delanteros.
Un valor grande ajusta la imagen
■ Edición de parámetros de campos central hacia los altavoces delanteros
acústicos derecho e izquierdo.
Margen de control: 0 (el sonido del canal central sale
Con los parámetros predeterminados en fábrica se puede
solamente por el altavoz central) a 7
disfrutar de un sonido de buena calidad. Aunque no
(el sonido del canal central sale
necesita cambiar los ajustes iniciales, si podrá cambiar
solamente por los altavoces delanteros
algunos de los parámetros para adaptar mejor la fuente de
derecho e izquierdo), el ajuste inicial
entrada a su habitación de escucha.
es 3.

1 Mientras escucha una fuente, pulse Jk / n Para Music Enh. 2ch y Music Enh. 5ch
para seleccionar el parámetro deseado. Nivel de efectos EFCL LVL
Función: Ajusta el nivel de los efectos.
2 Pulse Jl / h para cambiar el valor de los Opciones: LOW, HIGH
parámetros.

Nota
Cuando “MEM.GUARD” en “OPTION MENU” se pone en
“ON” (vea la página 51) no puede cambiar valores de parámetros.
Español

35 Es
Programas de campos acústicos

■ Uso de programas de campos acústicos


sin altavoces surround
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los
programas CINEMA DSP sin altavoces surround porque
puede crear altavoces virtuales.
Si pone “SUR. LR” en “NONE” (vea la página 48),
Virtual CINEMA DSP se activará automáticamente
siempre que usted seleccione un programa de campo
acústico (vea la página 34).

Nota
Virtual CINEMA DSP no se activará aunque “SUR. LR” se
ponga en “NONE” (vea la página 46) en los casos siguientes:
– cuando se selecciona “5ch Stereo” (vea la página 34).
– cuando se conecten auriculares al jack PHONES.

■ Para disfrutar de fuentes de múltiples


canales y programas de campos
acústicos con auriculares
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o
sonido de películas de múltiples canales, incluyendo
fuentes Dolby Digital y DTS, con auriculares
convencionales. SILENT CINEMA se activa
automáticamente siempre que usted conecta auriculares al
jack PHONES mientras escucha programas de campos
acústicos (excepto 2ch Stereo y Music Enh. 2ch) (vea la
página 34). Cuando se activa SILENT CINEMA, el
indicador SILENT CINEMA se enciende en el
visualizador del panel delantero.

■ Para disfrutar de fuentes de entrada sin


procesar
(Modo de decodificación directa)
Cuando esta unidad está en el modo “STRAIGHT”, las
fuentes de múltiples canales se decodifican directamente
para los canales apropiados sin ningún proceso de efectos
adicional. Salen fuentes estéreo de 2 canales desde los
altavoces delanteros derecho e izquierdo solamente.

Pulse LSTRAIGHT (o pulse 9STRAIGHT)


para seleccionar “STRAIGHT”.
Para desactivar el modo “STRAIGHT” pulse de nuevo
LSTRAIGHT (o 9STRAIGHT) para que
“STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel
delantero.

36 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM

Sintonización de FM/AM
Hay 2 métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras
son intensas y no hay interferencias. Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. También
puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 40 emisoras.

Sintonización automática Sintonización manual


La sintonización automática es eficaz cuando las señales Si la señal recibida de la emisora que quiere seleccionar es
de emisoras son intensas y no hay interferencias. débil, sintonícela manualmente.

1 Pulse repetidamente NINPUT l / h para Nota


que “TUNER” aparezca en el visualizador del La sintonización manual de una emisora de FM cambia
panel delantero. automáticamente el modo de recepción a mono para aumentar la
calidad de la señal.

2 Pulse CBAND para seleccionar la banda de


recepción (FM o AM).
1 Pulse repetidamente NINPUT l / h para
que “TUNER” aparezca en el visualizador del

FUNCIONAMIENTO
panel delantero.
3 Pulse GTUNING AUTO/MAN’L para que el

BÁSICO
indicador AUTO se encienda en el
visualizador del panel delantero.
2 Pulse CBAND para seleccionar la banda de
recepción (FM o AM).
Se enciende

AUTO
3 Pulse GTUNING AUTO/MAN’L para que el
indicador AUTO desaparezca del
A AM 1440 kHz visualizador del panel delantero.
Sin dos puntos (:)
Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel
delantero no se podrá sintonizar automáticamente. A AM 1440 kHz
Pulse BPRESET/TUNING para apagar los dos
Sin dos puntos (:)
puntos (:).
Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel
4 Pulse una vez EPRESET/TUNING l / h delantero no se podrá sintonizar manualmente. Pulse
BPRESET/TUNING para apagar los dos puntos (:).
para iniciar la sintonización automática.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la 4 Pulse EPRESET/TUNING l / h para
emisora recibida se muestra en el visualizador del sintonizar manualmente la emisora deseada.
panel delantero. Puede mantener pulsado el botón para continuar
Se enciende
buscando.

AUTO TUNED

A AM 1530 kHz
Español

37 Es
Sintonización de FM/AM

Presintonización automática Presintonización manual


Puede utilizar la función de presintonización automática También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras
para guardar hasta 40 emisoras de FM de señal intensa (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada
(A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas). Luego
puede sintonizar fácilmente cualquier emisora 1 Sintonice una emisora automática o
presintonizada seleccionando el número de la misma. manualmente.
Vea la página 37 para conocer las instrucciones de
1 Pulse repetidamente NINPUT l / h para sintonización.
que “TUNER” aparezca en el visualizador del
panel delantero. 2 Pulse FMEMORY.
El indicador MEMORY parpadea en el visualizador
2 Pulse CBAND para seleccionar “FM” como del panel delantero durante unos 30 segundos.
banda de recepción.
3 Pulse repetidamente DA/B/C/D/E y
3 Mantenga pulsado FMEMORY por más de 3 EPRESET/TUNING l / h para seleccionar
segundos. un grupo de emisoras presintonizadas y un
El número de la emisora presintonizada y los número (A1 a E8) mientras el indicador
indicadores MEMORY y AUTO parpadearán. MEMORY está parpadeando.
Después de unos 5 segundos empieza la presintonía Verifique que los dos puntos (:) aparezcan en el
automática desde la frecuencia actual y ésta avanza visualizador del panel delantero.
hacia las frecuencias más altas. Parpadea
Parpadea
TUNED MEMORY

C3 : AM 630 kHz
AUTO MEMORY

A1:FM 87.50MHz Grupo de emisoras preajustadas y número


Parpadea
Cuando termina la presintonización automática, el
visualizador del panel delantero muestra la frecuencia
4 Pulse FMEMORY mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
de la última emisora presintonizada.
La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el
y visualizador del panel delantero con el número y
Pulsando DA/B/C/D/E y luego EPRESET/TUNING l / h grupo de emisoras presintonizadas que usted ha
puede seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas y el
seleccionado.
número de emisoras presintonizadas donde se guardarán las
primeras emisoras recibidas.
TUNED

Notas
• Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora
C3 : AM 630 kHz
presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el La emisora visualizada ha sido guardada como C3.
mismo número de emisora presintonizada.
• Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se Notas
guardan automáticamente mediante la presintonización
automática. Si la emisora que quiere guardar tiene una • Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora
intensidad de señal débil, sintonícela manualmente y guárdela presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el
como se describe en “Presintonización manual” en esta página. mismo número de emisora presintonizada.
• Sólo las emisoras del sistema de datos de radio se guardan • El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la
automáticamente mediante la presintonización automática frecuencia de la emisora.
(Modelo de Europa solamente).

38 Es
Sintonización de FM/AM

Selección de emisoras Intercambio de emisoras


presintonizadas presintonizadas
Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras
seleccionando el grupo de emisoras presintonizadas y el presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el
número bajo el cual fue guardada. procedimiento para intercambiar la emisora
presintonizada “E1” con “A5”.
y
Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse
4TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 1 Seleccione la emisora presintonizada “E1”
utilizando DA/B/C/D/E y
1 Pulse repetidamente DA/B/C/D/E EPRESET/TUNING l / h.
(o 7A/B/C/D/E l / h) para seleccionar el Vea “Selección de emisoras presintonizadas” en esta
grupo de emisoras presintonizadas deseado página.
(A a E).
La letra del grupo de emisoras presintonizadas 2 Mantenga pulsado BPRESET/TUNING por
aparece en el visualizador del panel delantero y más de 3 segundos.
cambia cada vez que usted pulsa el botón. “E1” y el indicador MEMORY parpadean en el

FUNCIONAMIENTO
visualizador del panel delantero.
2 Pulse EPRESET/TUNING l / h Parpadea

BÁSICO
(o 7PRESET l / h) para seleccionar el
número de emisoras presintonizadas (1 a 8). MEMORY

Los números y grupos de emisoras presintonizadas


aparece en el visualizador del panel delantero junto
E1 : FM 87.50MHz
con la banda y la frecuencia de la emisora. Parpadea

3 Seleccione la emisora presintonizada “A5”


E1 : FM 87.50MHz utilizando DA/B/C/D/E y
EPRESET/TUNING l / h.
“A5” y el indicador MEMORY parpadean en el
visualizador del panel delantero.
Vea “Selección de emisoras presintonizadas” en esta
página.
Parpadea

MEMORY

A5 : FM 90.50MHz
Parpadea

4 Pulse de nuevo BPRESET/TUNING.


“EXCHANGE E1–A5” aparece en el visualizador del
panel delantero y las asignaciones de las dos emisoras
presintonizadas se intercambian.
Español

39 Es
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA Y RUSIA SOLAMENTE)

Sintonización del sistema de datos de radio


(Modelos de Europa y Rusia solamente)
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Esta unidad puede
recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de
radio), CT (hora) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.

Visualización de información del 1 Sintonice la emisora deseada del sistema de


sistema de datos de radio datos de radio.
• Recomendamos usar la sintonización automática
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información de presintonías para sintonizar las emisoras del
del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), sistema de datos de radio (vea la página 38).
PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora). • También puede usar el modo PTY SEEK para
El indicador correspondiente se enciende en el sintonizar las emisoras presintonizadas deseadas
visualizador del panel delanero (vea la página 20). del sistema de datos de radio.

Notas
2 Pulse repetidamente 0INFO en el mando a
• Puede seleccionar uno de los modos de visualización del distancia para seleccionar el modo de
sistema de datos de radio sólo cuando el indicador del sistema visualización del sistema de datos de radio.
de datos correspondiente se enciende en el visualizador del
panel delantero. Puede que esta unidad tarde un poco en recibir
todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la PS PTY RT CT
emisora.
• Sólo puede seleccionar los modos de visualización del sistema Visualización de
de datos de radio que ofrece la emisora. frequencias
• Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos • Seleccione “PS” para visualizar el programa del
del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT” sistema de datos de radio que está siendo recibido.
requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible • Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del
incluso cuando otros modos de visualización del sistema de programa del sistema de datos de radio que está
datos de radio sí lo están. siendo recibido.
• En caso de una mala recepción, pulse GTUNING • Seleccione “RT” para visualizar la información del
AUTO/MAN’L en el panel delantero para que el indicador programa del sistema de datos de radio que está
AUTO desaparezca del visualizador del panel delantero. siendo recibido.
• Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias
• Seleccione “CT” para visualizar la hora actual.
externas mientras la unidad está recibiendo datos del sistema de
datos de radio, puede que la recepción se corte repentinamente
y “...WAIT” aparezca en el visualizador del panel delantero.
• Cuando se seleccione el modo “RT”, esta unidad podrá
visualizar información del programa mediante un máximo de 64
caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres
no disponibles se visualizan con “_” (subrayado).
• Si la recepción se interrumpe cuando se selecciona el modo
“CT”, “CT WAIT” aparecerá en el visualizador del panel
delantero.

40 Es
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente)

Selección del tipo de programa del 3 Pulse 6PRESET l / h en el mando a


sistema de datos de radio distancia para seleccionar el tipo de
programa deseado.
(Modo PTY SEEK) El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
Use esta función para seleccionar, según los tipos de en el visualizador del panel delantero.
programas, el programa de radio deseado de entre todas
las emisoras presintonizadas del sistema de datos de radio.
y
Use la sintonización automática de presintonías para
POP M
presintonizar emisoras del sistema de datos de radio (vea la
página 38).
Se enciende

1 Pulse 4TUNER en el mando a distancia


para seleccionar “TUNER” como fuente de Tipo de programa Descripciones
entrada.
NEWS Noticias

2 Pulse 0PTY SEEK MODE en el mando a AFFAIRS Temas actuales

FUNCIONAMIENTO
distancia para poner esta unidad en el modo
INFO Información general

BÁSICO
PTY SEEK.
El nombre del tipo de programa o “NEWS” parpadea SPORT Deportes
en el visualizador del panel delantero.
EDUCATE Educación

DRAMA Drama

NEWS CULTURE Cultura

SCIENCE Ciencia
Parpadea
VARIED Entretenimiento
y
Para cancelar el modo PTY SEEK, pulse de nuevo 0PTY POP M Música popular
SEEK MODE en el mando a distancia.
ROCK M Música rock

M.O.R. M Música para todos


(escucha fácil)

LIGHT M Clásica ligera

CLASSICS Clásica seria

OTHER M Otra música


Español

41 Es
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente)

4 Pulse 0PTY SEEK START en el mando a Uso del servicio de datos de otras
distancia para empezar a buscar todas las redes mejoradas (EON)
emisoras del sistema de datos de radio
presintonizadas disponibles. Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras
El nombre del tipo del programa seleccionado redes mejoradas) de la red de emisoras del sistema de datos
parpadea y el indicador PTY HOLD se enciende en el de radio. Una vez seleccionado uno de los 4 tipos de
visualizador del panel delantero. programas del sistema de datos de radio (NEWS, AFFAIRS,
INFO o SPORT), esta unidad buscará automáticamente todas
las emisoras presintonizadas disponibles que han sido
programadas para emitir el servicio de datos EON del tipo de
POP M PTY HOLD programa seleccionado durante cierto periodo de tiempo.
Cuando empieza el servicio de datos EON programado, esta
unidad cambia automáticamente a la emisora local que emite
Parpadea Se enciende los datos de servicio EON y luego vuelve a la emisora
nacional después de terminar el servicio de datos EON.
y
Para detener la búsqueda de emisoras, pulse de nuevo Notas
0PTY SEEK START en el mando a distancia. • Sólo puede usar esta función cuando está disponible el servicio
de datos EON.
Notas • El indicador EON se enciende en el visualizador del panel
• Esta unidad deja de buscar emisoras cuando encuentra una delantero sólo cuando está siendo recibido el servicio de datos
emisora que emite el tipo de programa seleccionado. EON de una emisora del sistema de datos de radio.
• Si la emisora encontrada no es la que usted quiere, pulse
de nuevo 0PTY SEEK START para reanudar la 1 Sintonice la emisora deseada del sistema de
búsqueda de otra emisora que emita el mismo tipo de
programa.
datos de radio.

2 Asegúrese de que el indicador EON se


encienda en el visualizador del panel
delantero.
Si el indicador EON no se enciende en el visualizador
del panel delantero, seleccione otro programa del
sistema de datos de radio para que se encienda el
indicador EON.

EON

3 Pulse repetidamente 0EON del mando a


distancia para seleccionar uno de los 4 tipos
de programas del sistema de datos de radio
(NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT).
El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
en el visualizador del panel delantero.

NEWS

Se enciende

y
Para cancelar la función 0EON pulse repetidamente EON
en el mando a distancia hasta que el nombre del tipo del
programa desaparezca y “EON OFF” aparezca en el
visualizador del panel delantero.

42 Es
GRABACIÓN

Grabación
Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de
manejo de esos componentes.

Notas
• Cuando esta unidad se ponga en el modo de espera, usted no podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad.
• Los ajustes de TONE CONTROL (vea la página 31) y VOLUME, los niveles de los altavoces (vea la página 32) y los programas de
campos acústicos (vea la página 34) no afectan al material grabado.
• No se puede grabar la fuente conectada a los jacks MULTI CH INPUT de esta unidad.
• Las señales digitales introducidas en los jacks DIGITAL INPUT no salen a los jacks analógicos AUDIO OUT (REC) para la
grabación. Por lo tanto, si su componente está conectado para proporcionar solamente señales digitales, usted no podrá grabar la
fuente.
• Una fuente de entrada no sale por el mismo canal AUDIO OUT (REC).
• Una vez que haya conectado un componente de grabación a esta unidad, mantenga el componente encendido mientras utiliza esta
unidad. Si se apaga el componente, esta unidad tal vez distorsione el sonido de otros componentes.
• Verifique las leyes del copyright de su país para grabar CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por
copyright puede infringir esas leyes.

FUNCIONAMIENTO
y
Haga una grabación de prueba antes de empezar a grabar realmente.

BÁSICO
Si reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales codificadas para impedir copiarlas, la propia imagen podrá
distorsionarse debido a esas señales.

1 Encienda todos los componentes 3 Inicie la reproducción en el componente


conectados. seleccionado o seleccione una emisora.

2 Pulse repetidamente NINPUT l / h (o 4 Inicie la grabación en el componente de


pulse uno de los botones selectores de grabación.
entrada (4)) para seleccionar la fuente de la
que desea grabar.

Español

43 Es
Menú de configuración

Menú de configuración
Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los
parámetros siguientes del menú de configuración. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para
reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.

■ Ajuste automático AUTO SETUP


Use esta función para ajustar automáticamente los altavoces y los parámetros del sistema (vea la página 22).

■ Ajuste manual MANUAL SETUP


Use esta función para ajustar manualmente los altavoces y los parámetros del sistema.
Menú de sonido 1 SOUND MENU
Use este menú para ajustar manualmente cualquier altavoz, cambiar la calidad y el tono del sonido que produce el
sistema o compensar los retardos del procesamiento de la señal de vídeo cuando se utilizan proyectores o monitores
LCD.

Parámetro Características Página

A)SPEAKER SET Selecciona el tamaño de cada altavoz, los altavoces para la salida de señal de frecuencia 46
baja, la frecuencia de transición y la ubicación de los altavoces delanteros conectados a los
terminales FRONT B.

B)SP LEVEL Ajusta el nivel de salida de cada altavoz. 47

C)SP DISTANCE Ajusta la distancia de cada altavoz. 48

D)CENTER GEQ Ajusta la calidad tonal del altavoz central. 48

E)LFE LEVEL Ajusta el nivel de salida del canal LFE para las señales Dolby Digital o DTS. 48

F)D.RANGE Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS. 48

G)AUDIO SET Ajusta el nivel de silenciamiento, el retardo de audio, el nivel de sonido máximo y el nivel 49
de sonido inicial.

Menú de entrada 2 INPUT MENU


Utilice este menú para reasignar manualmente los jacks de entrada, seleccionar el modo de entrada o cambiar los
nombres de las fuentes de entrada.

Parámetro Características Página

A)INPUT ASSIGN Asigna los jacks de entrada de esta unidad según el componente que vaya a utilizar. 49

B)INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada. 50

C)VOLUME TRIM Ajusta el volumen de salida de cada jack. 50

D)DECODER MODE Selecciona el modo del decodificador para las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL 50
INPUT del panel trasero de esta unidad.

E)MULTI CH SET Selecciona la fuente de vídeo reproducida en el fondo de las fuentes introducidas por los 50
jacks MULTI CH INPUT.

44 Es
Menú de configuración

Menú de opciones 3 OPTION MENU


Use este menú para ajustar manualmente los parámetros del sistema opcionales.

Parámetro Características Página

A)DISPLAY SET Ajusta el brillo del visualizador del panel delantero. 51

B)MEMORY GUARD Bloquea los parámetros de los programas de campos acústicos y otros ajustes del menú de 51
configuración.

C)AUDIO SELECT Designa el modo de ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado para las 51
fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecta la
alimentación de esta unidad.

D)PARAM. INI Ajusta todos los parámetros de los programas de campos acústicos a los ajustes iniciales de 51
fábrica.

■ Información de señal SIGNAL INFO


Use esta función para comprobar la información de la señal de audio (vea la página 32).

Uso del menú de configuración 4 Pulse repetidamente Jk / n y luego pulse


JENTER para seleccionar e introducir el
Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada
menú deseado.
parámetro.
Los menús siguientes aparecen en el visualizador del
y panel delantero según pulsa repetidamente Jk / n.
Puede cambiar los parámetros del menú de configuración

FUNCIONAMIENTO
mientras esta unidad reproduce sonido.
1 SOUND MENU

AVANZADO
1 Pulse LMENU en el mando a distancia.
“AUTO SETUP” aparece en el visualizador del panel 2 INPUT MENU
delantero.

;AUTO SETUP 3 OPTION MENU

2 Pulse Jk / n para seleccionar “MANUAL


5 Pulse repetidamente Jk / n y luego pulse
SETUP”. JENTER para seleccionar e introducir el
menú secundario deseado.
;MANUAL SETUP • Repita este paso para ir a los elementos que quiera
ajustar y entrar en ellos.
3 Pulse JENTER para introducir “MANUAL • Pulse 8RETURN para volver al nivel de menú
anterior.
SETUP”.
“1 SOUND MENU” aparece en el visualizador del
panel delantero. 6 Pulse Jk / n para seleccionar el parámetro
deseado y luego Jl / h para cambiar el
valor del parámetro.
1 SOUND MENU
• Pulse Jh para aumentar el valor.
• Pulse Jl para disminuir el valor.

7 Pulse LMENU para salir del menú de


configuración.
Español

45 Es
Menú de configuración

1 SOUND MENU La sección del altavoz de graves de un altavoz es


16 cm o más: grande
Use este menú para regular manualmente los ajustes de La sección del altavoz de graves de un altavoz es
cualquier altavoz o compensar los retardos en el 16 cm o menos: pequeño
procesamiento de las señales de vídeo cuando se usan
proyectores o monitores LCD. Altavoces delanteros FRONT
Opciones: LARGE, SMALL
■ Ajustes de los altavoces
A)SPEAKER SET Cuando los altavoces delanteros son grandes
Use esta función para ajustar manualmente cualquier Seleccione “LARGE” (grande).
altavoz.
Cuando los altavoces delanteros son
Ajuste de altavoces FRONT B FRONT B pequeños
Use esta función para seleccionar la ubicación de los Seleccione “SMALL” (pequeño).
altavoces delanteros conectados a los terminales
FRONT B. Nota
Opciones: FRONT, ZONE B
Cuando “BASS OUT” se ponga en “FRNT” (vea la página 47),
• Seleccione “FRONT” para encender y apagar FRONT
usted sólo podrá seleccionar “LARGE” en “FRONT”. Si el valor
A y B cuando los altavoces FRONT B estén en la zona de “FRONT” se pone de antemano en otro ajuste que no sea
principal. “LARGE”, esta unidad cambiará automáticamente el valor a
• Seleccione “ZONE B” si los altavoces conectados a los “LARGE”.
terminales FRONT B están en otra zona. Si FRONT A
se apaga y FRONT B se enciende, todos los altavoces, Altavoz central CENTER
incluyendo el de subgraves en la zona principal, se Opciones: NONE, SML, LRG
silencian y esta unidad sólo da salida al sonido por los Cuando el altavoz central es grande
terminales FRONT B. Seleccione “LRG” (grande).
Notas
Cuando el altavoz central es pequeño
• Si conecta auriculares al jack PHONES de esta unidad, el Seleccione “SML” (pequeño).
sonido saldrá por los auriculares y por los terminales FRONT B
cuando “FRONT B” se ponga en “ZONE B”. Cuando no use el altavoz central
• Si se selecciona un programa DSP cuando “FRONT B” está en Seleccione “NONE” (ninguno). Las señales del canal
“ZONE B”, esta unidad se pondrá automáticamente en el modo central se dirigen a los altavoces delanteros derecho e
Virtual CINEMA DSP (vea la página 36).
izquierdo.
Altavoces surround derecho/izquierdo SUR. LR
Opciones: NONE, SML, LRG
Cuando los altavoces surround son grandes
Seleccione “LRG” (grande).
Cuando los altavoces surround son pequeños
Seleccione “SML” (pequeño).
Cuando no use los altavoces surround
Seleccione “NONE” (ninguno). Esta unidad se pone en
el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 36).

46 Es
Menú de configuración

Salida de LFE/graves BASS OUT ■ Nivel de altavoces B)SP LEVEL


Use esta función para seleccionar los altavoces que dan Use esta función para ajustar manualmente el nivel de
salida al LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de salida de cada altavoz.
baja frecuencia. Margen de control: –10 a +10 dB
Opciones: SWFR, FRNT, BOTH Paso de control: 1 dB
Ajuste inicial: 0 dB
y
Si no está satisfecho con los sonidos graves de sus altavoces,
podrá cambiar estos ajustes según sus preferencias. SP LEVEL Altavoz ajustado

Cuando una altavoz de subgraves está FL Altavoz delantero izquierdo


conectado a esta unidad y usted quiere FR Altavoz delantero derecho
obtener un sonido de graves natural
Seleccione “SWFR” (altavoz de subgraves). Las C Altavoz central
señales LFE, así como también las señales de baja SL Altavoz surround izquierdo
frecuencia de otros altavoces puestos en “SML” (o
“SMALL”), se dirigen al altavoz de subgraves. SR Altavoz surround derecho

Cuando una altavoz de subgraves está SWFR Altavoz de subgraves


conectado a esta unidad y usted quiere
obtener un sonido de graves profundo Nota
Seleccione “BOTH” (ambos). Las señales de baja
Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste
frecuencia de cualquier fuente salen por el altavoz de
de los altavoces.
subgraves. Las señales LFE, así como también las
señales de baja frecuencia de otros altavoces puestos en
“SML” (o “SMALL”), se dirigen al altavoz de
subgraves. Las señales de baja frecuencia de los
canales delantero derecho e izquierdo se dirigen a los

FUNCIONAMIENTO
altavoces delanteros derecho e izquierdo y al altavoz de

AVANZADO
subgraves independientemente del ajuste “FRONT”
(vea la página 46).
Cuando no use un altavoz de subgraves
Seleccione “FRNT” (delantero). Las señales LFE, las
señales de baja frecuencia de los canales delanteros
derecho e izquierdo y las señales de baja frecuencia de
otros altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) se
dirigen todas a los altavoces delanteros derecho e
izquierdo independientemente del ajuste “FRONT”
(vea la página 46).
Crossover CROSSOVER
Use esta función para seleccionar una frecuencia de cruce
de todos los altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) o
en “NONE” en “SPEAKER SET” (vea las páginas 45 y
46). Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se
enviarán al altavoz de subgraves o a los altavoces puestos
en “LRG” (o “LARGE”) en “SPEAKER SET” (vea las
páginas 45 y 46).
Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Fase de subgraves SWFR PHASE
Use esta función para cambiar la fase de su altavoz de
subgraves si el sonido grave no es suficiente o no suena claro.
Opciones: NRM, REV
Español

• Seleccione “NRM” si no quiere invertir la fase de su


altavoz de subgraves.
• Seleccione “REV” para invertir la fase de su altavoz de
subgraves.

47 Es
Menú de configuración

■ Distancia de altavoces C)SP DISTANCE y


Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia Pulse Jk / n para seleccionar la banda de frecuencias y
de cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo. Jl / h para ajustar la banda de frecuencia seleccionada.
Lo ideal sería que cada altavoz estuviese a la misma A continuación se muestra un ejemplo en el que “100Hz”
distancia de la posición de escucha principal. Sin se selecciona como banda de frecuencia.
embargo, esto es imposible en la mayoría de las casas. Por
lo tanto, al sonido de cada altavoz se le debe aplicar cierto
retardo para que todos los sonidos lleguen a la posición de
escucha al mismo tiempo. 100Hz--||-- 0
Unidad UNIT
Tono de prueba TEST
Opciones: meters (m), feet (ft)
Use esta función para hacer ajustes para “CENTER GEQ”
Ajuste inicial:
mientras escucha un tono de prueba.
[Modelos de EE.UU. y Canadá]: feet (ft)
Opciones: OFF, ON
[Otros modelos]: meters (m)
• Seleccione “OFF” para detener los tonos de prueba y
• Seleccione “meters” para ajustar las distancias de los
dar salida a la fuente actualmente seleccionada.
altavoces en metros.
• Seleccione “ON” para dar salida a tonos de prueba
• Seleccione “feet” para ajustar las distancias de los
desde los altavoces central y delantero izquierdo.
altavoces en pies.
Distancias de altavoces ■ Nivel de efectos de baja frecuencia
Margen de control: 0,30 a 24,00 m (1.0 a 80.0 ft) E)LFE LEVEL
Paso de control: 0,10 m (0.5 ft) Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal
Ajuste inicial: LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10.0 ft) altavoz de subgraves o auriculares. El canal LFE lleva
CENTER: 2,60 m (8.5 ft) efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft) ciertas escenas. Este ajuste es efectivo cuando la señal de
entrada tiene el canal LFE.
SP DISTANCE Altavoz ajustado Margen de control: –20 a 0 dB
Paso de control: 1 dB
FRONT L Altavoz delantero izquierdo
Altavoz LFE SP LFE
FRONT R Altavoz delantero derecho
Ajusta el nivel LFE de los altavoces.
CENTER Altavoz central
Auriculares LFE HP LFE
SUR. L Altavoz surround izquierdo Ajusta el nivel LFE de los auriculares.
SUR. R Altavoz surround derecho
Nota
SWFR Altavoz de subgraves
Dependiendo de los ajustes de “BASS OUT” (vea la página 47),
algunas señales puede que salgan por el jack SUBWOOFER
OUTPUT.
Nota
Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste ■ Gama dinámica F)D.RANGE
de los altavoces. Use esta función para seleccionar la compresión de gama
dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o
■ Ecualizador gráfico para altavoz central auriculares. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
D)CENTER GEQ decodifica señales Dolby Digital y DTS.
Use esta función para ajustar el ecualizador gráfico de 5
Opciones: MIN, STD, MAX
bandas (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz y 10kHz) del canal
• Seleccione “MIN” (mínimo) si escucha normalmente
central, para que la calidad tonal del altavoz central
con niveles de sonido bajos.
concuerde con la de los altavoces delanteros. Mientras
• Seleccione “STD” (estándar) para uso general.
escucha la fuente actualmente seleccionada o un tono de
• Seleccione “MAX” (máximo) para conservar la mayor
prueba puede hacer ajustes.
cantidad de gama dinámica.
Margen de control: –6,0 a +6,0 dB Gama dinámica de altavoces SP D.R
Paso de control: 0,5 dB Ajusta la compresión de los altavoces.
Ajuste inicial: 0 dB
Gama dinámica de auriculares HP D.R
Ajusta la compresión de los auriculares.

48 Es
Menú de configuración

■ Ajustes de audio G)AUDIO SET


Use esta función para hacer los ajustes de audio generales 2 INPUT MENU
de esta unidad.
Utilice este menú para reasignar los jacks de entrada,
Tipo de silenciamiento MUTE TYP. seleccionar el modo de entrada o cambiar los nombres de
Use esta función para ajustar cuánto va a reducir la las fuentes de entrada.
función de silenciamiento el volumen de salida (vea la
página 30). ■ Asignación de entrada
Opciones: FULL, –20dB A)INPUT ASSIGN
• Seleccione “FULL” para silenciar completamente toda Utilice esta función para asignar los jacks de entrada
la salida de sonido. según el componente que vaya a utilizar si los ajustes
• Seleccione “–20dB” para reducir el volumen actual en iniciales de esta unidad no le parecen adecuados. Cambie
20 dB. los parámetros siguientes para reasignar los jacks
respectivos y conectar eficazmente más componentes.
Retardo de audio A.DELAY Una vez reasignados los jacks de entrada puede
Use esta función para retrasar la salida de sonido y seleccionar el componente correspondiente con el selector
sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser NINPUT l / h (o con los botones selectores de entrada
necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores (4) en el mando a distancia).
LCD.
Margen de control: 0 a 160 ms Para el jack DIGITAL INPUT COAXIAL 1
Paso de control: 1 ms IN (1)
Opciones:(1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
Volumen máximo MAX VOL.
DVR
Use esta función para ajustar el nivel de sonido máximo.
Esta función es útil para evitar el sonido alto inesperado Para los jacks DIGITAL INPUT OPTICAL 2 y 3
causado por error. Por ejemplo, la gama de volúmenes IN (2)
original es de +16 dB a –80 dB. Sin embargo, cuando IN (3)
“MAX VOL.” se pone en –5 dB, la gama de volúmenes es Opciones:(2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,

FUNCIONAMIENTO
de –5 dB a –80 dB. DVR

AVANZADO
Margen de control: –30 dB a +10 dB, +16 dB (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
Paso de control: 5 dB DVR
Nota Notas
El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste • No puede seleccionar un elemento específico más de una vez.
“INI.VOL.”. Por ejemplo, si “INI.VOL.” se pone en –20 dB y • No puede asignar la misma fuente de entrada a “IN (2)” y
“MAX VOL.” se pone en –30 dB, el nivel del sonido se pone “IN (3)”. Por ejemplo, cuando asigna “CD” a “IN (2)”, “–––”
automáticamente en –30 dB cuando usted conecta la alimentación aparece en “IN (3)”.
de esta unidad la proxima vez.

Volumen inicial INI.VOL.


Use esta función para ajustar el nivel del sonido cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
Opciones: Off, –80 dB a +16 dB
Paso de control: 1 dB

Nota
El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste
“INI.VOL.”.
Español

49 Es
Menú de configuración

■ Cambio de nombre de entrada ■ Recorte de volumen C)VOLUME TRIM


B)INPUT RENAME Use esta función para ajustar el nivel de la señal
Utilice esta función para cambiar el nombre de la fuente introducida en cada jack. Esto es útil para cuando usted
de entrada que aparece en el visualizador del panel quiera balancear el nivel de cada fuente de entrada y evitar
delantero. los cambios repentinos en el volumen cuando se cambian
fuentes de entrada.
Lo siguiente es un ejemplo en el que “DVD” ha sido
cambiado por “My DVD”. Pulse uno de los botones selectores de entrada
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD
(4) o BMULTI CH IN para seleccionar la fuente
de entrada cuyo nivel desea ajustar.
DVD My DVD Opciones: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Margen de control: –6,0 a +6,0 dB
1 Pulse uno de los botones selectores de Paso de control: 1,0 dB
entrada (4) o BMULTI CH IN para Ajuste inicial: 0,0 dB
seleccionar la fuente de entrada cuyo
nombre desea cambiar. ■ Modo de decodificador
D)DECODER MODE
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Modo de selección de decodificador
DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Use esta función para designar el modo de decodificador
predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a
los jacks DIGITAL INPUT cuando conecte la
alimentación de esta unidad.
2 Pulse Jl / h en el mando a distancia para Opciones: AUTO, LAST
poner “_” (subrayado) debajo del espacio o • Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte
carácter que desea editar. automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de decodificador apropiado.
3 Pulse Jk / n para seleccionar el carácter • Seleccione “LAST” si quiere que esta unidad
que quiera utilizar y luego pulse Jl / h seleccione automáticamente el último modo de
para pasar al siguiente espacio. decodificador utilizado para la fuente de entrada
conectada.
Notas Ajuste de prioridad para el decodificador DTS
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada Opciones: AUTO, DTS
entrada. • Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte
• Pulse Jn para cambiar los caracteres en el orden automáticamente los tipos de señal de entrada y
siguiente, o pulse Jk para ir en sentido opuesto: seleccione el modo de entrada apropiado.
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, • Seleccione “DTS” cuando reproduzca un DTS-CD.
símbolos (#, *, –, +, etc.)
■ Ajuste de entrada de múltiples canales
4 Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el E)MULTI CH SET
nombre de cada fuente de entrada.
BGV BGV
Use esta función para seleccionar la fuente de vídeo
5 Pulse LMENU para salir de “INPUT reproducida como fondo de las fuentes introducidas por
RENAME”. los jacks MULTI CH INPUT.
Opciones:LAST, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Seleccione “LAST” para que esta unidad elija automáticamente
la última fuente de vídeo seleccionada como fuente de vídeo de
fondo.

50 Es
Menú de configuración

3 OPTION MENU
Use este menú para ajustar los parámetros del sistema opcionales.
■ Ajustes de visualización A)DISPLAY SET
Control de brillo DIMMER
Use esta función para ajustar el brillo del visualizador del
panel delantero.
Margen de control: – 4 a 0
Paso de control: 1
• Pulse Jl para reducir la iluminación del visualizador
del panel delantero.
• Pulse Jh para aumentar el brillo del visualizador del
panel delantero.
■ Protección de la memoria B)MEMORY GUARD
Protección de la memoria MEM.GUARD
Utilice esta función para impedir los cambios por error en los valores
de los parámetros de programas DSP y en otros ajustes del sistema.
Opciones: OFF, ON
• Seleccione “OFF” para desactivar la función
“MEM.GUARD”.
• Seleccione “ON” para proteger:
– parámetros de programas de campos acústicos
– todos los elementos del menú de configuración
– todos los niveles de altavoces

FUNCIONAMIENTO
– parámetros de plantillas SCENE

AVANZADO
Nota
Cuando “MEM.GUARD” esté en “ON” no podrá seleccionar ni
ajustar ningún otro elementos del menú de configuración.

■ Selección de audio C)AUDIO SELECT


Use esta función para designar el ajuste de selección de jack
de entrada de audio predeterminado para las fuentes de
entrada cuando usted conecte la alimentación de esta unidad.
Opciones: AUTO, LAST
• Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione “LAST” si quiere que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado para
la fuente de entrada conectada (vea la página 31).
■ Inicialización de los parámetros
D)PARAM. INI
Use esta función para poner todos los parámetros de los
programas de campos acústicos en los ajustes iniciales de fábrica.
Opciones:NO, YES
• Seleccione “NO” para cancelar la inicialización de los
parámetros y volver al nivel de menú anterior.
• Seleccione “YES” para ponre todos los parámetros de
campos acústicos en los ajustes iniciales de fábrica.

Notas
Español

• No puede volver automáticametne a los ajustes de parámetros


anteriores una vez inicializados los parámetros de programas de
campos acústicos.
• No puede inicializar separadamente programas de campos
acústicos individuales.

51 Es
Ajuste avanzado

Ajuste avanzado
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en ■ Paso de frecuencias del sintonizador TU
el visualizador del panel delantero. El menú de ajuste (Modelos de Asia y General solamente)
avanzado ofrece operaciones adicionales para ajustar y Use esta función para establecer el paso de frecuencias del
personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie sintonizador según la separación de frecuencias de su
los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) zona.
para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50
• Seleccione “AM10/FM100” para América del norte,
Notas Centroamérica y Sudamérica.
• Sólo A STANDBY/ON, K PROGRAM l / h y • Seleccione “AM9/FM50” para todas las demás áreas.
L STRAIGHT serán eficaces mientras utilice el menú de ajuste
avanzado. ■ Inicialización PRESET
• Mientras usted está usando el menú de ajuste avanzado no Use esta función para reponer todos los parámetros de esta
podrá hacerse otra operación. unidad a los ajustes iniciales de fábrica.
• El menú de ajuste avanzado sólo está disponible en el Opciones: CANCEL, RESET
visualizador del panel delantero. • Seleccione “CANCEL” para no reponer ningún
parámetro de esta unidad.
• Seleccione “RESET” para reponer los parámetros de
1 Pulse A STANDBY/ON en el panel delantero esta unidad.
para poner esta unidad en el modo de
espera. Notas
• Este ajuste repone completamente todos los parámetros de esta
2 Mantenga pulsado J TONE CONTROL y unidad, incluyendo los parámetros del menú de configuración.
luego pulse A STANDBY/ON para encender Sin embargo, los parámetros del menú de ajuste avanzado no se
esta unidad. inicializarán.
• Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que
Esta unidad se enciende y el menú de ajuste avanzado usted enciende esta unidad.
aparece en el visualizador del panel delantero.

3 Pulse repetidamente K PROGRAM l / h


para seleccionar el parámetro que quiera
ajustar.
El nombre del parámetro seleccionado aparece en el
visualizador del panel delantero.

4 Pulse repetidamente L STRAIGHT para


cambiar el ajuste del parámetro
seleccionado.

5 Pulse A STANDBY/ON para confirmar su


selección y poner esta unidad en el modo de
espera.
y
Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez que
enciende esta unidad.

52 Es
Solución de problemas

Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.

■ Generaliades

Vea la
Problema Causa Remedio
página
Esta unidad no se El cable de alimentación no está conectado Conecte firmemente el cable de alimentación. —
enciende o entra en el o la clavija no están bien insertada.
modo de espera poco
después de Se ha activado el circuito de protección. Asegúrese de que todas las conexiones de los cables 11
conectarse la de altavoces en esta unidad y en todos los altavoces
alimentación. estén bien hechas, y que los cables de conexión no
toquen nada que no sean sus respectivas conexiones.

Esta unidad ha sido expuesta a una Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el —
descarga eléctrica externa intensa (rayo o cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30
electricidad estática intensa). segundos y luego utilice normalmente la unidad.

No hay sonido. Conexiones de los cables de entrada o Conecte correctamente los cables. Si el problema 13-17
salida mal hechas. persiste, los cables podrán estar defectuosos.

No se ha seleccionado un jack de entrada Seleccione un jack de entrada de audio apropiado. 31


de audio apropiado.

No se ha seleccionado una fuente de Seleccione una fuente de entrada apropiada con 29, 30
entrada apropiada. NINPUT l / h del panel delantero (o con los botones
selectores de entrada (4) del mando a distancia).

Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 11


Los altavoces delanteros que van a utilizarse no Seleccione los altavoces delanteros con 29
han sido seleccionados correctamente. ISPEAKERS.

El volumen está bajo. Suba el volumen. —


El sonido está silenciado. Pulse CMUTE o 5VOLUME +/– en el mando a distancia 30

INFORMACIÓN
para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen.

ADICIONAL
Hay señales que esta unidad no puede reproducir Reproduzca una fuente cuya señales pueda reproducir —
y que están introduciéndose desde un esta unidad.
componente furnte como puede ser un CD-ROM.

Las señales de audio introducidas por el jack Haga una conexión analógica o digital además de la —
HDMI no salen por ningún terminal de altavoz. conexión HDMI.

El ajuste del componente conectado no es Haga el ajuste apropiado siguiendo las indicaciones del —
correcto. manual de instrucciones del componente conectado.

El sonido se apaga El circuito de protección se ha activado Verifique que los cables de los altavoces no se toquen —
repentinamente. debido a un cortocircuito, etc. entre sí y luego vuelva a encender esta unidad.

El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente. —
El sonido está silenciado. Pulse CMUTE o 5VOLUME +/– en el mando a 30
distancia para reanudar la salida de audio.

Sólo se oye sonido Las conexiones de los cables están mal Conecte correctamente los cables. Si el problema 13-17
del altavoz de un lado. hechas. persiste, los cables podrán estar defectuosos.

Ajustes incorrectos en “SP LEVEL”. Haga los ajustes “SP LEVEL”. 32


Sólo sale buen sonido Cuando reproduce una fuente mono con
Español

del altavoz central. un programa CINEMA DSP, la señal de la


fuente se dirige al canal central, y los
altavoces delanteros y surround dan salida
a los efectos.

53 Es
Solución de problemas

Vea la
Problema Causa Remedio
página
No se oye sonido del “CENTER” en “SPEAKER SET” está en Ponga “CENTER” en “SML” o “LRG”. 46
altavoz central. “NONE”.

Algunos programas de campos acústicos no Pruebe con otro programa de campo acústico. 34
dan salida a sonidos por el altavoz central.

No se oye sonido de “SUR. LR” en “SPEAKER SET” está en Ponga “SUR. LR” en “SML” o “LRG”. 46
los altavoces “NONE”.
surround.
Esta unidad está en el modo Pulse LSTRAIGHT en el panel delantero para que 36
“STRAIGHT” y está reproduciéndose una “STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel
fuente mono. delantero.

No hay sonido del “BASS OUT” en “SPEAKER SET” está Ponga “BASS OUT” en “SWFR” o “BOTH”. 47
altavoz de subgraves. en “FRNT” cuando se reproduce una señal
Dolby Digital o DTS.

“BASS OUT” en “SPEAKER SET” está Ponga “BASS OUT” en “BOTH”. 47


en “SWFR” o “FRNT” cuando se
reproduce una fuente de 2 canales.

La fuente no contiene señales de graves de


frecuencia baja.

Las fuentes Dolby El componente conectado no está ajustado Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones —
Digital o DTS no se para dar salida a las señales digitales de su componente.
pueden reproducir. Dolby Digital o DTS.
(El indicador Dolby
Digital o DTS del La selección de jack de entrada de audio Ponga la selección de jack de entrada de audio en 31
visualizador del panel está en “ANALOG”. “AUTO”.
delantero no se
enciende.)

Se oye un sonido de Las conexiones de los cables están mal Conecte firmemente los cables de audio. Si el —
zumbido. hechas. problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.

El nivel del sonido no Está intentando poner un nivel de sonido Haga los ajustes “MAX VOL.”. 49
se puede aumentar o superior al nivel de sonido máximo.
el sonido está
distorsionado. El componente conectado a los jacks AUDIO Conecte la alimentación del componente. —
OUT (REC) de esta unidad está apagado.

El efecto de sonidos No es posible grabar el efecto de sonidos


no se puede grabar. con un componente de grabación.

No se puede grabar El componente fuente no está conectado a Conecte el componente fuente a los jacks AUDIO IN 15, 17
una fuente mediante los jacks AUDIO IN analógicos de esta analógicos.
un componente unidad.
analógico conectado
a los jacks AUDIO
OUT (REC).

Los parámetros de “MEM.GUARD” en “OPTION MENU” Ponga “MEM.GUARD” en “OFF”. 51


campos acústicos y está en “ON”.
algunos otros ajustes
de esta unidad no se
pueden cambiar.

Esta unidad no El microprocesador interno ha sido Desconecte el cable de alimentación de la toma de —


funciona dañado por una descarga eléctrica externa CA y luego vuelva a conectarlo después de 30
correctamente. (rayo o electricidad estática excesiva) o segundos.
por una alimentación de baja tensión.

“CHECK SP WIRES” Los cables de los altavoces están Asegúrese de que todos los cables de los altavoces 11
aparece en el cortocircuitados. están conectados correctamente.
visualizador del panel
delantero.

Hay interferencia de Esta unidad está demasiado cerca de un Separe más esta unidad de ese equipo. —
ruido procedente de equipo digital o de alta frecuencia.
un equipo digital o de
radiofrecuencia.

54 Es
Solución de problemas

Vea la
Problema Causa Remedio
página
La imagen está La fuente de vídeo utiliza señales cifradas
distorsionada. y codificadas para evitar copiarlas.

Esta unidad entra La temperatura interna es demasiado alta Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la —
repentinamente en el y se activa el circuito protector contra unidad y vuelva a encenderla.
modo de espera. recalentamiento.

■ Sintonizador

Vea la
Problema Causa Remedio
página
La recepción estéreo Las características de las emisiones Verifique las conexiones de la antena. 18
por FM tiene ruido. estéreo de FM pueden causar este
problema cuando el transmisor está Intente utilizar una antena de FM direccional —
muy lejos o la entrada de la antena es de alta calidad.
mala.
Utilice el método de sintonización manual. 37
Hay distorsión y no se Hay interferencia de trayectorias Ajuste la posición de la antena para eliminar —
puede obtener una múltiples. la interferencia de trayectorias multiples.
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM.
FM
La emisora deseada no La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta —
se puede sintonizar con calidad.
el método de
sintonización Utilice el método de sintonización manual. 37
automática.

Las emisoras La unidad ha estado desconectada Ajuste de emisoras presintonizadas. 38


presintonizadas durante mucho tiempo.
previamente no se
pueden volver a
sintonizar.

La emisora deseada no La señal es débil o las conexiones de la Apriete las conexiones de la antena de cuadro —
se puede sintonizar con antena están flojas. de AM y oriéntela para obtener la mejor

INFORMACIÓN
el método de recepción.

ADICIONAL
sintonización
automática. Utilice el método de sintonización manual. 37
AM
Se oye ruido continuo El ruido se debe a los rayos, lámparas Utilice una antena exterior y un cable de —
de fritura y crepitación. fluorescentes, motores, termostatos y tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
otros equipos eléctricos. eliminar todo el ruido.

Hay ruido de zumbido y Se está utilizando cerca un aparato de Separe esta unidad del TV. —
aullido. TV.

■ AUTO SETUP
Antes de AUTO SETUP

Vea la
Mensaje de error Causa Remedio
página

Connect MIC! El micrófono optimizador no está Conecte el micrófono optimizador 22


conectado. suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.

Unplug HP! Hay auriculares conectados. Desconéctelos. —


Español

55 Es
Solución de problemas

Durante AUTO SETUP

Vea la
Mensaje de error Causa Remedio
página

NO FRONT L SP No se detectan señales de los canales Compruebe las conexiones de los altavoces 11
delanteros Izquierdo/Derecho. delanteros Izquierdo/Derecho.
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP No se detecta una señal de canal surround. Compruebe las conexiones del altavoz 11
surround.
NO SUR.R SP
NOISY El ruido de fondo está muy alto. Intente hacer “AUTO SETUP” en un —
ambiente silencioso.

Apague el equipo eléctrico ruidoso, como —


acondicionadores de aire, o sepárelo del
micrófono optimizador.

NO MIC El micrófono optimizador fue Conecte el micrófono optimizador 22


desenchufado durante el procedimiento suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
“AUTO SETUP”. panel delantero.

USER CANCEL El procedimiento “AUTO SETUP” fue Haga de nuevo “AUTO SETUP”. 22
cancelado debido a actividades del usuario.

Después de AUTO SETUP

Vea la
Mensaje de advertencia Causa Remedio
página

PHASE REVERSED La polaridad de los altavoces no es la Compruebe los altavoces para ver si las 11
correcta. Este mensaje puede aparecer conexiones de polaridad son correctas
dependiendo de los altavoces aunque estos (+ o –).
estén conectados correctamente.

DISTANCE ERROR La distancia entre el altavoz más cercano y Acerque el altavoz a la posición de escucha. —
el altavoz más alejado está fuera del margen
ajustable.

LEVEL ERROR La diferencia en el nivel del sonido entre Si aparece “SWFR: TOO LOUD” o 22
los altavoces es excesiva. (No se corrige el “SWFR: TOO LOW”, ajuste el volumen de
nivel.) salida del altavoz de subgraves.

Reajuste la instalación de los atavoces para —


que todos ellos estén en lugares con
condiciones similares.

Verifique las conexiones de los altavoces. 11

Utilice altavoces de calidad similar. —

Notas
• Si aparece la pantalla “ERROR” o “WARNING”, compruebe la causa del problema, y luego realice de nuevo el procedimiento
“AUTO SETUP”.
• Si aparece el mensaje de advertencia “PHASE REVERSED” se hacen las correcciones, pero éstas tal vez no sean óptimas.
• Si aparece un mensaje de advertencia “DISTANCE ERROR” o “LEVEL ERROR” no se hacen correcciones.

56 Es
Solución de problemas

■ Mando a distancia

Vea la
Problema Causa Remedio
página
El mando a distancia Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una 21
no funciona bien. distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.

La luz solar directa o de otras luces Cambie la posición de esta unidad. —


(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.

Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 3


Aunque el código del mando a distancia
esté bien puesto, hay algunos modelos que
no responderán al mando a distancia.

■ Reposición del sistema


Use esta función para reponer todos los parámetros de esta Notas
unidad a los ajustes iniciales de fábrica. • Este procedimiento repone completamente todos los parámetros
de esta unidad, incluyendo los parámetros del menú de
1 Pulse ASTANDBY/ON en el panel delantero configuración. Sin embargo, los parámetros del menú de ajuste
avanzado no se inicializarán.
para poner esta unidad en el modo de
• Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que
espera. usted enciende esta unidad.
y
2 Mantenga pulsado JTONE CONTROL y Para cancelar el procedimiento de inicialización en cualquier
luego pulse ASTANDBY/ON para encender momento sin hacer ningún cambio, pulse repetidamente
esta unidad. LSTRAIGHT para seleccionar “CANCEL” y luego pulse
El menú de ajuste avanzado aparece en el ASTANDBY/ON.
visualizador del panel delantero.

3 Pulse KPROGRAM l / h para seleccionar

INFORMACIÓN
ADICIONAL
“PRESET”.

4 Pulse repetidamente LSTRAIGHT para


seleccionar “RESET”.
Seleccione “CANCEL” para cancelar el
procedimiento de inicialización sin hacer ningún
cambio.

5 Pulse ASTANDBY/ON para confirmar su


selección y poner esta unidad en el modo de
espera.
Español

57 Es
Glosario

Glosario
■ Información de audio DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
Dolby Digital
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está ganando
le proporciona un sonido de múltiples canales una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS,
completamente independiente. Con 3 canales delanteros Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el
(izquierdo, derecho y central) y 2 canales surround que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de representación espacial natural de surround digital DTS en
gama completa. Con un canal adicional especial para su propia casa. Este sistema produce un sonido de 5.1
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los surround y un canal 0.1 LFE como canal de subgraves,
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido para un total de 5.1 canales).
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama Canal 0.1 LFE
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) Este canal reproduce señales de graves de baja frecuencia.
reproducida por los 5 canales de gama completa y la La gama de frecuencias de este canal es de 20 Hz a
orientación precisa del sonido generada mediante 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente impone una gama de frecuencias bajas en comparación
una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta con la gama completa reproducida por los otros 5 canales
unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1 canales.
configuración de 5.1 canales se puede seleccionar
PCM (Lineal PCM)
libremente para disfrutar de él.
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
Dolby Pro Logic II de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
decodificador grandes cantidades de fuentes Dolby método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
Surround existentes. Esta nueva tecnología permite PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 Significando “modulación por codificación de impulsos”,
canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo la señal analógica se codifica como impulsos y luego se
canal surround para la tecnología Pro Logic convencional. modula para la grabación.
Hay tres modos disponibles: “Modo Music” para fuentes
Frecuencia de muestreo y número de bits
de música, “modo Movie” para fuentes de películas y
“modo Game” para fuentes de juegos. cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el
Dolby Surround número de veces que se muestrea la señal por segundo
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo convierte en valor numérico se llama bits cuantificados.
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un La gama de frecuencias que se puede reproducir se
canal surround para efectos especiales (mono). El canal determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras
surround reproduce sonido dentro de una gama de que la gama dinámica que representa la diferencia del
frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza nivel del sonido se determina mediante el número de bits
ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos cuantificados. En principio, cuanto más alta es la
láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es
esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del
señales que estabiliza automáticamente el volumen de sonido que puede reproducirse.
cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del
sonido.

58 Es
Glosario

■ Información de programas de campos ■ Información de vídeo


acústicos
Señal de vídeo componente
CINEMA DSP Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de
Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB
diseñados originalmente para ser utilizados en cines, su y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más
efectos se notan mejor en un cine con muchos altavoces fielmente con este sistema porque cada una de estas
diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de señales es independiente. La señal componente también se
una casa, tales como el tamaño de la habitación, el llama “señal de diferencia de color” porque la señal de
material de las paredes, el número de altavoces, etc., luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a
pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan las señales de vídeo componente se necesita un monitor
también diferencias en el sonido. Tomando como base la con jacks de entrada de vídeo componente.
riqueza de datos realmente medidos, Yamaha CINEMA
Señal de vídeo compuesto
DSP utiliza una tecnología DSP original de Yamaha para
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de
combinar los sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y
vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de
DTS y proporcionar la experiencia audiovisual de los
vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un jack de
cines en la habitación donde usted escucha en casa.
vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite
SILENT CINEMA estos tres elementos combinados.
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de
sonido reales para los auriculares. Los parámetros para los
auriculares han sido establecidos para cada programa de
campo acústico de forma que se pueda disfrutar con
auriculares de representaciones precisas de todos los
programas de campos acústicos.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA
DSP que le permite disfrutar, utilizando altavoces
surround virtuales, de los efectos surround DSP aunque no
disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar
de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un
mínimo de dos altavoces sin altavoz central.

INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español

59 Es
Especificaciones

Especificaciones
SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO
• Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, • Nivel de señal
central y surround Compuesto ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
1 kHz, THD de 0,9%, 6 Ω ......................................... 100 W/canal Componente .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Potencia máxima (JEITA) • Nivel de entrada máxima de vídeo ............................ 1,5 Vp-p o más
1 kHz, THD de 10%, 6 Ω............................................135 W/canal
• Relación señal a ruido ................................................... 50 dB o más
• Potencia máxima por canal
• Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT)
1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω ........................................ 105 W o más
Señal componente...................................... 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
• Potencia IEC
1 kHz, THD de 0,1%, 6 Ω .......................................... 90 W o más SECCIÓN DE FM
• Potencia dinámica • Gama de sintonización...................................... 87,50 a 108,00 MHz
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, mod. del 100%)
• Techo dinámico Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB • Relación señal a ruido (IHF)
• Respuesta de frecuencia Mono/estéreo ............................................................ 73 dB/70 dB
CD, etc. a delanteros ........................... 10 Hz a 100 kHz, 0/–3 dB • Distorsión armónica (1 kHz)
V-AUX a delanteros .............................. 10 Hz a 20 kHz, 0/–3 dB Mono/estéreo ............................................................... 0,5%/0,5%
• Distorsión armónica total
CD, etc. (2 canales estéreo) a salida SP OUT de altavoces SECCIÓN DE AM
delanteros, • Gama de sintonización............................................. 531 a 1611 kHz
1 kHz, 50 W/6 Ω .................................................. 0,06% o menos
GENERALIDADES
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc., (STEREO) entrada cortocircuitada • Alimentación ........................................................ CA 230 V, 50 Hz
250 mV................................................................... 100 dB o más • Consumo ................................................................................ 240 W
200 mV..................................................................... 98 dB o más
• Consumo de alimentación en espera ...................................... 0,8 W
• Ruido residual (red IHF-A)
• Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 151 x 318 mm
Delanteros L/R .................................................... 170 µV o menos
• Peso ......................................................................................... 8,0 kg
• Separación de canales
CD, etc., entrada de 5,1 kΩ cortocircuitada (1 kHz/10 kHz)
...................................................................... 60 dB/45 dB o más * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Control de tono
Refuerzo/corte BASS ............................................ ±10 dB/100 Hz
Refuerzo/corte TREBLE ....................................... ±10 dB/20 kHz
• Salida/impedancia nominal del jack de auriculares
CD, etc., (1 kHz, 200 mV, 8 Ω)................................... 0,4 V/470 Ω
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Señal de entrada máxima
CD, etc., 1 kHz, THD de 0,5% (EFECTOS ACTIVADOS)
.................................................................................. 2,0 V o más
• Nivel de salida/Impedancia de salida
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2 canales estéreo y FRONT SP: SMALL) .............. 4 V/1,2 kΩ
• Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Delanteros, central, surround) ........................... 12 dB/oct.
L.P.F. (subgraves) .......................................................... 24 dB/oct.

60 Es
ÍNDICE ALFABÉTICO

Índice alfabético
■ Numéricos Conexión a los jacks COMPONENT ■ E
1 SOUND MENU .......................... 44, 46 VIDEO .............................................16 E)LFE LEVEL ..................................... 48
2 INPUT MENU ............................ 44, 49 Conexión a los jacks HDMI o E)MULTI CH SET .............................. 50
2ch Stereo ............................................ 34 COMPONENT VIDEO ...................16 Ecualizador gráfico para altavoz
3 OPTION MENU ......................... 45, 51 Conexión a los jacks MULTI CH central .............................................. 48
5ch Stereo ............................................ 34 INPUT ..............................................17 Edición de parámetros de campos
Conexión a los jacks VIDEO AUX .....18 acústicos .......................................... 35
■ A Conexión a los terminales CENTER ......12 EDUCATE, Tipo de programas del
A)DISPLAY SET ................................ 51 Conexión a los terminales FRONT A ........12 sistema de datos de radio ................. 41
A)INPUT ASSIGN .............................. 49 Conexión a los terminales FRONT B ........12 EON ..................................................... 20
A)SPEAKER SET ............................... 46 Conexión a los terminales Escucha de señales de entrada sin
A.DELAY ............................................ 49 SURROUND ....................................12 procesar ........................................... 36
Accesorios suministrados ...................... 3 Conexión a un monitor de vídeo ..........15 Especificaciones .................................. 60
AFFAIRS, Tipo de programas del Conexión de altavoces ..........................11
sistema de datos de radio ................. 41 Conexión de componentes de audio .......17 ■ F
Ajuste automático ................................ 44 Conexión de componentes de vídeo .......15 F)D.RANGE ........................................ 48
Ajuste de altavoces FRONT B ............. 46 Conexión de la alimentación ................19 Fase de subgraves ................................ 47
Ajuste de entrada de múltiples Conexión de las antenas de AM ...........18 FRONT ................................................ 46
canales ............................................. 50 Conexión de las antenas de FM ...........18 FRONT B ............................................ 46
Ajuste de la calidad tonal ..................... 31 Conexión de un reproductor CD ..........17 Fuentes de múltiples canales y
Ajuste de los niveles de los altavoces Conexión de un reproductor CD y programas de campos acústicos
durante la reproducción ................... 32 una grabadora CD/grabadora MD .........17 con auriculares ................................. 36
Ajuste de prioridad para el Conexión de un reproductor DVD .......15
decodificador DTS ........................... 50 Conexión de una grabadora DVD ........15 ■ G
Ajuste manual ...................................... 44 Conexión del cable de alimentación .......19 G)AUDIO SET .................................... 49
Ajustes de audio ................................... 49 Conexión sintonizador de TV por Gama dinámica .................................... 48
Ajustes de los altavoces ....................... 46 cable/satélite .....................................15 Gama dinámica de altavoces ............... 48
Ajustes de visualización ....................... 51 Connect MIC!, Mensaje de error Gama dinámica de auriculares ............. 48
Altavoces delanteros ............................ 46 de ajuste automático .........................55 Game .................................................... 34
Altavoces surround derecho/ Control de brillo ...................................51 Game Playing ...................................... 27
izquierdo .......................................... 46 Creación de plantillas SCENE
Altavoz central ..................................... 46 originales ..........................................28 ■ H
Altavoz LFE ......................................... 48 CROSSOVER ......................................47 Hall ...................................................... 34
Ancho central ....................................... 35 Crossover ..............................................47 HDMI .................................................. 14
Hora del reloj, Información del

INFORMACIÓN
Asignación de entrada .......................... 49 CT WIDTH ..........................................35

ADICIONAL
AUDIO SELECT ................................. 31 CT, Información del sistema de sistema de datos de radio ................. 40
Auriculares LFE ................................... 48 datos de radio ...................................40 HP D.R ................................................ 48
AUTO SETUP ............................... 22, 44 CULTURE, Tipo de programas del HP LFE ................................................ 48
AUTO SETUP, Mensaje de error ........ 55 sistema de datos de radio .................41
■ I
■ B ■ D IN (1), jack DIGITAL INPUT
B)INPUT RENAME ............................ 50 D)CENTER GEQ .................................48 COAXIAL ....................................... 49
B)MEMORY GUARD ........................ 51 D)DECODER MODE ..........................50 IN (2), jack DIGITAL INPUT
B)SP LEVEL ....................................... 47 D)PARAM. INI ....................................51 OPTICAL ........................................ 49
BASS OUT .......................................... 47 Desconexión de la alimentación ...........19 IN (3), jack DIGITAL INPUT
BGV ..................................................... 50 DIMENSION .......................................35 OPTICAL ........................................ 49
Dimensión ............................................35 Indicador YPAO .................................. 20
■ C DIMMER .............................................51 Indicador CINEMA DSP ..................... 20
C)AUDIO SELECT ............................. 51 Disc Listening ......................................27 Indicador de auriculares ...................... 20
C)SP DISTANCE ................................ 48 DISTANCE ERROR, Mensaje de Indicador de decodificador .................. 20
C)VOLUME TRIM ............................. 50 error de ajuste automático ................56 Indicador de nivel VOLUME .............. 20
Cambio de nombre de entrada ............. 50 Distancia de altavoces ..........................48 Indicador ENHANCER ....................... 20
CD Listening ........................................ 27 Distancias de altavoces ........................48 Indicador LFE ...................................... 20
CD Music Listening ............................. 27 DRAMA, Tipo de programas del Indicador MUTE ................................. 20
CENTER .............................................. 46 sistema de datos de radio .................41 Indicador NIGHT ................................ 20
CLASSICS, Tipo de programas del DSP LEVEL .........................................35 Indicador PCM .................................... 20
Español

sistema de datos de radio ................. 41 DVD Live Viewing ..............................27 Indicador SILENT CINEMA .............. 20
Clavijas de cables de audio .................. 13 DVD Movie Viewing ...........................27 Indicador SLEEP ................................. 20
Clavijas de cables de vídeo .................. 13 DVD Viewing ......................................27 Indicador VIRTUAL ........................... 20
Colocación de los altavoces ................. 10 Indicadores de canales de entrada ....... 20

61 Es
Índice alfabético

Indicadores de canales de entrada y Movie Dramatic ...................................34 ROCK M, Tipo de programas del
altavoces .......................................... 20 Movie Spacious ....................................34 sistema de datos de radio ................. 41
Indicadores de fuentes de entrada ........ 20 Music Disc Listening ...........................27 RT, Información del sistema de datos
Indicadores de sintonizador ................. 20 Music Enh. 2ch ....................................34 de radio ............................................ 40
Indicadores del sistema de datos Music Enh. 5ch ....................................34
de radio ............................................ 20 MUTE TYP. .........................................49 ■ S
Indicadores SP A B .............................. 20 Salida de LFE/graves ........................... 47
INFO, Tipo de programas del sistema ■ N SCENE 1 ............................................... 7
de datos de radio .............................. 41 NEWS, Tipo de programas del sistema SCENE 2 ............................................... 7
Información de la fuente de entrada ....... 32 de datos de radio ...............................41 SCENE 3 ............................................... 7
Información de señal ............................ 45 Nivel de altavoces ................................47 SCENE 4 ............................................... 7
INI.VOL. .............................................. 49 Nivel de efectos de baja frecuencia ........48 SCIENCE, Tipo de programas del
Inicialización ........................................ 52 Nivel DSP ............................................35 sistema de datos de radio ................. 41
Inicialización de los parámetros .......... 51 NO FRONT L SP, Mensaje de error Selección de audio ............................... 51
Instalación de las pilas en el mando de ajuste automático .........................56 Selección de emisoras
a distancia .......................................... 3 NO FRONT R SP, Mensaje de error presintonizadas ................................ 39
Intercambio de emisoras de ajuste automático .........................56 Selección de jacks de entrada
presintonizadas ................................ 39 NO MIC, Mensaje de error de ajuste de audio ........................................... 31
automático ........................................56 Selección de plantillas SCENE ........... 25
■ J NO SUR.L SP, Mensaje de error de Selección del componente MULTI CH
Jack HDMI, Clavija de cable HDMI ...... 14 ajuste automático .............................56 INPUT como fuente de entrada ......... 30
Jack OPTIMIZER MIC, Ajuste NO SUR.R SP, Mensaje de error de Selección del modo de escucha
automático ....................................... 22 ajuste automático .............................56 nocturna ........................................... 31
Jack DIGITAL INPUT COAXIAL, NOISY, Mensaje de error de ajuste Selección, Tipo de programas del
asignación de entrada ...................... 49 automático ........................................56 sistema de datos de radio ................. 41
Jack SUBWOOFER OUTPUT .............. 9 Servicio de datos EON, Sintonización
Jacks AUDIO ................................... 9, 13 ■ O del sistema de datos de radio ........... 42
Jacks COMPONENT VIDEO ......... 9, 13 Optimización del ajuste de altavoces .........22 Servicio de programas, Información
Jacks de audio ...................................... 13 OTHER M, Tipo de programas del del sistema de datos de radio ........... 40
Jacks de vídeo ...................................... 13 sistema de datos de radio .................41 Servicio mejorado de datos de otras
Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL ..... 13 redes, Sintonización del sistema
Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL .... 13 ■ P de datos de radio .............................. 42
Jacks DIGITAL INPUT ......................... 9 Panel trasero ...........................................9 SIGNAL INFO .................................... 45
Jacks DIGITAL INPUT OPTICAL, PANORAMA .......................................35 SILENT CINEMA .............................. 36
asignación de entrada ...................... 49 Para disfrutar de fuentes de Sintonización automática .................... 37
Jacks MULTI CH INPUT ...................... 9 2 canales usando los Sintonización automática de
Jacks VIDEO ................................... 9, 13 decodificadores estándar ..................35 emisoras presintonizadas ................. 37
Jazz ....................................................... 34 Paso de frecuencias del sintonizador .........52 Sintonización de AM ........................... 37
PHASE REVERSED, Mensaje de Sintonización de FM ........................... 37
■ L error de ajuste automático ................56 Sintonización del sistema de datos
LEVEL ERROR, Mensaje de error Plantillas SCENE de preajuste .............27 de radio ............................................ 40
de ajuste automático ........................ 56 Ponga esta unidad en el modo de Sintonización manual .......................... 37
LIGHT M, Tipo de programas del espera ...............................................19 Solución de problemas ........................ 53
sistema de datos de radio ................. 41 Pop/Rock ..............................................34 SP D.R ................................................. 48
POP M, Tipo de programas del SP LFE ................................................ 48
■ M sistema de datos de radio .................41 SPORT, Tipo de programas del
M.O.R. M, Tipo de programas del PRESET ...............................................52 sistema de datos de radio ................. 41
sistema de datos de radio ................. 41 Presintonización manual ......................38 SUR. LR .............................................. 46
MANUAL SETUP ............................... 44 Programas de campos acústicos ...........34 SWFR PHASE .................................... 47
MAX VOL. .......................................... 49 Protección de la memoria .....................51
MEM.GUARD ..................................... 51 PS, Información del sistema de ■ T
Menú de configuración ........................ 44 datos de radio ...................................40 Temporizador para dormir ................... 33
Menú de entrada ................................... 44 PS, PTY, RT y CT ...............................20 Terminales ANTENNA ......................... 9
Menú de opciones ................................ 45 PTY HOLD ..........................................20 Terminales SPEAKERS ........................ 9
Menú de sonido .................................... 44 PTY, Información del sistema de TEST ................................................... 48
Micrófono optimizador ........................ 22 datos de radio ...................................40 Texto de radio, Información del
Micrófono optimizador, Ajuste sistema de datos de radio ................. 40
automático ....................................... 22 ■ R Tipo de programas, Información del
Modo PTY SEEK, Sintonización Radio Listening ....................................27 sistema de datos de radio ................. 40
del sistema de datos de radio ........... 41 Recorte de volumen .............................50 Tipo de silenciamiento ........................ 49
Modo de decodificador ........................ 50 Reposición del sistema .........................57 Tono de prueba .................................... 48
Modo de escucha nocturna .................. 31 Reproducción de fuentes de vídeo TU ........................................................ 52
Modo de selección de decodificador ......... 50 en el fondo .......................................33 TV Sports ............................................ 34
Modo directo ........................................ 36 Retardo de audio ..................................49 TV Sports Viewing .............................. 27

62 Es
Índice alfabético

TV Viewing ......................................... 27

■ U
Unidad .................................................. 48
UNIT .................................................... 48
Unplug HP!, Mensaje de error de
ajuste automático ............................. 55
USER CANCEL, Mensaje de error
de ajuste automático ........................ 56
Uso de sus auriculares .......................... 30
Utilización del mando a distancia ........ 21

■ V
VARIED, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 41
Ventana de infrarrojos ......................... 21
Virtual CINEMA DSP ......................... 36
Visualizador de información
múltiple ............................................ 20
Visualizador del panel delantero .......... 20
Volumen inicial .................................... 49
Volumen máximo ................................ 49

■ Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer ......................................... 22
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ........................ 22
YPAO ................................................... 22

■ Z
Zona B .................................................. 30

INFORMACIÓN
ADICIONAL

“ASPEAKERS” o “4DVD”
(ejemplo) indica el nombre de las
partes del panel delantero o del mando
Español

a distancia. Para conocer información


de cada posición de las partes,
consulte la hoja adjunta o las páginas
al final de este manual.

63 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

64 Es
■ Front panel/Face avant/Pannello anteriore/Panel delantero

A B C D E F G H

VOLUME

STANDBY
OPTIMIZER MIC
/ON

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PROGRAM INPUT
TONE CONTROL STRAIGHT NIGHT AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO R PORTABLE
PHONES SPEAKERS
A/B/OFF

SILENT CINEMA EFFECT

I J K L M N O P

i
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Telecomando/
Mando a distancia

1
STANDBY POWER

2 A
SCENE

3 1 2 3 4
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN

B
4 DVD DTV/CBL DVR V-AUX

VOLUME

5 MUTE

6 C
A/B/C/D/E PRESET SLEEP

LEVEL MENU
7 D
I L LEVEL MENU AUDIO SEL
E
J ENTER NIGHT

RETURN DISPLAY
ENTER F
K M RETURN DISPLAY SUR.DECODE

8 G
STRAIGHT PROG ENHANCER
9 H
INFO EON MODE PTY SEEK START
0
APPENDIX

ii
RX-V363_E-cv.fm Page 1 Friday, December 28, 2007 6:28 PM

RX-V363

RX-V363
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL
© 2008 All rights reserved.
MODE D’EMPLOI
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
MANUALE DI ISTRUZIONI
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND MANUAL DE INSTRUCCIONES
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA Printed in China WN25940

Black process 45.0° 240.0 LPI


00_Sheet_RX-V363_BGEF.book Page 1 Monday, January 21, 2008 2:40 PM

BGEF

RX-V363
The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual.
Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi.
Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung.
Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
Los números y las letras en el interior de círculos se corresponden con aquellos del manual de instrucciones.
De omcirkelde cijfers en letters corresponderen met die in de Gebruiksaanwijzing.
Цифры и буквы в кружках относятся к цифрам и буквам в Инструкции по эксплуатации.

■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Pannello anteriore/Panel delantero/Voorpaneel/


Фронтальная панель
A B C D E F G H

VOLUME

STANDBY
/ON OPTIMIZER MIC

EDIT
PRESET/TUNING BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PROGRAM INPUT
TONE CONTROL STRAIGHT NIGHT AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO R PORTABLE
PHONES SPEAKERS
A/B/OFF

SILENT CINEMA EFFECT

I J K L M N O P

Black process 45.0° 240.0 LPI


00_Sheet_RX-V363_BGEF.book Page i Monday, January 21, 2008 2:40 PM

■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/


Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ

STANDBY POWER

2 A
SCENE

3 1 2 3 4
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
B
4 DVD DTV/CBL DVR V-AUX

VOLUME
5 MUTE

C
6
A/B/C/D/E PRESET SLEEP

LEVEL MENU
7 D
I L LEVEL MENU AUDIO SEL
E
J ENTER NIGHT

RETURN DISPLAY
ENTER F
K M RETURN DISPLAY SUR.DECODE

8 G
STRAIGHT PROG ENHANCER
9 H
INFO EON MODE PTY SEEK START
0

Printed in China WN26280

Black process 45.0° 240.0 LPI

You might also like