0% found this document useful (0 votes)
51 views244 pages

AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Vidéo: Owner'S Manual Mode D'Emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing

Uploaded by

s.nycos
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
51 views244 pages

AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Vidéo: Owner'S Manual Mode D'Emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing

Uploaded by

s.nycos
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 244

G

RX-V365
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual 18 Before moving this unit, press ASTANDBY/ON to set this
carefully. Keep it in a safe place for future reference. unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean from the wall outlet.
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, 19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on must be set for your local main voltage BEFORE plugging
the back of this unit. into the AC wall outlet. Voltages are:
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, ........................................AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
or transformers to avoid humming sounds. 20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from sunshine, fire or like.
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with 21 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent cause hearing loss.
condensation inside this unit, which may cause an electrical 22 When replacing the batteries, be sure to use batteries of the
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury. same type. Danger of explosion may happen if batteries are
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto incorrectly replaced.
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place: WARNING
– Other components, as they may cause damage and/or TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
discoloration on the surface of this unit. SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, OR MOISTURE.
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit. it is not disconnected from the AC power source even
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
if you turn off this unit by ASTANDBY/ON. In this
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature state, this unit is designed to consume a very small
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, quantity of power.
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
■ For U.K. customers
are complete. If the socket outlets in the home are not suitable for the
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, plug supplied with this appliance, it should be cut off and
possibly causing damage. an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. instructions described below.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable. Note
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
damage the finish. Use a clean, dry cloth. plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this socket outlet.
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may ■ Special Instructions for U.K. Model
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use IMPORTANT
of this unit with a voltage other than specified. THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
Blue: NEUTRAL
during a lightning storm.
Brown: LIVE
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
cabinet should never be opened for any reasons. the terminals in your plug, proceed as follows:
15 When not planning to use this unit for long periods of time The wire which is coloured BLUE must be connected to the
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall terminal which is marked with the letter N or coloured
outlet. BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power coloured RED.
plug can be reached easily. Making sure that neither core is connected to the earth
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common terminal of the three pin plug.
operating errors before concluding that this unit is faulty.

Caution-i En
Caution: Read this before operating your unit.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland


Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.

Caution-ii En
Contents
INTRODUCTION ADVANCED OPERATION

INTRODUCTION
Features.................................................................... 2 Set menu ................................................................ 31
Supplied accessories .................................................. 2 Using set menu......................................................... 32
Functional overview................................................ 3 1 SOUND MENU.................................................... 32
Front panel ................................................................. 3 2 INPUT MENU...................................................... 34
Front panel display..................................................... 4 3 OPTION MENU ................................................... 35
Remote control........................................................... 5 Advanced setup..................................................... 37
Rear panel .................................................................. 6
Quick start guide..................................................... 7 ADDITIONAL INFORMATION
L

Troubleshooting.................................................... 38

PREPARATION
PREPARATION
Glossary ................................................................. 43
Preparation of remote control ............................... 8 Specifications......................................................... 44
Connections ............................................................. 9 Index ...................................................................... 45
Placing speakers......................................................... 9
Connecting speakers .................................................. 9
Connecting video components................................. 11 About this manual
Connecting other components ................................. 13
• y indicates a tip for your operation.
Using the VIDEO AUX jacks on the front panel .... 14 • Some operations can be performed by using either the buttons on the
Connecting the FM and AM antennas ..................... 15 front panel or the ones on the remote control. In case the button

OPERATION
Connecting the power cable..................................... 15 names differ between the front panel and the remote control, the
Turning on and off the power .................................. 15

BASIC
button name on the remote control is given in parentheses.
Optimizing the speaker setting for your listening • This manual is printed prior to production. Design and specifications
room (YPAO) ....................................................16 are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case
of differences between the manual and product, the product has
Using AUTO SETUP............................................... 16 priority.
• “ASTANDBY/ON” or “eDVD” (example) indicates the name of
BASIC OPERATION the parts on the front panel or the remote control. Refer to the
“Functional overview” on page 3.
Playback.................................................................18

OPERATION
ADVANCED
Basic procedure........................................................ 18
Additional operations............................................... 19
Selecting the SCENE templates ...........................22
Selecting the desired SCENE template.................... 22
Creating your original SCENE templates................ 24
Sound field programs ...........................................25
Selecting sound field programs................................ 25
FM/AM tuning ...................................................... 27

INFORMATION
Overview.................................................................. 27

ADDITIONAL
FM/AM tuning operations ....................................... 27
Preset FM/AM stations ............................................ 27
Radio Data System tuning (Europe and Russia
models only).......................................................29
Displaying the Radio Data System information ...... 29
Selecting the Radio Data System program type (PTY
SEEK mode) ........................................................ 29
Using the enhanced other networks (EON) data
service.................................................................. 30
APPENDIX
English

1 En
INTRODUCTION
Features
Built-in 5-channel power amplifier
◆ Minimum RMS output power
(1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω)
Front: 100 W/ch “HDMI,” the “HDMI” logo and “High-Definition
Center: 100 W Multimedia Interface” are trademarks, or registered
Surround: 100 W/ch trademarks of HDMI Licensing LLC.
Various input/output connectors
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component video (IN x 3, OUT x
1), Composite video (IN x 3, OUT x 2), Coaxial digital audio “SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha
(IN x 1), Optical digital audio (IN x 2), Analog audio (IN x 9, Corporation.
OUT x 2)
◆ Speaker out (5-channel), Subwoofer out
◆ Discrete multi-channel input (6-channel)
Supplied accessories
SCENE select function
◆ Preset SCENE templates for various situations Check that you received all of the following parts.
◆ SCENE template customizing capability
❏ Remote control
Sound field programs
❏ Batteries (2) (AAA, R03, UM-4)
◆ Proprietary Yamaha technology for the creation of surround
field ❏ AM loop antenna
◆ Compressed Music Enhancer mode ❏ Indoor FM antenna
◆ SILENT CINEMA™ ❏ Optimizer microphone
Decoders and DSP circuits
◆ Dolby Digital decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
◆ DTS decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Sophisticated FM/AM tuner
◆ 40-station random and direct preset tuning
◆ Automatic preset tuning
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interface for standard, enhanced or high-definition
video (includes 1080p video signal transmission)
Other features
◆ 192-kHz/24-bit D/A converter
◆ Sleep timer
◆ Cinema and music night listening modes
◆ Remote control capability

Manufactured under license from Dolby Laboratories.


“Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.

Manufactured under license under U.S. Patent No’s:


5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 and
other U.S. and worldwide patents issued and pending.
DTS is a registered trademark and the DTS logos and
symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. All Rights Reserved.

2 En
Functional overview
Front panel

INTRODUCTION
U C D E F G H T I P

VOLUME

OPTIMIZER MIC

PREPARATION
EDIT
SPEAKERS PRESET/TUNING A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h BAND MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PHONES TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT INPUT NIGHT

STANDBY l h l h
/ON

SILENT CINEMA EFFECT


VIDEO AUDIO PORTABLE

OPERATION
BASIC
A B K L M N O J Q R S
A STANDBY/ON P VOLUME control
Turns on this unit, or sets it to standby mode (see page 15). Adjusts the volume level of this unit (see page 18).
B PHONES jack Q VIDEO (VIDEO AUX) jack
Connect to a pair of headphones (see page 20). Connects to a game console or a video camera using a

OPERATION
ADVANCED
C SPEAKERS composite video cable (see page 14).
Turns on or off the set of front speakers connected to the R AUDIO L/R (VIDEO AUX) jacks
FRONT A or FRONT B speaker terminals (see page 19). Connects to a game console or a video camera using analog
D EDIT PRESET/TUNING audio cables (see page 14).
Switches the tuning mode (see page 27). S PORTABLE (VIDEO AUX) jack
E A/B/C/D/E Connects to an audio component (such as iPod) (see page 14).
Selects the preset station group (A to E) (see page 28). T OPTIMIZER MIC jack
F PRESET/TUNING l / h Connect to the supplied optimizer microphone (see page 16).

INFORMATION
ADDITIONAL
Tunes into radio stations manually or automatically and selects a U Front panel display
preset station group (see page 27). Shows information about the operational status of this unit (see
G BAND page 18).
Selects the reception band from FM and AM (see page 27).
H MEMORY
Stores a station that you tuned into as a preset station (see
page 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Selects a tuning method from automatic or manual tuning (see
page 27).
J SCENE 1/2/3/4
APPENDIX

Recalls an input source and a sound field program assigned to


each SCENE button (see page 22).
K TONE CONTROL
Selects “BASS” and “TREBLE” to adjust frequency response
(see page 20).
L PROGRAM l / h
Selects a sound field program (see page 25).
M STRAIGHT
Activates the “STRAIGHT” mode (see page 26).
English

N INPUT l / h
Selects an input source (see page 18).
O NIGHT
Selects a night listening mode (see page 20).

3 En
Functional overview

Front panel display

a b c d e f g h i

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

j k l m n o p q r
a Decoder indicator p Radio Data System indicators (Europe and Russia
Lights up when any of the decoders of this unit functions. models only)
b ENHANCER indicator • PTY HOLD
Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is Lights up when this unit is in the PTY SEEK mode (see
selected (see page 25). page 29).
• PS, PTY, RT and CT
c VIRTUAL indicator
Light up according to the available Radio Data System
Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 26).
information.
d SILENT CINEMA indicator • EON
Lights up when headphones are connected and a sound field Lights up when the EON data service is available.
program is selected (see page 26).
q SLEEP indicator
e Input source indicators Lights up while the sleep timer is on (see page 21).
The corresponding cursor lights up to show the currently
r Input channel and speaker indicators
selected input source.
f YPAO indicator LFE LFE indicator
Lights up when you run “AUTO SETUP” and when the speaker
settings set in “AUTO SETUP” are used without any
L C R
Input channel indicators
modifications (see page 16). SL SR
g Tuner indicators • LFE indicator
Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode (see Lights up when the input signal contains the LFE signal.
page 27). • Input channel indicators
Indicates the channel components of the current digital input
h MUTE indicator
signal.
Flashes while the MUTE function is on (see page 20).
i VOLUME level indicator
Indicates the current volume level.
j PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
k Headphones indicator
Lights up when headphones are connected (see page 20).
l SP A B indicators
Lights up according to the set of front speakers selected (see
page 18).
m NIGHT indicator
Lights up when you select a night listening mode (see page 20).
n CINEMA DSP indicator
Lights up when you select a sound filed program (see page 26).
o Multi-information display
Shows the name of the current sound field program and other
information when adjusting or changing settings.

4 En
Functional overview

Remote control
n AUDIO SEL
a Selects an audio input select setting for each input source (see

INTRODUCTION
page 19).
STANDBY POWER o Cursors (l / h / n / k) / ENTER
• Press cursors to navigate the set menu (see page 32).
b c
• Press ENTER to confirm a selection in the set menu (see
SCENE
page 32).
d 1 2 3 4
p NIGHT
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Selects a night listening mode (see page 20).
f
e DVD DTV/CBL DVR V-AUX q RETURN

PREPARATION
Returns the previous menu level in the set menu mode (see
page 32).
VOLUME r SUR.DECODE
g MUTE Selects a decoder from four decoders (see page 26).
h s DISPLAY
i Is not available for this unit.
A/B/C/D/E PRESET SLEEP k
j l t STRAIGHT
LEVEL MENU AUDIO SEL Activates the “STRAIGHT” mode (see page 26).
m n u PROG l / h

OPERATION
NIGHT
p
o ENTER Selects the sound field program (see page 25).

BASIC
RETURN DISPLAY SUR.DECODE s v ENHANCER
q r Sets the sound field program to the “Music Enh. 2ch” or “Music
t STRAIGHT PROG ENHANCER
Enh. 5ch” (see page 25).
u v
INFO EON MODE PTY SEEK START
w INFO/Radio data system control
w Controls the Radio Data System with 4-buttons (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (see page 29).

OPERATION
ADVANCED
a Infrared window
Outputs infrared control signals (see page 8).
b STANDBY ( )
Sets this unit to the standby mode (see page 15).
c POWER ( )
Turns this unit on (see page 15).

INFORMATION
d SCENE 1/2/3/4

ADDITIONAL
Recalls an input source and a sound field program assigned to
each SCENE button (see page 22).
e Input selector buttons
Switches the input source to each source (see page 18).
f MULTI CH IN
Sets the input source to MULTI CH IN (see page 19).
g VOLUME +/–
Adjusts the volume level of this unit (see page 18).
h MUTE
Mutes audio output. Press the button again to resume audio
APPENDIX

output (see page 20).


i PRESET l / h
Tunes into radio stations manually or automatically and selects a
Preset station number (1 to 8) (see page 27).
j A/B/C/D/E
Selects the preset station group (A to E) (see page 28).
k MENU
Displays the set menu on the front panel display (see page 32).
l SLEEP
English

Sets the sleep timer (see page 21).


m LEVEL
Selects the speaker that you want to adjust (see page 20).

5 En
Functional overview

Rear panel
a b c d e

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

OPTICAL UNBAL.

Y
CD

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
DTV/
CBL
SUB
WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER FRONT A

f g h i j
a COMPONENT VIDEO jacks g MULTI CH INPUT jacks
Connect to Y, PB/CB and PR/CR jacks on your video components Connect to the output jacks on your multi-format player or
with component video cables (see page 11). external decoder with analog audio cables (see page 14).
• DVD input jacks • FRONT L/R jack
• DTV/CBL input jacks • SURROUND L/R jack
• DVR input jacks • CENTER jack
• MONITOR OUT output jacks • SUBWOOFER jack
b HDMI terminals h AUDIO jacks
Connect to HDMI output/input terminals on your external Connect to the audio output/input jacks on your components
components with HDMI cables (see page 11). with analog audio cables (see page 11).
• HDMI DVD terminal • DVD L/R jack
• HDMI DTV/CBL terminal • DTV/CBL L/R jack
• HDMI OUT output terminal • DVR IN L/R jack
c VIDEO jacks • DVR OUT L/R jack
Connect to video jacks on your video components with • CD L/R jack
composite video cables (see page 11). • IN (PLAY) L/R jack
• DVD input jack • OUT (REC) L/R jack
• DTV/CBL input jack i SUBWOOFER OUTPUT jack
• DVR IN jack Connect to a Subwoofer with an analog audio cable (see
• DVR OUT jack page 9).
• MONITOR OUT jack j Power cable
d ANTENNA terminals Connect to a standard AC outlet (see page 15).
Connect to the supplied FM and AM antennas (see page 15).
e SPEAKERS terminals
Connect to each speakers (see page 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f DIGITAL INPUT jacks
Connect to the DIGITAL output jacks on your digital audio
components with Coaxial/Optical digital audio cables.
This input jacks support PCM, Dolby Digital and DTS bitstream
(see page 11).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)

6 En
Quick start guide
The following steps describe the easiest way to operate this unit. See the related pages for details on the operation and
settings.

INTRODUCTION
Step 1: Check the items Step 3: Connect your components
In these steps, you need the following items which are not Connect your TV, DVD player or other components.
included in the package of this unit.
• Connecting a TV monitor or projector ☞P. 12
❏ Speakers • Connecting audio and video components ☞P. 13
We recommend magnetically shielded speakers. • Connecting a multi-format player or an external
decoder ☞P. 14
❏ Front speaker ..................................... x 2
• Using the VIDEO AUX jacks on the front panel

PREPARATION
At least two front speakers are required to start ☞P. 14
playback. • Connecting the FM and AM antennas ☞P. 15
❏ Center speaker ................................... x 1
❏ Surround speaker .............................. x 2 Step 4: Turn on the power
❏ Active subwoofer ................................... x 1
Select an active subwoofer equipped with an RCA Connect the power cable and turn on this unit.
input jack. • Connecting the power cable ☞P. 15
☞P. 15

OPERATION
❏ Speaker cable ......................................... x 5 • Turning on and off the power

BASIC
❏ Subwoofer cable ..................................... x 1
Select a monaural RCA cable. Step 5: Select the input source and start
❏ DVD player .............................................. x 1 playback
Select DVD player equipped with coaxial digital Select the component connected in the step 3 as an input
audio output jack and composite video output jack. source and start playback.
❏ Video monitor ......................................... x 1

OPERATION
ADVANCED
• Basic procedure ☞P. 18
Select a TV monitor, video monitor or projector • Selecting the SCENE templates ☞P. 22
equipped with a composite video input jack. • Adjusting the sound field programs ☞P. 25
❏ Video cable ............................................. x 2
Select an RCA composite video cable.
❏ Digital coaxial audio cable .................... x 1

INFORMATION
ADDITIONAL
Step 2: Set up your speakers
Place your speakers in the room and connect them to this
unit.

Front right
Video monitor speaker
Subwoofer
Front left
speaker Surround right
speaker
APPENDIX

Center speaker

DVD player

Surround left
speaker
English

• Placing speakers ☞P. 9


• Connecting speakers ☞P. 9

7 En
PREPARATION
Preparation of remote control
Installing batteries in the remote control Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared ray.
1 Be sure to aim the remote control directly at the remote
3 control sensor on this unit during operation.

30º 30º Approximately 6 m (20 ft)

1 Take off the battery compartment cover.

2 Insert the four supplied batteries (AAA, R03,


a Infrared window
UM-4) according to the polarity markings (+
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
and –) on the inside of the battery component you want to operate.
compartment.
Notes
3 Snap the battery compartment cover back • Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
into place. • Do not leave or store the remote control in the following types of
conditions:
Notes – places of high humidity, such as near a bath
• Change all of the batteries if you notice the following conditions: – places of high temperature, such as near a heater or stove
– the operation range of the remote control decreases. – places of extremely low temperatures
• Do not use old batteries together with new ones. – dusty places
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose of
them correctly in accordance with your local regulations.

8 En
Connections
Placing speakers Connecting speakers
The speaker layout below shows the speaker setting we Be sure to connect the left channel (L), right channel (R),

INTRODUCTION
recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are
multi-channel audio sources. faulty, this unit cannot reproduce the input sources
accurately.
Caution
FL C FR
• Use speakers with the specified impedance shown on
the rear panel of this unit.
SW
• Before connecting the speakers, make sure that this

PREPARATION
30˚ the AC power plug is disconnected from the AC wall
outlet.
• Do not let the bare speakers wires touch each other or
SL SR do not let them touch any metal part of this unit. This
60˚ could damage this unit and/or speakers.
80˚ SR
SL
• Use magnetically shielded speakers. If this type of
speaker still creates interference with the monitor,
place the speakers away from the monitor.

OPERATION
BASIC
Front left and right speakers (FL and FR) ■ 5.1-channel speaker connection
The front speakers are used for the main source sound plus
effect sounds. Place these speakers at an equal distance
from the ideal listening position. The distance of each
speaker from each side of the video monitor should be the f g
c d e
same.

OPERATION
ADVANCED
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds
(dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical ANTENNA SPEAKERS

to use a center speaker, you can do without it. Best results, D DTV/CBL
HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L

however, are obtained with the full system. AM

GND

Surround left and right speakers (SL and SR)


VIDEO
BL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

The surround speakers are used for effect and surround

INFORMATION
ADDITIONAL
AUDIO OUTPUT
BL DVR CD IN MD/ OUT

sounds. IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

SUB
WOOFER

Subwoofer (SW) R FRONT A L

The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as


the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,
is effective not only for reinforcing bass frequencies from
any or all channels, but also for high fidelity sound
reproduction of the LFE (low-frequency effect) channel h a b
included in Dolby Digital and DTS sources. The position
of the subwoofer is not so critical, because low bass
sounds are not highly directional. But it is better to place
APPENDIX

the subwoofer near the front speakers. Turn it slightly


toward the center of the room to reduce wall reflections.
English

9 En
Connections

■ Connecting to the FRONT A terminals


Speakers Jacks on this unit

a Front speaker (A) Right* FRONT A (R)

b Front speaker (A) Left* FRONT A (L) 2


c Surround speaker Right SURROUND (R)
1 Red: positive (+)

d Surround speaker Left SURROUND (L) Black: negative (–)

e Center speaker CENTER 3


f Front speaker (B) Right* FRONT B (R)

g Front speaker (B) Left* FRONT B (L)


1 Loosen the knob.
h Subwoofer SUBWOOFER

* You can select the front speaker set from Front speakers (A) and Front 2 Insert the bare end of the speaker wire into
speakers (B) by pressing CSPEAKERS repeatedly. See page 19 for the slit on the terminal.
details.

■ Connect speaker cables to each speaker 3 Tighten the knob to secure the wire.

■ Connecting to the FRONT B, CENTER, and


SURROUND terminals

Red: positive (+)

Black: negative (–)

Cables are colored or shaped differently, perhaps with a


stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.)
cable to the “+” (red) terminals of your speaker. Connect
the plain cable to the “–” (black) terminals. 1 Press down the tab.
■ Before connecting to the SPEAKERS
terminal
2 Insert the bare end of the speaker wire into
the hole on the terminal.
A speaker cord is actually a pair of insulated cables
running side by side.
3 Release the tab to secure the wire.
Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation
from the end of each speaker cable and then
twist the bare wires of the cable together to
prevent short circuits.

10 mm (3/8”)

10 En
Connections

VIDEO jacks
Connecting video components For conventional composite video signals transmitted via
composite video cables.
Information on jacks and cable plugs COMPONENT VIDEO jacks

INTRODUCTION
Audio jacks and cable plugs For component signals, separated into the luminance (Y)
and chrominance (PB, PR) video signals transmitted on
separate wires of component video cables.
AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
L R COAXIAL OPTICAL Video signal flow for MONITOR OUT
Output
Input (MONITOR OUT)

(White) (Red) (Orange) PR PR

PREPARATION
COMPONENT
VIDEO PB PB
Y Y
O
L R C
VIDEO

Left and right Coaxial Optical Information on HDMI™


analog audio digital audio digital
cable plugs cable plug audio cable

OPERATION
plug Audio signals input at the HDMI jack are not output

BASIC
from any speaker terminals but output from the
connected video monitor. To enjoy the sound from
AUDIO jacks speakers connected to this unit,
For conventional analog audio signals transmitted via left – make an analog or digital connection besides the
and right analog audio cables. Connect red plugs to the HDMI connection (see page 13).
right jacks and white plugs to the left jacks. – mute the volume of the connected video monitor.
COAXIAL jack

OPERATION
ADVANCED
For digital audio signals transmitted via coaxial digital You can play back pictures by connecting your video
audio cable. monitor and video source component to this unit using
HDMI connections.
OPTICAL jacks At that time, audio/video signals output from the
For digital audio signals transmitted via optical digital connected component (such as DVD player etc.) are
audio cables. output to the connected video monitor only when this unit
Notes is turned on and set to the input source (DVD or DTV/

INFORMATION
ADDITIONAL
• You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital, and DTS
CBL).
bitstreams. All digital input jacks are compatible with digital signals with Furthermore, available audio/video signals depend on the
up to 96 kHz of sampling frequency. specification of the connected video monitor. Refer to the
• This unit handles digital and analog signals independently. Thus audio
signals input at the digital jacks are not output at the analog AUDIO OUT instruction manual of each connected component.
(REC) jack.
■ HDMI jack and cable plug
Video jacks and cable plugs
HDMI

COMPONENT VIDEO
HDMI cable plug
VIDEO Y PB PR
APPENDIX

y
• We recommend using an HDMI cable shorter than 5 meters (16 feet)
(Yellow) (Green) (Blue) (Red)
with the HDMI logo printed on it.
• Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect this unit
to other DVI components.

V Y PB PR
Using the AUDIO OUT REC jack
You can record the audio signal output at the AUDIO
OUT (REC) jack by using the recording components.
Composite Component
English

video cable video cable Note


plug plugs
• Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc.
Recording of copyrighted material may infringe copyright laws.

11 En
Connections

Connecting a TV monitor or projector

Make sure that this unit and other


components are unplugged from the
AC wall outlets.

Note
• If you turn off the video monitor connected to the HDMI OUT jack via a DVI connection, the connection may fail. In this case, the HDMI indicator
flashes irregularly.

TV
(or projector)

Component Video
video in in

HDMI Audio
in out
Y PB PR V

R L

ANTENNA SPE

SURROUND CE
OUT DVD DTV/CBL
R L
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

Recommended connections Alternative connections

12 En
Connections

Connecting other components


Connecting audio and video components

INTRODUCTION
This unit has three types of audio jacks, two types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection
method depending on the component to be connected.
■ Connecting example (connecting a DVD player)

PREPARATION
ANTENNA

SU
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

OPERATION
DVD 1
R R

BASIC
COAXIAL
SUBWOOFER
Component out

Audio out

Video out

L R V
Y PB PR

OPERATION
ADVANCED
Coaxial out
HDMI out
C

Recommended connections Alternative connections

■ Jacks used for audio and video connections


Recommended connections are indicated by (*). When connecting a recording component, you need to make additional

INFORMATION
connections for recording (signal transmission from this unit to the recording component).

ADDITIONAL
y
• You can also use the VIDEO AUX jacks (see page 14) on the front panel
to connect an additional component.
Make sure that this unit and other • To confirm the positions of “jacks on this unit” in the following table,
components are unplugged from the refer to “Rear panel” in “Functional overview” on page 6.
AC wall outlets.

Component Signal type Jacks on component Jacks on this unit

DVD player or Blu-ray Video HDMI out* HDMI (DVD)*


APPENDIX

Disc player
Component out COMPONENT VIDEO (DVD)

Video out (composite) VIDEO (DVD)

Audio Optical out* COAXIAL (DVD)*

Audio out (analog) AUDIO (DVD)

Set-top box Video HDMI out* HDMI (DTV/CBL)*

Component out COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)


English

Video out (composite) VIDEO (DTV/CBL)

Audio Optical out* OPTICAL (DTV/CBL)*

Analog out (analog) AUDIO (DTV/CBL)

13 En
Connections

Component Signal type Jacks on component Jacks on this unit

DVD recorder Video HDMI out* HDMI (DVR)*

Video out (composite) VIDEO (DVR IN)

Audio Audio out (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Audio recording Audio in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*

Video recording Video in (composite)* VIDEO (DVR OUT)*

CD player Audio Coaxial out* OPTICAL (CD)*

Audio out (analog) AUDIO (CD)

MD or CD recorder Audio Audio out (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Audio recording Audio in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*

Notes
• Be sure to make the same type of video connections as those made for your TV if the video conversion is disabled. For example, if you connected your
TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect other components to the VIDEO jacks.
• Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright laws.
• To make a digital connection to a component other than the default one assigned to each DIGITAL INPUT or DIGITAL OUTPUT jack, configure the
“INPUT ASSIGN” setting (see page 34).
• Only analog audio signals output at AUDIO OUT (REC) jack can be recorded using the recording components. Therefore Digital signals input at the
DIGITAL INPUT jacks or analog signals input at MULTI CH IN jacks can be output at the analog AUDIO OUT (REC) jack for recording.

Connecting a multi-format player or an Notes


external decoder • When you select the component connected to the MULTI CH INPUT
jacks as the input source (see page 19), this unit automatically turns off
This unit is equipped with 6 additional input jacks the digital sound field processor, and you cannot select sound field
programs.
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER and • This unit does not redirect signals input at the MULTI CH INPUT jacks
SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a to accommodate for missing speakers. We recommend that you connect a
5.1-channel speaker system before using this feature.
multi-format player, external decoder or sound processor. • The source connected to the MULTI CH INPUT jacks on this unit cannot
Connect the output jacks on your multi-format player or be recorded.
external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure
to match the left and right output jacks to the left and right Using the VIDEO AUX jacks on the
input jacks for the front and surround channels. front panel
CD 3
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a
MULTI CH INPUT

DTV/
CBL 2
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR
game console or a video camera to this unit. To reproduce
L L
the source signals input at these jacks, select “V-AUX” as
DVD 1

COAXIAL
R R the input source.
SUBWOOFER

Caution
Be sure to turn down the volume of this unit and other
components before making connections.
Subwoofer out
Surround out

L R L R
Front out

Note
Center out

• The audio signals input at the PORTABLE mini jack take priority over
the ones input at the AUDIO L/R jacks.

Multi-format player or
external decoder

14 En
Connections

Connecting the FM and AM antennas Connecting the power cable


Both FM and AM indoor antennas are supplied with this Once all connections are complete, plug the power cable
unit. In general, these antennas should provide sufficient into the AC wall outlet.

INTRODUCTION
signal strength. Connect each antenna correctly to the
designated terminals.
Power cable
Notes
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an
indoor one. If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center L

about outdoor antennas.

PREPARATION
• The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor
AM antenna is connected to this unit.

Outdoor AM antenna AM loop


Use a 5 to 10 m (16 to 32 ft) antenna To the AC wall outlet
of vinyl-covered wire (supplied)
extended outdoors from a
window. Turning on and off the power
Turning on this unit

OPERATION
ANTENNA

BASIC
Press ASTANDBY/ON (or cPOWER) to turn on
DEO
N DVR OUT MONITOR
OUT
Indoor FM this unit.
AM antenna
(supplied)
GND
y
• When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay before this
75
FM
R SURRO unit can reproduce sound.
UNBAL.

OPERATION
ADVANCED
N DVR OUT
AUDIO
CD
IN MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTP
Set this unit to the standby mode
S

Ground Press ASTANDBY/ON (or bSTANDBY) to turn


For maximum safety and minimum off this unit.
interference, connect the antenna GND
terminal to a good earth ground. A good earth Note
ground is a metal stake driven into moist earth.
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in
order to receive infrared signals from the remote control.

INFORMATION
ADDITIONAL
Connecting the wire of the AM loop antenna

Open the Insert Close the


lever lever

Assembling the supplied AM loop antenna


APPENDIX
English

Note
• The types of the supplied AM loop antenna is different depending on the
models.

15 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
This unit has the Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). With the YPAO, this unit automatically adjusts output
characteristics of your speakers based on speaker positions, speaker performances, and acoustic characteristics of the
room. We recommend that you first adjust the output characteristics with the YPAO when you use this unit.
Notes 3 Place the optimizer microphone at your
• Be advised that it is normal for loud test tones to be normal listening position on a flat level
output during the “AUTO SETUP” procedure. Do not surface with the omni-directional
allow small children to enter the room during the microphone heading upward.
procedure.
• To achieve the best results, make sure that the room Optimizer microphone
is as quiet as possible while the “AUTO SETUP”
procedure is in progress. If there is too much ambient
noise, the results may not be satisfactory.

Using AUTO SETUP


y
• Initial settings are indicated by (*) in the following each parameter.

1 Make sure of the following check points.


Before starting the automatic setup, check the
following check points.
• All speakers and subwoofer are connected y
appropriately. • We recommend that you use a tripod (etc.) to affix the optimizer
microphone at the same height as your ears would be when you are
• Headphones are disconnected from this unit. seated in your listening position. You can use the attached screw of
• This unit is turned on. a tripod (etc.) to fix the optimizer microphone to the tripod (etc.).
• The connected subwoofer is tuned on and the
volume level is set to about half way (or slightly
4 Press ol / h to select “AUTO.”
less). Choice Function
• FRONT A speakers are selected as the front
AUTO* Automatically runs the entire “AUTO
speaker system (see page 19).
SETUP” procedure.
• The room is sufficiently quiet.
• The crossover frequency control of the connected RELOAD Reloads the last “AUTO SETUP” settings and
subwoofer is set to the maximum. overrides the previous settings.

CROSSOVER
UNDO Undoes the last “AUTO SETUP” settings and
VOLUME
HIGH CUT
restores the previous settings.

DEFAULT Resets the “AUTO SETUP” parameters to the


initial factory settings.
MIN MAX MIN MAX

Controls of a subwoofer (example) Note


• “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have
previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results.
2 Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front 5 Press oENTER to start the setup
panel. procedure.
“SETUP•••••AUTO” appears on the front panel This unit starts the automatic setup procedure. Loud
display. test tones are output from each speaker during the
audio setup procedure. After all settings
(“INITIALIZING,” “WIRING/LEVEL,”
“DISTANCE,” “SIZE”) are sequentially completed,
“FINISH” appears on the front panel display.
y
• To cancel the automatic setup, press ok.

16 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

■ If an error screen appears


Notes
If this unit detects the potential problems, an error
• During the automatic setup procedure, do not perform any
operation on this unit. message appears on the front panel display during the
• We recommend that you get out of the room while this unit is in the automatic setup.

INTRODUCTION
auto setup procedure. It takes approximately 3 minutes for this unit For details about each error message, see the “AUTO
to complete the auto setup procedure.
SETUP” section in “Troubleshooting” on page 41.
6 When all measurements are completed After a few seconds later, the following choices appear.
successfully, “FINISH” appears on the front Press ol / h to select “RETRY” or “EXIT” and then
panel display. press oENTER.
The result of the automatic setup for each speaker Choice Function
appears in order on the front panel display.
RETRY* Starts the “AUTO SETUP” again.

PREPARATION
The distance between the speaker EXIT Exits from the “AUTO SETUP” procedure.
and the listening position
■ If “WARNING” appears
When this unit detects potential problems during the
FL: 3.3m +2 automatic setup procedure, “WARNING” appears on the
front panel display after result of each speaker. Check the
Speaker The result of the warning messages to correct your speaker settings.
FL/FR: Front left/right adjustment of the
C: Center Note

OPERATION
volume level
SL/SR: Surround left/right
• Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the automatic

BASIC
SW: Subwoofer
setup procedure.

y Press on to display the detailed information


• To display the result of the automatic setup again, press lk / n about the warning.
repeatedly.
The detailed information about the warning is displayed
Notes and the indicators of inapplicable speakers blink on the
• If you select “RELOAD” in step 4, no test tones are output. front panel display.

OPERATION
ADVANCED
• If an error occurs during the “AUTO:CHECK” procedure, the
setup procedure is canceled and an error screen appears. For
details, see “If an error screen appears” on page 17.
• When this unit detects potential problems during the “AUTO
PHASE REVERSED
LFE
SETUP” procedure, “WARNING” and the warning messages L C R
SL SR
appear after this unit displays the result of the automatic setup. For
details, refer to the “AUTO SETUP” section in “Troubleshooting” Flashes
on page 41.
• The distance measurement result may be longer than the actual
distance depending on the characteristics of your subwoofer.
y

INFORMATION
• For details about each warning message, see the “AUTO SETUP” section

ADDITIONAL
in “Troubleshooting” on page 41.
7 Press ol / h to select “SET” or “CANCEL.”

Choice Function

SET* Confirms the “AUTO SETUP” results.

CANCEL Cancels the “AUTO SETUP” results.

8 Press oENTER to confirm your selection.


“AUTO SETUP” appears on the front panel display.
APPENDIX

9 Press kMENU to exit from “SET MENU.”

10 Disconnect the optimizer microphone from


this unit.
The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it
away from direct sunlight and do not place it on top
of this unit.
y
• If you change speakers, speaker positions, or the layout of your
English

listening environment, run “AUTO SETUP” again to recalibrate


your system.
• When you want to check the result of the automatic setup in detail
or manually adjust the parameters, use “MANUAL SETUP” (see
page 32).

17 En
BASIC OPERATION
Playback
Caution 5 Rotate PVOLUME (or press gVOLUME +/–)
Extreme caution should be exercised when you play to adjust the volume to the desired output
back CDs encoded in DTS. If you play back a CD level.
encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player,
you will only hear some unwanted noise that may
damage your speakers. Check whether your CD player
supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound
output level of your CD player before you play back a
CD encoded in DTS.

Basic procedure
1 Turn on external components (TV, DVD
player, etc.) connected to this unit. y
• See page 20 to adjust the level of each speaker.
• This does not affect the AUDIO OUT (REC) level.
2 Press CSPEAKERS repeatedly to select the • You can set the initial volume level and maximum volume level
front speakers you want to use. (see page 34).
The respective speaker indicators lights up on the
6 Press LPROGRAM l / h (or press
front panel display.
uPROG l / h) repeatedly to select the
3 Press NINPUT l / h repeatedly (or press desired sound field program.
one of the input selector buttons (e)) to The name of the selected sound field program appears
select the desired input source. on the front panel display.
The name of the currently selected input source See page 22 for details about sound field programs.
appears on the front panel display for a few seconds.

Movie Dramatic
Available input source

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


Currently selected surround field program

INPUT:DVD Notes
Currently selected input source
• Choose a sound field program based on your listening preference, not
merely on the name of the program.
• When you select an input source, this unit automatically selects the last
sound field program used with the corresponding input source.
4 Start playback on the selected component or • Sound field programs cannot be selected when the component connected
select a broadcast station. to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see
page 19).
Notes • When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are
input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see
• Refer to the operating instructions for the source component. page 26).
• See page 27 for details about FM or AM tuning instructions. • To display information about the currently selected input source on the
y front panel display, see page 21 for details.
• To adjust the level of each speaker, see page 20.

18 En
Playback

■ Selecting the component connected to the


Guide to contents MULTI CH INPUT jacks as the input source
Use this feature to select the component connected to the
When you want... See page MULTI CH INPUT jacks (see page 14) as the input

INTRODUCTION
Adjust the tonal quality of the front 20 source.
speakers
Press NINPUT l / h repeatedly (or press
Edit parameters of sound field 26
fMULTI CH IN) to select “MULTI CH.”
programs
“MULTI CH” appears on the front panel display.
Enjoy the sources which have wide 20
y
dynamic range at night • You can configure the multi channel input settings in “MULTI CH” (see
page 35).
Use headphones 20

PREPARATION
Notes
Select a decoder to play back 26
• Sound field programs, or the night listening mode, etc. cannot be selected
sources with when “MULTI CH” is selected as the input source.
• When headphones are used, signals are output only from the front left
Set this unit to the standby mode 21 and right channels.
automatically
■ Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT)
Use this feature (audio input jack select) to switch the
Additional operations input jack assigned to an input source when two or more
jacks are assigned to an input source.

OPERATION
Using input setting features y

BASIC
• We recommend that you set the audio input jack select to “AUTO” in
Use the following features to select input jack or input most cases.
• You can adjust the default audio input jack select of this unit by using
source. “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (see page 36).
■ Selecting the front speaker set
1 Press NINPUT l / h repeatedly (or press
Press CSPEAKERS repeatedly change the one of the input selector buttons (e)) to

OPERATION
ADVANCED
active front speaker set that is connected to the select the desired input source.
FRONT A or FRONT B speaker terminals or turn
off the front speakers.
2 Press nAUDIO SEL repeatedly to select the
desired Audio input jack select setting.
The active front speaker set changes as follows:
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD

FRONT A FRONT B

A.SEL:AUTO

INFORMATION
ADDITIONAL
OFF
Audio input jack select setting

Note
• Turn off the volume level of this unit before you switch the front speaker Choice Function
setting.
AUTO Automatically selects input signals in
■ Using the Zone B feature the following order:
When you set “FRONT B” to “ZONE B” (see page 32), (1) Digital signals
you can use the speakers connected to FRONT B speaker (2) Analog signals
terminals in another room (Zone B). ANALOG Selects only analog signals. If no
analog signals are input, no sound is
APPENDIX

Press CSPEAKERS on the front panel


output.
repeatedly to turn on or off the Zone B speakers.
When you activate the Zone B speakers, all the speakers in y
• You can configure the audio input jack select setting in “AUDIO
the main room are muted. SELECT.”
Notes Note
• You cannot activate both the main room and Zone B speakers • This feature is not available if no digital input jack is assigned to
simultaneously. the selected input source in “INPUT ASSIGN” (see page 34).
• If you select CINEMA DSP sound field program and activate the Zone B
speakers, Virtual CINEMA DSP is activated automatically (see page 26).
English

19 En
Playback

y
Using audio features • Once you press mLEVEL on the remote control, you can also
select the speaker by pressing ok / n.
Use the following features to adjust the audio output or • The available speaker channels differ depending on the speaker
speaker level. settings.

■ Muting the audio output 2 Press ol / h on the remote control (or


press FPRESET/TUNING l / h) to adjust
Press hMUTE on the remote control to mute the the speaker output level.
audio output. Press hMUTE again to resume Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
the audio output.
Using optional features
y
• You can also rotate PVOLUME (or press gVOLUME +/–) to Use the following features to utilize various useful
resume the audio output.
• You can configure the muting level by using “MUTE TYP.” in “SOUND functions equipped on this unit.
MENU” (see page 34). y
• The MUTE indicator flashes on the front panel display when the audio • Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
output is muted and disappears from the front panel display when the
audio output is resumed. ■ Using your headphones
■ Adjusting the tonal quality
Use this feature to adjust the balance of bass and treble for Connect a pair of headphones with a stereo
the front left and right speaker channels. analog audio cable plug to the PHONES jack on
the front panel.
Press KTONE CONTROL repeatedly to select y
“BASS” or “TREBLE” and then press • When you select a sound field program, SILENT CINEMA mode is
automatically activated (see page 26).
LPROGRAM l / h to adjust the corresponding
frequency response level. Notes
Control range: –10 dB to +10 dB • When you connect headphones, no signals are output at the speaker
terminals.
Each choice is defined as follows. • All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the left and
right headphone channels.
Choice Function
■ Selecting the night listening mode
BASS Adjusts the low-frequency response.
The night listening modes are designed to improve
TREBLE Adjusts the high-frequency response. listenability at lower volumes or at night.

Notes
1 Press ONIGHT (or press pNIGHT)
• Speaker and headphone adjustments are stored independently.
repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or
• If you increase or decrease the high-frequency or low-frequency sound to “NIGHT:MUSIC.”
an extreme level, the tonal quality of the surround speakers may not
match that of the front left and right speakers.
Each choice is defined as follows.
• This does not affect recorded material.
Choice Function
■ Adjusting the speaker level
NIGHT:CINEMA Narrows the dynamic range of film
You can adjust the output level of each speaker while
soundtracks and makes dialog easier to
listening to a music source. This is also possible when
hear at lower volumes.
playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
NIGHT:MUSIC Preserves ease-of-listening for all
Note sounds.
• This operation will override the level adjustment made in “SP LEVEL”
(see page 33). NIGHT OFF Disables this feature.

1 Press mLEVEL repeatedly to select the y


• When a night listening mode is selected, the NIGHT indicator
speaker you want to adjust. lights up on the front panel display.
Choice Description

FRONT L Front left speaker

FRONT R Front right speaker

CENTER Center speaker

SWFR Subwoofer

SUR.L Surround left speaker

SUR.R Surround right speaker

20 En
Playback

■ Using the sleep timer


2 Press ol / h to adjust the effect level while Use this feature to automatically set this unit to the
“NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is standby mode after a certain amount of time. The sleep
displayed on the front panel display. timer is useful when you are going to sleep while this unit

INTRODUCTION
Each choice is defined as follows. is playing or recording from a source.
Choice Function
Press lSLEEP repeatedly to set the amount of
MIN Slightly lowers the effect level. time.
MID* Moderately lowers the effect level. The sleep timer setting changes as follows.

MAX Considerably lowers the effect level. SLEEP 120min SLEEP 90min

y SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min

PREPARATION
• “NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are stored
independently. Once the sleep timer is set, the SLEEP indicator lights up
on the front panel display, and the display returns to the
Notes
selected sound field program.
• You cannot use the night listening modes in the following cases:
– when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is To cancel the sleep timer
selected as the input source.
– when headphones are connected to the PHONES jack. Press lSLEEP on the remote control repeatedly to
– when the sampling frequency of the input sources are higher than 48 select “SLEEP OFF.”
kHz.
• The effect of night listening modes may vary depending on the input y

OPERATION
source and surround sound settings you use. • If you set the main zone to the standby mode, the sleep timer is

BASIC
automatically canceled.
■ Displaying the input source information
■ Playing video sources in the background
(SIGNAL INFO)
You can combine a video image from a video source with
You can display the format, sampling frequency, channel,
sound from an audio source. For example, you can enjoy
bit rate and flag data of the current input signal.
listening to classical music while viewing beautiful
1 Press kMENU on the remote control. scenery from the video source on the video monitor.

OPERATION
ADVANCED
“AUTO SETUP” appears on the front panel display.
Press the input selector buttons (e) on the
remote control to select a video source and then
;AUTO SETUP an audio source.

2 Press ok / n repeatedly to select “SIGNAL CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN


Audio sources
INFO” and then press oENTER. DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Video sources

INFORMATION
3 Press ok / n to switch the displayed

ADDITIONAL
information.
The following information about the input source
appears on the front panel display.
Choice Description

FORMAT Signal format.

SAMPLING The number of samples per second


taken from a continuous signal to
make discrete signals.
APPENDIX

CHANNEL The number of source channels in the


input signal (front/surround/LFE).

BITRATE The number of bits passing a given


point per second.

FLAG Flag data encoded in DTS, Dolby


Digital, or PCM signals that cue this
unit to automatically switch decoders.
English

4 Press kMENU on the remote control again


to exit from “SET MENU.”

21 En
Selecting the SCENE templates
Just by pressing one SCENE button, you can recall your
favorite input source and sound field program according to Selecting the desired SCENE template
the SCENE template that has been assigned to the SCENE
If you want to use other SCENE templates, you can select
button. The SCENE templates are built combinations of
the desired SCENE templates from the SCENE template
input sources and sound field programs.
library and assign the templates to the selected SCENE
buttons on the front panel and the remote control.
This unit is equipped with 12 preset SCENE templates for
various situations. The following SCENE templates are Select the desired SCENE template
assigned to respective SCENE buttons in the default
settings.
Default SCENE The name of the SCENE template and
button its description 1

DVD Movie Viewing


Assign the
– input source: DVD SCENE template
SCENE 1 – sound field program: STRAIGHT to the SCENE
button
For when you want to enjoy a DVD SCENE template library
(Image)
playback.

Music Disc Listening


– input source: DVD
1 Press and hold the desired JSCENE (or
SCENE 2 – sound field program: 2ch Stereo
dSCENE) button for 3 seconds.
For when you want to listen to a music disc The MEMORY indicator on the front panel starts to
from the connected DVD player. flash, and the name of currently assigned SCENE
template appears on the front panel display.
TV Viewing *1
– input source: DTV/CBL
SCENE 3
– sound field program: STRAIGHT
For when you want to watch a TV program.
DVD Movie View
Radio Listening *2, *3, *4
– input source: TUNER 2 Press NINPUT l / h (or press ol / h) to
SCENE 4 – sound field program: Music Enh. 5ch
select the desired template.
For when you want to listen to a music
program from the FM radio station.

Notes DVD Viewing


*1 You must connect a cable TV or a satellite tuner to this unit in advance.
See page 13 for details.
*2 You need to connect the supplied FM and AM antennas to this unit in 3 Press the JSCENE (or dSCENE) button
advance. See page 15 for details.
*3 You have to tune into the desired radio station. See pages 27 to 28 for
again to confirm the selection.
the tuning information. The MEMORY indicator stops flashing and the select
*4 To achieve the best possible reception, orient the connected AM loop SCENE template is assigned to the button.
antenna, or adjust the position of the end of the indoor FM antenna.
y
• To cancel the procedure, press qRETURN.

22 En
Selecting the SCENE templates

Which SCENE template would you like to select?


The following tables indicate preset SCENE template descriptions. Select the corresponding SCENE templates for the
desired source. The illustrations of the SCENE button in the following table indicate that the SCENE templates in those

INTRODUCTION
cells are assigned to the SCENE buttons, respectively.
You can also create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 24 for details.
■ Video sources (DVD video, Recorded video)
SCENE template Input source Playback mode Features

Select this SCENE template when you play back


DVD Viewing DVD STRAIGHT
general contents on your DVD player.

PREPARATION
Select this SCENE template when you play back
1 DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
movies on your DVD player.

Select this SCENE template when you enjoy music


DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
live video on your DVD player.

Select this SCENE template when you play back


DVR Viewing DVR Movie Dramatic
movies on your digital video recorder.

■ Music discs (CD, SA-CD or DVD-Audio)

OPERATION
BASIC
SCENE template Input source Playback mode Features

Select this SCENE template when you play back


2 Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
music discs on your DVD player.

Select this SCENE template when you play back


Disc Listening DVD 5ch Stereo music sources as the back ground music on your
DVD player.

OPERATION
ADVANCED
Select this SCENE template when you play back
CD Listening CD 5ch Stereo music source as the back ground music on your CD
player.

Select this SCENE template when you play back


CD Music Listening CD 2ch Stereo
music discs on your CD player.

■ Radio programs

INFORMATION
ADDITIONAL
SCENE template Input source Playback mode Features

Select this SCENE template when you enjoy FM or


4 Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
AM radio programs.

■ TV programs
SCENE template Input source Playback mode Features

Select this SCENE template when you enjoy TV


3 TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
programs.
APPENDIX

Select this SCENE template when you enjoy sports


TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
programs on TV.

■ Video games
SCENE template Input source Playback mode Features

Select this SCENE template when you play video


Game Playing V-AUX Game
games.
English

23 En
Selecting the SCENE templates

Creating your original SCENE 2 Press ok / n to select the desired parameter


of the SCENE template and then ol / h to
templates
select the desired value of the selected
You can create your original SCENE templates for each parameter.
SCENE button. Refer to the preset 12 SCENE templates You can adjust the following parameters for a SCENE
to create the original SCENE templates. template:
Customizing the preset SCENE templates
• The input source component
Use this feature to customize the preset SCENE templates. • The active sound field programs or STRAIGHT
mode
Select the desired SCENE Create an original SCENE • The night listening mode setting (see page 20)
template template – SYSTEM: Keeps the current night listening
mode.
– CINEMA: Sets the night listening mode to the
SCENE : DVD Viewing CINEMA mode.
– MUSIC: Sets the night listening mode to the
MUSIC mode.
INPUT : DVD
SCENE : DVD Viewing

SCENE template library 3 Press the iSCENE button again to confirm


(Image)
the edit.

1
1

Assign the SCENE y


template to the SCENE • An asterisk mark (*) appears by the name of the original SCENE
button template.
• To cancel the procedure, press qRETURN.

1 Press and hold the desired dSCENE button Notes


• You can create a customized SCENE template for each dSCENE
for 3 seconds. button, and if you create another customized SCENE template, this unit
The MEMORY indicator on the front panel starts to overwrites the old customized SCENE template with the new one.
• The customized SCENE template is only available for the assigned
flash. dSCENE button.

3 seconds

Note
• When the SCENE template you want to customize is not assigned
to any of the dSCENE button, press ol / h repeatedly to
recall the desired SCENE template (see page 22).

24 En
Sound field programs
This unit is equipped with a variety of precise digital
Notes
decoders that allow you to enjoy multi-channel playback
• When you select an input source, this unit automatically selects the last
from almost any stereo or multi-channel sound source. sound field program used with corresponding input source.

INTRODUCTION
This unit is also equipped with a Yamaha digital sound • Sound field programs cannot be selected when the component connected
field processing (DSP) chip containing several sound field to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see
page 19).
programs which you can use to enhance your playback • When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are
experience. input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see
page 26).

Selecting sound field programs y


• Choose a sound field program based on your listening preference, not
merely on the name of the program itself.
Press LPROGRAM l / h (or press uPROG l • You can select “Music Enh. 2ch” and “Music Enh. 5ch” by pressing

PREPARATION
vENHANCER repeatedly.
/ h repeatedly).
The name of the selected sound field program appears on
the front panel display and on the OSD.

Sound field program descriptions


y
• Select a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc.
• The available sound field parameters differ depending on the settings of the speakers.

OPERATION
BASIC
Category Program Features

Pop/Rock CINEMA DSP processing. This program presents an image of pop, rock, or jazz live concert. The
sound field reproduces the spaciousness of a massive pavilion with an emphasis on the vividness of
vocals on the stage and solo instruments and the beats of rhythm instruments.

Hall CINEMA DSP processing. This sound field is suitable for classic and orchestral music. The
MUSIC

OPERATION
ADVANCED
program uses data collected in a large concert hall in Munich. You can enjoy delicate and beautiful
reverberation and a majestic atmosphere.

Jazz CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for jazz and fusion music.
It uses data collected in a famous jazz club in New York. You can enjoy clear reverberation.

Game CINEMA DSP processing. You can enjoy dynamic and thrilling sound effects as you play games.
The program lets you feel the depth and three-dimensional surrounding sounds of the field where
you are playing, and offers cinema-like surrounding sound effects for the scenes of movies.

INFORMATION
ADDITIONAL
ENTERTAIN TV Sports CINEMA DSP processing. You can enjoy sports relays broadcast in stereo and variety shows with
a live sound environment. For sports relays, the voices of commentators and announcers come
clearly from the center; the cheers and atmosphere in the stadium spread around within a
comfortable range, and you can feel like as if you are in the stadium.

Movie Spacious CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for movies with an emphasis on spectacular
sound effects, and is a perfect fit with a wide screen. The program reproduces a wide dynamic
range from minimum sound effects to powerful sounds.
MOVIE Movie Dramatic CINEMA DSP processing. This sound field is also suitable for movies with an emphasis on three-
dimensional sound effects. It restrains reverberation to an moderate extent, but reproduces sound
APPENDIX

effects and background music in a soft, three-dimensional manner with clarity and center
orientation of voices as pivots.

2ch Stereo Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are.
STEREO 5ch Stereo CINEMA DSP processing. Using this program increases the listening position range. This is a
sound field suitable for background music at parties.

Music Enh. 2ch Select these programs to play back compression artifacts (such as the MP3 format) in 2-channel or
ENHANCER Music Enh. 5ch 5-channel stereo. This program enhances your listening experience by regenerating the missing
harmonics in a compression artifact.
English

25 En
Sound field programs

■ Selecting decoders for 2-channel sources Center width CT WIDTH


(surround decode mode) Function: Adjusts the center image from all three front
Signals input from 2-channel sources can also be played speakers to varying degrees. A larger value
back on multi-channels. adjusts the center image towards the front
left and right speakers.
Press rSUR. DECODE repeatedly to select a Control range: 0 (center channel sound is output only from
decoder. center speaker) to 7 (center channel sound is
You can select from the following decoders depending on output only from front left and right
the type of source you are playing and your personal speakers), initial setting is 3.
preference. For Music Enh. 2ch and Music Enh. 5ch
STANDARD Function
Effect level
PRO LOGIC Dolby Pro Logic processing for any sources
Function: Adjusts the effect level.
PLII Movie Dolby Pro Logic II processing for movie
Choices: LOW, HIGH*
sources
PLII Music Dolby Pro Logic II processing for music ■ Using sound field programs without
sources surround speakers (Virtual CINEMA DSP)
PLII Game Dolby Pro Logic II processing for game Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA
sources DSP sound field programs without surround speakers.
When you set “SUR. L/R” to “NONE” (see page 33),
■ Editing sound field parameters
Virtual CINEMA DSP is activated automatically
Although you can enjoy good quality sound with the whenever you select a CINEMA DSP sound field program
factory default parameters, you can change some of the
(see page 25).
parameters to better suit the input source or your listening
room. ■ Enjoying multi-channel sources and sound
field programs with headphones (SILENT
1 While listening to a source, press ok / n to CINEMA)
select desired parameter. SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
music or movie sound through ordinary headphones.
2 Press ol / h to change the parameter SILENT CINEMA is activated automatically whenever
value. you connect headphones to the PHONES jack while
listening to CINEMA DSP sound field programs (see
Note
page 25).
• You cannot change parameter values when “MEM.GUARD” in
“OPTION MENU” is set to “ON” (see page 35). y
• When it is activated, the SILENT CINEMA indicator lights up on the
y front panel display.
• Initial settings are indicated by (*) in the following each parameter.

For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie ■ Enjoying unprocessed input sources
Spacious and Movie Dramatic: (Straight decoding mode)
When this unit is in the “STRAIGHT” mode, 2-channel
DSP level DSP LEVEL
stereo sources are output from only the front left and right
Function: Adjusts the effect level.
speakers. Multi-channel sources are decoded straight into
Choices: MIN, MID*, MAX the appropriate channels without any additional effect
For PRO LOGIC II Music: processing.
Panorama PANORAMA Press MSTRAIGHT (or press tSTRAIGHT) to
Function: Sends stereo signals to the surround
select “STRAIGHT.”
speakers as well as the front speakers for a
“STRAIGHT” appears on the front panel display.
wraparound effect.
Choices: OFF*, ON To deactivate the “STRAIGHT” mode
Dimension DIMENSION Press MSTRAIGHT (or tSTRAIGHT) again so that
Function: Gradually adjusts the sound field either “STRAIGHT” disappears from the front panel display.
towards the front or towards the rear.
Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards the
front), initial setting is STD (standard).

26 En
FM/AM tuning
• To tune into a lower frequency, press FPRESET/
Overview TUNING l.
You can use two tuning modes to tune into a desired FM/ Note

INTRODUCTION
AM station: • If the signal from the station you want to select is weak, tune into it
manually.
■ Frequency tuning mode
You can search or specify the frequency of the desired Preset FM/AM stations
FM/AM station automatically or manually (see “FM/AM
Use this feature to store up to 40 stations (A1 to E8: 8
tuning operations” on this page).
preset station numbers in each of 5 preset station groups).
■ Preset tuning mode Preset the desired stations to this unit by using the

PREPARATION
You can preset the desired FM/AM station in advance, and automatic or manual station preset.
then recall the station by specifying the preset group and
number (see “Selecting preset stations” on page 28). Automatic station preset

Note You can use the automatic preset tuning feature to store up
• Orient the connected AM loop antenna, or adjust the position of the end
to 40 FM stations with strong signals in order.
of the indoor FM antenna for the best reception.
1 Press NINPUT l / h repeatedly so that
FM/AM tuning operations “TUNER” is displayed on the front panel

OPERATION
display.
1

BASIC
Press NINPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed on the front panel 2 Press GBAND to select “FM” as the
display. reception band.

2 Press GBAND to select the reception band 3 Press and hold HMEMORY for more than 3
(FM or AM). seconds.
The preset station number as well as the MEMORY

OPERATION
ADVANCED
3 To search the station automatically, press and AUTO indicators flashes. After approximately 5
ITUNING AUTO/MAN’L so that the AUTO seconds, automatic presetting status from the current
indicator lights up on the front panel display. frequency and proceeds toward the higher
To search the station manually, press frequencies.
ITUNING AUTO/MAN’L again so that the Flashes
AUTO indicator disappears from the front

INFORMATION
panel display. AUTO MEMORY

ADDITIONAL
Lights up during automatic tuning A1:FM 87.50MHz
Flashes
AUTO

When automatic preset tuning is completed, the front


A AM 1440 kHz panel display shows the frequency of the last preset
station.
No colon (:)
y
If a colon (:) appears on the front panel display, • You can select the preset station group and the preset station number
automatic/manual tuning is not possible. Press where the first received station will be stored by pressing EA/B/C/D/E
and then FPRESET/TUNING l / h.
DEDIT PRESET/TUNING to turn the colon (:)
APPENDIX

off. Notes
• Any stored station data existing under a preset station number is cleared
4 To begin automatic tuning, press when you store a new station under the same preset station number.
• Only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically
FPRESET/TUNING l / h once. To tune by automatic preset tuning. If the station you want to store is weak in
into the desired station manually, press signal strength, tune it manually and store it as described in “Manual
station preset” on page 28.
FPRESET/TUNING l / h repeatedly. • Only Radio Data System broadcasting station are stored automatically by
When this unit is tuned into a station, the TUNED automatic preset tuning (Europe model only).
indicator lights up and the frequency of the received
English

station is shown on the front panel display.


• To tune into a higher frequency, press
FPRESET/TUNING h.

27 En
FM/AM tuning

Manual station preset 2 Press FPRESET/TUNING l / h (or


iPRESET l / h) to select the desired
Use this feature to store the FM or AM stations manually.
preset station number (1 to 8).
1 Tune into a station. The preset station group and number, along with
See page 27 for using instructions. station band and frequency, appear on the front panel
display.
2 Press HMEMORY.
The MEMORY indicator flashes on the front panel
Exchanging preset stations
display for approximately 30 seconds. You can exchange the assignments of two preset stations
between the two. The example below describes the
3 Press EA/B/C/D/E and FPRESET/TUNING procedure to exchange preset station “E1” and “A5.”
l / h repeatedly to select a preset station
group and number (A1 to E8) while the 1 Select preset station “E1” using EA/B/C/D/E
MEMORY indicator is flashing. and FPRESET/TUNING l / h.
Check that the colon (:) appears on the front panel See “Selecting preset stations” on this page.
display.
• To select a higher preset station group and number, 2 Press and hold DEDIT PRESET/TUNING
press FPRESET/TUNING h. for more than 3 seconds.
• To select a lower preset station group and number, “E1” and the MEMORY indicator flash on the front
press FPRESET/TUNING l. panel display.

Flashes 3 Select preset station “A5” using EA/B/C/D/E


and FPRESET/TUNING l / h.
TUNED MEMORY
“A5” and the MEMORY indicator flash on the front
C3 : AM 630 kHz panel display.
See “Selecting preset stations” on this page.
Preset station group and number
Flashes

4 Press HMEMORY while the MEMORY MEMORY

indicator is flashing.
The station band and frequency appear on the front A5 : FM 90.50MHz
panel display with the preset station group and Flashes
number you have selected.
4 Press DEDIT PRESET/TUNING again.
TUNED “EXCHANGE E1-A5” appears on the front panel
display and the assignments of the two preset stations
C3 : AM 630 kHz are exchanged.
The displayed station has been stored as C3.

Selecting preset stations


You can tune into any desired station simply by selecting
the preset station group and number under which it is
stored.

When performing this operation with the remote


control, press eTUNER to select “TUNER” as the
input source.

1 Press EA/B/C/D/E (or jA/B/C/D/E)


repeatedly to select the desired preset
station group (A to E).
The preset station group letter appears on the front
panel display and changes each time you press the
button.

28 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.

INTRODUCTION
Displaying the Radio Data System Selecting the Radio Data System
information program type (PTY SEEK mode)
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data Use this feature to select the desired radio program by
System information: PS (program service), PTY (program program type from the all preset Radio Data System
type), RT (radio text) and CT (clock time). The broadcasting stations.

PREPARATION
corresponding indicators light up on the front panel y
display (see page 4). • Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data System
broadcasting stations (see page 27).
Notes
• Radio Data System display mode varies depending on the current 1 Press eTUNER on the remote control to
broadcasting station. select “TUNER” as the input source.
• It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System
data from the station.
• If the signals being received are not strong enough, this unit may not be 2 Press wPTY SEEK MODE on the remote
able to utilize the Radio Data System data. control to set this unit to the PTY SEEK

OPERATION
• In case of poor reception conditions, press ITUNING AUTO/
MAN’L on the front panel so that the AUTO indicator disappears from mode.

BASIC
the front panel display. The name of the program type or “NEWS” flashes on
the front panel display.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station. y
• To cancel the PTY SEEK mode, press wPTY SEEK MODE on
y the remote control again.
• We recommend that you use the automatic preset tuning to tune
into the Radio Data System broadcasting stations (see page 27). 3 Press iPRESET l / h on the remote

OPERATION
ADVANCED
• You can also use PTY SEEK mode to tune into the desired Radio
Data System broadcasting station from the preset ones.
control to select the desired program type.
The remote of the selected program type appears on
2 Press wINFO on the remote control the front panel display.
repeatedly to select the desired Radio Data
Program type Description
System display mode.
NEWS News
PS PTY RT CT

INFORMATION
AFFAIRS Current affairs

ADDITIONAL
Frequency display INFO General information

SPORT Sports
Choice Function
EDUCATE Education
PS Displays the name of the Radio Data
System program currently being DRAMA Drama
received. CULTURE Culture
PTY Displays the type of the Radio Data SCIENCE Science
System program currently being
received. VARIED Light entertainment
APPENDIX

RT Displays the information on the Radio POP M Popular music


Data System program currently being ROCK M Rock music
received.
M.O.R. M Middle-of-the-road music
CT Displays the current time. (easy-listening)

LIGHT M Light classics

CLASSICS Serious classics


English

OTHER M Other music

29 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)

4 Press wPTY SEEK START on the remote


control to start searching for all the available
Radio Data System preset stations.
The name of the selected program type flashes and
the PTY HOLD indicator lights up on the front panel
display.
y
• To stop searching for stations, press wPTY SEEK START on
the remote control again.

Note
• Press wPTY SEEK START again to resume searching for
another station broadcasting the same program type.

Using the enhanced other networks


(EON) data service
Use this feature to receive the EON (enhanced other
networks) data service of the Radio Data System station
network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
Notes
• You can use this feature only when the EON data service is available.
• The EON indicator lights up on the front panel display only when the
EON data service is being received from a Radio Data System station.

1 Tune into the desired Radio Data System


broadcasting station.

2 Make sure the EON indicator is lit on the


front panel display.
If the EON indicator is not lit on the front panel
display, select another Radio Data System program so
that the EON indicator lights up.

3 Press wEON on the remote control


repeatedly to select one of the 4 Radio Data
System program types (NEWS, AFFAIRS,
INFO or SPORT).
The name of the selected program type appears on the
front panel display.
y
• To cancel the EON feature, press wEON on the remote control
repeatedly until the name of the program type disappears and
“EON OFF” appears on the front panel display.

30 En
ADVANCED OPERATION
Set menu

INTRODUCTION
You can use the following parameters in the set menu to adjust a variety of system settings and customize the way this
unit operates. Change the initial settings to reflect the needs of your listening environment.
Auto setup AUTO SETUP
Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 16).
Manual setup MANUAL SETUP
Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.

PREPARATION
■ Sound menu 1 SOUND MENU
Use this menu to manually adjust any speaker settings, alter the quality and tone of the sound output by the system or
compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors.
Parameter Features Page

A)SPEAKER SET Selects the size of each speaker, the speakers for low-frequency signal output, the crossover frequency, 32
and the location of the front speakers connected to the FRONT B terminals.

OPERATION
B)SP LEVEL Adjusts the output level of each speaker. 33

BASIC
C)SP DISTANCE Adjusts the distance of each speaker. 33

D)CENTER GEQ Adjusts the tonal quality of the center speaker. 33

E)LFE LEVEL Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals. 34

F)D.RANGE Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals. 34

OPERATION
G)AUDIO SET

ADVANCED
Adjusts the muting level, audio delay settings, maximum volume level and initial volume level. 34

■ Input menu 2 INPUT MENU


Use this menu to manually reassign the input jacks, select the input mode or rename the input source.
Parameter Features Page

A)INPUT ASSIGN Assigns the input jacks on this unit according to the component to be used. 34

B)INPUT RENAME Changes the name of the input source. 35

INFORMATION
ADDITIONAL
C)VOLUME TRIM Adjusts the output volume of each jack. 35

D)DECODER MODE Selects the decoder mode for the sources connected to the DIGITAL INPUT jacks on the rear panel of 35
this unit.

E)MULTI CH SET Select the video source played in the background of the sources input from the MULTI CH INPUT jacks. 35

■ Option menu 3 OPTION MENU


Use this menu to manually adjust the optional system parameters.
Parameter Features Page
APPENDIX

A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the front panel display. 35

B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other set menu settings. 35

C)AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting mode for the input sources connected to the 36
DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.

D)PARAM. INI Sets all the parameters of the sound field programs to the initial factory settings. 36

Signal information SIGNAL INFO


English

Use this feature to check audio signal information (see page 21).

31 En
Set menu

Using set menu 1 SOUND MENU


Use the remote control to access and adjust each Use this menu to manually adjust any speaker settings or
parameter. compensate for video signal processing delays when using
y LCD monitors or projectors.
• You can change the set menu parameters while this unit is reproducing y
sound. • Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.

1 Press kMENU on the remote control. Speaker settings A)SPEAKER SET


“AUTO SETUP” appears on the front panel display.
Use this feature to manually adjust any speaker settings.
2 Press ok / n to select “MANUAL SETUP.” ■ FRONT B speaker setting FRONT B
Use this feature to select the location of the front speakers
. MANUAL SETUP connected to the FRONT B terminals.
Choice Condition
3 Press oENTER to enter “MANUAL SETUP.”
FRONT* When FRONT B speakers are set in the main zone.
“1 SOUND MENU” appears on the front panel
display. ZONE B When FRONT B speakers are set in another zone. This
setting mutes all the speakers in the main room when

1 SOUND MENU FRONT B is selected by CSPEAKERS.

4 Press ok / n repeatedly and then press Notes


• If you connect headphones to the PHONES jack on this unit, the sound is
oENTER to select and enter the desired output from both headphones and the FRONT B terminals while
menu. “FRONT B” is set to “ZONE B.”
• If a DSP program is selected when “FRONT B” is set to “ZONE B,” this
The following menus appear on the front panel unit automatically enters the Virtual CINEMA DSP mode (see page 26).
display as you press ok / n repeatedly.
■ Front speakers, Center speaker, Surround
1 SOUND MENU left/right speakers
FRONT, CENTER, SUR. LR
Select “LARGE (LRG)” or “SMALL (SML)” depending
2 INPUT MENU on the size of your each speaker. When Center speaker or
Surround speakers is not connected, select “NONE.”
Initial setting:
3 OPTION MENU FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
5 Press ok / n repeatedly and then press SUR. LR: “SML”
oENTER to select and enter the desired
Woofer diameter of a speaker is 16 cm (6.5 in) or
submenu.
larger: LARGE (LRG)
• Repeat this step to navigate to and enter the items Woofer diameter of a speaker is smaller than 16 cm
you want to adjust. (6.5 in): SMALL (SML)
• To return to the previous menu level, press
qRETURN.
Notes
6 Press ok / n to select the desired parameter • When “BASS OUT” is set to “FRONT” on this page, you can select only
“LARGE” in “FRONT.” If “FRONT” is set to a setting other than
and then ol / h to change the parameter “LARGE” in advance, this unit automatically changes the value to
value. “LARGE.”
• When you select “NONE” in “CENTER,” the center channel signals are
• Press oh to increase the value. directed to the front left and right speakers.
• Press ol to decrease the value. • When you select “NONE” in “SUR. LR,” this unit is automatically enters
the Virtual CINEMA DSP mode (see page 26).
7 Press kMENU to exit from set menu.
■ LFE/Bass out BASS OUT
Use this feature to select the speakers that output the LFE
(low-frequency effect) and the low-frequency signals.
y
• If you are not satisfied with the bass sounds from your speakers, you can
change these settings according to your preference.

32 En
Set menu

LFE signals output


Notes
Choice Subwoofer Front speakers Other speakers • The available speaker channels differ depending on the setting of the
speakers.
BOTH* Output No output No output • This does not affect recorded material.

INTRODUCTION
SWFR Output No output No output Speaker distance C)SP DISTANCE
FRONT No output Output No output Use this feature to manually adjust the distance of each
speaker and the delay applied to the respective channel.
Low-frequency signals output
All sounds would be adjusted to arrive at the listening
Choice Subwoofer Front speakers Other speakers position at the same time regardless of distance from each
BOTH* *1 *2 *3
speaker.
■ Unit UNIT

PREPARATION
SWFR *4 *3 *3

FRONT No output *1 *3 Choice Condition

meters* When you adjust speaker distances in meters.


Notes
feet When you adjust speaker distances in feet.
*1 Outputs the low-frequency signals of the front channels and other
speakers to “SML” or “NONE.”
*2 Always output the low-frequency signals of the front channels. ■ Speaker distances
*3 Output the low-frequency signals if the sizes of speakers are set to Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft)
“LARGE” (or “LRG”). Control step: 0.10 m (0.5 ft)

OPERATION
*4 Output the low-frequency signals of the speakers set to “SML.”
Initial setting:

BASIC
■ Crossover CROSSOVER FRONT L/FRONT R/SWFR: 3.00 m (10.0 ft)
Use this feature to select a crossover frequency of all the CENTER: 2.60 m (8.5 ft)
speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in SUR. L/SUR. R: 2.40 m (8.0 ft)
“SPEAKER SET” (see pages 31 and 32).
Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, SP DISTANCE Adjusted speaker
120Hz, 160Hz, 200Hz FRONT L Front left speaker

OPERATION
ADVANCED
Note FRONT R Front right speaker
• All frequencies below the selected frequency will be sent to the
subwoofer or to the speakers set to “LRG” (or “LARGE”) in “SPEAKER
CENTER Center speaker
SET” (see pages 31 and 32).
SUR. L Surround left speaker
■ Subwoofer phase SWFR PHASE SUR. R Surround right speaker
Use this feature to switch the phase of your subwoofer if
bass sounds are lacking or unclear. SWFR Subwoofer

INFORMATION
ADDITIONAL
Choice Function
Note
NRM* Does not reverse the phase of your subwoofer. • The available speaker channels differ depending on the setting of the
speakers.
REV Sets the phase of your subwoofer to reverse.
Center graphic equalizer D)CENTER GEQ
Speaker level B)SP LEVEL Use this feature to adjust the built-in 5-frequency band
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz and 10kHz) graphic
Use this feature to manually adjust the output level of each
equalizer for the center channel so that the tonal quality of
speaker.
the center speaker matches that of the front speakers.
Control range: –10 dB to 0 dB* to +10 dB
Control range: –6.0 dB to 0 dB* to +6.0 dB
APPENDIX

Control step: 1 dB
Control step: 0.5 dB
SP LEVEL Adjusted speaker y
• Press ok / n to select a frequency band and ol / h to adjust the
FL Front left speaker selected frequency band.
• You can make adjustment while listening to the currently source or a test
FR Front right speaker tone.
C Center speaker
Following is an example where “100Hz” is selected as the
SL Surround left speaker frequency band.
SR
English

Surround right speaker

SWFR Subwoofer

100Hz--||-- 0

33 En
Set menu

■ Test tone TEST ■ Audio delay A.DELAY


Use this feature to make adjustments for “CENTER GEQ” Use this feature to delay the sound output and synchronize
while listening to a test tone. it with the video image. This may be necessary for certain
LCD monitors or projectors.
Choice Function
Control range: 0 ms* to 160 ms
OFF* Stops test tones and output the currently. Control step: 1 ms
ON Outputs test tones from the center and from left ■ Maximum volume MAX VOL.
speakers. Use this feature to set the maximum volume level
regardless of the original volume range. This feature is
Low-frequency effect level E)LFE LEVEL useful to avoid the unexpected loud sound.
Control range: +16 dB*, +10 dB to –30 dB
Use this feature to adjust the output level of the LFE (low- Control step: 5 dB
frequency effect) channel according to the capacity of
your subwoofer or headphones. Note
Control range: –20 dB to 0 dB* • The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting. For
example, if “INI.VOL.” is set to –20 dB and “MAX VOL.” is set to –30
Control step: 1 dB dB, the volume level is automatically set to –30 dB when you turn on the
power of this unit next time.
■ Speaker LFE SP LFE
Adjusts the speaker LFE level. ■ Initial volume INI.VOL.
Use this feature to set the volume level when the power of
■ Headphone LFE HP LFE this unit is turned on.
Adjusts the headphone LFE level. Choices: Off*, –80 dB to +16 dB
Notes Control step: 1 dB
• Depending on the settings of “BASS OUT” (see page 32), some signals
may not be output at the SUBWOOFER OUTPUT jack. Note
• The LFE channel carries low-frequency special effects which are only • The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting.
added to certain scenes.
• This setting is effective when the input signal contains the LFE channel. 2 INPUT MENU
Dynamic range F)D.RANGE Use this menu to reassign the input jacks, select the input
Use this feature to select the amount of dynamic range mode or rename the input source.
compression to be applied to your speakers or y
headphones. This setting is effective only when this unit is • Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
decoding Dolby Digital and DTS signals. Input assignment A)INPUT ASSIGN
Choice Function Use this feature to assign the input jacks according to the
MIN Adjusts the dynamic range to narrow. component to be used if the initial settings of this unit do
not correspond to your needs.
STD Adjusts the dynamic range to medium.

MAX* Preserves the greatest amount of dynamic range. Choices: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Initial setting:
■ Speaker dynamic range SP D.R IN (1) (COAXIAL jack): DVD
Adjusts the speaker compression. IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL) jack): DTV/CBL
■ Headphone dynamic range HP D.R IN (3) (OPTICAL (CD) jack): CD
Adjusts the headphone compression. Notes
Audio settings G)AUDIO SET • You cannot select a specific item more than once.
• You cannot assign the same input source to both “IN (2)” and “IN (3).”
For example, you assign “CD” to “IN (2),” “–––” appears in “IN (3).”
Use this feature to adjust the overall audio settings of this • Once the input jacks are reassigned, you can select the corresponding
unit. component by using NINPUT l / h (or the input selector buttons
(e) on the remote control).
■ Mute type MUTE TYP.
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume (see page 20).
Choice Function

FULL* Completely mutes all the audio output.

-20dB Reduces the current volume by 20 dB.

34 En
Set menu

Input rename B)INPUT RENAME Decoder mode D)DECODER MODE


Use this feature to change the name of the input source ■ Decoder select mode
that appears on the front panel display. Use this feature to designate the default decoder mode for

INTRODUCTION
the input sources connected to the DIGITAL INPUT
The following is an example where “DVD” is renamed jacks.
“My DVD.”
Choice Function
V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER
DVR CD
AUTO* Automatically detect the type of input signals and
selects the appropriate decoder mode.
DVD My DVD LAST Automatically select the last decoder mode used the

PREPARATION
connected input source.
1 Press one of the input selector buttons (e)
or fMULTI CH IN to select the input ■ DTS decoder prioritize setting
source you want to change the name of. Choice Function

AUTO* Automatically detect the type of input signals and


2 Press ol / h on the remote control to place
selects the appropriate input mode.
the “_” (underscore) under the space or the
character you want to edit. DTS Enables to playback a DTS-CD.

OPERATION
3 Press ok / n to select the character you Multi channel input setup

BASIC
want to use and then press ol / h to move E)MULTI CH SET
to the next space.
■ BGV BGV
Notes Use this feature to select the video source played in the
• You can use up to 8 characters for each input. background of the sources input from the MULTI CH
• Press on to change the character in the following order, or press
ok to go in the reverse order:
INPUT jacks.

OPERATION
ADVANCED
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, symbols (#, *, –, +, Choices: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
etc.)
y
• Select “LAST” to set this unit to automatically select the last selected
4 Repeat steps 1 through 3 to rename each video source as the background video source.
input source.
3 OPTION MENU
5 Press kMENU to exit from “INPUT
RENAME.” Use this menu to adjust the optional system parameters.

INFORMATION
y

ADDITIONAL
Volume trim C)VOLUME TRIM • Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.

Use this feature to adjust the level of the signal input at Display settings A)DISPLAY SET
each jack. This is useful if you want to balance the level of ■ Dimmer DIMMER
each input source to avoid sudden changes in volume Use this feature to adjust the brightness of the front panel
when switching between input sources. display.
Control range: –4 to 0*
Press one of the input selector buttons (e) or
Control step: 1
vMULTI CH IN to select the input source you
• Press ol to make the front panel display dimmer.
want to adjust the level. • Press oh to make the front panel display brighter.
APPENDIX

Choices: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,


V-AUX, DVR, MULTI CH IN Memory guard B)MEMORY GUARD
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB* to +6.0 dB
■ Memory guard MEM.GUARD
Control step: 1.0 dB
Use this feature to prevent accidental changes to DSP
program parameter values and other system settings.
Choice Function

OFF* Turns off the “MEM.GUARD” feature.


English

ON Protects:
– sound field program parameters
– all set menu items
– SCENE template parameters

35 En
Set menu

Note
• When “MEM.GUARD” is set to “ON,” you cannot select and adjust any
other set menu items.

Audio select C)AUDIO SELECT


Use this feature to designate the default audio input jack
select setting for the input sources.
Choice Function

AUTO* Automatically detect the type of input signals and


select the appropriate input mode.

LAST Automatically select the last input mode used for the
connected input source (see page 19).

Parameter initialization D)PARAM. INI


Use this feature to set all the parameters of the sound field
programs to the initial factory settings.
Choice Function

NO* Cancels the parameter initialization and returns to the


previous menu level.

YES Sets all the sound field parameters to the initial factory
settings.

Notes
• You cannot automatically revert to the previous parameter settings once
you initialize the sound field program parameters.
• You cannot separately initialize individual sound field programs.

36 En
Advanced setup
This unit has additional menus that are displayed on the front panel display. The advanced setup menu offers additional
operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated by (*) in this
following parameter) to reflect the needs of your listening environment.

INTRODUCTION
■ Initializing PRESET
Notes
Use this feature to reset all the parameters of this unit to
• Only ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h and
MSTRAIGHT are effective while you are using the advanced setup the initial factory settings.
menu. Choices: CANCEL*, RESET
• No other operations can be made while you are using the advanced setup • Select “CANCEL” not to reset any parameters of this
menu.
• The advanced setup menu is only available on the front panel display. unit.
• Select “RESET” to reset the parameters of this unit.

PREPARATION
1 Press ASTANDBY/ON on the front panel to Note
• The initial factory settings are activated next time you turn on this unit.
set this unit to the standby mode.

2 Press and hold KTONE CONTROL and


then press ASTANDBY/ON to turn on this
unit.
This unit turns on, and the advanced setup menu

OPERATION
appears on the front panel display.

BASIC
3 Press LPROGRAM l / h to select the
parameter you want to adjust.
The name of the selected parameter appears on the
front panel display.

4 Press MSTRAIGHT repeatedly to change

OPERATION
ADVANCED
the selected parameter setting.

5 Press ASTANDBY/ON to confirm your


selection and set this unit to the standby
mode.
y
• The settings you made are reflected next time you turn on this unit.

INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
English

37 En
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
■ General
See
Problem Cause Remedy
page

This unit fails to turn The power cable is not connected or the Connect the power cable firmly. —
on or enters the plug is not completely inserted.
standby mode soon
The protection circuitry has been Make sure that all speaker wire connections on this 9
after the power is
activated. unit and on all speakers are secure and that the wire
turned on.
for each connection does not touch anything other
than its respective connection.

This unit has been exposed to a strong Set this unit to the standby mode, disconnect the —
external electric shock (such as lightning power cable, plug it back in after 30 seconds and then
or strong static electricity). use it normally.

No sound Incorrect input or output cable Connect the cables properly. If the problem persists, 11-13
connections. the cables may be defective.

No appropriate Audio input jack select has Set an appropriate Audio input jack select. 36
been set.

No appropriate input source has been Select an appropriate input source with 18, 19
selected. N INPUT l / h on the front panel (or the input
selector buttons (e) on the remote control).

Speaker connections are not secure. Secure the connections. 9

The front speakers to be used have not Select the front speakers with CSPEAKERS. 19
been selected properly.

The volume is turned down. Turn up the volume. —

The sound is muted. Press hMUTE or gVOLUME +/– on the remote 20


control to resume audio output and then adjust the
volume.

Signals this unit cannot reproduce are Play a source whose signals can be reproduced by this —
being input from a source component, unit.
such as a CD-ROM.

Audio signals input at the HDMI jack are Make an analog or digital connection beside the —
not output from any speaker terminals. HDMI connection.

The setting of the connected component is Make an appropriate setting following the instruction —
improper. manual of the connected component.

The sound suddenly The protection circuitry has been activated Check that the speaker wires are not touching each —
goes off. because of a short circuit, etc. other and then turn this unit back on.

The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again. —

The sound is muted. Press hMUTE or gVOLUME +/– on the remote 20


control to resume audio output.

Sound is heard from Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, 11-14
the speaker on one the cables may be defective.
side only.
Incorrect settings in “SP LEVEL.” Adjust the “SP LEVEL” settings. 33

38 En
Troubleshooting

See
Problem Cause Remedy
page

Only the center When playing a monaural source with a

INTRODUCTION
speaker outputs CINEMA DSP program, the source signal
substantial sound. is directed to the center channel, and the
front and surround speakers output effect
sounds.

No sound is heard “CENTER” in “SPEAKER SET” is set to Set “CENTER” to “SML” or “LRG.” 32
from the center “NONE.”
speaker.
Some sound field programs do not output Try another sound field program. 25
sounds from the center speaker.

PREPARATION
No sound is heard “SUR. LR” in “SPEAKER SET” is set to Set “SUR. LR” to “SML” or “LRG.” 32
from the surround “NONE.”
speakers.
This unit is in the “STRAIGHT” mode Press M STRAIGHT on the front panel so that 26
and a monaural source is being played “STRAIGHT” disappears from the front panel
back. display.

No sound is heard “BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set Set “BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH.” 32
from the subwoofer. to “FRONT” when a Dolby Digital or

OPERATION
DTS signal is being played.

BASIC
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set Set “BASS OUT” to “BOTH.” 32
to “SWFR” or “FRONT” when a 2-
channel source is being played.

The source does not contain low-


frequency bass signals.

OPERATION
ADVANCED
Dolby Digital or DTS The connected component is not set to Make an appropriate setting following the operating —
sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital instructions for your component.
played. (Dolby Digital signals.
or DTS indicator on
Audio input jack select is set to Set Audio input jack select to “AUTO.” 19
the front panel
“ANALOG.”
display does not light
up.)

INFORMATION
A humming sound is Incorrect cable connections. Connect the audio cables firmly. If the problem —

ADDITIONAL
heard. persists, the cables may be defective.

The volume level You are attempting to set the volume level Adjust “MAX VOL.” setting. 34
cannot be increased, higher than the maximum volume level.
or the sound is
The component connected to the AUDIO Turn on the power of the component. —
distorted.
OUT (REC) jack on this unit is turned off.

The sound effect It is not possible to record the sound effect


cannot be recorded. with a recording component.

A source cannot be The source component is not connected to Connect the source component to the analog AUDIO 13
APPENDIX

recorded by an the analog AUDIO IN jacks on this unit. IN jacks.


analog component
connected to the
AUDIO OUT (REC)
jack.

The sound field “MEM.GUARD” in “OPTION MENU” is Set “MEM.GUARD” to “OFF.” 35


parameters and some set to “ON.”
other settings of this
unit cannot be
English

changed.

39 En
Troubleshooting

See
Problem Cause Remedy
page

This unit does not The internal microcomputer has been Disconnect the power cable from the AC wall outlet —
operate properly. frozen by an external electric shock (such and then plug it in again after about 30 seconds.
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.

“CHECK SP WIRES” Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly. 9
appears on the front
panel display.

There is noise This unit is too close to the digital or high- Move this unit further away from such equipment. —
interference from frequency equipment.
digital or radio
frequency equipment.

The picture is The video source uses scrambled or


disturbed. encoded signals to prevent dubbing.

This unit suddenly The internal temperature is too high and Wait about 1 hour for this unit to cool down and then —
enters the standby the overheat protection circuitry has been turn it back on.
mode. activated.

Virtual CINEMA DSP “MULTI CH” is selected as the input Select an input source other than “MULTI CH.” 18
is not activated. source.

Headphones are connected to the Disconnect the headphone plug from the PHONES —
PHONES jack. jack.

This unit is in the “5ch Stereo” mode. Exit from the “5ch Stereo” mode. 25

SILENT CINEMA is “MULTI CH” is selected as the input Select an input source other than “MULTI CH.” 18
not activated. source.

The unit is in the “2ch Stereo,” Exit from the “2ch Stereo,” “STRAIGHT” or “Music 25
“STRAIGHT” or “Music Enh.2ch” mode. Enh2ch” mode.

■ Tuner
See
Problem Cause Remedy
page

FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. 15


noisy. broadcasts may cause this problem
Try using a high-quality directional FM —
when the transmitter is too far away or
antenna.
the antenna input is poor.
Use the manual tuning method. 27

There is distortion, and There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate —
clear reception cannot multi-path interference.
be obtained even with a
good FM antenna.

The desired station The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. —
FM cannot be tuned into
Use the manual tuning method. 27
with the automatic
tuning method.

Previously preset This unit has been disconnected for a Set preset stations. 27
stations can no longer long period.
be tuned into.

“...WAIT” or “CT WAIT” The signal strength is weakened while Check the antenna connections. 15
appears on the front this unit is receiving the Radio Data
Try using a high-quality directional FM —
panel System data.
antenna.

Use the manual tuning method. 27

40 En
Troubleshooting

See
Problem Cause Remedy
page

The desired station The signal is weak or the antenna Tighten the AM loop antenna connections and —

INTRODUCTION
cannot be tuned into connections are loose. orient it for the best reception.
with the automatic
Use the manual tuning method. 27
tuning method.

AM There are continuous Noises result from lightning, Use an outdoor antenna and a ground wire. —
crackling and hissing fluorescent lamps, motors, thermostats This will help somewhat, but it is difficult to
noises. and other electrical equipment. eliminate all noise.

There are buzzing and A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set. —
whining noises.

PREPARATION
■ AUTO SETUP
Before AUTO SETUP
See
Error message Cause Remedy
page

Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the 16
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.

OPERATION
Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. —

BASIC
During AUTO SETUP
See
Error message Cause Remedy
page

NO FRONT L SP Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections. 9

OPERATION
ADVANCED
NO FRONT R SP

NO SUR.L SP A surround channel signal is not detected. Check the surround speaker connections. 9

NO SUR.R SP

NOISY Background noise is too loud. Try running “AUTO SETUP” in a quiet environment. —

Turn off noisy electric equipment like air conditioners —


or move them away from the optimizer microphone.

INFORMATION
ADDITIONAL
NO MIC The optimizer microphone was unplugged Connect the supplied optimizer microphone to 16
during the “AUTO SETUP” procedure. OPTIMIZER MIC jack on the front panel.

USER CANCEL The “AUTO SETUP” procedure was Run “AUTO SETUP” again. 16
cancelled due to user activity.

APPENDIX
English

41 En
Troubleshooting

After AUTO SETUP


See
Warning message Cause Remedy
page

PHASE REVERSED Speaker polarity is not correct. This Check the speaker connections for proper polarity (+ 9
message may appear depending on the or –).
speakers even when the speakers are
connected correctly.

DISTANCE ERROR The distance between the nearest speaker Bring the speaker closer to the listening position. —
and the furthest speaker is out of
adjustable range.

LEVEL ERROR The difference of volume level among If “SWFR:TOO LOUD” or “SWFR:TOO LOW” 16
speakers is excessive. (No level correction appears, adjust the output volume of the subwoofer.
is made.)
Readjust the speaker installation so that all speakers —
are set in locations with similar conditions.

Check the speaker connections. 9

Use speakers of similar quality. —

Notes
• If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again.
• If a warning message “PHASE REVERSED” appears, corrections are made, but they may not be optimal.
• If a warning message “DISTANCE ERROR” or “LEVEL ERROR” appears, no corrections are made.

■ Remote control
See
Problem Cause Remedy
page

The remote control Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum 8
does not work nor range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
function properly. axis from the front panel.

Direct sunlight or lighting (from an Reposition this unit. —


inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.

The batteries are weak. Replace all batteries. 8

Even if the remote control code is


correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.

■ Resetting the system


Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. For details about the procedure of
resetting the system, see “Initializing” in “Advanced setup” on page 37.

42 En
Glossary
■ Audio information Sampling frequency and number of quantized
bits
Dolby Digital
When digitizing an analog audio signal, the number of times the

INTRODUCTION
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you
signal is sampled per second is called the sampling frequency, while
completely independent multi-channel audio. With 3 front channels
the degree of fineness when converting the sound level into a numeric
(front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
value is called the number of quantized bits. The range of rates that
provides 5 full-range audio channels. With an additional channel
can be played back is determined based on the sampling rate, while
especially for bass effects, called LFE (Low Frequency Effect), the
the dynamic range representing the sound level difference is
system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By
determined by the number of quantized bits. In principle, the higher
using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate
the sampling frequency, the wider the range of frequencies that can be
moving sound effects and surround sound environment are possible
played back, and the higher the number of quantized bits, the more
than with Dolby Surround. The wide dynamic range from maximum
finely the sound level can be reproduced.
to minimum volume reproduced by the 5 full-range channels and the

PREPARATION
precise sound orientation generated using digital sound processing ■ Sound field program information
provide listeners with unprecedented excitement and realism. With
this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1-channel CINEMA DSP
configuration can be freely selected for your enjoyment. Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed
for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having
Dolby Pro Logic II many speakers designed for acoustic effects. Since home conditions,
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can
numbers of existing Dolby Surround sources. This new technology differ so widely, it is inevitable that there are differences in the sound
enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right heard. Based on a wealth of actually measured data, Yamaha

OPERATION
channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels CINEMA DSP uses Yamaha original DSP technology to combine
instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic

BASIC
Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS systems to provide the
technology. There are three modes available: “Music mode” for music audiovisual experience of movie theater in the listening room of your
sources, “Movie mode” for movie sources and “Game mode” for own home.
game sources.
SILENT CINEMA
Dolby Surround Yamaha has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to for headphones. Parameters for headphones have been set for each
reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right sound field program so that accurate representations of all the sound

OPERATION
ADVANCED
channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a field programs can be enjoyed on headphones.
surround channel for special sound effects (monaural). The surround
channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby Virtual CINEMA DSP
Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm that allows
and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby Pro Logic you to enjoy DSP surround effects even without any surround
decoder built into this unit employs a digital signal processing system speakers by using virtual surround speakers. It is even possible to
that automatically stabilizes the volume on each channel to enhance enjoy Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that
moving sound effects and directionality. does not include a center speaker.

INFORMATION
DTS Digital Surround

ADDITIONAL
■ Video information
DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks
of movies with a 5.1-channel digital sound track, and is now rapidly Component video signal
gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has With the component video signal system, the video signal is separated
developed a home theater system so that you can enjoy the depth of into the Y signal for the luminance and the PB and PR signals for the
sound and natural spatial representation of DTS digital surround in chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this
your home. This system produces practically distortion-free 5.1- system because each of these signals is independent. The component
channel sound (technically, left, right and center channels, 2 surround signal is also called the “color difference signal” because the
channels, plus an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1- luminance signal is subtracted from the color signal. A monitor with
channels). component input jacks is required in order to output component
signals.
LFE 0.1 channel
Composite video signal
APPENDIX

This channel reproduces low-frequency bass signals. The frequency


range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted With the composite video signal system, the video signal is composed
as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the of three basic elements of a video picture: color, brightness and
full-range reproduced by the other 5 channels in Dolby Digital or DTS synchronization data. A composite video jack on a video component
5.1-channel systems. transmits these three elements combined.

PCM (Linear PCM)


Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is
digitized, recorded and transmitted without using any compression.
This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM
system uses a technique for sampling the size of the analog signal per
English

very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation,” the
analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.

43 En
Specifications
AUDIO SECTION • Output Level/Output Impedance
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1.2 kΩ
• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround SUBWOOFER OUTPUT
1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch (2ch Stereo and FRONT SP: SMALL) ..................... 4 V/1.2 kΩ
• Maximum Power (JEITA) • Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch H.P.F. (Front, Center, Surround) ................................... 12 dB/oct.
• MAX Power Per Channel L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ......................................... 105 W or more
VIDEO SECTION
• IEC Power
1 kHz, 0.1% THD, 6 Ω ........................................... 90 W or more • Signal Level
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
• Dynamic Power Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
• Video Maximum Input Level ................................. 1.5 Vp-p or more
• Dynamic Headroom
8 Ω ..................................................................................... 0.41 dB • Signal to Noise Ratio ................................................. 50 dB or more

• Frequency Response • Frequency Response (MONITOR OUT)


CD, etc. to Front ................................. 10 Hz to 100 kHz, 0/–3 dB Component Signal ................................... 5 Hz to 60 MHz, –3 dB
V-AUX to Front .................................... 10 Hz to 20 kHz, 0/–3 dB FM SECTION
• Total Harmonic Distortion
• Tuning Range ................................................. 87.50 to 108.00 MHz
CD, etc. (2ch stereo) to Front SP OUT,
1 kHz, 50 W/6 Ω ................................................... 0.06% or less • 50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2.8 µV (20.2 dBf)
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD, etc. (STEREO) Input shorted • Signal to Noise Ratio (IHF)
250 mV................................................................ 100 dB or more Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
200 mV.................................................................. 98 dB or more • Harmonic Distortion (1 kHz)
• Residual Noise (IHF-A Network) Mono/Stereo ................................................................ 0.5%/0.5%
Front L/R ................................................................ 170 µV or less
AM SECTION
• Channel Separation
CD, etc. Input 5.1 kΩ shorted (1 kHz/10 kHz) • Tuning Range .......................................................... 531 to 1611 kHz
................................................................... 60 dB/45 dB or more GENERAL
• Tone Control
• Power Supply .........................................................230 V AC, 50 Hz
BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE Boost/Cut ............................................. ±10 dB/20 kHz • Power Consumption ................................................................ 240 W
• Headphone Jack Rated Output/Impedance • Standby Power Consumption .................................................. 0.8 W
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0.4 V/470 Ω • Dimensions (W x H x D).................................. 435 x 151 x 318 mm
• Input Sensitivity/Input Impedance (17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ • Weight .............................................................. 8.0 kg (17 lbs 10 oz)
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Maximum Input Signal
CD, etc. 1 kHz, 0.5%THD (EFFECT ON) ............. 2.0 V or more
* Specifications are subject to change without notice.

44 En
Index
■ Numerics Connecting to the MULTI CH INPUT ■ H
jacks ..........................................................14
1 SOUND MENU ................................... 31, 32 Hall ................................................................ 25
Connecting to the SURROUND terminals ....10
2 INPUT MENU ..................................... 31, 34 HDMI ............................................................ 11
Connecting video components .......................13
2ch Stereo ...................................................... 25 HDMI jack, HDMI cable plug ....................... 11
Creating original SCENE templates ..............24
3 OPTION MENU ................................... 31, 35 HDMI terminals ............................................... 6
CROSSOVER ................................................33
5ch Stereo ...................................................... 25 Headphone dynamic range ............................ 34
Crossover .......................................................33
Headphone LFE ............................................. 34
CT WIDTH ....................................................26
■ A CT, Radio Data System information ..............29
Headphones indicator ...................................... 4
A)DISPLAY SET .......................................... 35 HP D.R .......................................................... 34
CULTURE, Radio Data System
A)INPUT ASSIGN ........................................ 34 HP LFE .......................................................... 34
program type .............................................29
A)SPEAKER SET ......................................... 32 Cursors/ENTER, remote control ......................5
A.DELAY ...................................................... 34 ■ I
A/B/C/D/E, front panel .................................... 3 ■ D INFO, Radio Data System program type ...... 29
Adjusting the speaker level ........................... 20 INFO/Radio data system control,
D)CENTER GEQ ...........................................33
Adjusting the tonal quality ............................ 20 remote control ............................................. 5
D)DECODER MODE ....................................35
AFFAIRS, Radio Data System Infrared window .............................................. 8
D)PARAM. INI ..............................................36
program type ............................................. 29 Infrared window, remote control ..................... 5
Decoder indicator .............................................4
AM tuning ..................................................... 27 INI.VOL. ....................................................... 34
Decoder mode ................................................35
ANTENNA terminals ...................................... 6 Initial volume ................................................. 34
Decoder select mode ......................................35
Audio cable plugs .......................................... 11 Initializing ...................................................... 37
DIGITAL AUDIO COAXIAL jack ...............11
Audio delay ................................................... 34 Input assignment ............................................ 34
DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks ..............11
AUDIO jacks ............................................. 6, 11 Input channel and speaker indicators .............. 4
DIGITAL INPUT COAXIAL assignment .....34
Audio jacks .................................................... 11 Input channel indicators .................................. 4
DIGITAL INPUT jacks ...................................6
AUDIO L/R (VIDEO AUX) jacks, Input menu ..................................................... 31
DIMENSION .................................................26
front panel ................................................... 3 Input rename .................................................. 35
Dimension ......................................................26
AUDIO SEL, remote control ........................... 5 Input selector buttons, remote control ............. 5
DIMMER .......................................................35
AUDIO SELECT .......................................... 19 Input source indicators .................................... 4
Dimmer ..........................................................35
Audio select ................................................... 36 Input source information ............................... 21
Disc Listening ................................................23
Audio settings ................................................ 34 INPUT, front panel .......................................... 3
Display settings ..............................................35
AUTO SETUP ......................................... 16, 31 Installing batteries in the remote control ......... 8
DISPLAY, remote control ...............................5
Auto setup ...................................................... 31
DISTANCE ERROR, Auto setup error
AUTO SETUP, Error message ...................... 41
message .....................................................42
■ J
Automatic preset tuning ................................ 27 Jazz ................................................................ 25
DRAMA, Radio Data System
Automatic tuning ........................................... 27
program type .............................................29
DSP LEVEL ...................................................26 ■ L
■ B DSP level .......................................................26 LEVEL ERROR, Auto setup error
B)INPUT RENAME ..................................... 35 DTS decoder prioritize setting .......................35 message ..................................................... 42
B)MEMORY GUARD .................................. 35 DVD Live Viewing ........................................23 LEVEL, remote control ................................... 5
B)SP LEVEL ................................................. 33 DVD Movie Viewing .....................................23 LFE indicator ................................................... 4
BAND, front panel .......................................... 3 DVD Viewing ................................................23 LFE/Bass out ................................................. 32
BASS OUT .................................................... 32 DVR Viewing ................................................23 LIGHT M, Radio Data System
BGV ............................................................... 35 Dynamic range ...............................................34 program type ............................................. 29
Listening to unprocessed input signals .......... 26
■ C ■ E Low-frequency effect level ............................ 34

INFORMATION
C)AUDIO SELECT ...................................... 36 E)LFE LEVEL ...............................................34

ADDITIONAL
C)SP DISTANCE .......................................... 33 E)MULTI CH SET ........................................35 ■ M
C)VOLUME TRIM ....................................... 35 EDIT PRESET/TUNING, front panel .............3 M.O.R. M, Radio Data System
CD Listening ................................................. 23 Editing sound field parameters ......................26 program type ............................................. 29
CD Music Listening ...................................... 23 EDUCATE, Radio Data System Manual preset tuning ..................................... 28
CENTER ....................................................... 32 program type .............................................29 MANUAL SETUP ........................................ 31
Center graphic equalizer ................................ 33 Enhanced other networks data service, Manual setup ................................................. 31
Center speaker ............................................... 32 Radio Data System tuning .........................30 Manual tuning ................................................ 27
Center width .................................................. 26 ENHANCER indicator .....................................4 MAX VOL. .................................................... 34
CINEMA DSP indicator .................................. 4 ENHANCER, remote control ..........................5 Maximum volume ......................................... 34
CLASSICS, Radio Data System Enjoying 2-channel sources using MEM.GUARD .............................................. 35
program type ............................................. 29 the standard decoders ................................26 Memory guard ............................................... 35
Clock time, Radio Data System EON .................................................................4 MEMORY, front panel .................................... 3
information ............................................... 29 EON data service, Radio Data System MENU, remote control .................................... 5
COMPONENT VIDEO jacks ................... 6, 11 tuning ........................................................30 Movie Dramatic ............................................. 25
Connect MIC!, Auto setup error message ..... 41 EON, Radio Data System information ...........29 Movie Spacious ............................................. 25
Connecting a DVD player ............................. 13 Exchanging preset stations .............................28 MULTI CH IN, remote control ....................... 5
Connecting a TV ........................................... 12 MULTI CH INPUT jacks ................................ 6
Connecting audio components ...................... 13 ■ F Multi channel input setup .............................. 35
Connecting speakers ........................................ 9 Multi-channel sources and sound field
F)D.RANGE ..................................................34
Connecting the AM antennas ........................ 15 programs with headphones ....................... 26
FM tuning .......................................................27
Connecting the FM antennas ......................... 15 Multi-information display ............................... 4
FRONT ..........................................................32
Connecting the power cable .......................... 15 Music Disc Listening ..................................... 23
FRONT B .......................................................32
Connecting to CD player ............................... 13 Music Enh. 2ch .............................................. 25
FRONT B speaker setting ..............................32
Connecting to DVD recorder ........................ 13 Music Enh. 5ch .............................................. 25
Front panel .......................................................3
Connecting to MD recorder/CD recorder ...... 13 MUTE indicator ............................................... 4
Front panel display .......................................3, 4
Connecting to the CENTER terminals .......... 10
English

Front speakers ................................................32 MUTE TYP. .................................................. 34


Connecting to the COMPONENT Mute type ....................................................... 34
VIDEO jacks ............................................. 11
Connecting to the FRONT A terminals ......... 10
■ G MUTE, remote control .................................... 5
Muting the audio output ................................ 20
Connecting to the FRONT B terminals ......... 10 G)AUDIO SET ..............................................34
Connecting to the HDMI jacks ...................... 11 Game Playing .................................................23

45 En
Index

■ N Selecting the MULTI CH INPUT ■ Y


component as the input source ..................19
NEWS, Radio Data System program type .... 29 Yamaha Parametric Room Acoustic
Selecting the night listening mode .................20
NIGHT indicator ............................................. 4 Optimizer .................................................. 16
Selecting the SCENE templates ..................... 22
Night listening mode ..................................... 20 YPAO ............................................................ 16
Selection, Radio Data System
NIGHT, front panel ......................................... 3 YPAO (Yamaha Parametric Room
program type .............................................29
NIGHT, remote control ................................... 5 Acoustic Optimizer) ................................. 16
Set menu ........................................................31
NO FRONT L SP, Auto setup error YPAO indicator ............................................... 4
Set this unit to the standby mode ...................15
message .................................................... 41
SIGNAL INFO .............................................. 21
NO FRONT R SP, Auto setup error
Signal information .........................................31
■ Z
message .................................................... 41 Zone B ........................................................... 19
SILENT CINEMA .........................................26
NO MIC, Auto setup error message .............. 41
SILENT CINEMA indicator ............................4
NO SUR.L SP, Auto setup error message ..... 41
SLEEP indicator ..............................................4
NO SUR.R SP, Auto setup error message .... 41
Sleep timer .....................................................21
NOISY, Auto setup error message ................ 41
SLEEP, remote control ....................................5
Sound field programs .....................................25
■ O Sound menu ...................................................31
OPTIMIZER MIC jack, Auto setup .............. 16 SP A B indicators .............................................4
OPTIMIZER MIC jack, front panel ................ 3 SP D.R ...........................................................34
Optimizer microphone ................................... 16 SP LFE ...........................................................34
Optimizer microphone, Auto setup ............... 16 Speaker distance ............................................33
Optimizing speaker setting ............................ 16 Speaker distances ...........................................33
Option menu .................................................. 31 Speaker dynamic range ..................................34
OTHER M, Radio Data System Speaker level ..................................................33
program type ............................................. 29 Speaker LFE ..................................................34
Speaker settings .............................................32
■ P SPEAKERS terminals ......................................6
PANORAMA ................................................ 26 SPEAKERS, front panel ..................................3
Panorama ....................................................... 26 Specifications .................................................44
Parameter initialization ................................. 36 SPORT, Radio Data System program type .... 29
PCM indicator ................................................. 4 STANDBY, remote control .............................5
PHASE REVERSED, Auto setup error STANDBY/ON, front panel ............................3
message .................................................... 42 Straight decoding mode .................................26
PHONES jack, front panel .............................. 3 STRAIGHT, front panel ..................................3
Placing speakers .............................................. 9 STRAIGHT, remote control ............................5
Playing video sources in the background ...... 21 SUBWOOFER OUTPUT jack ........................6
POP M, Radio Data System program type .... 29 Subwoofer phase ............................................33
Pop/Rock ....................................................... 25 Supplied accessories ........................................ 2
PORTABLE (VIDEO AUX) jack, SUR. LR .........................................................32
front panel ................................................... 3 SUR.DECODE, remote control ....................... 5
Power cable ..................................................... 6 Surround left/right speakers ...........................32
POWER, remote control ................................. 5 SWFR PHASE ...............................................33
PRESET ........................................................ 37
Preset SCENE templates ............................... 23 ■ T
PRESET/TUNING, front panel ....................... 3 TEST ..............................................................34
PROG, remote control ..................................... 5 Test tone .........................................................34
Program service, Radio Data System TONE CONTROL, front panel ....................... 3
information ............................................... 29 Troubleshooting .............................................38
Program type, Radio Data System Tuner indicators ...............................................4
information ............................................... 29 TUNING AUTO/MAN’L, front panel ............3
PROGRAM, front panel .................................. 3 Turning off the power ....................................15
PS, PTY, RT and CT ....................................... 4 Turning on the power .....................................15
PTY HOLD PTY SEEK mode, Radio Data TV Sports .......................................................25
System tuning ........................................... 29 TV Sports Viewing ........................................23
PTY, Radio Data System information ........... 29 TV Viewing ...................................................23

■ R ■ U
Radio Data System indicators ......................... 4 UNIT ..............................................................33
Radio Data System tuning ............................. 29 Unit ................................................................33
Radio Listening ............................................. 23 Unplug HP!, Auto setup error message .........41
Radio text, Radio Data System USER CANCEL, Auto setup error
information ............................................... 29 message .....................................................41
Rear panel ........................................................ 6 Using the remote control ..................................8
Remote control ................................................ 5 Using the VIDEO AUX jacks ........................14
Resetting the system ...................................... 37 Using your headphones ..................................20
RETURN, remote control ............................... 5
ROCK M, Radio Data System ■ V
program type ............................................. 29
VARIED, Radio Data System
RT, Radio Data System information ............. 29
program type .............................................29
VIDEO (VIDEO AUX) jack, front panel ........3
■ S Video cable plugs ...........................................11
SCENE .......................................................... 22 VIDEO jacks ..............................................6, 11
SCENE 1/2/3/4, front panel ............................ 3 Video jacks ....................................................11
SCENE 1/2/3/4, remote control ...................... 5
“ASTANDBY/ON” or
Virtual CINEMA DSP ...................................26
SCIENCE, Radio Data System VIRTUAL indicator .........................................4 “eDVD” (example) indicates the
program type ............................................. 29 VOLUME +/-, remote control .........................5 name of the parts on the front panel
Selecting audio input jacks ............................ 19 VOLUME control, front panel .........................3 or the remote control. Refer to
Selecting preset stations ................................ 28 VOLUME level indicator ................................4 “Functional overview” on page 3.
Volume Trim ..................................................35

46 En
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
pour référence. requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, quelle que soit la raison.
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de une longue période (par exemple, pendant les vacances),
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à prise secteur.
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. 16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements accessible.
parasites. 17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
température, ne le placez pas dans un environnement très conclure que l’appareil présente une anomalie de
humide (par exemple dans une pièce contenant un fonctionnement.
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à d’alimentation de la prise murale.
l’appareil ou de blessure corporelle. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets Standard seulement)
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
l’appareil, ne placez pas: AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de Les tensions d’alimentation possibles sont:
l’appareil ou provoquer sa décoloration. .................................. CA 110-120 ou 220-240 V, 50/60 Hz
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui 20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à par exemple au soleil, à une flamme, etc.
l’appareil ou de blessure corporelle. 21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a
l’appareil.
risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un piles.
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil AVERTISSEMENT
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
de blessure corporelle. DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
chauffer et d’être endommagé. reste branché à la prise de courant murale, même si
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
boutons et les cordons. ASTANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci consomme
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau une faible quantité d’électricité.
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.

Attention-i Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets


d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

Garantie Limitée pour I’Espàce Économique Européenne et la Suisse


Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.

Attention-ii Fr
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES

INTRODUCTION
Description............................................................... 2 Menu de réglage.................................................... 31
Accessoires fournis .................................................... 2 Utilisation du menu de réglage ................................ 32
Aperçu des fonctions............................................... 3 1 SOUND MENU.................................................... 32
Face avant .................................................................. 3 2 INPUT MENU...................................................... 34
Afficheur de la face avant .......................................... 4 3 OPTION MENU ................................................... 35
Boîtier de télécommande ........................................... 5 Réglages approfondis ........................................... 37
Panneau arrière .......................................................... 6
Guide de démarrage rapide ................................... 7 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES

PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS Guide de dépannage ............................................. 38
Glossaire ................................................................ 43
Préparation du boîtier de télécommande ............. 8 Caractéristiques techniques................................. 44
Raccordements ........................................................ 9 Index ...................................................................... 45
Disposition des enceintes........................................... 9
Raccordements des enceintes..................................... 9
Raccordement d’appareils vidéo.............................. 10 À propos de ce manuel
Raccordement d’autres appareils ............................. 13
• y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de
avant..................................................................... 14 l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une

OPÉRATIONS
Raccordement des antennes FM et AM ................... 15 touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande

DE BASE
Raccordement du câble d’alimentation.................... 15 diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Mise en ou hors service ........................................... 15 • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre conception et les spécifications sont soumises à des changements
suite à des améliorations, etc. Dans le cas de différences entre le
pièce d’écoute (YPAO) ..................................... 16 manuel et le produit, le produit est prioritaire.
A l’aide de AUTO SETUP ...................................... 16 • “ASTANDBY/ON” ou “eDVD” (exemple) indique le nom des
pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-vous à
OPÉRATIONS DE BASE “Aperçu des fonctions” en page 3.

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Lecture ...................................................................18
Opérations de base ................................................... 18
Opérations supplémentaires ..................................... 19
Sélection de modèles SCENE ...............................22
Sélection du modèle SCENE souhaité..................... 22
Création de vos modèles de SCENE d’origine ........ 24
Corrections de champ sonore ..............................25
Sélection d’une correction de champ sonore ........... 25

COMPLÉMENTAIRIES
Syntonisation FM/AM .......................................... 27

INFORMATIONS
Vue d’ensemble ....................................................... 27
Syntonisation FM/AM ............................................. 27
Stations FM/AM présélectionnées........................... 27
Syntonisation du Système de données radio
(modèles pour l’Europe et la Russie
uniquement).......................................................29
Affichage des inforamtions de système de données
radio ..................................................................... 29
Sélection du type de programme de Système de
données radio (mode PTY SEEK)....................... 29
XXXXXXXXXXXX

A l’aide du service de données d’autres réseaux


améliorés (EON) ................................................. 30
XXXXX
Français

1 Fr
INTRODUCTION
Description
Amplificateur intégré à 5 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Voies avant: 100 W/ch “HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition
Voie centrale: 100 W Multimedia Interface” sont des marques de commerce ou
Voies d’ambiance: 100 W/ch des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Connecteurs d’entrée/de sortie
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), vidéo à composante (IN x 3,
OUT x 1), vidéo composite (IN x 3, OUT x 2), audio “SILENT CINEMA” est une marque de commerce de
numérique coaxial (IN x 1), audio numérique optique Yamaha Corporation.
(IN x 2), audio analogique (IN x 9, OUT x 2)
◆ Sortie enceinte (à 5 voies), sortie caisson de graves
◆ Raccordement multivoie discret (6 voies)
Accessoires fournis
Fonction de sélection SCENE
◆ Préréglez les modèles SCENE pour diverses situations Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
◆ Modèle SCENE personnalisant la possibilité suivants.
Corrections de champ sonore ❏ Boîtier de télécommande
◆ Technologie originale Yamaha pour la création de champ
d’ambiance ❏ Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
◆ Mode Compressed Music Enhancer ❏ Antenne cadre AM
◆ SILENT CINEMA™ ❏ Antenne intérieure FM
Décodeurs et circuits DSP ❏ Microphone d’optimiseur
◆ Dolby Digital decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
◆ DTS decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Syntoniseur FM/AM perfectionné
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ HDMI interface pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (inclut la transmission de signaux vidéos 1080p)
Autres particularités
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Modes d’écoute nocturne (Cinéma et musique)
◆ Boîtier de télécommande possible

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.


“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.

Fabriqué sous licence de numéros de brevet américain:


5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 et
d’autres brevets américains et mondiaux émis et en cours.
DTS est une marque déposée et le logo et symbole DTS
sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Tous droits réservés.

2 Fr
Aperçu des fonctions
Face avant

INTRODUCTION
U C D E F G H T I P

VOLUME

OPTIMIZER MIC

PRÉPARATIONS
EDIT
SPEAKERS PRESET/TUNING A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h BAND MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PHONES TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT INPUT NIGHT

STANDBY l h l h
/ON

SILENT CINEMA EFFECT


VIDEO AUDIO PORTABLE

OPÉRATIONS DE
BASE
A B K L M N O J Q R S
A STANDBY/ON O NIGHT
Met cet appareil en service ou en veille (voir page 15). Sélectionne un mode d’écoute nocturne (voir page 20).
B Prise PHONES P Commande de VOLUME
Raccordez à un casque (voir page 20). Règle le volume de cet appareil (voir page 18).

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
C SPEAKERS Q Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Active ou désactive les deux enceintes avant raccordées aux Se raccorde à une console de jeux ou à un caméscope à l’aide
bornes d’enceinte FRONT A ou FRONT B (voir page 19). d’un câble vidéo composite (voir page 14).
D EDIT PRESET/TUNING R Prises AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Permute le mode de syntonisation (voir page 27). Se raccorde à une console de jeux ou à un caméscope à l’aide de
E A/B/C/D/E câbles audio analogiques (voir page 14).
Sélectionne le groupe de présélection (de A à E) (voir page 28). S Prise PORTABLE (VIDEO AUX)

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
F PRESET/TUNING l / h Se raccorde à un composant audio (tel qu’un iPod) (voir
Syntonise des stations radio manuellement ou automatiquement page 14).
et sélectionne un groupe de présélection (voir page 27). T Prise OPTIMIZER MIC

RIES
G BAND Raccordez au microphone d’optimiseur fourni (voir page 16).
Sélectionne la gamme de réception entre FM et AM (voir U Afficheur de la face avant
page 27). Affiche des informations relatives au statut de fonctionnement
H MEMORY de cet appareil (voir page 18).
Met en mémoire une station que vous avez syntonisée en tant
que station préréglée (voir page 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Sélectionne une méthode de syntonisation entre syntonisation
APPENDICE

automatique et syntonisation manuelle (voir page 27).


J SCENE 1/2/3/4
Rappelle une source d’entrée et une correction de champ sonore
assignées à chaque bouton SCENE (voir page 22).
K TONE CONTROL
Sélectionne “BASS” et “TREBLE” pour régler la réponse en
fréquence pour les voies des enceintes avant (voir page 20).
L PROGRAM l / h
Sélectionne une correction de champ sonore (voir page 25).
M STRAIGHT
Français

Met en service le mode “STRAIGHT”. (voir page 26).


N INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée (voir page 18).

3 Fr
Aperçu des fonctions

Afficheur de la face avant

a b c d e f g h i

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

j k l m n o p q r
a Témoin de décodeur p Témoins du Système de données radio (modèles
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, pour l’Europe et la Russie uniquement)
le témoin s’allume. • PTY HOLD
b Témoin ENHANCER Ce témoin s’allume lorsque cet appareil est en mode PTY SEEK
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music (voir page 29).
Enhancer est sélectionné (voir page 25). • PS, PTY, RT et CT
Ces témoins s’allument en fonction des informations relatives au
c Témoin VIRTUAL
Système de données radio disponibles.
Ce témoin s’allume lorsque Virtual CINEMA DSP est activé
• EON
(voir page 26).
Ce témoin s’allume lorsque le service de données EON est
d Témoin SILENT CINEMA disponible.
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une
q Témoin SLEEP
correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 26).
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est
e Témoins des sources d’entrée active (voir page 21).
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
r Témoins de voie d’entrée et d’enceintes
d’entrée actuellement sélectionnée.
f Témoin YPAO LFE Témoin LFE
Ce témoin s’allume lorsque vous exécutez “AUTO SETUP” et
lorsque les réglages d’enceinte définis dans “AUTO SETUP”
L C R
Témoins des voies d’entrée
sont utilisé sans modifications (voir page 16). SL SR
g Témoins du syntoniseur • Témoin LFE
L’un de ces témoins s’allume lorsque cet appareil est en mode de Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient le signal
syntonisation FM ou AM (voir page 27). LFE.
• Témoins des voies d’entrée
h Témoin MUTE
L’un de ces témoins indique quelles voies sont présentes dans le
Ce témoin clignote quand la fonction MUTE est en service (voir
signal d’entrée numérique.
page 20).
i Témoin de niveau VOLUME
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
j Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil lit des signaux audio
numériques PCM (Pulse Code Modulation).
k Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est raccordé (voir
page 20).
l Témoins SP A B
L’un de ces témoins s’éclaire en fonction des deux enceintes
avant sélectionnées (voir page 18).
m Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez un mode d’écoute
nocturne (voir page 20).
n Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de
champ sonore (voir page 26).
o Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et
d’autres informations relatives aux réglages et modifications.

4 Fr
Aperçu des fonctions

Boîtier de télécommande
m LEVEL
a Sélectionne l’enceinte que vous souhaitez régler (voir page 20).

INTRODUCTION
n AUDIO SEL
STANDBY POWER Sélectionne un réglage de sélection d’entrée audio pour chaque
source d’entrée (voir page 19).
b c
SCENE o Curseurs ( l / h / n / k ) / ENTER
d • Appuyez sur les curseurs pour parcourir le menu réglé (voir
1 2 3 4
page 32).
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
• Appuyez sur ENTER pour valider une sélection dans le menu
f réglé (voir page 32).
e DVD DTV/CBL DVR V-AUX

PRÉPARATIONS
p NIGHT
Sélectionne un mode d’écoute nocturne (voir page 20).
VOLUME q RETURN
g MUTE Retourne au niveau de menu précédent dans le mode menu réglé
(voir page 32).
i h
k r SUR.DECODE
A/B/C/D/E PRESET SLEEP
Sélectionne un décode parmi quatre décodeurs (voir page 26).
j l
LEVEL MENU AUDIO SEL s DISPLAY

OPÉRATIONS DE
m n Ce témoin n’est pas disponible pour cet appareil.
NIGHT
p t STRAIGHT
o ENTER

BASE
RETURN DISPLAY SUR.DECODE s Met en service le mode “STRAIGHT” (voir page 26).
q r u PROG l / h
t STRAIGHT PROG ENHANCER
Sélectionne la correction de champ sonore (voir page 25).
u v
INFO EON MODE PTY SEEK START
v ENHANCER
w Règle la correction de champ sonore sur le “Music Enh. 2ch” ou
le “Music Enh. 5ch” (voir page 25).

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
w INFO/Commande de Système de données radio
Commande le Système de données radion à 4 touches (INFO/
a Émetteur infrarouge EON/MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (voir
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici (voir page 29).
page 8).
b STANDBY ( )
Règle cet appareil en mode de veille (voir page 15).
c POWER ( )

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
Met cet appareil sous tension (voir page 15).
d SCENE 1/2/3/4

RIES
Rappelle une source d’entrée et une correction de champ sonore
assignées à chaque bouton SCENE (voir page 22).
e Touches de sélection d’entrée
Fait basculer la source d’entrée sur chaque source (voir
page 18).
f MULTI CH IN
Règle la source d’entrée sur MULTI CH IN (voir page 19).
g VOLUME +/–
Règle le volume de cet appareil (voir page 18).
APPENDICE

h MUTE
Mise en sourdine du son. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
récupérer le son (voir page 20).
i PRESET l / h
Syntonise des stations radio manuellement ou automatiquement
et sélectionne un numéro de station présélectionnée (1 à 8) (voir
page 27).
j A/B/C/D/E
Sélectionne le groupe de présélection (A à E) (voir page 28).
k
Français

MENU
Affiche le menu réglé sur l’afficheur de la face avant (voir
page 32).
l SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (voir page 21).

5 Fr
Aperçu des fonctions

Panneau arrière
a b c d e

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

OPTICAL UNBAL.

Y
CD

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
DTV/
CBL
SUB
WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER FRONT A

f g h i j
a Prises COMPONENT VIDEO g Prises MULTI CH INPUT
Raccordez aux prises Y, PB/CB et PR/CR sur vos appareils vidéo Raccordez aux prises de sortie sur votre lecteur multiformat ou
à l’aide de câbles vidéo à composante (voir page 11). décodeur extérieur à l’aide des câbles audio analogiques (voir
• Prises d’entrée DVD page 14).
• Prises d’entrée DTV/CBL • Prise FRONT L/R
• Prises d’entrée DVR • Prise SURROUND L/R
• Prises de sortie MONITOR OUT • Prise CENTER
b Bornes HDMI • Prise SUBWOOFER
Raccordez aux bornes de sortie/entrée HDMI sur vos appareils h Prises AUDIO
extérieurs à l’aide des câbles HDMI (voir page 11). Raccordez aux prises de sortie/entrée audio de vos appareils à
• Borne HDMI DVD l’aide des câbles audio analogiques (voir page 10).
• Borne HDMI DTV/CBL • Prise DVD L/R
• Borne de sortie HDMI OUT • Prise DTV/CBL L/R
c Prises VIDEO • Prise DVR IN L/R
Raccordez aux prises vidéo sur vos appareils vidéo à l’aide de • Prise DVR OUT L/R
câbles vidéo composite (voir page 11). • Prise CD L/R
• Prise d’entrée DVD • Prise IN (PLAY) L/R
• Prise d’entrée DTV/CBL • Prise OUT (REC) L/R
• Prise DVR IN i Prise SUBWOOFER OUTPUT
• Prise DVR OUT Raccordez au caisson de grabes à l’aide d’un câble audio
• Prise MONITOR OUT analogique (voir page 9).
d Prises ANTENNA j Câble d’alimentation
Raccordez aux antennes FM et AM fournies (voir page 15). Raccordez à la prise secteur standard (voir page 15).
e Bornes SPEAKERS
Raccordez à chaque enceinte (voir page 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f Prises DIGITAL INPUT
Raccordez aux prises de sortie DIGITAL sur vos appareils audio
numériques à l’aide des câbles audio numériques optiques/
coaxials.
Ces prises d’entrée prennent en charge le train binaire PCM,
Dolby Digital et DTS (voir page 10).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)

6 Fr
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes décrivent la manière la plus facile d’utiliser cet appareil. Reportez-vous aux pages connexes pour
plus de détails sur le fonctionnement et les réglages.

INTRODUCTION
Étape 1: Vérifiez les articles Étape 2: Installez vos enceintes
Pour ces étapes, vous avez besoin des éléments suivants Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
qui ne sont pas inclus dans l’emballage de cet appareil. appareil.
❏ Enceintes Enceinte avant
Nous recommandons des enceintes à blindage Moniteur vidéo droite
Caisson de graves
magnétique. Enceinte
avant gauche Enceinte
d’ambiance droite

PRÉPARATIONS
❏ Enceinte avant ................................... x 2
Deux enceintes avant au moins sont requises
pour démarrer la lecture.
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 2
Enceinte centrale
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni

OPÉRATIONS DE
Lecteur DVD
d’une prise d’entrée RCA.
Enceinte d’ambiance
❏ Câble d’enceinte ..................................... x 5 gauche

BASE
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
• Disposition des enceintes ☞P. 9
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
• Raccordements des enceintes ☞P. 9
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise Étape 3: Raccordez vos appareils
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
de sortie vidéo composite. Raccordez votre téléviseur, votre lecteur de DVD ou les
autres appareils.
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou • Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo ☞P. 12
composite. • Raccordement d’appareils audio et vidéo ☞P. 13
• Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un
❏ Câble vidéo ............................................. x 2

COMPLÉMENTAI
☞P. 14

INFORMATIONS
décodeur externe
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA. • Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
☞P. 14

RIES
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
• Raccordement des antennes FM et AM ☞P. 15

Étape 4: Mise en service de l’appareil


Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.

• Raccordement du câble d’alimentation ☞P. 15


APPENDICE

• Mise en ou hors service ☞P. 15

Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et


démarrez la lecture
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 comme source
d’entrée et démarrez la lecture.

• Opérations de base ☞P. 18


Français

• Sélection de modèles SCENE ☞P. 22


• Réglage des corrections de champ sonores ☞P. 25

7 Fr
PRÉPARATIONS
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de Utilisation du boîtier de télécommande
télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
1 télécommande de l’appareil pour en assurer le
3 fonctionnement.

30º 30º Approximativement 6 m

1 Détachez le couvercle du logement des piles.

2 Insérez les quatre piles fournies (AAA, R03,


a Émetteur infrarouge
UM-4) en respectant les polarités (+ et –) Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
indiquées dans le logement. Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant. Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Remarques • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: endroits suivants:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte. – très humides, par exemple près d’un bain
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par – exposés à des températures très basses
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez – poussiéreux
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur
apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des
piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait d’ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

8 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes Raccordements des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R), et

INTRODUCTION
conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont correctement reliés.
CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les
sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec
exactitude.
FL C FR
Attention
• Utilisez des enceintes de l’impédance spécifiée
SW

PRÉPARATIONS
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
30˚ • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la
fiche d’alimentation est débranchée de la prise
murale.
SL SR • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
60˚ des câbles d’enceintes ne puisse pas venir en contact
80˚ SR
SL
avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec
une pièce métallique de cet appareil. Ce contact

OPÉRATIONS DE
pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si

BASE
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) malgré cela, vous constatez un brouillage du
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore moniteur, éloignez les enceintes.
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position ■ Raccordement des enceintes pour un
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur ensemble à 5.1 voies
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la g
c d f
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines e
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète.

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


D DTV/CBL
R L R L

Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)


HDMI

AM

Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et

RIES
GND

les sons d’ambiance.


VIDEO
BL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

Caisson de graves (SW) BL


IN
DVR
OUT
AUDIO
CD IN MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT

L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha SUB


WOOFER

Active Servo Processing Subwoofer System, permet non R FRONT A L

seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de


plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité
le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente
dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du
APPENDICE

caisson de graves n’est pas critique parce que les sons h a b


graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes
avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
Français

9 Fr
Raccordements

■ Raccordement aux bornes FRONT A


Enceintes Prises sur cet appareil

a Enceinte avant (A) droite* FRONT A (R)

b Enceinte avant (A)


gauche*
FRONT A (L) 2
c Enceinte d’ambiance SURROUND (R)
1 Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)


droite

d Enceinte d’ambiance SURROUND (L)


3
gauche

e Enceinte centrale CENTER


1 Desserrez la borne.
f Enceinte avant (B) droite* FRONT B (R)

g Enceinte avant (B) FRONT B (L) 2 Insérez l’extrémité dénudée du câble


gauche* d’enceinte dans la fente de la borne.
h Caisson de graves SUBWOOFER
3 Serrez la borne pour fixer le câble.
* Vous pouvez sélectionner la paire d’enceinte avant à partir des
Enceintes avant (A) et des Enceintes avant (B) en appuyant sur ■ Raccordement aux bornes FRONT B,
CSPEAKERS à plusieurs reprises.voir page 19 pour plus de détails. CENTER et SURROUND
■ Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

1 Enfoncez la languette.

Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, 2 Insérez l’extrémité dénudée du câble
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le d’enceinte dans l’orifice de la borne.
conducteur repéré (rainuré, etc.) aux bornes “+” (rouge)
de votre enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) 3 Relâchez la languette pour assurer le
“–” aux bornes (noir). maintien du conducteur.
■ Avant le raccordement à la borne SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés Raccordement d’appareils vidéo
placés côte à côte.
Information sur les prises et les fiches des
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de câbles
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
dénudés de chaque conducteur pour empêcher Prises audio et fiches des câbles
les courts-circuits.
AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
L R COAXIAL OPTICAL
10 mm

(Blanc) (Rouge) (Orange)

O
L R C

Fiches de câbles Fiche de câble Fiche de câble


audio audio numérique audio numérique
analogiques coaxial optique
gauche et droite

10 Fr
Raccordements

Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques Informations sur le HDMI™
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de Les entrées de signaux audio sur la prise HDMI ne sont

INTRODUCTION
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche. émises d’aucune borne d’enceinte mais du moniteur
vidéo relié. Pour profiter du son provenant des
Prises COAXIAL enceintes reliées à cet appareil,
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques – effectuez un raccordement numérique ou
transmis via un câble numérique coaxial. analogique outre le raccordement HDMI (voir
Prises OPTICAL page 13).
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques – mettez le volume en sourdine du moniteur vidéo
transmis via un câble numérique optique. relié.

PRÉPARATIONS
Remarques Vous pouvez lire des images en raccordant votre moniteur
• Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les vidéo et votre appareil source vidéo à cet appareil en
trains binaires PCM, Dolby Digitalet DTS. Toutes les prises d’entrée
numériques sont compatibles avec des signaux numériques d’une utilisant des connexions HDMI.
fréquence d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz. A ce moment, les signaux audio/vidéo émis par l’appareil
• Cet appareil traite des signaux numériques et analogiques séparément.
Donc, l’entrée de signaux audio aux prises numériques n’est pas
raccordé (tel qu’un lecteur de DVD, etc.) sont transmis au
transmise à la prise analogique AUDIO OUT (REC). moniteur vidéo relié uniquement lorsque cet appareil est

OPÉRATIONS DE
Prises vidéo et fiches des câbles mis en service et réglé sur la source d’entrée (DVD ou
DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent

BASE
COMPONENT VIDEO des caractéristiques du moniteur vidéo raccordé.
VIDEO Y PB PR
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil
raccordé.
■ Prise HDMI et fiche de câble
(Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge)

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
HDMI

Fiche de câble HDMI


V Y PB PR

y
Fiche de câble Fiches de câble vidéo • Nous recommandons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
vidéo à composantes avec le logo HDMI imprimé dessus.
composite • Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D) pour

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
raccorder cet appareil aux autres appareils DVI.

Utilisation de la prise AUDIO OUT REC

RIES
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite Vous pouvez enregistrer le signal audio émis à la prise
transmis via des câbles vidéo composite. AUDIO OUT (REC) à l’aide des appareils
d’enregistrement.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux à composantes, Remarque
séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre
vidéo de chrominance (PB, PR) transmis séparément via pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc.
La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite
des câbles vidéo à composantes. par la loi.
APPENDICE

Sens des signaux vidéo pour MONITOR OUT


Sortie
Entrée (MONITOR OUT)

PR PR
COMPONENT
VIDEO PB PB
Y Y

VIDEO
Français

11 Fr
Raccordements

Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur

Assurez-vous que cet appareil et les autres


appareils sont débranchés des prises secteur.

Remarque
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT via une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans ce cas, le témoin HDMI
clignote de façon irrégulière.

Téléviseur (ou projecteur)

Entrée vidéo à Entrée


composantes vidéo

Entrée Sortie
HDMI audio
Y PB PR V

R L

ANTENNA SPE

SURROUND CE
OUT DVD DTV/CBL
R L
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

Connexions préconisées Autres options de connexions

12 Fr
Raccordements

Raccordement d’autres appareils


Raccordement d’appareils audio et vidéo

INTRODUCTION
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, deux types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
■ Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD)

PRÉPARATIONS
ANTENNA

SU
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER

OPÉRATIONS DE
DTV/ IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R

BASE
COAXIAL
SUBWOOFER
Sortie composante

Sortie vidéo
Sortie audio

L R V
Y PB PR

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Sortie coaxiale
Sortie HDMI
C

Connexions préconisées Autres options de connexions

■ Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo


Les raccordements préconisés sont imprimés en (*). Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur).
y

RIES
• Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (voir page 14) en face
avant pour raccorder un appareil supplémentaire.
• Pour vérifier les positions des “prises sur cet appareil” dans le tableau
Assurez-vous que cet appareil et les autres suivant, reportez-vous à “Panneau arrière” dans “Aperçu des fonctions”
appareils sont débranchés des prises secteur. en page 6.

Appareil Format du signal Prises sur l’appareil Prises sur cet appareil

Lecteur de DVD ou de Vidéo Sortie HDMI* HDMI (DVD)*


APPENDICE

Blu-ray Disc
Sortie composante COMPONENT VIDEO (DVD)

Sortie vidéo (composite) VIDEO (DVD)

Audio Sortie optique* COAXIAL (DVD)*

Sortie audio (analogique) AUDIO (DVD)

Décodeur Vidéo Sortie HDMI* HDMI (DTV/CBL)*

Sortie composante COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)


Français

Sortie vidéo (composite) VIDEO (DTV/CBL)

Audio Sortie optique* OPTICAL (DTV/CBL)*

Sortie analogique (analogique) AUDIO (DTV/CBL)

13 Fr
Raccordements

Appareil Format du signal Prises sur l’appareil Prises sur cet appareil

Graveur de DVD Vidéo Sortie HDMI* HDMI (DVR)*

Sortie vidéo (composite) VIDEO (DVR IN)

Audio Sortie audio (analogique)* AUDIO (IN (PLAY))*

Enregistrement audio Entrée audio (analogique)* AUDIO (OUT (REC))*

Enregistrement vidéo Entrée vidéo (composite)* VIDEO (DVR OUT)*

Lecteur de CD Audio Sortie coaxiale* OPTICAL (CD)*

Sortie audio (analogique) AUDIO (CD)

Enregistreur de MD ou Audio Sortie audio (analogique)* AUDIO (IN (PLAY))*


graveur de CD
Enregistrement audio Entrée audio (analogique)* AUDIO (OUT (REC))*

Remarques
• Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est désactivée. Par
exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La
copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
• Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT,
configurez le paramètre “INPUT ASSIGN” (voir page 34).
• Seuls les signaux audio analogiques émis à la prise AUDIO OUT (REC) peuvent être enregistrés à l’aide des appareils d’enregistrement. Par conséquent,
les signaux numériques reçus aux prises DIGITAL INPUT ou les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CH INPUT peuvent être émis à la prise
analogique AUDIO OUT (REC) pour enregistrement.

Raccordement d’un lecteur multiformat ou Remarques


d’un décodeur externe • Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
comme source d’entrée (voir page 19), le processeur numérique de
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui
veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ
supplémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, sonore.
CENTER et SUBWOOFER) permettant le raccordement • Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH
INPUT pour palier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons
multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur externe d’utiliser ce principe de raccordement si la chaîne comporte les enceintes
ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie requises pour un ensemble à 5.1 voies.
du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises • Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée
aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les prises de sorties
gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance Utilisation des prises VIDEO AUX sur
correspondent bien aux entrées gauche et droite des
mêmes voies.
la face avant
CD 3
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL DVR
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour
DTV/ IN
CBL 2
L L
reproduire les signaux de la source raccordée à ces prises,
DVD 1 sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
R R
COAXIAL
SUBWOOFER
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
Sortie pour les voies avant

Sortie pour les voies

Sortie pour voie centrale


Sortie pour voie du

appareil et des autres appareils avant de les relier.


caisson de graves
d’ambiance

L R L R
Remarque
• Les signaux audio transmis à la mini-prise PORTABLE ont priorité sur
les signaux transmis aux prises AUDIO L/R.

Lecteur multi-formats ou décodeur


externe

14 Fr
Raccordements

Raccordement des antennes FM et AM Remarque


• Le type de l’antenne cadre AM fournie est différent selon les modèles.
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent Raccordement du câble

INTRODUCTION
être suffisantes pour capter un signal de puissance d’alimentation
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet. Une fois toutes les connexions terminées, branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur murale.
Remarques
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une
Câble
réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception
d’alimentation

PRÉPARATIONS
devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus
amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur
ou le service après-vente Yamaha.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où
L
une antenne AM extérieure est utilisée.

Antenne AM extérieure Antenne


Déployez par une fenêtre à cadre AM
l’extérieur un fil isolé en (fournie)
vinyle de 5 à 10 m de À une prise secteur

OPÉRATIONS DE
longueur.

Mise en ou hors service

BASE
ANTENNA

Mise en service de cet appareil


DEO
N DVR OUT MONITOR
OUT Antenne
AM intérieure FM
GND
(fournie) Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou cPOWER)
pour mettre cet appareil sous tension.

OPÉRATIONS
FM

DÉTAILLÉES
R SURRO
75
UNBAL. y
• Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes
AUDIO OUTP
avant qu’il ne restitue le son.
DVR OUT CD
IN MD/ OUT
N (PLAY) CD-R (REC)

Placez cet appareil en mode de veille


Masse
Par souci de sécurité et pour que le brouillage
soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou bSTANDBY)

COMPLÉMENTAI
à une bonne masse. Une bonne masse peut être

INFORMATIONS
un pieu de métal enfoncé dans un sol humide. pour mettre cet appareil hors tension.

Remarque

RIES
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM • En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être
en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par
le boîtier de télécommande.
Ouvrez le Insérez Fermez le
levier levier APPENDICE

Assemblage de l’antenne cadre AM fournie


Français

15 Fr
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre pièce d’écoute (YPAO)
Cet appareil est équipé de l’Optimiseur acoustique paramétrique Yamaha (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil ajuste
automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur vase des positions d’enceinte, des performances
d’enceinte et des caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons d’ajuster d’abord les
caractéristiques de sortie avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.
Remarques 3 Placez le microphone d’optimiseur en
• Sachez qu’il est normal pour les tonalités d’essai position d’écoute normale sur une surface
fortes d’être émises pendant la procédure “AUTO plane avec la tête du microphone omni-
SETUP”. Interdisez l’entrée de la pièce à de jeunes directionnelle vers le haut.
enfants pendant la procédure.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que Microphone d’optimiseur
la pièce est aussi silencieuse que possible pendant la
procédure “AUTO SETUP”. S’il y a trop de bruits
ambiants, les résultats risquent de ne pas être
satisfaisants.

A l’aide de AUTO SETUP


y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.

1 Vérifiez les points de contrôle suivants.


Avant de démarrer la configuration automatique, y
vérifiez les points de contrôle suivants. • Nous vous recommandons d’utiliser un trépied (etc.) pour fixer le
• Toutes les enceintes et le caisson de graves sont microphone d’optimiseur à la même hauteur que vos oreilles
lorsque vous êtes assis en position d’écoute. Vous pouvez utiliser la
correctement raccordés. vis fournie d’un trépied (etc.) pour fixer le microphone
• Le casque est débranché de cet appareil. d’optimiseur au trépied (etc.).
• Cet appareil est mis sous tension.
• Le caisson de graves connecté est mis sous tension
4 Appuyez sur ol / h pour sélectionner
“AUTO”.
et le niveau du volume est réglé à moitié environ
(ou légèrement plus bas). Choix Fonction
• Les enceintes FRONT A sont sélectionnées comme
AUTO* Exécute automatiquement la totalité de la
système d’enceinte avant (voir page 19).
procédure “AUTO SETUP”.
• La pièce est suffisamment silencieuse.
• La commande de fréquence de recoupement du RELOAD Recharge les derniers réglages “AUTO
caisson de graves connecté est réglée au maximum. SETUP” et remplace les précédents réglages.

VOLUME CROSSOVER
UNDO Annule les derniers réglages “AUTO SETUP”
HIGH CUT
et rétablit les précédents réglages.

DEFAULT Réinitialise les paramètres “AUTO SETUP”


pour revenir aux réglages initiaux en usine.
MIN MAX MIN MAX

Commandes d’un caisson de graves (exemple) Remarque


• “RELOAD” ou “UNDO” est uniquement disponible lorsque vous
avez exécuté au préalable “AUTO SETUP” et que vous avez
2 Raccordez le microphone d’optimiseur fourni confirmé les résultats.
à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
“SETUP•••••AUTO” apparaît sur l’afficheur de la 5 Appuyez sur oENTER pour commencer la
face avant. procédure de configuration.
Cet appareil démarre la procédure de configuration
automatique. Des tonalités d’essai fortes sont émises
depuis chaque enceinte pendant la procédure de
configuration audio. Une fois que tous les réglages
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) sont séquentiellement terminés,
“FINISH” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
• Pour annuler la configuration automatique, appuyez sur ok.

16 Fr
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre pièce d’écoute (YPAO)

Remarques 10 Débranchez le microphone d’optimiseur de


• Pendant la procédure de configuration automatique, n’effectuez cet appareil.
aucune opération sur cet appareil.
• Nous vous recommandons de sortie de la pièce pendant la Le microphone d’optimiseur est sensible à la chaleur.

INTRODUCTION
procédure de configuration automatique. Il faut environ 3 minutes Éloignez-le des rayons directs du soleil et ne le placez
à cet appareil pour terminer la procédure de configuration
automatique.
pas au-dessus de cet appareil.
y
6 Lorsque toutes les mesures sont terminées • Si vous changez les enceints, les positions d’enceintes ou la
disposition de votre environnement d’écoute, exécutez à nouveau
avec succès, “FINISH” apparaît sur “AUTO SETUP” pour vérifier l’étalonnage de votre système.
l’afficheur de face avant. • Lorsque vous souhaitez vérifier le résultat de la configuration
automatique en détails ou que vous voulez ajuster les paramètres
Le résultat de la configuration automatique pour manuellement, utilisez “MANUAL SETUP” (voir page 32).
chaque enceinte apparaît dans l’ordre sur l’afficheur

PRÉPARATIONS
de la face avant. ■ Si un écran d’erreur apparaît
Si cet appareil détecte les problèmes potentiels, un
La distance entre l’enceinte et la position
message d’erreur apparaît sur l’afficheur de la face avant
d’écoute pendant la configuration automatique.
Pour plus de détails concernant chaque message d’erreur,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide
FL: 3.3m +2 de dépannage” en page 41.

OPÉRATIONS DE
Quelques secondes plus tard, les choix suivants
Enceintes Le résultat de apparaissent.
FL/FR: Avant gauche/droite l’ajustement du Appuyez sur ol / h pour sélectionner “RETRY” ou

BASE
C: Centrale niveau du volume
SL/SR: Ambiance gauche/ “EXIT”, ensuite, appuyez sur oENTER.
droite
SW: Caisson de graves Choix Fonction

y RETRY* Démarre à nouveau “AUTO SETUP”.


• Pour afficher à nouveau le résultat de la configuration automatique,
appuyez à plusieurs reprises sur lk / n. EXIT Quitte la procédure “AUTO SETUP”.

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarques ■ Si “WARNING” apparaît
• Si vous sélectionnez “RELOAD” à l’étape 4, aucune tonalité Lorsque cet appareil détecte des problèmes potentiels
d’essai n’est émise.
• Si une erreur survient pendant la procédure “AUTO:CHECK”, la
pendant la procédure de configuration automatique,
procédure de configuration est annulée et un écran d’erreur “WARNING” apparaît sur l’afficheur de la face avant
apparaît. Pour plus de détails, voir “Si un écran d’erreur apparaît” après le résultat de chaque enceinte. Vérifiez les messages
en page 17.
• Lorsque cet appareil détecte des problèmes potentiels pendant la d’avertissement afin de corriger vos réglages d’enceintes.
procédure “AUTO SETUP”, “WARNING” et le message

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
d’avertissement apparaissent une fois que cet appareil affiche le Remarque
résultat de la configuration automatique. Pour plus de détails, • Les avertissements diffèrent d’erreurs dans lesquels les avertissements
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de n’annulent pas la procédure de configuration automatique.

RIES
dépannage” en page 41.
• Le résultat de mesure de distance risque d’être plus long que la Appuyez sur on pour afficher les informations
distance réelle en fonction des caractéristiques de votre caisson de
graves. détaillées concernant l’avertissement.
Les informations détaillées concernant l’avertissement
7 Appuyez sur ol / h pour sélectionner s’affichent et les témoins des enceintes inutilisables
“SET” ou “CANCEL”. clignotent sur l’afficheur de la face avant.
Choix Fonction
APPENDICE

SET* Confirme les résultats “AUTO SETUP”.


PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR
CANCEL Annule les résultats “AUTO SETUP”.
Clignote

8 Appuyez sur oENTER pour valider votre y


choix. • Pour plus de détails concernant chaque message d’avertissement,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage”
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face en page 41.
avant.

9 Appuyez sur kMENU pour quitter depuis


Français

“SET MENU”.

17 Fr
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture
Attention 5 Tournez PVOLUME (ou appuyez sur
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD gVOLUME +/–) pour régler le volume au
codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en niveau d’émission souhaité.
DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous
entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-
parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les
CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore
de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en
DTS.

Opérations de base
1 Mettez sous tension les appareils externes
(TV, lecteur de DVD, ect.) raccordés à cet y
• Voir page Voir page 20 pour régler le niveau de chaque enceinte.
appareil. • Cela n’affecte pas le niveau de AUDIO OUT (REC).
• Vous pouvez régler le niveau du volume initial et le niveau du
2 Appuyez à plusieurs reprises sur volume maximum (voir page 34).

CSPEAKERS pour sélectionner les 6 Appuyez à plusieurs reprises sur


enceintes avant que vous souhaitez utiliser. LPROGRAM l / h (ou appuyez sur
Les indicateurs d’enceinte respectifs s’allument sur uPROG l / h) pour sélectionner la
l’afficheur de la face avant. correction de champ sonore souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore
3 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
l / h (ou appuyez une fois sur les touches
Voir page Voir page 22 pour plus de détails
de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner concernant les corrections de champ sonore.
la source d’entrée souhaitée.
Le nom de la source d’entrée actuellement
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant
pendant quelques secondes. Movie Dramatic
Source d’entrée disponible Correction de champ d’ambiance actuellement sélectionnée

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD Remarques


• Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences
INPUT:DVD et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
• Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette
Source d’entrée actuellement sélectionnée source.
• Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées
lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
4 Commencez la lecture sur l’appareil comme source d’entrée (voir page 19).
• Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
sélectionné ou choisissez une station de supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
radio. “STRAIGHT” (voir page 26).
• Pour afficher sur l’afficheur de la face avant les informations relatives à
Remarques la source d’entrée actuellement sélectionnée, voir page 21 pour plus de
détails.
• Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné.
• Voir page 27 pour plus de détails concernant les instructions de
syntonisation FM ou AM.
y
• Pour régler le niveau de chaque enceinte, voir page 20.

18 Fr
Lecture

■ Sélection de l’appareil raccordé aux prises


Table des matières MULTI CH INPUT comme source d’entrée
Cette fonction permet de sélectionner comme source
Lorsque vous souhaitez... Voir page d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT

INTRODUCTION
Régler la qualité tonale des enceintes 20 (voir page 14).
avant
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l /
Éditer les paramètres des corrections 26
h (ou appuyez sur fMULTI CH IN) pour
de champ sonore
sélectionner “MULTI CH”.
Profiter des sources ayant une très 20 “MULTI CH” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
grande dynamique le soir
y
• Vous pouvez effectuer les réglages d’entrée multivoies dans le paramètre

PRÉPARATIONS
Utiliser un casque d’écoute 20
“MULTI CH” (voir page 35).
Sélectionner un décodeur pour lire 26
Remarques
des sources avec
• Les corrections de champ sonore ou le mode d’écoute nocturne, etc. ne
Placer automatiquement cet appareil 21 peuvent pas être sélectionnés lorsque “MULTI CH” est sélectionné
comme source d’entrée.
en mode de veille • Lorsqu’un casque est utilisé, des signaux sont émis uniquement depuis
les voies gauche et droite avant.

Opérations supplémentaires ■ Sélection des prises d’entrée audio

OPÉRATIONS
(AUDIO SELECT)

DE BASE
Utilisation des fonctions de réglage Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio)
pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque deux ou
d’entrée
plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée.
Utilisez les fonctions suivantes pour sélectionner la prise y
d’entrée ou la source d’entrée. • Nous vous recommandons de régler la sélection de prise d’entrée audio
sur “AUTO” dans la plupart des cas.
■ Sélection des deux enceintes avant • Vous pouvez régler la sélection de prise d’entrée audio par défaut de cet appareil
en utilisant “AUDIO SELECT” dans “OPTION MENU” (voir page 36).

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Appuyez à plusieurs reprises sur CSPEAKERS 1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
pour changer la paire d’enceinte avant active qui l / h (ou appuyez une fois sur les touches
est raccordée aux bornes d’enceinte FRONT A ou de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner
FRONT B ou pour désactiver les enceintes avant. la source d’entrée souhaitée.
La paire d’enceinte avant active change comme suit:
2 Appuyez à plusieurs reprises sur nAUDIO

COMPLÉMENTAI
FRONT A FRONT B

INFORMATIONS
SEL pour sélectionner le réglage de
sélection de prise d’entrée Audio souhaité.

RIES
OFF
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD

Remarque
• Désactivez le niveau du volume de cet appareil avant de passer au réglage A.SEL:AUTO
de l’enceinte avant.
Réglage de sélection de prise d’entrée audio
■ Utilisation de la fonction Zone B
Lorsque vous réglez “FRONT B” sur “ZONE B” (voir
Choix Fonction
page 32), vous pouvez utiliser les enceintes raccordées
aux bornes d’enceinte FRONT B dans une autre pièce AUTO Ce mode sélectionne automatiquement
APPENDICE

(Zone B). les signaux d’entrée dans l’ordre suivant:


(1) Signaux numériques
Appuyez à plusieurs reprises sur CSPEAKERS (2) Signaux analogiques
sur la face avant pour activer ou désactiver les ANALOG Ce mode ne sélectionne que les
enceintes Zone B. signaux analogiques. Si aucun signal
Lorsque vous activez les enceintes Zone B, toutes les analogique n’est appliqué à l’entrée,
enceintes de la pièce principale sont coupées. aucun son n’est émis.

Remarques y
Français

• Il vous est impossible d’activer les enceintes de la pièce principale et • Vous pouvez régler la sélection de la prise d’entrée audio dans
celles de Zone B en même temps. “AUDIO SELECT”.
• Si vous sélectionnez la correction de champ sonore CINEMA DSP et que
vous activez les enceintes Zone B, Virtual CINEMA DSP est Remarque
automatiquement activée (voir page 26). • Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée numérique
est attribuée à la source d’entrée sélectionnée dans “INPUT
ASSIGN” (voir page 34).

19 Fr
Lecture

y
Utilisation des fonctions audio • Une fois que vous avez appuyé sur mLEVEL sur le boîtier de
télécommande, vous pouvez également sélectionner l’enceinte en
Utilisez les fonctions suivantes pour régler la sortie audio appuyant sur ok / n.
ou le niveau d’enceinte. • Les voies d’enceinte disponibles dépendent des réglages des enceintes.

■ Mise en sourdine du son 2 Appuyez sur ol / h sur le boîtier de la


télécommande (ou appuyez sur FPRESET/
Appuyez sur hMUTE sur le boîtier de TUNING l / h) pour régler le niveau de
télécommande pour mettre le son en sourdine. sortie des enceintes.
Appuyez une nouvelle fois sur hMUTE pour Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
rétablir le son.
Utilisation des fonctions optionnelles
y
• Vous pouvez également tourner PVOLUME (ou appuyer sur Utilisez les fonctions suivantes pour employer les diverses
gVOLUME +/–) pour rétablir le son.
• Vous pouvez configurer le niveau de la sourdine à l’aide de “MUTE fonctions utiles disponibles sur cet appareil.
TYP.” dans “SOUND MENU” (voir page 34).
• Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant lorsque le son
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur lorsque le son est rétabli.

■ Réglage de la qualité tonale ■ Utilisation d’un casque


Utilisez cette fonction pour ajuster l’équilibrage des basses et
Branchez un casque muni d’un câble à fiche
des aigus pour les voies d’enceinte avant gauche et droite.
audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur
Appuyez à plusieurs reprises sur KTONE la face avant.
CONTROL pour sélectionner “BASS” ou y
“TREBLE”, ensuite, appuyez sur LPROGRAM • Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le mode
SILENT CINEMA est automatiquement activé (voir page 26).
l / h pour régler le niveau de réponse de
fréquence correspondant. Remarques
• Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB bornes d’enceintes.
Chaque choix est défini comme suit. • Tous les signaux audio Dolby Digital et DTS sont alors réduits à des
signaux pour les voies gauche et droite du casque.
Choix Fonction
■ Sélection du mode d’écoute nocturne
BASS Règle la réponse aux basses fréquences. Les modes d’écoute nocturne sont conçus pour améliorer
TREBLE Règle la réponse aux fréquences élevées. l’écoute à de faibles volumes ou le soir.

1 Appuyez à plusieurs reprises sur ONIGHT


Remarques
(ou appuyez sur pNIGHT) pour sélectionner
• Les réglages d’enceinte et casque sont sauvegardés séparément.
• Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs valeurs “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance peut être en Chaque choix est défini comme suit.
désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite.
• Ceci n’agit pas sur l’enregistrement. Choix Fonction
■ Réglage des niveaux de sortie des enceintes
NIGHT:CINEMA Réduit la dynamique de pistes sonores
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte de film et rend le dialogue plus facile
tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage pour une écoute à un volume plus faible.
est également possible pour la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT. NIGHT:MUSIC Conserve une facilité d’écoute pour
tous les sons.
Remarque
NIGHT OFF Désactive cette fonction.
• Cette opération annule le réglage de niveau effectué dans “SP LEVEL”
(voir page 33).
y
• Lorsqu’un mode d’écoute nocturne est sélectionné, le témoin
1 Appuyez à plusieurs reprises sur mLEVEL pour NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face avant.
sélectionner l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur ol / h pour régler le niveau d’effet
Choix Description
alors que “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”
FRONT L Enceinte avant gauche apparaît sur l’afficheur de la face avant.
FRONT R Enceinte avant droite Chaque choix est défini comme suit.
CENTER Enceinte centrale Choix Fonction

SWFR Caisson de graves MIN Baisse légèrement le niveau d’effet.


SUR.L Enceinte d’ambiance gauche MID* Baisse moyennement le niveau d’effet.
SUR.R Enceinte d’ambiance droite MAX Baisse considérablement le niveau d’effet.

20 Fr
Lecture

y ■ Utilisation de la minuterie de mise hors


• “Les réglages NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont service
enregistrés séparément.
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille
Remarques après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est

INTRODUCTION
• Il vous est impossible d’utiliser les modes d’écoute nocturne dans les cas commode si vous désirez vous coucher alors que
suivants:
– lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
sélectionné comme source d’entrée. d’une source.
– lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
– lorsque la fréquence d’échantillonnage des sources d’entrée est
supérieure à 48 kHz.
Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP pour
• L’effet des modes d’écoute nocturne peut varier en fonction de la source spécifier la durée.
d’entrée et des réglages sonores d’ambiance que vous utilisez.
Le réglage de la minuterie change comme suit.
■ Affichage des informations de source

PRÉPARATIONS
d’entrée (SIGNAL INFO) SLEEP 120min SLEEP 90min
Vous pouvez afficher le format, la fréquence SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min
d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP s’éclaire
signal actuel.
et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
1 Appuyez sur kMENU sur le boîtier de la apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en
télécommande. service.
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face Annulation de la minuterie

OPÉRATIONS
avant. Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP sur le boîtier

DE BASE
de la télécommande pour sélectionner “SLEEP OFF”.
;AUTO SETUP y
• Si vous réglez la zone principale sur le mode de veille, la minuterie
s’annule automatiquement.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n
pour sélectionner “SIGNAL INFO”, ensuite, ■ Lecture de sources vidéo en toile de fond
appuyez sur oENTER. Vous pouvez associer une image provenant d’une source

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
vidéo à des sons fournis par une source audio. Par
3 Appuyez sur ok / n pour permuter les exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique
informations affichées. classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo,
d’un beau paysage, image qui est fournie par une source
Les informations suivantes relatives à la source
vidéo.
d’entrée apparaissent sur l’afficheur de face avant.
Choix Description Appuyez sur les touches de sélection d’entrée
(e) du boîtier de télécommande pour choisir une

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
FORMAT Format du signal.
source vidéo puis une source audio.
SAMPLING C’est le nombre d’échantillons par

RIES
seconde extrait d’un signal continu de CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Sources audio
manière à obtenir des signaux discrets.
DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Sources vidéo
CHANNEL C’est le nombre de voies dans le signal
d’entrée fourni par la source (avant/
ambiance/LFE).

BITRATE Le nombre de bits passant à un point


donné par seconde.
APPENDICE

FLAG Balise associée aux signaux DTS,


Dolby Digital ou PCM et destinée à
ordonner à l’appareil de sélectionner le
décodeur approprié.

4 Appuyez à nouveau sur kMENU du boîtier


de télécommande pour sortir de “SET
MENU”.
Français

21 Fr
Sélection de modèles SCENE
D’une simple pression sur la touche SCENE, vous pouvez
rappeler votre source d’entrée favorite ainsi que la Sélection du modèle SCENE souhaité
correction de champ sonore selon le modèle de SCENE
Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles SCENE, vous
qui a été attribué à la touche SCENE. Les modèles
pouvez sélectionner les modèles SCENE souhaités depuis
SCENE sont des combinaisons de sources d’entrée et des
la bibliothèque des modèles SCENE et attribuer les
corrections de champ sonore.
modèles aux touches SCENE sélectionnées sur la face
avant et le boîtier de télécommande.
Cet appareil est équipé de 12 modèles de SCENE
préréglés pour diverses situations. Les modèles SCENE Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité
suivants sont attribués aux touches SCENE respectives
dans les réglages par défaut.
Touche SCENE Le nom du modèle SCENE et sa
par défaut description 1

DVD Movie Viewing


Attribuez le modèle
– source d’entrée: DVD de SCENE à la
– correction de champ sonore: touche SCENE
SCENE 1 Bibliothèque des modèles de
STRAIGHT
SCENE (Image)
Pour quand vous souhaitez profiter d’une
lecture de DVD.

Music Disc Listening


1 Appuyez sur la touche JSCENE (ou
– source d’entrée : DVD
dSCENE) et maintenez-la enfoncée pendant
SCENE 2 – correction de champ sonore : 2ch Stereo 3 secondes.
Utile lorsque vous souhaitez écouter un Le témoin MEMORY sur la face avant commence à
disque musical du lecteur de DVD connecté. clignoter et le nom du modèle de SCENE
actuellement attribué apparaît sur l’afficheur de la
TV Viewing *1
– source d’entrée: DTV/CBL
face avant.
– correction de champ sonore :
SCENE 3
STRAIGHT
Pour quand vous souhaitez regarder un
programme télévisé.
DVD Movie View
Radio Listening *2, *3, *4
– source d’entrée: TUNER
2 Appuyez sur NINPUT l / h (ou appuyez
– correction de champ sonore : Music Enh.
sur ol / h) pour sélectionner le modèle
SCENE 4 5ch souhaité.
Pour quand vous souhaitez écouter un
programme musical depuis la station de
radio FM.
DVD Viewing
Remarques
*1 Vous devez, au préalable, raccorder un syntoniseur de télévision par 3 Appuyez à nouveau sur la touche JSCENE
câble ou satellite à cet appareil. Voir page 13 pour de plus amples (ou dSCENE) pour valider votre choix.
détails.
*2 Vous devez, au préalable, raccorder à cet appareil les antennes FM et Le témoin MEMORY arrête de clignoter et le modèle
AM fournies. Voir page 15 pour de plus amples détails. de SCENE sélectionné est attribué à cette touche.
*3 Vous devez syntoniser la station de radio désirée. Voir les pages 27 à
28 pour plus d’informations relatives à la syntonisation. y
*4 Pour obtenir la meilleure réception, orientez l’antenne cadre AM • Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
raccordée ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM
intérieure.

22 Fr
Sélection de modèles SCENE

Quel modèle de SCENE voulez-vous sélectionner ?


Les tableaux suivants affichent des descriptions de modèles de SCENE préréglés. Sélectionnez les modèles de SCENE
correspondant à la source souhaitée. Dans le tableau suivant, les illustrations de la touche SCENE indiquent que les

INTRODUCTION
modèles de SCENE dans ces cellules sont attribués aux touches SCENE, respectivement.
Vous pouvez également créer vos modèles de SCENE originaux en éditant les modèles de SCENE préréglés. Voir
page 24 pour plus de détails.
■ Sources vidéo (DVD vidéo, vidéo enregistrée)
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description

Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la

PRÉPARATIONS
DVD Viewing DVD STRAIGHT lecture du contenu général sur votre lecteur de
DVD.

Sélectionnez ce modèle SCENE lors de la lecture


1 DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
de films sur votre lecteur de DVD.

Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous


DVD Live Viewing DVD Pop/Rock profiter de musique live video sur votre lecteur de
DVD.

OPÉRATIONS
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la

DE BASE
DVR Viewing DVR Movie Dramatic lecture de films sur votre enregistreur vidéo
numérique.

■ Disques musicaux (CD, SA-CD ou DVD-Audio)


Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description

Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
2 Music Disc Listening DVD 2ch Stereo lecture de disques musicaux sur votre lecteur de
DVD.

Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la


Disc Listening DVD 5ch Stereo lecture de sources musicales en tant que musique
de fond sur votre lecteur de DVD.

Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la


CD Listening CD 5ch Stereo lecture d’une source musicale en tant que musique

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
de fond sur votre lecteur de CD.

Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la lecture

RIES
CD Music Listening CD 2ch Stereo
de disques musicaux sur votre lecteur de CD.

■ Programmes radio
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description

Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous


4 Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
profitez de programmes radio FM ou AM.

■ Programmes télévisés
APPENDICE

Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description

Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous


3 TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
profitez de programmes télévisés.

Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous


TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports regardez des programmes de sport sur votre
téléviseur.

■ Jeux vidéo
Français

Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description

Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous


Game Playing V-AUX Game
jouez à des jeux vidéo.

23 Fr
Sélection de modèles SCENE

Création de vos modèles de SCENE 2 Appuyez sur ok / n pour sélectionner le


paramètre souhaité du modèle de SCENE,
d’origine
ensuite, sur ol / h pour sélectionner la
Vous pouvez créer vos modèles de SCENE d’origine pour valeur désirée du paramètre sélectionné.
chaque touche de SCENE. Reportez-vous aux 12 modèles Vous pouvez ajuster les paramètres suivants pour un
de SCENE préréglés pour créer les modèles de SCENE modème de SCENE:
originaux.
• L’appareil de source d’entrée
Personnalisation de modèles de SCENE
• Les corrections de champ sonore actives ou mode
préréglés STRAIGHT
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de • Le réglage de mode d’écoute nocturne (voir
SCENE préréglés. page 20)
– SYSTEM: garde le mode d’écoute nocturne
Sélectionnez le modèle de Créez un modèle de SCENE actuel.
SCENE souhaité original – CINEMA: règle le mode d’écoute nocturne sur
le mode CINEMA.
– MUSIC: règle le mode d’écoute nocturne sur
SCENE : DVD Viewing le mode MUSIC.

INPUT : DVD
SCENE : DVD Viewing
3 Appuyez à nouveau sur la touche iSCENE
pour valider l’édition.
Bibliothèque des modèles de
SCENE (Image)
1

y
1
• Un astérisque (*) apparaît près du nom du modèle de SCENE d’origine.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
Attribuez le modèle de
SCENE à la touche Remarques
SCENE
• Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour chaque
touche dSCENE et si vous créez un autre modèle SCENE
personnalisé, cet appareil remplace l’ancien modèle de SCENE
1 Appuyez sur la touche dSCENE et personnalisé par un neuf.
• Le modèle SCENE personnalisé est uniquement disponible pour la
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. touche dSCENE attribuée.
Le témoin MEMORY sur la face avant commence à
clignoter.

3 secondes

Remarque
• Lorsque le modèle de SCENE que vous souhaitez personnaliser
n’est pas attribué à une touche dSCENE, appuyez à plusieurs
reprises sur ol / h pour rappeler le modèle de SCENE souhaité
(voir page 22).

24 Fr
Corrections de champ sonore
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques
Remarques
de précision qui vous garantissent la reproduction
• Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte
multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette

INTRODUCTION
multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur source d’entrée.
numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées
lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de comme source d’entrée (voir page 19).
champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir • Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
de l’écoute. “STRAIGHT” (voir page 26).
y
Sélection d’une correction de champ • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences
sonore et non pas en vous basant uniquement sur son nom.

PRÉPARATIONS
• Vous pouvez sélectionner “Music Enh. 2ch” et “Music Enh. 5ch” en
appuyant à plusieurs reprises sur vENHANCER.
Appuyez sur LPROGRAM l / h (ou appuyez à
plusieurs reprises sur uPROG l / h ).
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît
sur l’afficheur de la face avant.

Description des corrections de champ sonore

OPÉRATIONS
y

DE BASE
• Sélectionnez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom.
• Les paramètres de champ sonore disponibles dépendent du réglage des enceintes.

Catégorie Correction Description

Pop/Rock Traitement CINEMA DSP. Ce programme présente une image de concert pop, rock ou de jazz live.
Le champ sonore reproduit l’espace d’un grand pavillon avec une accentuation sur la vivacité des

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
voies sur la scène, des instruments solo et le battement des instruments rythmiques.

Hall Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est idéal pour de la musique classique et d’orchestre.
MUSIC La correction utilise des données recueillies dans une grande salle de concert à Munich. Vous
pouvez profiter d’une réverbération discrète et magnifique et d’une atmosphère majestueuse.

Jazz Traitement CINEMA DSP. Le champ sonore est idéal pour de la musique de jazz et fusion.
Il utilise des données receuillies dans un célèbre club de jazz de New-York. Vous povuez profiter
d’une réverbération nette.

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
Game Traitement CINEMA DSP. Vous pouvez profiter d’effets sonores vifs et dynamiques quand vous
jouez à des jeux. La correction vous laisse sentir la profondeur et les sons d’ambiance tri-

RIES
dimensionnels du champ où vous jouez et offre des effets de son d’ambiance comme au cinéma
pour les scènes de films.
ENTERTAIN
TV Sports Traitement CINEMA DSP. Vous pouvez profiter d’émissions sportives en stéréo et de spectacles de
variétés avec un environnement de son live. Pour des relais sportifs, les voix des commentateurs et
des annonceurs arrivent clairement au centre; les acclamations et l’atmosphère dans le stade se
dispersent dans une plage normale et vous avez l’impression que vous êtes dans le stade.

Movie Spacious Traitement CINEMA DSP. Le champ sonore est idéal pour des films avec accentuation sur des
APPENDICE

effets sonores spectaculaires et s’adapte parfaitement à un écran large. La correction reproduit une
large dynamique à partir d’effets sonores minimum vers des sons puissants.
MOVIE Movie Dramatic Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est également idéal pour les films avec une
accentuation sur des effets sonores tri-dimensionnels. Il empêche la réverbération sur une étendue
modérée mais reproduit des effets sonores et une musique en toile de fond d’une manière douce et
tri-dimensionnelle avec clarté et une orientation centrée des voies en tant que pivots.

2ch Stereo Mixage réducteur des sources à multivoies à 2 voies ou lecture de sources à 2 voies telles quelles.
STEREO 5ch Stereo Traitement CINEMA DSP. L’utilisation de cette correction augmenter la plage de position
Français

d’écoute. Il s’agit d’un champ sonore idéal pour une musique d’arrière-plan.

Music Enh. 2ch Sélectionne ces programmes pour lire des morceaux compressés (tel que le format MP3) en stéréo
ENHANCER Music Enh. 5ch 2 voies ou 5 voies. Ce programme améliore votre expérience d’écoute en régénérant les
harmoniques tronquées dans un morceau compressé.

25 Fr
Corrections de champ sonore

■ Sélection de décodeurs pour les sources à 2 Largeur au centre CT WIDTH


voies (mode de décodage d’ambiance) Fonction : règle l’image centrale depuis les trois
Les entrées de signaux de sources à 2 voies peuvent enceintes avant pour varier les degrés. Une
également être lues sur des multivoies. valeur plus élevée déplace l’image centrale
vers les enceintes avant gauche et droite.
Appuyez sur rSUR. DECODE à plusieurs Plage de réglage: 0 (le son de la voie centrale est restitué
reprises pour sélectionner un décodeur. seulement par l’enceinte centrale) à 7 (le son
Vous avez le choix entre les décodeurs suivants selon le de la voie centrale est restitué seulement par
type de source que vous lisez et vos goûts personnels. les enceintes avant gauche et droite), le
réglage initial est 3.
STANDARD Fonction
PRO LOGIC Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch
les sources Niveau d’effet
PLII Movie Traitement en Dolby Pro Logic II pour les Fonction: Règle le niveau de l’effet.
films
Choix: LOW, HIGH*
PLII Music Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
sources musicales ■ Utilisation des corrections de champ de
PLII Game Traitement en Dolby Pro Logic II pour les source sans enceintes d’ambiance
jeux vidéo (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des
■ Édition des paramètres de champ sonore
corrections de champ sonore CINEMA DSP sans utiliser
Bien que vous jouissiez d’une bonne qualité sonore avec
d’enceintes d’ambiance. Lorsque vous réglez “SUR. L/R”
les paramètre par défaut en usine, vous pouvez modifier sur “NONE” (voir page 33), Virtual CINEMA DSP est
quelques paramètres afin d’améliorer la source d’entrée ou
automatiquement activé à la sélection d’une correction de
votre pièce d’écoute.
champ sonore CINEMA DSP (voir page 25).
1 Tout en écoutant une source, appuyez sur ■ Écoute au casque de gravures multivoies
ok / n pour sélectionner le paramètre avec corrections de champ sonore
souhaité. (SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des
2 Appuyez sur ol / h pour changer la valeur musiques et des pistes sonores multivoies avec un casque
du paramètre. ordinaire. SILENT CINEMA est automatiquement activé
dès que vous branchez un casque à la prise PHONES et
Remarque que vous avez sélectionné une correction de champ sonore
• Vous ne pouvez pas changer les valeurs des paramètres lorsque
“MEM.GUARD” dans “OPTION MENU” est placé sur “ON” (voir CINEMA DSP (voir page 25).
page 35). y
y • Le témoin SILENT CINEMA s’allume sur l’afficheur de la face avant
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre lorsque le mode correspondant est activé.
suivant.
■ Écoute de sources d’entrée non traitées
Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, (Mode de décode direct)
Movie Spacious et Movie Dramatic: Lorsque l’appareil est en mode “STRAIGHT”, les sources
Niveau DSP DSP LEVEL stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes
Fonction: Règle le niveau de l’effet. avant gauche et droite. Les gravures multivoies sont
Choix: MIN, MID*, MAX décodées directement et sans traitement additionnel pour
disposer des voies appropriées.
Pour musique PRO LOGIC II:
Panorama PANORAMA Appuyez sur MSTRAIGHT (ou appuyez sur
Fonction : Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers tSTRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”.
les enceintes d’ambiance et les enceintes “STRAIGHT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
avant afin de créer un effet enveloppant.
Mise hors service du mode “STRAIGHT”
Choix: OFF*, ON
Appuyez à nouveau sur MSTRAIGHT (ou
Dimension DIMENSION
tSTRAIGHT) de sorte que “STRAIGHT” disparaisse
Fonction : Déplace progressivement le champ sonore, de l’afficheur de la face avant.
vers l’avant ou vers l’arrière.
Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant), le
réglage initial est STD (standard).

26 Fr
Syntonisation FM/AM
• Pour diminuer la fréquence de syntonisation,
Vue d’ensemble appuyez sur FPRESET/TUNING l.
Deux modes de syntonisation sont disponibles pour Remarque

INTRODUCTION
accéder à une station radio FM/AM de votre choix: • Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant,
effectuez une syntonisation manuelle.
■ Mode de syntonisation de fréquences
Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la Stations FM/AM présélectionnées
station FM/AM désirée automatiquement ou
Servez-vous de cette fonction pour mettre en mémoire
manuellement (voir “Syntonisation FM/AM” ci-après).
jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de
■ Mode de syntonisation de présélections présélection fois 5 groupes). Mettez vos stations favorites

PRÉPARATIONS
Vous pouvez présélectionner la station FM/AM désirée, puis en mémoire à l’aide de la fonction de présélection de
la rappeler en spécifiant le groupe et le numéro de présélection station automatique ou manuelle.
(voir “Sélection de stations préréglées” en page 28).
Mise en mémoire automatique de stations
Remarque
• Orientez l’antenne cadre AM raccordée ou ajustez la position de
La mise en mémoire automatique vous permet de
l’extrémité de l’antenne FM intérieure pour obtenir la meilleure réception. mémoriser dans l’ordre établi jusqu’à 40 stations FM se
caractérisant par un signal puissant.
Syntonisation FM/AM

OPÉRATIONS
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT

DE BASE
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur
l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur GBAND pour sélectionner
2 Appuyez sur GBAND pour sélectionner la “FM” en tant que bande de réception.
bande de réception (FM ou AM).
3 Appuyez et maintenez enfoncée HMEMORY

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
3 Pour rechercher automatiquement la station, pendant plus de 3 secondes.
appuyez sur ITUNING AUTO/MAN’L de Le numéro de présélection ainsi que les témoins
sorte que le témoin AUTO s’allume sur l’afficheur MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes
de la face avant. Pour rechercher manuellement environ, l’état de mise en mémoire automatique à
partir de la fréquence affichée et passe aux fréquences
la station, appuyez à nouveau sur ITUNING
plus élevées.
AUTO/MAN’L de sorte que le témoin AUTO

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
disparaisse de l’afficheur de la face avant. Clignote

RIES
S’allume pendant la syntonisation automatique AUTO MEMORY

AUTO A1:FM 87.50MHz


A AM 1440 kHz Clignote

Lorsque la mise en mémoire automatique est


Sans deux-points (:)
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la sur l’afficheur de la face avant.
face avant, la syntonisation automatique/manuelle est y
APPENDICE

impossible. Appuyez sur DEDIT PRESET/ • Vous pouvez sélectionner le groupe de station préréglé et le numéro de
TUNING pour désactiver les deux-points (:). station préréglé où la première station reçue sera enregistrée en appuyant
sur EA/B/C/D/E et, ensuite, sur FPRESET/TUNING l / h.
4 Pour commencer la syntonisation automatique, Remarques
appuyez une fois sur FPRESET/TUNING l / • Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de
présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont
h. Pour syntoniser manuellement la station sauvegardées sous ce numéro.
souhaitée, appuyez à plusieurs reprises sur • Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont concernées
par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous désirez mettre
FPRESET/TUNING l / h. en mémoire n’est que faiblement captée, effectuez la syntonisation
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée, manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence comme indiqué
Français

le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette dans “Mise en mémoire manuelle de stations” en page 28.
• Seule la station d’émission Système de données radio est
station apparaît sur l’afficheur de la face avant. automatiquement enregistrée par la mise en mémoire automatique des
• Pour augmenter la fréquence de syntonisation, fréquences (modèle pour l’Europe uniquement).
appuyez sur FPRESET/TUNING h.

27 Fr
Syntonisation FM/AM

Mise en mémoire manuelle de stations 1 Appuyez à plusieurs reprises sur EA/B/C/D/


E (ou jA/B/C/D/E) pour sélectionner le
Cette fonction permet la mise en mémoire manuelle des
groupe de station préréglé souhaité (A à E).
stations FM ou AM.
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît
1 Syntonisez une station. sur l’afficheur de la face avant et change à chaque
Voir page 27 pour utiliser les instructions. pression de la touche.

2 Appuyez sur HMEMORY. 2 Appuyez sur FPRESET/TUNING l / h (ou


Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la sur iPRESET l / h) pour sélectionner le
face avant pendant 30 secondes environ. numéro de station préréglée souhaité (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection, ainsi que la
3 Appuyez à plusieurs reprises sur EA/B/C/D/ bande et la fréquence de la station, apparaissent sur
E et sur FPRESET/TUNING l / h pour l’afficheur de face avant.
sélectionner un groupe et un numéro de
station préréglé (A1 à E8) alors que le témoin
Échange de stations présélectionnées
MEMORY clignote. Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de
Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien présélection entre les deux. L’exemple ci-dessous montre
présents sur l’afficheur de la face avant. comment procéder pour échanger les stations
• Pour sélectionner un groupe et numéro de présélectionnées “E1” et “A5”.
présélection supérieur, appuyez sur FPRESET/
TUNING h. 1 Sélectionnez une station préréglée “E1” à
• Pour sélectionner un groupe et numéro de l’aide de EA/B/C/D/E et FPRESET/
présélection inférieur, appuyez sur FPRESET/ TUNING l / h.
TUNING l. Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.

Clignote 2 Appuyez et maintenez enfoncé DEDIT


PRESET/TUNING pendant plus de 3
TUNED MEMORY

secondes.
C3 : AM 630 kHz “E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
Groupe et numéro de station préréglé

3 Sélectionnez une station préréglée “A5” à


4 Appuyez sur HMEMORY alors que le témoin l’aide de EA/B/C/D/E et FPRESET/
MEMORY clignote. TUNING l / h.
La gamme à laquelle appartiennent la station et sa “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur
fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant l’afficheur de la face avant.
avec le groupe et le numéro de présélections choisis. Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.
Clignote
TUNED

C3 : AM 630 kHz
MEMORY

La station affichée a été enregistrée en C3. A5 : FM 90.50MHz


Clignote
Sélection de stations préréglées
4 Appuyez à nouveau sur DEDIT PRESET/
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
TUNING.
simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de
“EXCHANGE E1-A5” apparaît sur l’afficheur de la
présélection où elle est préréglée.
face avant et les deux stations échangent leurs
Lors de la réalisation de cette opération à l’aide du numéros.
boîtier de télécommande, appuyez sur eTUNER
pour sélectionner “TUNER” en tant que source
d’entrée.

28 Fr
Syntonisation du Système de données radio
(modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
Le Système de données radio est un système de transmission de données utilisé par des stations FM dans de nombreux

INTRODUCTION
pays. Cet appareil peut recevoir plusieurs données de Système de données radio telles que PS (service de programme),
PTY (type de programme), RT (texte radio), CT (horloge) et EON (autres réseaux améliorés) lors de la réception de
stations d’émission de Système de données radio.

Affichage des inforamtions de Sélection du type de programme de Système


système de données radio de données radio (mode PTY SEEK)

PRÉPARATIONS
Utilisez cette fonction pour afficher les 4 types des Utilisez cette fonction pour sélection le programme radio
informations de Système de données radio : PS (service de souhaité par le type de programme à partir de toutes les
programme), PTY (type de programme), RT (texte radio) stations d’émission de Système de données radio préréglées.
et CT (horloge). Les témoins correspondants s’allument y
sur l’afficheur de la face avant (voir page 4). • Utilisez la fonction de mise en mémoire automatique des fréquences pour
prérégler les stations d’émission de Système de données radio (voir page 27).
Remarques
• Le mode d’affichage Système de données radio varie en fonction de la 1 Appuyez sur eTUNER sur le boîtier de
station d’émission actuelle. télécommande pour sélectionner “TUNER”

OPÉRATIONS
• Il faut un moment pour que cet appareil recçoive toutes les données de
en tant que source d’entrée.

DE BASE
Système de données radui de la station.
• Si les signaux en cours de réception ne sont pas assez puissants, cet
appareil risque de ne pas pouvoir utiliser les données de Système de 2 Appuyez sur wPTY SEEK MODE sur le
données radio.
• En cas de réception faible, appuyez sur ITUNING AUTO/MAN’L
boîtier de télécommande pour régler cet
sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur appareil en mode PTY SEEK.
de face avant.
Le nom du type de programme ou “NEWS” clignote
1 Syntonisez la station d’émission Système de sur l’afficheur de la face avant.

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
données radion souhaitée. y
• Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez à nouveau sur wPTY
y SEEK MODE sur le boîtier de télécommande.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour syntonisez les stations d’émission de Système de 3 Appuyez sur iPRESET l / h sur le boîtier
données radio (voir page 27).
• Vous pouvez également utiliser le mode PTY SEEK pour de télécommande pour sélectionner le type
syntoniser la station d’émission de Système de données radio à de programme souhaité.
partir des stations préréglées.
Le code du type de programme sélectionné apparaît

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
2 Appuyez à plusieurs reprises sur wINFO sur sur l’afficheur de la face avant.
le boîtier de télécommande pour sélectionner Type de programme Description

RIES
le mode d’affichage de Système de données
NEWS Actualités
radio souhaité.
AFFAIRS Affaires courantes
PS PTY RT CT
INFO Informations générales

Affichage de fréquence SPORT Sports

EDUCATE Education
Choix Fonction
APPENDICE

DRAMA Drame
PS Affiche le nom du programme de
Système de données radio en cours de CULTURE Culture
réception.
SCIENCE Sciences
PTY Affiche le type du programme de
VARIED Variétés
Système de données radio en cours de
réception. POP M Musique populaire

RT Affiche les informations relatives au ROCK M Musique rock


programme de Système de données M.O.R. M Musique grand public (écoute facile)
Français

radio en cours de réception.


LIGHT M Classique variété
CT Affiche l’heure actuelle.
CLASSICS Classique

OTHER M Autre musique

29 Fr
Syntonisation du Système de données radio (modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)

y
4 Appuyez sur wPTY SEEK START sur le • Pour annuler la fonction EON, appuyez à plusieurs reprises sur
boîtier de télécommande pour démarrer la wEON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le nom du
type de programme disparaisse et que “EON OFF” apparaisse sur
recherche de toutes les stations préréglées l’afficheur de la face avant.
de Système de données radio disponibles.
Le nom du type de programme sélectionné clignote et
le témoin PTY HOLD s’allume sur l’afficheur de la
face avant.
y
• Pour arrêter la recherche de stations, appuyez à nouveau sur
wPTY SEEK START sur le boîtier de télécommande.

Remarque
• Appuyez à nouveau sur wPTY SEEK START pour reprendre
la recherche d’une autre station émettant le même type de
programme.

A l’aide du service de données


d’autres réseaux améliorés (EON)
Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données
EON (autres réseaux améliorés) du réseau de station de
Système de données radio. Une fois les 4 types de
programme de Système de données radio sélectionnées
(NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), cet appareil
recherche automatiquement toutes les stations préréglées
disponibles qui sont programmées pour émettre le service
de données EON du type de programme sélectionné pour
une certaine durée. Lorsque la service de données EON
programmé démarre, cet appareil passe automatiquement
à la station locale émettant le service de données EON,
ensuite, revient à la station nationale une fois que le
service de données EON prend fin.
Remarques
• Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement lorsque le service de
données EON est disponible.
• Le témoin EON s’allume sur l’afficheur de la face avant uniquement
lorsque le service de données EON est en cours de réception à partir
d’une station de Système de données radio.

1 Syntonisez la station d’émission Système de


données radion souhaitée.

2 Assurez-vous que le témoin EON soit allumé


sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas allumé sur l’afficheur de
la face avant, sélectionnez un autre programme de
Système de données radio de sorte que le témoin
EON s’allume.

3 Appuyez à plusieurs reprises sur wEON sur


le boîtier de télécommande pour sélectionner
un des 4 types de programme de Système de
données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou
SPORT).
Le nom du type de programme sélectionné apparaît
sur l’afficheur de la face avant.

30 Fr
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Menu de réglage

INTRODUCTION
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants dans le menu de réglage pour ajuster une série de réglages système et
personnaliser la manière d’utiliser cet appareil. Modifiez les réglages initiaux afin de correspondre au mieux aux besoins
de votre environnement d’écoute.
Configuration Auto AUTO SETUP
Utilisez cette option pour régler automatiquement les enceintes et les paramètres de la chaîne (voir page 16).
Réglage manuel MANUAL SETUP

PRÉPARATIONS
Utilisez cette option pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
■ Menu du son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour ajuster manuellement les réglages des enceintes, modifier la qualité et la tonalité du son émis par la
chaîne ou compenser les délais de traitement du signal vidéo lors de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs.
Paramètre Description Page

OPÉRATIONS DE
A)SPEAKER SET Sélectionne la taille de chaque enceinte, les enceintes pour l’émission de signal de fréquence grave, la 32
fréquence de recoupement et l’emplacement des enceintes avant reliées aux bornes FRONT B.

BASE
B)SP LEVEL Règle le niveau de sortie de chaque enceinte. 33

C)SP DISTANCE Règle la distance entre chaque enceinte. 33

D)CENTER GEQ Règle la qualité tonale de l’enceinte centrale. 33

E)LFE LEVEL Règle le niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 34

F)D.RANGE

OPÉRATIONS
Règle la dynamique des signaux Dolby Digital ou DTS. 34

DÉTAILLÉES
G)AUDIO SET Règle le niveau de la sourdine, les réglages de retard audio, le niveau de volume maximum et le niveau de 34
volume initial.

■ Menu d’entrée 2 INPUT MENU


Utilisez ce menu pour réattribuer manuellement les prises d’entrée, sélectionner le mode d’entrée ou renommer la source d’entrée.
Paramètre Description Page

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
A)INPUT ASSIGN Attribue les prises d’entrée de cet appareil en fonction de l’appareil à utiliser. 34

RIES
B)INPUT RENAME Modifie le nom de la source d’entrée. 34

C)VOLUME TRIM Règle le volume de sortie de chaque prise. 35

D)DECODER MODE Sélectionne le mode de décodeur pour les sources raccordées aux prises DIGITAL INPUT à l’arrière de 35
cet appareil.

E)MULTI CH SET Sélectionnez la source vidéo qui sera reproduite en toile de fond des sources émises depuis les prises 35
MULTI CH INPUT.

■ Menu option 3 OPTION MENU


APPENDICE

Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres en option du système.


Paramètre Description Page

A)DISPLAY SET Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. 35

B)MEMORY GUARD Verrouille les paramètres de correction de champ sonore ainsi que d’autres paramètres de menu de réglage. 35

C)AUDIO SELECT Désigne le mode de réglage de sélection de prise d’entrée par défaut pour les sources d’entrée raccordées 36
aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil.

D)PARAM. INI Règle tous les paramètres des corrections de champ sonore sur les réglages d’usine initiaux. 36
Français

Informations concernant les signaux SIGNAL INFO


Utilisez cette fonction pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 21).

31 Fr
Menu de réglage

Utilisation du menu de réglage 1 SOUND MENU


Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder et ajuster Utilisez ce menu pour régler manuellement les réglages des
chaque paramètre. enceintes ou compenser les retards de traitement de signal vidéo
lorsque de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs.
y
• Vous pouvez modifier les paramètres de menu de réglage pendant que y
l’appareil reproduit le son. • Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.

1 Appuyez sur kMENU sur le boîtier de la Réglages d’enceinte A)SPEAKER SET


télécommande. Utilisez cette fonction pour régler manuellement les
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face paramètres des enceintes.
avant.
■ FRONT B réglage d’enceinte FRONT B
2 Appuyez sur ok / n pour sélectionner Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement
des enceintes avant raccordées aux bornes FRONT B.
“MANUAL SETUP”.
Choix Condition

. MANUAL SETUP FRONT* Lorsque les enceintes FRONT B sont placées dans la
zone principale.
ZONE B Lorsque les enceintes FRONT B sont placées dans
3 Appuyez sur oENTER pour entrer dans l’autre zone. Ce réglage coupe toutes les enceintez de
“MANUAL SETUP”. la pièce principale lorsque FRONT B est sélectionné
“1 SOUND MENU” apparaît sur l’afficheur de la par CSPEAKERS.
face avant.
Remarques
1 SOUND MENU • Si vous raccorder un casque à la prise PHONES de cet appareil, le son est
émis du casque et des bornes FRONT B alors que “FRONT B” est réglé
sur “ZONE B”.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n, • Si une correction DSP est sélectionnée lorsque “FRONT B” est placé sur
“ZONE B”, cet appareil entre automatiquement en mode Virtual
ensuite, appuyez sur oENTER pour CINEMA DSP (voir page 26).
sélectionner et entrer dans le menu souhaité.
■ Enceintes avant, Enceinte centrale,
Les menus suivants apparaissent sur l’afficheur de la Enceintes d’ambiance gauche/droite
face avant si vous appuyez à plusieurs reprises sur FRONT, CENTER, SUR. LR
ok / n. Sélectionnez “LARGE (LRG)” ou “SMALL (SML)” en
fonction de la taille de chaque enceinte. Lorsque
1 SOUND MENU l’enceinte centrale ou les enceintes d’ambiance sont
connectées, sélectionnez “NONE”.
Réglage initial:
2 INPUT MENU FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
3 OPTION MENU
Le diamètre des graves d’une enceinte est de 16 cm
5 Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n, minimum: LARGE (LRG)
Le diamètre des graves d’une enceinte est de 16 cm
ensuite, appuyez sur oENTER pour maximum: SMALL (SML)
sélectionner et entrer dans le sous-menu
souhaité.
Remarques
• Répétez cette étape pour parcourir et entrer dans
• Lorsque “BASS OUT” est réglé sur “FRONT” ci-après, vous pouvez
les éléments que vous souhaitez régler. uniquement sélectionner “LARGE” dans “FRONT”. Si “FRONT” est
• Pour retourner au niveau de menu précédent, placé, au préalable, sur un réglage autre que “LARGE”, cet appareil
change automatiquement la valeur sur “LARGE”.
appuyez sur qRETURN. • Lorsque vous sélectionnez “NONE” dans “CENTER”, les signaux de
voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite.
6 Appuyez sur ok / n pour sélectionner le • Lorsque vous sélectionnez “NONE ”dans “SUR. LR”, ce appareil passe
automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP (voir page 26).
paramètre souhaité et ensuite sur ol / h
pour modifier la valeur du paramètre. ■ LFE/Sortie graves BASS OUT
• Appuyez sur oh pour augmenter la valeur. Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui
• Appuyez sur ol pour diminuer la valeur. restituent les signaux LFE (effet de basses fréquences) et
les signaux des fréquences graves.
7 Appuyez sur kMENU pour quitter le menu y
de réglage. • Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les enceintes,
n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues.

32 Fr
Menu de réglage

Restitution des signaux LFE


Remarques
Caisson de Enceintes Autres • Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Choix • Ceci n’agit pas sur l’enregistrement.
graves avant enceintes
Distance des enceintes C)SP DISTANCE

INTRODUCTION
BOTH* Sortie Pas de sortie Pas de sortie
SWFR Sortie Pas de sortie Pas de sortie Utilisez cette option pour préciser manuellement la
FRONT Pas de sortie Sortie Pas de sortie distance à chaque enceinte et le retard qui doit être
appliqué à la voie correspondante. Tous les sons seront
Sortie de signaux des fréquences graves ajustés pour atteindre la position d’écoute en même temps
Caisson de Enceintes Autres indépendamment de la distance de chaque enceinte.
Choix
graves avant enceintes
■ Appareil UNIT

PRÉPARATIONS
BOTH* *1 *2 *3
Choix Condition
SWFR *4 *3 *3
meters* Lorsque vous régler la distance des enceintes en mètres.
FRONT Pas de sortie *1 *3
feet Lorsque vous régler la distance des enceintes en pieds.

Remarques ■ Distances des enceintes


*1 Restitue les signaux de fréquences graves des voies avant et des autres Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 ft)
enceintes sur “SML” ou “NONE”.
Etape de réglage: 0,10 m (0,5 ft)

OPÉRATIONS DE
*2 Restituent toujours les signaux des fréquences graves des voies avant.
*3 Restituent les signaux des fréquences graves si la taille des enceintes Réglage initial:
est réglée sur “LARGE” (ou “LRG”). FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)

BASE
*4 Restituent les signaux des fréquences graves si les enceintes sont
réglées sur “SML”. CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
■ Recoupement CROSSOVER
Utilisez cette fonction pour sélectionner la fréquence de SP DISTANCE Enceinte ajustée
recoupement de toutes les enceintes réglées sur “SML” FRONT L Enceinte avant gauche
(ou “SMALL”) ou sur “NONE” dans “SPEAKER SET”
FRONT R Enceinte avant droite

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
(voir pages 31 et 32).
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, CENTER Enceinte centrale
120Hz, 160Hz, 200Hz SUR. L Enceinte d’ambiance gauche

Remarque SUR. R Enceinte d’ambiance droite


• Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée seront SWFR Caisson de graves
envoyées au caisson de graves ou aux enceintes réglées sur “LRG” (ou
“LARGE”) dans “SPEAKER SET” (voir pages 31 et 32).

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
■ Phase du caisson de graves SWFR PHASE Remarque
• Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez

RIES
d’inverser la phase du caisson de graves. Égaliseur graphique central
Choix Fonction
D)CENTER GEQ

NRM* La phase du caisson de graves n’est pas inversée. Utilisez cette fonction pour régler l’égaliseur graphique de
bande de fréquence à 5 voies intégrée (100Hz, 300Hz,
REV Inverse la phase du caisson de graves.
1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la
qualité tonale de l’enceinte centrale corresponde à celle
Niveau des enceintes B)SP LEVEL des enceintes avant.
Utilisez cette fonction pour régler manuellement le niveau Plage de réglage: –6,0 dB à 0 dB* à +6,0 dB
APPENDICE

de sortie de chaque enceinte. Etape de réglage: 0,5 dB


Plage de réglage: –10 dB à 0 dB* à +10 dB y
Etape de réglage: 1 dB • Appuyez sur ok / n pour sélectionner une bande de fréquence et sur
ol / h pour régler la bande de fréquence sélectionnée.
SP LEVEL Enceinte ajustée • Vous pouvez effectuer un ajustement tout en écouter la source en cours
ou une tonalité d’essai.
FL Enceinte avant gauche
FR Enceinte avant droite
Voici, ci-dessous, un exemple où “100Hz” est sélectioné
en tant que bande de fréquence.
C Enceinte centrale
Français

SL Enceinte d’ambiance gauche

100Hz--||-- 0
SR Enceinte d’ambiance droite
SWFR Caisson de graves

33 Fr
Menu de réglage

■ Tonalité d’essai TEST ■ Retard audio A.DELAY


Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages pour Utilisez cette fonction pour retarder la restitution du son et
“CENTER GEQ” tout en écoutant une tonalité d’essai. la synchroniser avec l’image vidéo. Cette opération peut
être nécessaire pour certains moniteurs LCD ou
Choix Fonction
projecteurs.
OFF* Arrête les tonalités d’essai et restitue la tonalité en cours. Plage de réglage: 0 ms* à 160 ms
ON Restitue des tonalités d’essai à partir des enceintes
Etape de réglage: 1 ms
gauche et centrale. ■ Volume maximum MAX VOL.
Utilisez cette fonction pour régler le niveau du volume
Niveau d’effet de basses fréquences maximum sans tenir compte du volume d’origine. Elle
E)LFE LEVEL permet d’éviter les brusques sauts de volume.
Plage de réglage: +16 dB*, +10 dB à –30 dB
Utilisez cette option pour régler le niveau de sortie de la Etape de réglage: 5 dB
voie LFE (effets basses fréquences) en fonction des
possibilités du caisson de graves ou du casque. Remarque
Plage de réglage: –20 dB à 0 dB* • Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”. Par
exemple, si “INI.VOL.” est réglé sur –20 dB et si “MAX VOL.” est réglé
Etape de réglage: 1 dB sur –30 dB, le niveau du volume est automatiquement réglé sur –30 dB
lors de la prochaine mise en service de l’appareil.
■ Enceinte LFE SP LFE
Règle le niveau LFE de l’enceinte. ■ Volume initial INI.VOL.
Utilisez cette option pour régler le niveau du volume lors
■ Casque LFE HP LFE de la mise sous tension de l’appareil.
Règle le niveau LFE du casque d’écoute. Choix: Off*, –80 dB à +16 dB
Remarques Etape de réglage: 1 dB
• Selon les réglages de “BASS OUT” (voir page 32), certains signaux
pourraient ne pas être acheminés aux prises SUBWOOFER OUTPUT.
Remarque
• La voie LFE restitue des effets spéciaux de basses fréquences liés à des • Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”.
scènes spécifiques.
• Pour que ce réglage produise un résultat, il faut naturellement que le 2 INPUT MENU
signal restitué inclue la voie LFE.
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée,
Dynamique F)D.RANGE
sélectionner le mode d’entrée ou renommer la source
Utilisez cette option pour régler la compression de d’entrée.
dynamique appliquée au signal restitué par les enceintes et y
le casque. Ce réglage n’est pris en compte que si l’appareil • Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
décode des signaux Dolby Digital et DTS. suivant.

Choix Fonction
Attribution d’entrée A)INPUT ASSIGN
MIN Applique une dynamique étroite. Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
STD Applique une dynamique moyenne.
prises d’entrée en fonction de l’appareil à utiliser.
MAX* Conserve le maximum de la dynamique.
Choix: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
■ Dynamique d’enceinte SP D.R Réglage initial:
Règle la compression de l’enceinte. IN (1) (COAXIAL prise): DVD
■ Dynamique de casque d’écoute HP D.R IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL) prise): DTV/CBL
Règle la compression du casque d’écoute. IN (3) (OPTICAL (CD) prise): CD

Réglages audio G)AUDIO SET Remarques


• Il vous est impossible de sélectionner un élément spécifique plus d’une
Utilisez cette fonction pour ajuster les réglages audio fois.
• Il vous est impossible d’attributer la même source d’entrée à “IN (2)” et
globaux de cet appareil. “IN (3)”. Par exemple, vous attribuez “CD” à “IN (2)”, “–––” apparaît
dans “IN (3)”.
■ Type de silencieux MUTE TYP. • Dès que les prises d’entrée sont réattribuées, vous pouvez sélectionner
Utilisez cette option pour définir l’amplitude de l’appareil correspondant à l’aide de NINPUT l / h (ou des touches
de sélection d’entrée (e) sur le boîtier de télécommande).
l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 20).
Renommer l’entrée B)INPUT RENAME
Choix Fonction

FULL* Coupe complètement toutes les sorties audio. Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source
d’entrée présent sur l’afficheur de la face avant.
-20dB Réduit le volume actuel de 20 dB.

34 Fr
Menu de réglage

Voici, ci-dessous un exemple où “DVD” est renommé par ■ DTS Réglage de priorité de décodeur
“My DVD”.
Choix Fonction
V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER
DVR CD
AUTO* Détecte automatiquement le type des signaux d’entrée

INTRODUCTION
et sélectionne le mode d’entrée approprié.
DVD My DVD DTS Active la lecteur d’un DTS-CD.

1 Appuyez sur une touche de sélection


Réglage d’entrée multivoies
d’entrée (e) ou fMULTI CH IN pour
sélectionner la source d’entrée dont vous
E)MULTI CH SET
souhaitez changer le nom. ■ BGV BGV
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source vidéo

PRÉPARATIONS
2 Appuyez sur ol / h sur le boîtier de
qui sera reproduite en toile de fond pour les sources
télécommande pour placer le “_”
d’entrée aux prises MULTI CH INPUT.
(soulignement) sous l’espace ou le caractère
Choix: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
que vous souhaitez éditer.
y
3 Appuyez sur ok / n pour sélectionner le caractère • Sélectionnez “LAST” pour régler l’appareil à sélectionner
automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée en tant que
que vous souhaitez utiliser, ensuite, appuyez sur source vidéo en toile de fond.
ol / h pour passer à l’espace suivant.

OPÉRATIONS DE
3 OPTION MENU
Remarques

BASE
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères. Utilisez ce menu pour régler les paramètres en option du
• Appuyez sur on pour modifier le caractère dans l’ordre suivant
ou appuyez sur ok pour aller en sens inverse :
système.
A à Z, un espace, 0 à 9, un espace, a à z, un espace, des symboles y
(#, *, –, +,etc.) • Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer
chaque source d’entrée. Réglages d’affichage A)DISPLAY SET

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
5 Appuyez sur kMENU pour quitter le “INPUT ■ Éclairage DIMMER
RENAME”. Utilisez cette option pour régler la luminosité de
l’afficheur sur la face avant.
Correction du volume C)VOLUME TRIM Plage de réglage: –4 à 0*
Etape de réglage: 1
Utilisez cette option pour régler le niveau du signal
• Appuyez sur ol pour effectuer l’éclairage de
d’entrée à chaque prise. Cela peut être utile pour équilibrer
l’afficheur de face avant.

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques
• Appuyez sur oh pour rendre l’afficheur de face avant
variations d’intensité sonore au moment du passage d’une
plus lumineux.
source à une autre.

RIES
Protection de la mémoire
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée
B)MEMORY GUARD
(e) ou sur vMULTI CH IN pour sélectionner la
source d’entrée dont vous souhaitez ajuster le ■ Protection de la mémoire MEM.GUARD
niveau. Utilisez cette option pour éviter que les valeurs du
Choix : CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, paramètre de correction DSP et d’autres réglages système
V-AUX , DVR, MULTI CH IN ne soient accidentellement modifiés.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB* à +6,0 dB
APPENDICE

Choix Fonction
Etape de réglage: 1,0 dB
OFF* Désactivez la fonction “MEM.GUARD”.
Mode de décodeur D)DECODER MODE
ON Protège:
■ Mode de sélection de décodeur – Paramètres des corrections de champ sonore
Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode de – tous les éléments de menu de réglage
décodeur par défaut pour les sources d’entrées raccordées – Paramètres de modèle de SCENE
aux prises DIGITAL INPUT.
Remarque
Choix Fonction
Français

• Lorsque “MEM.GUARD” est réglé sur “ON”, il vous est impossible de


AUTO* Détecte automatiquement le type des signaux présents sélectionner et d’ajuster tout autre élément de menu de réglage.
et sélectionne le mode de décodeur approprié.

LAST Sélectionne automatiquement le dernier mode de


décodeur utilisé pour la source d’entrée raccordée.

35 Fr
Menu de réglage

Sélection audio C)AUDIO SELECT


Utilisez cette fonction pour désigner le réglage de
sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les
sources d’entrée.
Choix Fonction

AUTO* Détecte automatiquement le type des signaux d’entrée


et sélectionne le mode d’entrée approprié.

LAST Sélectionne automatiquement le dernier mode d’entrée


utilisé pour la source d’entrée raccordée (voir page 19).

Initialisation de paramètre
D)PARAM. INI
Utilisez cette fonction pour régler tous les paramètres des
corrections de champ sonore sur les réglages d’usine
initiaux.
Choix Fonction

NO* Annule l’initialisation du paramètre et revient au


niveau de menu précédent.

YES Règle tous les paramètres de champ sonore sur les


réglages d’usine initiaux.

Remarques
• Vous ne pouvez pas retrouver automatiquement les réglages précédents
du paramètres une fois que vous avez initialisé les paramètres de
correction de champ sonore.
• Il vous est impossible d’initialiser séparément des corrections de champ
sonore individuelles.

36 Fr
Réglages approfondis
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis
offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué par (*)
dans le paramètre suivant) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.

INTRODUCTION
■ Initialisation PRESET
Remarques
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs
• Seuls ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h et MSTRAIGHT
sont efficaces lorsque vous utilisez le menu de réglages avancés. initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
• Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le Choix: CANCEL*, RESET
menu de réglages avancés. • Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas réinitialiser les
• Le menu de réglages avancés n’apparaît que sur l’afficheur de la face
avant. paramètres de l’appareil.
• Sélectionnez “RESET” pour réinitialiser les paramètres

PRÉPARATIONS
de l’appareil.
1 Appuyez sur ASTANDBY/ON sur la face
avant pour mettre l’appareil en mode veille. Remarque
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise
en service de l’appareil.
2 Appuyez et maintenez enfoncé KTONE
CONTROL, ensuite, appuyez sur
ASTANDBY/ON pour mettre l’appareil sous

OPÉRATIONS DE
tension.
L’appareil se met en service et le menu des réglages

BASE
avancés apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur LPROGRAM l / h pour


sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler.
Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
l’afficheur de la face avant.

4 Appuyez à plusieurs reprises sur


MSTRAIGHT pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.

5 Appuyez sur ASTANDBY/ON pour valider

COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
votre choix et mettez l’appareil en mode
veille.

RIES
y
• Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil.

APPENDICE
Français

37 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
■ Généralités
Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page

L’appareil ne se met La fiche du câble d’alimentation n’est pas Branchez soigneusement le câble d’alimentation. —
pas en service convenablement branchée, ou pas
lorsque vous appuyez branchée du tout.
sur la touche
Le circuit de protection a été activé. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux 9
d’alimentation, ou
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
bien il se met en
et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
veille.
que la borne ou la prise qui le concernent.

L’appareil a été soumis à une forte Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble —
décharge électrique (provoquée par d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
exemple par un orage ou une décharge secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
d’électricité statique). l’accoutumée.

Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie 10-13
de sortie ne sont pas corrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Aucune sélection de prise d’entrée audio Réglez une sélection de prise d’entrée audio 36
adéquate n’a été réglée. adéquate.

Aucune source convenable n’a été Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec 18, 19
sélectionnée. N INPUT l / h sur la face avant (ou les touches de
sélection d’entrée (e) du boîtier de télécommande).

Les raccordements des enceintes sont lâches. Corrigez les raccordements. 9

Les enceintes avant à utiliser n’ont pas été Sélectionnez les enceintes avant à l’aide de 19
sélectionnées correctement. CSPEAKERS.

Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. —

Le silencieux fonctionne. Appuyez sur hMUTE ou gVOLUME +/– du 20


boîtier de télécommande pour reprendre la sortie
audio, ensuite, réglez le volume.

L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut Choisissez une source dont les signaux peuvent être —
pas reproduire, par exemple les signaux reproduits par l’appareil.
d’un CD-ROM.

Les signaux audio transmis à la prise HDMI Effectuez un raccordement numérique ou analogique —
ne sont pas émis des bornes d’enceinte. outre le raccordement HDMI.

Le réglage de l’appareil raccordé est Effectuez un réglage approprié selon le mode —


incorrect. d’emploi de l’appareil raccordé.

Le son se coupe Le circuit de protection a été activé du fait Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas —
brusquement. d’un court-circuit, etc. en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
appareil en service.

La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. —

Le silencieux fonctionne. Appuyez sur hMUTE ou sur gVOLUME +/– du 20


boîtier de télécommande pour rétablir le son.

Le son ne sort des Les raccordements des câbles sont Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie 10-14
enceintes que d’un incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
côté.
Réglages incorrects dans “SP LEVEL”. Ajustez les réglages “SP LEVEL”. 33

38 Fr
Guide de dépannage

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page

Seule l’enceinte Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la

INTRODUCTION
centrale émet des lecture d’une source monophonique, le signal
sons audibles. de la source est appliqué sur la voie centrale,
tandis que les enceintes avant et les enceintes
d’ambiance reproduisent les effets sonores.

Absence de son sur “CENTER” dans “SPEAKER SET” est Réglez “CENTER” sur “SML” ou “LRG”. 32
l’enceinte chargée de réglé sur “NONE”.
reproduire la voie
Certaines corrections de champ sonore Choisissez une autre correction de champ sonore. 25
centrale.

PRÉPARATIONS
n’émettent pas de sons de l’enceinte
centrale.

Absence de son sur “SUR. LR” dans “SPEAKER SET” est Réglez “SUR. LR” sur “SML” ou “LRG”. 32
les enceintes réglé sur “NONE”.
d’ambiance.
L’appareil est en mode “STRAIGHT” Appuyez sur M STRAIGHT sur la face avant de 26
alors que la source reproduite est sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de
monophonique. la face avant.

OPÉRATIONS DE
Le caisson de graves “BASS OUT” dans “SPEAKER SET” est Réglez “BASS OUT” sur “SWFR” ou “BOTH”. 32
n’émet aucun son. réglé sur “FRONT” lorsqu’un signal

BASE
Dolby Digital ou DTS est lu.

“BASS OUT” dans “SPEAKER SET” est Réglez “BASS OUT” sur “BOTH”. 32
réglé sur “SWFR ou sur “FRONT”
lorsqu’une source à 2 voies est lue.

La source ne contient aucune basse de

OPÉRATIONS
fréquence grave.

DÉTAILLÉES
Les sources Dolby L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté —
Digital ou DTS ne émettre des signaux numériques Dolby le mode d’emploi de l’appareil concerné.
peuvent pas être lues. Digital ou DTS.
(Le témoin Dolby
La sélection de prise d’entrée audio est Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur 19
Digital ou DTS sur
réglée sur “ANALOG”. “AUTO”.
l’afficheur de la face

COMPLÉMENTAIRIES
avant ne s’allume pas.)

INFORMATIONS
Un ronflement se fait Les raccordements des câbles sont Branchez soigneusement les câbles audio. Si —
entendre. incorrects. l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.

Le niveau de sortie ne Vous essayez de régler le niveau du Ajustez le réglage “MAX VOL.”. 34
peut pas être volume supérieur au niveau du volume
augmenté, ou encore maximum.
les sons sont
L’appareil relié à la prise AUDIO OUT Mettez cet appareil en service. —
déformés.
(REC) de cet appareil n’est pas en service.

Les effets sonores ne Il n’est pas possible d’enregistrer les effets


APPENDICE

peuvent pas être sonores sur un support.


enregistrés.

Il n’est pas possible L’appareil source n’est pas raccordé aux Reliez l’appareil source aux prises analogiques 13
d’enregistrer le signal prises analogiques AUDIO IN de cet AUDIO IN.
de la source sur un appareil.
appareil relié à la prise
AUDIO OUT (REC).

Il n’est pas possible de “MEM.GUARD” dans “OPTION Réglez “MEM.GUARD” sur “OFF”. 35
Français

modifier les paramètres MENU” est réglé sur “ON”.


des champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.

39 Fr
Guide de dépannage

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page

Cet appareil ne Le microprocesseur interne a cessé de Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez- —
fonctionne pas fonctionner du fait d’une décharge électrique le environ 30 secondes plus tard.
convenablement. (provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.

“CHECK SP WIRES” Les câbles d’enceintes sont en court- Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont 9
apparaît sur l’afficheur circuit. raccordés correctement.
de la face avant.

Un appareil numérique Cet appareil est trop proche de l’appareil Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. —
ou un appareil numérique ou de l’appareil
radiofréquence génère radiofréquence.
un brouillage.

L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal embrouillé


ou codé afin d’empêcher sa copie.

Cet appareil passe La température intérieure de l’appareil est Attendez environ une heure, le temps pour que cet —
subitement en veille. excessive et le circuit de protection contre appareil refroidisse, puis remettez-le en service.
les surchauffes a été actionné.

Virtual CINEMA DSP “MULTI CH” est sélectionné comme Sélectionnez une source d’entrée autre que “MULTI 18
n’est pas activé. source. CH”.

Le casque est raccordé à la prise PHONES. Débranchez la fiche du casque de la pise PHONES. —

Cet appareil est en mode “5ch Stereo”. Quittez le mode “5ch Stereo”. 25

SILENT CINEMA n’est “MULTI CH” est sélectionné comme source. Sélectionnez une source d’entrée autre que “MULTI CH”. 18
pas activé.
L’appareil est en mode “2ch Stereo”, Quittez le mode “2ch Stereo”, “STRAIGHT” ou 25
“STRAIGHT” ou “Music Enh. 2ch”. “Music Enh. 2ch”.

■ Syntoniseur
Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page

La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. 15


stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de
Tentez d’utiliser une antenne FM —
parasitée. cette anomalie si l’émetteur est trop
directionnelle de bonne qualité.
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre. Effectuez la syntonisation manuellement. 27

La réception FM est L’appareil est soumis aux effets de Essayez de changer la position de l’antenne —
mauvaise, même avec trajets multiples. pour supprimer les trajets multiples.
une antenne de bonne
qualité.

Il n’est pas possible Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM —
d’effectuer la directionnelle de bonne qualité.
FM syntonisation
Effectuez la syntonisation manuellement. 27
automatique sur la
station désirée.

La syntonisation sur les Cet appareil a été hors tension pendant Définissez les stations préréglées. 27
fréquences mises en une longue période.
mémoire est devenue
impossible.

“...WAIT” ou “CT WAIT” La puissance du signal est affaiblie Vérifiez les raccordements de l’antenne. 15
apparaît sur la face alors que cet appareil reçoit les données
Tentez d’utiliser une antenne FM —
avant du Système de données radio.
directionnelle de bonne qualité.

Effectuez la syntonisation manuellement. 27

40 Fr
Guide de dépannage

Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page

Il n’est pas possible Le signal capté est trop faible, ou les Resserrez les raccordements de l’antenne —

INTRODUCTION
d’effectuer la raccordements de l’antenne sont cadre AM et orientez-la pour que la réception
syntonisation défectueux. soit aussi bonne que possible.
automatique sur la
Effectuez la syntonisation manuellement. 27
station désirée.

Des craquements et des Ces bruits sont dus à des éclairs ou aux Utilisez une antenne extérieure et une tresse —
AM
sifflements sont lampes fluorescentes, aux moteurs de masse. Cela peut améliorer les choses mais
produits en électriques, aux thermostats et à il est souvent difficile de supprimer tous les
permanence. d’autres appareils de même nature. bruits.

PRÉPARATIONS
Vous entendez des Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. —
bruits sourds et des
couinements.

■ AUTO SETUP
Avant AUTO SETUP

OPÉRATIONS DE
Voir
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
page

BASE
Connect MIC! Le microphone d’optimiseur n’est pas Raccordez le microphone d’optimiseur fourni à la 16
connecté. prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.

Unplug HP! Le casque est connecté. Débranchez le casque. —

Pendant AUTO SETUP


Voir

OPÉRATIONS
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives

DÉTAILLÉES
page

NO FRONT L SP Les signaux de voie avant G/D ne sont pas Vérifiez les connexions d’enceinte avant G/D. 9
détectés.
NO FRONT R SP

NO SUR.L SP Un signal de voie d’ambiance n’est pas Vérifiez les connexions d’enceinte d’ambiance. 9
détecté.
NO SUR.R SP

COMPLÉMENTAIRIES
NOISY Le bruit de fond est trop fort. Essayez en exécutant “AUTO SETUP” dans un —

INFORMATIONS
environnement silencieux.

Mettez hors tension l’équipement électrique bruyant —


tel qu’un climatiseurs ou déplacez-les pour les
éloigner du microphone d’optimiseur.

NO MIC Le microphone d’optimiseur était Raccordez le microphone d’optimiseur fourni à la 16


débranché pendant la procédure “AUTO prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
SETUP”.

USER CANCEL La procédure “AUTO SETUP” a été Exécutez à nouveau “AUTO SETUP”. 16
annulée en raison d’activité d’utilisateur.
APPENDICE
Français

41 Fr
Guide de dépannage

Après AUTO SETUP


Message Voir
Causes possibles Actions correctives
d’avertissement page

PHASE REVERSED La polarité de l’enceinte n’est pas Vérifiez que la polarité au niveau des connexions des 9
correcte. Ce message risque d’apparaître enceintes est correcte (+ ou –).
en fonction des enceintes même lorsque
les enceintes sont correctement
raccordées.

DISTANCE ERROR La distance entre l’enceinte la plus proche Amenez l’enceinte plus près de la position d’écoute. —
et l’enceinte la plus éloignée se trouve
hors de la plage ajustable.

LEVEL ERROR La différence du niveau du volume parmi Si “SWFR:TOO LOUD” ou “SWFR:TOO LOW” 16
les enceintes est excessive. (Aucune apparaît, réglez le volume de sortie du caisson de
correction de niveau n’est réalisée.) graves.

Réajustez l’installation des enceintes de sorte que —


toutes les enceintes soient placées à des endroits où
les conditions sont similaires.

Vérifiez les raccordements de l’enceinte. 9

Utilisez des enceintes de qualité similaire. —

Remarques
• Si les écrans “ERROR” ou “WARNING” apparaissent, vérifiez la cause du problème, ensuite, exécutez à nouveau “AUTO SETUP”.
• Si un message d’avertissement “PHASE REVERSED” apparaît, des corrections sont réalisées mais ils ne seront peut-être pas optimales.
• Si un message d’avertissement “DISTANCE ERROR” ou “LEVEL ERROR” apparaît, aucune correction n’est réalisée.

■ Boîtier de télécommande
Voir
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page

Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance 8
télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
fonctionne pas ni par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
n’agit
Le lumière directe du soleil ou d’un Changez l’emplacement de l’appareil. —
convenablement.
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.

Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 8

Même si le code a été bien choisi et bien


enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.

■ Réinitialisation de la chaîne
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Pour plus de
détails concernant la procédure de réinitialisation du système, reportez-vous à “Initialisation” dans “Réglages
approfondis” en page 37.

42 Fr
Glossaire
■ Affichage des réglages audio Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits
de quantification
Dolby Digital
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre

INTRODUCTION
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence
acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3
d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est
voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby
convertie sous forme numérique est le nombre de bits de
Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur
quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence appelée LFE,
d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la
complète l’ensemble à 5.1 voies (LFE est comptée pour 0.1 voie). En
différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles,
utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est
dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre
Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande
de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être

PRÉPARATIONS
dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum)
clairement traduit.
des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise
de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire ■ Informations sur les corrections de champ
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu sonore
pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient
monophoniques ou à 5.1 voies. CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine,
Dolby Pro Logic II pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder
comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour

OPÉRATIONS DE
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle
favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les
technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies
matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et
avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance

BASE
il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à
gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise
une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la
qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: “Music mode”
technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes
pour la musique, le “Movie mode” pour les films et le “Game mode”
Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de revivre chez vous
pour les jeux vidéo.
l’expérience audiovisuelle du cinéma dans la pièce de votre maison.
Dolby Surround SILENT CINEMA
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel

OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2
et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément
voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les
pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le
dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
casque comme elle l’est par les enceintes.
effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de
fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé Virtual CINEMA DSP
pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de Yamaha a développé un algorithme Virtual CINEMA DSP, qui
télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte
appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des

COMPLÉMENTAIRIES
valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé

INFORMATIONS
les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas
d’enceinte centrale.
DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les
■ Affichage des réglages vidéo
pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa
popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous Composantes vidéo
les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal
laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance
l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car
aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également
produit 5.1 voies (techniquement, voies gauche, droite et centrale, 2 appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de
voies d’ambiance, plus une voie 0.1 LFE en tant que caisson de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces
APPENDICE

graves, pour un total de 5.1 voies). signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à
composantes vidéo.
Voie 0.1 LFE
Cette voie reproduit les basses des fréquences graves. La plage des Signal vidéo composite
fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
les systèmes Dolby Digital ou DTS à 5.1 voies, on compte cette voie constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la
pour 0.1parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo
que les autres 5 voies couvrent tout le spectre. fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique,
Français

produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune


compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et
des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand
nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. Se
définit comme une “Modulation par impulsions et codage” du signal
analogique au moment de l’enregistrement.

43 Fr
Caractéristiques techniques
SECTION AUDIO • Niveau de sortie/Impédance de sortie
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, SUBWOOFER OUTPUT
ambiance (2ch Stereo et FRONT SP: SMALL) ........................ 4 V/1,2 kΩ
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
• Puissance maximum (JEITA) H.P.F. (Avant, Centrale, Ambiance) .............................. 12 dB/oct.
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch L.P.F. (Caisson de graves) ............................................. 24 dB/oct.
• Puissance MAX par voie
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω .......................................... 105 W ou plus
SECTION VIDÉO
• Puissance CEI • Niveau du signal
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω ............................................ 90 W ou plus Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Composante .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Puissance dynamique
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Niveau d’entrée vidéo maximal ............................. 1,5 Vp-p ou plus

• Entrefer dynamique • Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus


8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB • Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
• Réponse en fréquence Signal de composante ............................... 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
CD, etc. à Avant .................................. 10 Hz à 100 kHz, 0/–3 dB FM SECTION
V-AUX à Front ...................................... 10 Hz à 20 kHz, 0/–3 dB
• Gamme de syntonisation ................................. 87,50 à 108,00 MHz
• Distorsion harmonique totale
CD, etc. (2ch stereo) sur Avant SP OUT, 1 kHz, 50 W/6 Ω • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 100% mod.)
....................................................................................... ou moins Mono ................................................................. 2,8 µV (20.2 dBf)
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) • Rapport signal/bruit (IHF)
CD, etc. (STEREO) Entrée ouverte Mono/Stéréo ............................................................. 73 dB/70 dB
250 mV.................................................................100 dB ou plus • Distorsion harmonique (1 kHz)
200 mV...................................................................98 dB ou plus Mono/Stéréo ................................................................ 0,5%/0,5%
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Front L/R ............................................................ 170 µV ou moins
SECTION AM
• Séparation de voie • Gamme de syntonisation ......................................... 531 à 1611 kHz
CD, etc. Entrée 5,1 kΩ ouverte (1 kHz/10 kHz) GÉNÉRALITÉS
.................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
• Alimentation .............................................................230 Vca, 50 Hz
• Graves/Aigus
BASS accentuation/coupure ................................. ±10 dB/100 Hz • Consommation ........................................................................ 240 W
TREBLE, accentuation/coupure .......................... ±10 dB/20 kHz • Consommation en veille .......................................................... 0,8 W
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque • Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω
• Poids ....................................................................................... 8,0 kg
• Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Signal d’entrée maximum
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
CD, etc. 1 kHz, 0,5%THD (EFFET ACTIVÉ) ........ 2,0 V ou plus

44 Fr
Index
■ Numerics Distance des enceintes ................................... 33 INPUT, face avant ........................................... 3
DISTANCE ERROR, Message d’erreur de
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
configuration automatique ........................ 42 ■ J
Distances des enceintes .................................. 33 Jazz ................................................................ 25
2ch Stereo .......................................................25
DRAMA, type de programme du Système
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
de données radio ....................................... 29 ■ L
DSP LEVEL .................................................. 26
DTS réglage de priorité de décodeur ............. 35 Largeur au centre ........................................... 26
■ A DVD Live Viewing ........................................ 23 Lecture de sources vidéo en toile de fond ..... 21
A)DISPLAY SET ...........................................35 DVD Movie Viewing .................................... 23 LEVEL ERROR, Message d’erreur de
A)INPUT ASSIGN ........................................34 DVD Viewing ................................................ 23 configuration automatique ........................ 42
A)SPEAKER SET ..........................................32 DVR Viewing ................................................ 23 LEVEL, boîtier de télécommande ................... 5
A.DELAY ......................................................34 Dynamique ..................................................... 34 LFE/Sortie graves .......................................... 32
A/B/C/D/E, face avant .....................................3 Dynamique d’enceinte ................................... 34 LIGHT M, type de programme du Système
Accessoires fournis ..........................................2 Dynamique de casque d’écoute ..................... 34 de données radio ....................................... 29
AFFAIRS, type de programme du Système
de données radio ........................................29 ■ E ■ M
Afficheur de la face avant ............................3, 4 M.O.R. M, type de programme du Système
E)LFE LEVEL ............................................... 34
Afficheur multifonction ...................................4 de données radio ....................................... 29
E)MULTI CH SET ........................................ 35
Appareil ..........................................................33 MANUAL SETUP ........................................ 31
Échange de stations présélectionnées ............ 28
Attribution d’entrée ........................................34 MAX VOL. ................................................... 34
Éclairage ........................................................ 35
Attribution DIGITAL INPUT COAXIAL .....34 MEM.GUARD .............................................. 35
Écoute de signaux d’entrée non traités .......... 26
AUDIO SEL, boîtier de télécommande ...........5 MEMORY, face avant ..................................... 3
Écoute de sources à 2 voies à l’aide des
AUDIO SELECT ...........................................19 Menu d’entrée ............................................... 31
décodeurs standard .................................... 26
AUTO SETUP .........................................16, 31 Menu de réglage ............................................ 31
EDIT PRESET/TUNING, face avant .............. 3
AUTO SETUP, Message d’erreur ..................41 Menu du son .................................................. 31
Édition des paramètres de champ sonore ....... 26
EDUCATE, type de programme du Système Menu option .................................................. 31
■ B de données radio ....................................... 29 MENU, boîtier de télécommande .................... 5
B)INPUT RENAME ......................................34 Égaliseur graphique central ........................... 33 Microphone d’optimiseur .............................. 16
B)MEMORY GUARD ...................................35 Émetteur infrarouge ......................................... 8 Microphone d’optimiseur, Configuration
B)SP LEVEL ..................................................33 Émetteur infrarouge, boîtier de automatique .............................................. 16
BAND, face avant ............................................3 télécommande ............................................. 5 Minuterie de mise hors service ...................... 21
BASS OUT .....................................................32 Enceinte centrale ............................................ 32 Mise en mémoire automatique des
BGV ...............................................................35 Enceinte LFE ................................................. 34 fréquences ................................................. 27
Boîtier de télécommande ..................................5 Enceintes avant .............................................. 32 Mise en mémoire manuelle des
Bornes HDMI ...................................................6 Enceintes d’ambiance gauche/droite ............. 32 fréquences ................................................. 28
Bornes SPEAKERS .........................................6 ENHANCER, boîtier de télécommande .......... 5 Mise en place des piles dans le boîtier de
EON ................................................................. 4 télécommande ............................................. 8
■ C EON, Informations sur le Système de données Mise en service de l’appareil ......................... 15
radio .......................................................... 29 Mise en sourdine du son ................................ 20
C)AUDIO SELECT .......................................36
Mise hors service de l’appareil ...................... 15
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35 ■ F Mode d’écoute nocturne ................................ 20
Mode de décode direct .................................. 26
Câble d’alimentation ........................................6 F)D.RANGE .................................................. 34 Mode de décodeur ......................................... 35
Caractéristiques techniques ............................44 Face avant ........................................................ 3 Mode de sélection de décodeur ..................... 35
Casque LFE ....................................................34

COMPLÉMENTAIRIES
Fiches de câble audio ..................................... 10 Mode PTY SEEK .......................................... 29
CD Listening ..................................................23 Fiches de câble vidéo ..................................... 11

INFORMATIONS
Movie Dramatic ............................................. 25
CD Music Listening .......................................23 FRONT .......................................................... 32 Movie Spacious ............................................. 25
CENTER ........................................................32 FRONT B ....................................................... 32 MULTI CH IN, boîtier de télécommande ....... 5
CLASSICS, type de programme du Système FRONT B réglage d'enceinte ......................... 32 Music Disc Listening .................................... 23
de données radio ........................................29
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Commande de VOLUME, face avant ..............3 ■ G Music Enh. 5ch .............................................. 25
Commande INFO/Système de données radio,
G)AUDIO SET .............................................. 34 MUTE TYP. .................................................. 34
boîtier de télécommande .............................5
Game Playing ................................................. 23 MUTE, boîtier de télécommande .................... 5
Configuration automatique .............................31
Guide de dépannage ....................................... 38
Connexion d’un lecteur de DVD ....................13
Correction du volume .....................................35
■ N
Corrections de champ sonore .........................25
■ H NEWS, type de programme du Système de
Création de vos modèles de SCENE Hall ................................................................ 25 données radio ............................................ 29
d’origine ....................................................24 HDMI ............................................................. 11 NIGHT, boîtier de télécommande ................... 5
CROSSOVER ................................................33 HP D.R ........................................................... 34 NIGHT, face avant .......................................... 3
CT WIDTH ....................................................26 HP LFE .......................................................... 34 Niveau d’effet de basses fréquences ............. 34
CT, Informations sur le Système de données Niveau des enceintes ..................................... 33
radio ...........................................................29 ■ I Niveau DSP ................................................... 26
CULTURE, type de programme du Système INFO, type de programme du Système de NO FRONT L SP, Message d’erreur de
de données radio ........................................29 données radio ............................................ 29 configuration automatique ........................ 41
Curseurs/ENTER, boîtier de télécommande ....5 Informations concernant les signaux ............. 31 NO FRONT R SP, Message d’erreur de
Informations sur l’horloge, Système configuration automatique ........................ 41
■ D de données radio ....................................... 29 NO MIC, Message d’erreur de configuration
Informations sur le service de programe, automatique .............................................. 41
D)CENTER GEQ ...........................................33
Système de données radio ......................... 29 NO SUR.L SP, Message d’erreur de
D)DECODER MODE ....................................35
Informations sur le texte radio, Système configuration automatique ........................ 41
D)PARAM. INI ..............................................36
NO SUR.R SP, Message d’erreur de
Français

DIMENSION .................................................26 de données radio ....................................... 29


Informations sur le type de programe, Système configuration automatique ........................ 41
Dimension ......................................................26
de données radio ....................................... 29 NOISY, Message d’erreur de configuration
DIMMER .......................................................35
INI.VOL. ........................................................ 34 automatique .............................................. 41
Disc Listening ................................................23
DISPLAY, boîtier de télécommande ...............5 Initialisation ................................................... 37
Disposition des enceintes .................................9 Initialisation de paramètre ............................. 36

45 Fr
Index

■ O Réglage des niveaux de sortie des TEST .............................................................. 34


enceintes ....................................................20 Tonalité d’essai .............................................. 34
Optimisation du réglage d’enceintes ............. 16
Réglage manuel ..............................................31 TONE CONTROL, face avant ........................ 3
Optimiseur de pièce acoustique paramétrique
Réglages audio ...............................................34 Touches de sélection d’entrée, boîtier de
Yamaha ..................................................... 16
Réglages d’affichage ......................................35 télécommande ............................................. 5
OTHER M, type de programme du Système
Réglages d’enceinte .......................................32 TUNING AUTO/MAN’L, face avant ............. 3
de données radio ....................................... 29
Réinitialisation de la chaîne ...........................37 TV Sports ....................................................... 25
Renommer l’entrée .........................................34 TV Sports Viewing ........................................ 23
■ P Retard audio ...................................................34 TV Viewing ................................................... 23
Panneau arrière ................................................ 6 RETURN, boîtier de télécommande ................5 Type de silencieux ......................................... 34
PANORAMA ................................................ 26 ROCK M, type de programme du Système
Panorama ....................................................... 26 de données radio ........................................29 ■ U
Phase du caisson de graves ............................ 33 RT, Informations sur le Système de données UNIT .............................................................. 33
PHASE REVERSED, Message d’erreur de radio ...........................................................29 Unplug HP!, Message d’erreur de configuration
configuration automatique ........................ 42
automatique ............................................... 41
Placez cet appareil en mode de veille ............ 15 ■ S USER CANCEL, Message d’erreur de
POP M, type de programme du Système de
SCENE ...........................................................22 configuration automatique ........................ 41
données radio ............................................ 29
SCENE 1/2/3/4, boîtier de télécommande .......5 Utilisation d’un casque .................................. 20
Pop/Rock ....................................................... 25
SCENE 1/2/3/4, face avant ..............................3 Utilisation des prises VIDEO AUX ............... 14
POWER, boîtier de télécommande .................. 5
SCIENCE, type de programme du Système Utilisation du boîtier de télécommande ........... 8
Préréglez les modèles SCENE ....................... 23
de données radio ........................................29
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, face avant ........................ 3
Sélection audio ...............................................36 ■ V
Sélection de l’appareil MULTI CH INPUT VARIED, type de programme du Système
Prise HDMI, fiche de câble HDMI ................ 11
en tant que source d’entrée ........................19 de données radio ....................................... 29
Prise OPTIMIZER MIC, Configuration
Sélection de modèles SCENE ........................22 Virtual CINEMA DSP ................................... 26
automatique ............................................... 16
Sélection de stations préréglées .....................28 VOLUME +/-, boîtier de télécommande ......... 5
Prise OPTIMIZER MIC, face avant ................ 3
Sélection des prises d’entrée audio ................19 Volume initial ................................................ 34
Prise PHONES, face avant .............................. 3
Sélection du mode d’écoute nocturne ............20 Volume maximum ......................................... 34
Prise PORTABLE (VIDEO AUX),
Sélection, type de programme du Système
face avant .................................................... 3
Prise SUBWOOFER OUTPUT ....................... 6
de données radio ........................................29 ■ Y
Service de données d’autres réseaux améliorés,
Prise VIDEO (VIDEO AUX), face avant ........ 3 YPAO ............................................................ 16
Syntonisation de système de données
Prises ANTENNA ........................................... 6 YPAO (Optimiseur de pièce acoustique
radio ...........................................................30
Prises AUDIO ............................................ 6, 10 paramétrique Yamaha) .............................. 16
Service de données EON, Syntonisation de
Prises audio .................................................... 10
système de données radio ..........................30
Prises AUDIO L/R (VIDEO AUX),
SIGNAL INFO ...............................................21 ■ Z
face avant .................................................... 3
SILENT CINEMA .........................................26 Zone B ........................................................... 19
Prises COMPONENT VIDEO .................. 6, 11
SLEEP, boîtier de télécommande ....................5
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL ............ 10
Sources à multivoies et corrections de champ
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL ............. 10
sonore avec casques ..................................26
Prises DIGITAL INPUT .................................. 6
SP D.R ............................................................34
Prises MULTI CH INPUT ............................... 6
SP LFE ...........................................................34
Prises VIDEO ............................................ 6, 11
SPEAKERS, face avant ...................................3
Prises vidéo .................................................... 11
SPORT, type de programme du Système de
PROG, boîtier de télécommande ..................... 5
données radio .............................................29
PROGRAM, face avant ................................... 3
STANDBY, boîtier de télécommande .............5
Protection de la mémoire ............................... 35
STANDBY/ON, face avant ..............................3
PS, PTY, RT et CT .......................................... 4
STRAIGHT, boîtier de télécommande ............5
PTY HOLD ................................................... 29
STRAIGHT, face avant ....................................3
PTY, Informations sur le Système de données
SUR. LR .........................................................32
radio .......................................................... 29
SUR.DECODE, boîtier de télécommande .......5
SWFR PHASE ...............................................33
■ R Syntonisation AM ..........................................27
Raccordement à un enregistreur de MD/graveur Syntonisation automatique .............................27
de CD ........................................................ 13 Syntonisation du Système de données
Raccordement à un graveur de DVD ............. 13 radio ...........................................................29
Raccordement à un lecteur de CD ................. 13 Syntonisation FM ...........................................27
Raccordement aux bornes CENTER ............. 10 Syntonisation manuelle ..................................27
Raccordement aux bornes FRONT A ............ 10
Raccordement aux bornes FRONT B ............ 10 ■ T
Raccordement aux bornes SURROUND ....... 10
Témoin CINEMA DSP ....................................4
Raccordement aux prises COMPONENT
Témoin de décodeur .........................................4
VIDEO ...................................................... 10
Témoin de niveau VOLUME ...........................4
Raccordement aux prises HDMI ................... 11
Témoin du casque ............................................4
Raccordement aux prises MULTI CH
Témoin ENHANCER ......................................4
INPUT ....................................................... 14
Témoin LFE .....................................................4
Raccordement d’appareils audio ................... 13
Témoin MUTE .................................................4
Raccordement d’appareils vidéo ................... 13
Témoin NIGHT ................................................4
Raccordement d’un téléviseur ....................... 12
Témoin PCM ....................................................4
Raccordement des antennes AM ................... 15
Témoin SILENT CINEMA ..............................4
Raccordement des antennes FM .................... 15
Témoin SLEEP ................................................4
Raccordement du câble d’alimentation ......... 15
Témoin VIRTUAL ...........................................4
Raccordements des enceintes .......................... 9
Témoin YPAO .................................................4
Raccordez MIC!, Message d’erreur de “ASTANDBY/ON” ou
Témoins de voie d’entrée et d’enceintes ..........4
configuration automatique ........................ 41
Radio Listening ............................................. 23
Témoins des sources d’entrée ....................4, 21 “eDVD” (exemple) indique le
Témoins des voies d’entrée ..............................4 nom des pièces sur la face avant ou
Recoupement ................................................. 33
Témoins du syntoniseur ...................................4
Réglage d’entrée multivoies .......................... 35
Témoins du Système de données radio ............4
la télécommande. Reportez-vous à
Réglage de la qualité tonale ........................... 20 “Aperçu des fonctions” en page 3.
Témoins SP A B ...............................................4

46 Fr
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie 12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
auf. dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen, kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um sind.
eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an 13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Gewitter gibt.
Geräterückseite eingehalten werden. 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf Netzdose ab.
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im 16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes 17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann. durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an auf eine Störung des Gerätes schließen.
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an 18 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden drücken Sie die ASTANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach
folgendes auf: den Netzstecker von der Netzdose ab.
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder 19 VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für Asien und
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen Universalmodell)
können. Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an der
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die
Verletzungen verursachen können. Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen können
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und verwendet werden:
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch ............... 110-120/220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.Ä.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
zu Gehörschäden führen.
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
22 Beim Auswechseln der Batterien darauf achten, dass sie alle
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
denselben Typ aufweisen. Durch die Verwendung falscher
persönlichen Verletzungen kommen.
Batterien kann Explosionsgefahr entstehen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. WARNUNG
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
Beschädigungen kommen kann.
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange
dem Kabel. der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Gerät mit dem Schalter ASTANDBY/ON
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch. ständig eine geringe Menge Strom auf.

Vorsicht-i De
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter


Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/
66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]


Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):


Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://
www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Vorsicht-ii De
Inhaltsverzeichnis

EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

Merkmale................................................................. 2 Einstellmenü.......................................................... 31

EINLEITUNG
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 2 Verwendung des Einstellmenüs............................... 32
Funktionsübersicht ................................................. 3 1 SOUND MENU.................................................... 32
Frontblende ................................................................ 3 2 INPUT MENU...................................................... 34
Frontblende-Display .................................................. 4 3 OPTION MENU ................................................... 35
Fernbedienung ........................................................... 5 Weiterführendes Setup ........................................ 37
Rückseite.................................................................... 6
Schnellstartanleitung .............................................. 7 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

VORBEREITUNG
Störungsbeseitigung ............................................. 38
VORBEREITUNG Glossar ................................................................... 43
Vorbereitung der Fernbedienung.......................... 8 Technische Daten.................................................. 44
Anschlüsse................................................................ 9 Stichwortverzeichnis ............................................ 45
Aufstellen der Lautsprecher....................................... 9
Anschluss der Lautsprecher ....................................... 9
Anschluss von Videokomponenten ......................... 10 Über diese Anleitung
Anschluss von weiteren Komponenten.................... 13 • y steht für einen Bedienungshinweis.
Verwendung der VIDEO • Manche Vorgänge können mit entweder den Tasten an der

BEDIENUNGSVORGÄNGE
AUX-Buchsen an der Frontblende ...................... 14 Frontblende oder den Tasten der Fernbedienung ausgeführt werden.

GRUNDLEGENDE
Anschluss der UKW- und MW-Antennen............... 15 Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der
Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen
Anschluss des Netzkabels ........................................ 15
der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Einschalten und Ausschalten ................................... 15 • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen
Optimieren der Lautsprechereinstellung für des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
den Hörraum (YPAO) ......................................16 Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen
Verwendung von AUTO SETUP ............................ 16 der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
• „ASTANDBY/ON“ oder „eDVD“ (Beispiel) stehen für die
Namen von Bedienungselementen an der Frontblende oder der
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

BEDIENUNGSVORGÄNGE
Fernbedienung. Siehe „Funktionsübersicht“ auf der Seite 3.

WEITERFÜHRENDE
Wiedergabe............................................................18
Grundlegende Bedienungsvorgänge ........................ 18
Weitere Bedienungsvorgänge .................................. 19
Auswählen der SCENE-Vorlagen .......................22
Auswählen der gewünschten SCENE-Vorlage........ 22
Erstellen eigener SCENE-Vorlagen......................... 24
Soundfeldprogramme ...........................................25
Auswählen von Soundfeldprogrammen................... 25

INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
UKW/MW-Abstimmung ......................................27
Übersicht.................................................................. 27
UKW/MW-Abstimmungsvorgänge......................... 27
UKW/MW-Festsender ............................................. 27
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Europa und Russland) ........ 29
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information ..... 29
Auswählen des Radio-Daten-System
-Programmtyps (PTY SEEK-Modus).................. 29
Verwendung des (EON)-Datendienstes (erweiterter
Senderverbund).................................................... 30
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
Deutsch

1 De
EINLEITUNG
Merkmale
Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(1 kHz, Gesamtklirrfaktor (THD) 0,9 %, 6 Ω)
Vordere Lautsprecher: 100 W/Kanal „HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition
Center-Lautsprecher: 100 W Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene
Surround-Lautsprecher: 100 W/Kanal Marken der HDMI Licensing LLC.
Vielfalt von Eingangs-/Ausgangsbuchsen
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component-Video (IN x 3,
OUT x 1), Composite-Video (IN x 3, OUT x 2), Koaxial- „SILENT CINEMA“ ist eine Marke der Yamaha
Digital-Audio (IN x 1), Optisch-Digital-Audio (IN x 2), Corporation.
Analog-Audio (IN x 9, OUT x 2)
◆ Lautsprecherausgang (5-Kanal), Subwoofer-Ausgang
◆ Diskreter Mehrkanaleingang (6-Kanal)
Mitgeliefertes Zubehör
SCENE-Auswahlfunktion
◆ SCENE-Standardvorlagen für verschiedene Situationen Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten
◆ Benutzerdefinierbare SCENE-Vorlagen haben.
Soundfeldprogramme ❏ Fernbedienung
◆ Proprietäre Yamaha Technologie zur Erzeugung des
Surroundfelds ❏ Batterien (2) (AAA, R03, UM-4)
◆ Compressed Music Enhancer-Modus ❏ MW-Rahmenantenne
◆ SILENT CINEMA™ ❏ UKW-Zimmerantenne
Decoder und DSP-Schaltungen ❏ Optimierungsmikrofon
◆ Dolby Digital decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
◆ DTS decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
◆ 40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
◆ Automatische Festsenderabstimmung
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, Enhanced- und High-
Definition-Video (inkl. 1080p-Videosignalübertragung)
Andere Merkmale
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ Einschlaf-Timer
◆ Nachhörmodus für Film und Musik
◆ Fernbedienbar

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.


„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D sind Marken der
Dolby Laboratories.

In Lizenz hergestellt unter den US-Patentnummern:


5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 und
anderen erteilten und schwebenden US- und weltweiten
Patenten. DTS ist eine eingetragene Marke, und die DTS-
Logos und das Symbol sind Markenzeichen der DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

2 De
Funktionsübersicht
Frontblende

EINLEITUNG
U C D E F G H T I P

VOLUME

OPTIMIZER MIC

VORBEREITUNG
EDIT
SPEAKERS PRESET/TUNING A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h BAND MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

1 2 3 4

VIDEO AUX
PHONES TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT INPUT NIGHT

STANDBY l h l h
/ON

SILENT CINEMA EFFECT


VIDEO AUDIO PORTABLE

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
RGÄNGE

E
A B K L M N O J Q R S
A STANDBY/ON O NIGHT
Schaltet das Gerät ein oder in den Bereitschaftsmodus (siehe Wählt einen Nachthörmodus aus (siehe Seite 20).
Seite 15). P VOLUME-Regelung

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
B PHONES-Buchse Regelt die Lautstärke des Geräts (siehe Seite 18).
Zum Anschluss von Kopfhörern (siehe Seite 20). Q VIDEO (VIDEO AUX)-Buchse

RGÄNGE
C SPEAKERS Zum Anschluss einer Spielekonsole oder Videokamera mit

DE
Schaltet den an die Lautsprecheranschlüsse FRONT A oder einem Composite-Video-Kabel (siehe Seite 14).
FRONT B angeschlossenen vorderen Lautsprechersatz ein und R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-Buchsen
aus (siehe Seite 19). Zum Anschluss einer Spielekonsole oder Videokamera mit
D EDIT PRESET/TUNING Analog-Audiokabeln (siehe Seite 14).
Stellt den Abstimmmodus um (siehe Seite 27). S PORTABLE (VIDEO AUX)-Buchse
E A/B/C/D/E

INFORMATIONE
Zum Anschluss einer Audiokomponente (z. B. iPod) (siehe

ZUSÄTZLICHE
Wählt eine Festsendergruppe (A bis E) aus (siehe Seite 28). Seite 14).
F PRESET/TUNING l / h T OPTIMIZER MIC-Buchse

N
Stellt Radiosender manuell oder automatisch ein und wählt eine Zum Anschluss des enthaltenen Optimierungsmikrofons (siehe
Festsendergruppe aus (siehe Seite 27). Seite 16).
G BAND U Frontblende-Display
Wählt das Empfangsband UKW oder MW aus (siehe Seite 27). Anzeige von Gerätestatusinformationen (siehe Seite 18).
H MEMORY
Speichert einen als Festsender aufgerufenen Sender (siehe
Seite 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Wählt zwischen automatischer und manueller Abstimmung
ANHANG

(siehe Seite 27).


J SCENE 1/2/3/4
Ruft Eingangsquellen oder Soundfeldprogramme auf, mit denen
die SCENE-Tasten belegt sind (siehe Seite 22).
K TONE CONTROL
Wählt „BASS“ und „TREBLE“ zum Einstellen des
Frequenzgangs aus (siehe Seite 20).
L PROGRAM l / h
Wählt ein Soundfeldprogramm aus (siehe Seite 25).
Deutsch

M STRAIGHT
Aktiviert den „STRAIGHT“-Modus. (siehe Seite 26).
N INPUT l / h
Wählt eine Eingangsquelle aus (siehe Seite 18).

3 De
Funktionsübersicht

Frontblende-Display

a b c d e f g h i

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

j k l m n o p q r
a Decoder-Anzeige p Radio-Daten-System-Anzeigen (nur Modelle für
Leuchtet, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet. Europa und Russland)
b ENHANCER-Anzeige • PTY HOLD
Leuchtet, wenn der Compressed Music Enhancer-Modus Leuchtet, wenn sich das Gerät im PTY SEEK-Modus befindet
gewählt ist (siehe Seite 25). (siehe Seite 29).
• PS, PTY, RT und CT
c VIRTUAL-Anzeige
Leuchten, je nachdem welche Radio-Daten-System-
Leuchtet, wenn Virtual CINEMA DSP aktiv ist (siehe Seite 26).
Informationen verfügbar sind.
d SILENT CINEMA-Anzeige • EON
Leuchtet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind und ein Leuchtet, wenn der EON-Datendienst verfügbar ist.
Soundfeldprogramm gewählt ist (siehe Seite 26).
q SLEEP-Anzeige
e Eingangsquellenanzeigen Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die gegenwärtig Seite 21).
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
r Eingangskanal- und Lautsprecheranzeigen
f YPAO-Anzeige
Leuchtet, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und wenn die LFE LFE-Anzeige
Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“ unverändert
verwendet werden (siehe Seite 16).
L C R
Eingangskanalanzeigen
g Tuneranzeigen SL SR
Leuchtet, wenn sich das Gerät im UKW- oder MW- • LFE-Anzeige
Abstimmmodus befindet (siehe Seite 27). Leuchtet, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
• Eingangskanalanzeigen
h MUTE-Anzeige
Zeigt die Kanalkomponenten des aktuellen digitalen
Blinkt, wenn die MUTE-Funktion aktiv ist (siehe Seite 20).
Eingangssignals an.
i VOLUME-Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
j PCM-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät digitale PCM (pulscodemodulierte)
Audiosignale reproduziert.
k Kopfhöreranzeige
Leuchtet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 20).
l SP A B-Anzeigen
Leuchtet, je nachdem welcher vordere Lautsprechersatz
ausgewählt ist (siehe Seite 18).
m NIGHT-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Nachthörmodus gewählt ist (siehe Seite 20).
n CINEMA DSP-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Soundfeldprogramm gewählt ist (siehe
Seite 26).
o Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des gegenwärtigen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, während Sie Einstellungen vornehmen
oder ändern.

4 De
Funktionsübersicht

Fernbedienung
n AUDIO SEL
a Wählt die Audioeingangseinstellung für eine Eingangsquelle aus
(siehe Seite 19).

EINLEITUNG
STANDBY POWER o Cursor (l / h / n / k) / ENTER
• Zum Navigieren im Einstellmenü (siehe Seite 32)
b c
• Mit ENTER bestätigen Sie eine Auswahl im Einstellmenü
SCENE
(siehe Seite 32).
d 1 2 3 4
p NIGHT
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Wählt einen Nachthörmodus aus (siehe Seite 20).
f
e q RETURN

VORBEREITUNG
DVD DTV/CBL DVR V-AUX

Kehrt im Einstellmenü-Modus zur vorherigen Menüebene


zurück (siehe Seite 32).
VOLUME r SUR.DECODE
g MUTE Wählt einen von vier Decodern aus (siehe Seite 26).
h s DISPLAY
i Ist bei diesem Gerät nicht verfügbar.
A/B/C/D/E PRESET SLEEP k
j l t STRAIGHT
LEVEL MENU AUDIO SEL Aktiviert den „STRAIGHT“-Modus (siehe Seite 26).

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
m n u PROG l / h
NIGHT
p

RGÄNGE
o ENTER Wählt ein Soundfeldprogramm aus (siehe Seite 25).
RETURN DISPLAY SUR.DECODE s v ENHANCER

E
q r Stellt das Soundfeldprogramm auf „Music Enh. 2ch“ oder
t STRAIGHT PROG ENHANCER
„Music Enh. 5ch“ (siehe Seite 25).
u v
INFO EON MODE PTY SEEK START
w INFO/Radio-Daten-System-Steuerung
w Steuert das Radio-Daten-System mit 4 Tasten (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (siehe Seite 29).

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
RGÄNGE
a Infrarotfenster

DE
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus (siehe Seite 8).
b STANDBY ( )
Schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 15).
c POWER ( )
Schaltet das Gerät ein (siehe Seite 15).

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
d SCENE 1/2/3/4
Ruft Eingangsquellen oder Soundfeldprogramme auf, mit denen
die SCENE-Tasten belegt sind (siehe Seite 22).

N
e Eingangswahltasten
Schaltet durch die Eingangsquellen (siehe Seite 18).
f MULTI CH IN
Setzt die Eingangsquelle auf MULTI CH IN (siehe Seite 19).
g VOLUME +/–
Regelt die Lautstärke des Geräts (siehe Seite 18).
h MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Zum Lautschalten drücken
Sie die Taste ein zweites Mal (siehe Seite 20).
ANHANG

i PRESET l / h
Stellt Radiosender manuell oder automatisch ein und wählt eine
Festsendernummer (1 bis 8) aus (siehe Seite 27).
j A/B/C/D/E
Wählt eine Festsendergruppe (A bis E) aus (siehe Seite 28).
k MENU
Zeigt das Einstellmenü im Frontblende-Display an (siehe
Seite 32).
Deutsch

l SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer (siehe Seite 21).
m LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecher aus (siehe Seite 20).

5 De
Funktionsübersicht

Rückseite
a b c d e

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

OPTICAL UNBAL.

Y
CD

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
DTV/
CBL
SUB
WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER FRONT A

f g h i j
a COMPONENT VIDEO-Buchsen g MULTI CH INPUT-Buchsen
Anschluss an die Y, PB/CB- und PR/CR-Buchsen Ihrer Anschluss an die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players
Videokomponenten mit Component-Video-Kabeln (siehe oder externen Decoders mit Analog-Audiokabeln (siehe
Seite 11). Seite 14).
• DVD-Eingangsbuchsen • FRONT L/R-Buchse
• DTV/CBL-Eingangsbuchsen • SURROUND L/R-Buchse
• DVR-Eingangsbuchsen • CENTER-Buchse
• MONITOR OUT-Ausgangsbuchsen • SUBWOOFER-Buchse
b HDMI-Anschlüsse h AUDIO-Buchsen
Anschluss an die HDMI-Ausgangs-/Eingangsanschlüsse Ihrer Anschluss an die Audioausgangs-/eingangsbuchsen Ihrer
externen Komponenten mit HDMI-Kabeln (siehe Seite 11). Komponenten mit Analog-Audiokabeln (siehe Seite 10).
• HDMI DVD-Anschluss • DVD L/R-Buchse
• HDMI DTV/CBL-Anschluss • DTV/CBL L/R-Buchse
• HDMI OUT-Ausgangsanschluss • DVR IN L/R-Buchse
c VIDEO-Buchsen • DVR OUT L/R-Buchse
Anschluss an die Videobuchsen Ihrer Videokomponenten mit • CD L/R-Buchse
Composite-Video-Kabeln (siehe Seite 11). • IN (PLAY) L/R-Buchse
• DVD-Eingangsbuchse • OUT (REC) L/R-Buchse
• DTV/CBL-Eingangsbuchse i SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
• DVR IN-Buchse Anschluss an einen Subwoofer mit einem Analog-Audiokabel
• DVR OUT-Buchse (siehe Seite 9).
• MONITOR OUT-Buchse j Netzkabel
d ANTENNA-Klemmen Anschluss an eine Netzsteckdose (siehe Seite 15).
Zum Anschluss der enthaltenen UKW- und MW-Antennen
(siehe Seite 15).
e SPEAKERS-Anschlüsse
Anschluss an die Lautsprecher (siehe Seite 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f DIGITAL INPUT-Buchsen
Anschluss an die DIGITAL-Ausgangsbuchsen Ihrer digitalen
Audiokomponenten mit koaxialen/optischen Digital-
Audiokabeln.
Diese Eingangsbuchsen unterstützen PCM-, Dolby Digital- und
DTS-Bitstream (siehe Seite 10).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)

6 De
Schnellstartanleitung
Es werden die ersten einfachen Schritte der Inbetriebnahme und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Sie finden die
Bedienung und alle Einstellungen an anderer Stelle ausführlich beschrieben.
Schritt 1: Vollständigkeit prüfen Schritt 2: Lautsprecher einrichten

EINLEITUNG
Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden, nicht im Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Komponenten: sie an diese Einheit an.
❏ Lautsprecher Vorderer Lautsprecher
Videomonitor rechts
Wir empfehlen magnetisch abgeschirmte Vorderer Subwoofer
Surround-
Lautsprecher. Lautsprecher Lautsprecher
links rechts

VORBEREITUNG
❏ Vordere Lautsprecher ........................ x 2
Für die Wiedergabe werden mindestens zwei
Frontlautsprecher benötigt.
❏ Center-Lautsprecher ......................... x 1
❏ Surround-Lautsprecher ..................... x 2
Center-
❏ Aktiver Subwoofer .................................. x 1 Lautsprecher
Wählen Sie einen mit einer RCA-Eingangsbuchse

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
DVD-Player
ausgestatteten Subwoofer.
Surround-

RGÄNGE
❏ Lautsprecherkabel ................................. x 5 Lautsprecher links

E
❏ Subwooferkabel ...................................... x 1 • Aufstellen der Lautsprecher ☞S. 9
Wählen Sie ein Mono-RCA-Kabel. • Anschluss der Lautsprecher ☞S. 9
❏ DVD-Player .............................................. x 1
Wählen Sie einen mit koaxialer digitaler Audio- Schritt 3: Komponenten anschließen

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Ausgangsbuchse und Composite-Video-
Schließen Sie Ihr TV, Ihren DVD-Player und andere

RGÄNGE
Ausgangsbuchse ausgestatteten DVD-Player.
Komponenten an.

DE
❏ Videomonitor ........................................... x 1
Wählen Sie einen mit einer Composite-Video- • Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors ☞S. 12
Eingangsbuchse ausgestatteten TV-Monitor, • Anschluss von Audio- und Videokomponenten ☞S. 13
Videomonitor oder Projektor. • Anschluss eines Multi-Format-Players
oder externen Decoders ☞S. 14
❏ Videokabel .............................................. x 2 • Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen an

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
Wählen Sie ein RCA-Composite-Video-Kabel. der Frontblende ☞S. 14
• Anschluss der UKW- und MW-Antennen ☞S. 15
❏ Koaxiales Digital-Audiokabel ................ x 1

Schritt 4: Einschalten N
Schließen Sie das Stromkabel an, und schalten Sie das
Gerät ein.

• Anschluss des Netzkabels ☞S. 15


• Einschalten und Ausschalten ☞S. 15
ANHANG

Schritt 5: Eingangsquelle wählen und


Wiedergabe starten
Wählen Sie die im Schritt 3 angeschlossene Komponente
als Eingangsquelle aus, und starten Sie die Wiedergabe.

• Grundlegende Bedienungsvorgänge ☞S. 18


• Auswählen der SCENE-Vorlagen ☞S. 22
☞S. 25
Deutsch

• Einstellen von Soundfeldprogrammen

7 De
VORBEREITUNG
Vorbereitung der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien in die Verwendung der Fernbedienung
Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl.
1 Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
3 unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.

30º 30º Ca. 6 m

1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.

2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien


(AAA, R03, UM-4) mit der im Batteriefach a Infrarotfenster
bezeichneten Polarität (+ und –) ein. Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
möchten.
an.
Hinweise
Hinweise • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome Fernbedienung verschüttet werden.
feststellen: • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
– Die Reichweite der Fernbedienung lässt nach. • Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Bedingungen:
Batterien. – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Bades
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die – Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese Heizung oder eines Ofens
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen – Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
können. – Staubige Orte
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich,
bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen,
sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
entsorgen.

8 De
Anschlüsse
Aufstellen der Lautsprecher Anschluss der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter Kanal

EINLEITUNG
empfohlene Lautsprecheraufstellung. Sie können diese (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig angeschlossen
Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP- und sind. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses
Multikanal-Audioquellen zu genießen. Gerät die Eingangsquellen nicht akkurat reproduzieren.
Vorsicht
• Verwenden Sie Lautsprecher mit der an der
FL C FR
Geräterückseite angegebenen Impedanz.

VORBEREITUNG
• Trennen Sie zum Anschluss der Lautsprecher das
SW
Gerät vom Netz.
30˚ • Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
SL SR könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
60˚ beschädigt werden.
80˚ SR
SL
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
Lautsprecher. Falls der Typ Lautsprecher trotzdem zu

RGÄNGE
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.

E
Vordere Lautsprecher links und rechts (FL und
FR) ■ 5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Hörposition auf. Der Abstand des Lautsprechers von dem f g
c d e

RGÄNGE
Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.

DE
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimmen usw.). Falls Sie aus ANTENNA SPEAKERS

praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher D DTV/CBL


HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L

verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen AM

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
GND

aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem BL


VIDEO
DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

vollständigen System erhalten. 75


UNBAL.

AUDIO OUTPUT

N
BL DVR CD IN MD/ OUT

Surround-Lautsprecher links und rechts (SL und IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

SUB
WOOFER

SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und R FRONT A L

Surround-Sounds verwendet.
Subwoofer (SW)
Ein Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum
Beispiel das Yamaha Active Servo Processing Subwoofer h a b
System, betont effektiv nicht nur die Bassfrequenzen
ANHANG

einzelner oder aller Kanäle, sondern ermöglicht auch die


HiFi-Klangreproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)-
Kanals von Dolby Digital- und DTS-Quellen. Die Position
des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine
starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn
Sie den Subwoofer in der Nähe der vorderen Lautsprecher
aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des
Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Deutsch

9 De
Anschlüsse

■ Anschluss an die FRONT A-Anschlüsse


Lautsprecher Buchsen an diesem Gerät

a Vorderer Lautsprecher (A) Rechts* FRONT A (R)

b Vorderer Lautsprecher (A) Links* FRONT A (L) 2


c Surround-Lautsprecher Rechts SURROUND (R)
1 Rot: plus (+)

d Surround-Lautsprecher Links SURROUND (L) Schwarz: minus (–)

e Center-Lautsprecher CENTER 3
f Vorderer Lautsprecher (B) Rechts* FRONT B (R)

g Vorderer Lautsprecher (B) Links* FRONT B (L)


1 Lösen Sie den Knopf.
h Subwoofer SUBWOOFER

* Mit CSPEAKERS können Sie den vorderen Lautsprechersatz 2 Führen Sie das blanke Ende des Lautspre-
zwischen den vorderen Lautsprechern (A) und den vorderen cherkabels in den Schlitz am Anschluss ein.
Lautsprechern (B) umstellen. Details Siehe Seite 19.

■ Lautsprecherkabel an die Lautsprecher 3 Ziehen Sie den Knopf an, um das Kabel zu
anschließen sichern.

■ Anschluss an die Anschlüsse FRONT B,


CENTER und SURROUND

Rot: plus (+)

Schwarz: minus (–)

Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf,


d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand
vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (oder anders
markierte) Kabel an die (roten) „+“-Klemmen Ihres 1 Drücken Sie die Lasche nach unten.
Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die
(schwarzen) „–“-Klemmen an. 2 Führen Sie das blanke Ende des Lautspre-
■ Vor dem Anschluss an den SPEAKERS- cherkabels in das Loch am Anschluss ein.
Anschluss
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar
3 Lassen Sie die Lasche los, um das Kabel zu
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. sichern.

Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Anschluss von Videokomponenten


Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann
die frei liegenden Drähte des Kabels zusammen, Informationen über Buchsen und Kabelstecker
um Kurzschlüsse zu vermeiden. Audiobuchsen und Kabelstecker

10 mm
AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
L R COAXIAL OPTICAL

(Weiß) (Rot) (Orange)

O
L R C

Analog- Koaxialer Optischer


Audiokabelstecker Digital- Digital-
links/rechts Audiokabelstecker Audiokabelstecker

10 De
Anschlüsse

AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche analoge Audiosignale, die über analoge Informationen über HDMI™
Audiokabel links/rechts eingespeist werden. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen An der HDMI-Buchse eingehende Audiosignale
Stecker an die linken Buchsen an. werden nicht über die Lautsprecheranschlüsse, sondern

EINLEITUNG
von dem angeschlossenen Videomonitor ausgegeben.
COAXIAL-Buchsen Um den Ton aus den an dieses Gerät angeschlossenen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital- Lautsprecher zu hören,
Audiokabel übertragen werden. – stellen Sie zusätzlich zu der HDMI-Verbindung
OPTICAL-Buchsen eine analoge oder digitale Verbindung her (siehe
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital- Seite 13),
Audiokabel übertragen werden. – stellen Sie den angeschlossenen Videomonitor

VORBEREITUNG
stumm.
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe von PCM, Dolby Digital Zur Wiedergabe von Bildern verbinden Sie Ihren
und DTS-Bitstreams verwenden. Alle Digitaleingangsbuchsen
unterstützen Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von bis zu 96 kHz. Videomonitor und die Videoquellenkomponente über die
• Das Gerät handhabt digitale und analoge Signale getrennt. Das bedeutet, HDMI-Anschlüsse mit diesem Gerät.
dass Audiosignale, die an den Digitalbuchsen eingehen, nicht an der
analogen AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegeben werden.
Von der angeschlossenen Komponente (z. B. DVD-Player
usw.) ausgegebene Audio/Video-Signale werden nur an
Videobuchsen und Kabelstecker den angeschlossenen Videomonitor ausgegeben, wenn das

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
Gerät eingeschaltet und auf die Eingangsquelle (DVD

RGÄNGE
COMPONENT VIDEO oder DTV/CBL) gestellt ist.
Die verfügbaren Audio/Video-Signale hängen von den

E
VIDEO Y PB PR

technischen Daten des angeschlossenen Videomonitors ab.


Siehe Bedienungsanleitung jeder angeschlossenen
(Gelb) (Grün) (Blau) (Rot)
Komponente.
■ HDMI-Buchse und -Kabelstecker

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
RGÄNGE
HDMI
V Y PB PR

DE
HDMI-Kabelstecker

Composite- Component-Video-
Video- Kabelstecker
Kabelstecker
y
• Wir empfehlen ein HDMI-Kabel kürzer als 5 Meter, das das HDMI-Logo

INFORMATIONE
trägt.

ZUSÄTZLICHE
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔ DVI-D-
Buchse) für den Anschluss dieses Geräts an eine DVI-Komponente.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Video-Signale, die über Verwenden der AUDIO OUT REC-Buchse

N
Composite-Video-Kabel anliegen.
Das an der AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegebene
COMPONENT VIDEO-Buchsen Signal kann mit Aufnahmegeräten aufgezeichnet werden.
Für Component-Video-Signale, aufgetrennt in
Luminanzsignale (Y) und Chrominanzsignale (PB, PR), Hinweis
die auf separaten Adern von Component-Video-Kabeln • Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihrem Land, wenn Sie von CDs,
Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die
übertragen werden. Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen
Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
ANHANG

Videosignalfluss für MONITOR OUT


Ausgang
Eingang (MONITOR OUT)

PR PR
COMPONENT
VIDEO PB PB
Y Y

VIDEO
Deutsch

11 De
Anschlüsse

Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors

Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und


andere Komponenten von den Netzsteckdosen
getrennt sind.

Hinweis
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVI-Verbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann dieses Gerät die Verbindung mit
der Komponente möglicherweise nicht wieder herstellen. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.

TV
(oder Projektor)

Component- Videoeingang
Video-Eingang

HDMI-Eingang Audioausgang

Y PB PR V

R L

ANTENNA SPE

SURROUND CE
OUT DVD DTV/CBL
R L
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

Empfohlene Anschlüsse Alternative Anschlüsse

12 De
Anschlüsse

Anschluss von weiteren Komponenten


Anschluss von Audio- und Videokomponenten

EINLEITUNG
Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, zwei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können
den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
■ Anschlussbeispiel (Anschluss eines DVD-Players)

VORBEREITUNG
ANTENNA

SU
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

BEDIENUNGSVO
DTV/

GRUNDLEGEND
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1

RGÄNGE
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

E
Audioausgang

Videoausgang
Component-
Ausgang

L R V
Y PB PR

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Koaxialausgang

RGÄNGE
HDMI-Ausgang
C

DE
Empfohlene Anschlüsse Alternative Anschlüsse

■ Audio- und Video-Anschlussbuchsen


Empfohlene Anschlüsse sind durch ein * gekennzeichnet. Zum Anschließen eines Aufnahmegeräts sind zusätzliche

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
Verbindungen für die Aufnahme notwendig (Signalübertragung von diesem Gerät zum Aufnahmegerät).
y
• Eine zusätzliche Komponente kann auch an die VIDEO AUX-Buchsen

N
(siehe Seite 14) an der Frontblende angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und • Die Positionen der „Buchsen an diesem Gerät“ in der folgenden Tabelle
andere Komponenten von den Netzsteckdosen sehen Sie unter „Rückseite“ in der „Funktionsübersicht“ auf der Seite 6.
getrennt sind.

Komponente Signaltyp Buchsen an der Komponente Buchsen an diesem Gerät

DVD-Player oder Blu-ray Video HDMI-Ausgang* HDMI (DVD)*


ANHANG

Disc-Player
Component-Ausgang COMPONENT VIDEO (DVD)

Videoausgang (Composite) VIDEO (DVD)

Audio Optischer Ausgang* COAXIAL (DVD)*

Audioausgang (analog) AUDIO (DVD)

Set-Top-Box Video HDMI-Ausgang* HDMI (DTV/CBL)*

Component-Ausgang COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)


Deutsch

Videoausgang (Composite) VIDEO (DTV/CBL)

Audio Optischer Ausgang* OPTICAL (DTV/CBL)*

Audioausgang (analog) AUDIO (DTV/CBL)

13 De
Anschlüsse

Komponente Signaltyp Buchsen an der Komponente Buchsen an diesem Gerät

DVD-Recorder Video HDMI-Ausgang* HDMI (DVR)*

Videoausgang (Composite) VIDEO (DVR IN)

Audio Audioausgang (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Audioaufnahme Audioeingang (analog)* AUDIO (OUT (REC))*

Videoaufnahme Videoeingang (Composite)* VIDEO (DVR OUT)*

CD-Player Audio Koaxialausgang* OPTICAL (CD)*

Audioausgang (analog) AUDIO (CD)

MD- oder CD-Recorder Audio Audioausgang (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Audioaufnahme Audioeingang (analog)* AUDIO (OUT (REC))*

Hinweise
• Wenn die Videowandlung ausgeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass die für dieses Gerät und für Ihr TV eingerichteten Videoverbindungen gleich sind.
Wenn Sie z. B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an
die VIDEO-Buchsen an.
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihrem Land, wenn Sie von CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme
von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
• Zum Herstellen einer digitalen Verbindung mit einer anderen Komponente als der Standardkomponente, die einer DIGITAL INPUT- oder DIGITAL
OUTPUT-Buchse zugeordnet ist, konfigurieren Sie die Einstellung „INPUT ASSIGN“ (siehe Seite 19).
• Mit den Aufnahmegeräten können nur an der AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegebene analoge Audiosignale aufgezeichnet werden. Digitale Signale,
die an den DIGITAL INPUT-Buchsen eingehen, und analoge Signale, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingehen, können zur Aufzeichnung an der
AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegeben werden.

Anschluss eines Multi-Format-Players Hinweise


oder externen Decoders • Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 19), schaltet dieses
Dieses Gerät besitzt 6 zusätzliche Eingangsbuchsen Gerät den digitalen Soundfeldprozessor automatisch aus, und Sie können
keine Soundfeldprogramme wählen.
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER und • Dieses Gerät leitet Signale, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen
SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von eingehen, nicht um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir
empfehlen Ihnen den Anschluss eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems,
einem Multi-Format-Player, externen Decoder oder bevor Sie diese Funktion verwenden.
Sound-Prozessor. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen • Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene
Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die Quelle kann nicht aufgezeichnet werden.
MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie auf die
richtige Zuordnung der linken und rechten
Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen
Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten an der Frontblende
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle.
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
CD 3 Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
DTV/
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR einer Videokamera an dieses Gerät. Zur Wiedergabe der
CBL 2
L L
an diesen Buchsen eingehenden Quellsignale wählen Sie
DVD 1
R R
als Eingangsquelle „V-AUX“.
COAXIAL
SUBWOOFER

Vorsicht
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und
Subwoofer-Ausgang
Surround-Ausgang

anderer Komponenten niedrig ein, bevor Sie


Front-Ausgang

Verbindungen herstellen.
Center-Ausgang

L R L R

Hinweis
• An der PORTABLE-Minibuchse eingehende Audiosignale haben
Vorrang vor Signalen, die an den AUDIO L/R-Buchsen eingehen.

Multi-Format-Player oder externer


Decoder

14 De
Anschlüsse

Anschluss der UKW- und MW-Antennen Hinweis


• Die Ausführung der mitgelieferten MW-Rahmenantenne richtet sich
Sowohl eine UKW- als auch eine MW-Zimmerantenne nach dem Gerätemodell.

werden mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise


Anschluss des Netzkabels

EINLEITUNG
sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke
sicherstellen. Schließen Sie die Antennen an den jeweils Nachdem alle Anschlüsse hergestellt sind, verbinden Sie
vorgesehenen Anschluss an. das Netzkabel mit der Netzsteckdose.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet
werden. Netzkabel
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als

VORBEREITUNG
eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie
ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den
nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch L

wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.

MW-Hochantenne MW-
Verwenden Sie 5 bis 10 m Rahmenantenne
isolierten Draht, den Sie aus (mitgeliefert)
Zur Netzsteckdose
einem Fenster nach außen

BEDIENUNGSVO
führen.

GRUNDLEGEND
Einschalten und Ausschalten

RGÄNGE

E
ANTENNA
Einschalten des Geräts
DEO
N DVR OUT MONITOR UKW-
OUT
AM Zimmerantenne Drücken Sie zum Einschalten dieses Geräts
(mitgeliefert)
GND
ASTANDBY/ON (oder cPOWER).

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
75
FM
R SURRO y
UNBAL. • Nach dem Einschalten dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Gerät Ton

RGÄNGE
wiedergeben kann.

DE
AUDIO OUTP
DVR OUT CD
IN MD/ OUT
N (PLAY) CD-R (REC)

Bereitschaftsmodus einschalten
Erde
Für maximale Sicherheit und minimale
Interferenzen sollten Sie die GND- Drücken Sie zum Ausschalten dieses Geräts
Antennenklemme an eine gute Erdung ASTANDBY/ON (oder bSTANDBY).

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab. Hinweis
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Anschluss des MW-Rahmenantennen-Kabels

N
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen
zu können.

Hebel öffnen Einsetzen Hebel


schließen ANHANG

Montieren der mitgelieferten MW-


Rahmenantenne
Deutsch

15 De
Optimieren der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO)
Dieses Gerät besitzt einen Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Der YPAO ist imstande, die
Ausgabecharakteristik Ihrer Lautsprecher automatisch auf die Anordnung der Lautsprecher im Raum, die
Lautsprecherleistung und auf die akustischen Raumgegebenheiten abzustimmen. Wir empfehlen, dass Sie nach der
Inbetriebnahme des Geräts als Erstes mit dem YPAO die Ausgabecharakteristik optimieren.
Hinweise 3 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in
• Seien Sie darauf vorbereitet, dass während des normaler Hörposition auf einer waagerechten
„AUTO SETUP“ laute Testtöne ausgegeben werden. Fläche ab, wobei der Mikrofonkopf mit
Halten Sie kleine Kinder während dieses Vorgangs Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein
aus dem Raum fern. muss.
• Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn es während
des „AUTO SETUP“ möglichst still im Raum ist. Optimierungsmikrofon

Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden


sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht
zufriedenstellend.

Verwendung von AUTO SETUP


y
• Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet.

1 Prüfen Sie, dass die beschriebenen


Voraussetzungen gegeben sind.
y
Für das automatische Setup müssen diese • Es wird empfohlen, ein Stativ (o. ä.) zu verwenden, um das
Voraussetzungen gegeben sein: Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe in Ihrer gewöhnlichen
• Alle Lautsprecher und der Subwoofer sind richtig Hörposition anzuordnen. Sie können die Schraube des Stativs
(o.Ä.) zum Befestigen des Optimierungsmikrofons verwenden.
angeschlossen.
• Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät 4 Drücken Sie ol / h, und wählen Sie „AUTO“.
angeschlossen.
• Dieses Gerät ist eingeschaltet. Auswahl Funktion
• Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet, AUTO* Es wird ein vollständiges „AUTO SETUP“
und der Lautstärkepegel ist auf etwa halb (oder durchgeführt.
etwas weniger) eingestellt.
RELOAD Es werden anstelle der vorherigen
• Die FRONT A-Lautsprecher sind als
Einstellungen die Einstellungen des letzten
Frontlautsprechersystem ausgewählt (siehe „AUTO SETUP“ geladen.
Seite 19).
• Der Lärmpegel im Raum ist gering. UNDO Es werden anstelle der Einstellungen des
• Der Übergangsfrequenzregler des angeschlossenen letzten „AUTO SETUP“ die vorherigen
Subwoofers ist auf Maximum gestellt. Einstellungen wiedereingesetzt.

DEFAULT Die „AUTO SETUP“-Parameter werden auf


VOLUME CROSSOVER
HIGH CUT die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.

Hinweis
• „RELOAD“ und „UNDO“ sind nur verfügbar, wenn Sie zuvor ein
MIN MAX MIN MAX
„AUTO SETUP“ durchgeführt und die Ergebnisse übernommen
Regler am Subwoofer (Beispiel) haben.

5 Drücken Sie oENTER, um das Setup zu


2 Schließen Sie das mitgelieferte starten.
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER Das Gerät startet den automatischen Setup-Vorgang.
MIC-Buchse an der Frontblende an. Während des automatischen Audio-Setup gibt jeder
Im Frontblende-Display wird „SETUP•••••AUTO“ Lautsprecher laute Testtöne aus. Nachdem alle
angezeigt. Einstellungen („INITIALIZING“, „WIRING/
LEVEL“, „DISTANCE“, „SIZE“) Schritt für Schritt
abgeschlossen sind, wird im Frontblende-Display
„FINISH“ angezeigt.
y • Um das automatische Setup abzubrechen, drücken Sie ok.

16 De
Optimieren der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO)

Hinweise 10 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom


• Führen Sie während des automatischen Setup-Vorgangs keine Gerät.
anderen Vorgänge auf diesem Gerät aus.
• Es wird empfohlen, dass Sie während des Auto-Setup den Raum Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich
verlassen. Der Vorgang dauert etwa 3 Minuten. gegenüber Wärme. Es muss vor direktem Sonnenlicht

EINLEITUNG
geschützt werden und darf nicht auf diesem Gerät
6 Wenn alle Messungen erfolgreich
aufgestellt werden.
durchgeführt wurden, steht „FINISH“ im
y
Frontblende-Display. • Falls Sie die Lautsprecher, die Lautsprecherpositionen oder
Das Frontblende-Display zeigt außerdem Gegebenheiten des Raums ändern, führen Sie „AUTO SETUP“
wieder aus, um Ihr System neu zu kalibrieren.
Lautsprecher für Lautsprecher das Ergebnis des • Um das Ergebnis des automatischen Setup im Detail nachzuprüfen
automatischen Setup an. oder Parameter manuell einzustellen, verwenden Sie „MANUAL

VORBEREITUNG
SETUP“ (siehe Seite 32).

Entfernung zwischen Lautsprecher und ■ Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird


Hörposition
Wenn dieses Gerät ein mögliches Problem feststellt, erscheint
während des automatischen Setup eine Fehlermeldung im
Frontblende-Display.
FL: 3.3m +2 Die Fehlermeldungen sind im Abschnitt „AUTO SETUP“
unter „Störungsbeseitigung“ auf der Seite 41 ausführlicher
Lautsprecher Ergebnis der

BEDIENUNGSVO
beschrieben.

GRUNDLEGEND
FL/FR: Vorn links/rechts Lautstärkepegeleins
C: Center tellung Wenige Sekunden später werden Ihnen die unten

RGÄNGE
SL/SR: Surround links/rechts
SW: Subwoofer aufgeführten Optionen zur Auswahl gestellt.
Drücken Sie ol / h, wählen Sie „RETRY“ oder

E
„EXIT“ aus, und drücken Sie dann oENTER.
y
• Mit lk / n können Sie die Ergebnisse nacheinander wieder zur Auswahl Funktion
Anzeige rufen.
RETRY* „AUTO SETUP“ wird von vorn gestartet.

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Hinweise
• Wenn Sie im Schritt 4 „RELOA“ wählen, werden keine Testtöne EXIT „AUTO SETUP“ wird abgebrochen.

RGÄNGE
ausgegeben.
• Wenn beim „AUTO:CHECK“ ein Fehler auftritt, wird das Setup ■ Wenn „WARNING“ angezeigt wird

DE
abgebrochen und ein Fehlerbildschirm angezeigt. Details siehe
„Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird“ auf der Seite 17.
Wenn das Gerät während des automatischen Setup ein
• Wenn das Gerät während des „AUTO SETUP“ ein mögliches mögliches Problem feststellt, wird im Anschluss an das
Problem feststellt, werden nach der Anzeige des Auto-Setup- Ergebnis eines Lautsprechers im Frontblende-Display
Ergebnisses „WARNING“ und eine Warnmeldung angezeigt.
Schlagen Sie bitte im Abschnitt „AUTO SETUP“ unter „WARNING“ angezeigt. Korrigieren Sie Ihre
„Störungsbeseitigung“ auf der Seite 41 nach. Lautsprechereinstellungen entsprechend den

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
• Bei der Entfernungsmessung kann je nach Charakteristik Ihres Warnmeldungen.
Subwoofers ein größerer als der tatsächliche Abstand ermittelt
werden.
Hinweis

N
7 Drücken Sie ol / h, und wählen Sie „SET“ • Warnungen bewirken, im Gegensatz zu Fehlern, nicht den Abbruch des
automatischen Setup.
oder „CANCEL“ aus.
Drücken Sie on, um Detailinformationen der
Auswahl Funktion
Warnung anzuzeigen.
SET* Die Ergebnisse des „AUTO SETUP“ werden Die Detailmeldung wird angezeigt, und im Frontblende-
übernommen. Display blinken die Anzeigen der nicht betroffenen
CANCEL Die Ergebnisse des „AUTO SETUP“ werden Lautsprecher.
ANHANG

nicht übernommen.

8 Drücken Sie oENTER, um Ihre Auswahl zu


PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR

bestätigen.
Blinkt
Im Frontblende-Display wird „AUTO SETUP“
angezeigt. y
• Die Warnmeldungen sind im Abschnitt „AUTO SETUP“ unter
9 Drücken Sie kMENU, um das „SET MENU“ „Störungsbeseitigung“ auf der Seite 41 ausführlicher beschrieben.

zu verlassen.
Deutsch

17 De
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wiedergabe
Vorsicht 5 Drehen Sie PVOLUME (oder drücken Sie
Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS- gVOLUME +/–), um den gewünschten
Verfahren codiert wurden, ist besondere Vorsicht Ausgangslautstärkepegel einzustellen.
geboten. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren
codierte CD mit einem DTS-inkompatiblen CD-Player
abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre
Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr
CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie
die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie
eine DTS-codierte CD wiedergeben.

Grundlegende Bedienungsvorgänge
1 Schalten Sie die an dieses Gerät y
• Einstellen der Lautsprecherpegel Siehe Seite 20.
angeschlossenen externen Komponenten • Diese Einstellung beeinflusst nicht den AUDIO OUT (REC)-
(Fernsehgerät, DVD-Player usw.) ein. Pegel.
• Sie können eine Anfangslautstärke und eine Maximallautstärke
einstellen (siehe Seite 34).
2 Drücken Sie CSPEAKERS, bis die
gewünschten vorderen Lautsprecher 6 Drücken Sie LPROGRAM l / h (oder
ausgewählt sind. uPROG l / h), bis das gewünschte
Die Anzeigen der betreffenden Lautsprecher leuchten Soundfeldprogramm ausgewählt ist.
im Frontblende-Display. Der Name des ausgewählten Soundfeldprogramms
wird im Frontblende-Display angezeigt.
3 Drücken Sie wiederholt NINPUT l / h Beschreibung von Soundfeldprogrammen Siehe
(oder drücken Sie eine der Seite 22.
Eingangswahltasten (e)), um die
gewünschte Eingangsquelle auszuwählen.
Der Name der aktuell ausgewählten Eingangsquelle
wird für einige Sekunden im Frontblende-Display Movie Dramatic
angezeigt. Aktuell gewähltes Soundfeldprogramm

Verfügbare Eingangsquelle
Hinweise
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD
• Wählen Sie das Soundfeldprogramm nach Ihren eigenen Vorlieben, nicht
allein nach dem Namen des Programms.
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch
INPUT:DVD das zuletzt mit der entsprechenden Eingangsquelle verwendete
Soundfeldprogramm aus.
• Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die an die
Aktuell gewählte Eingangsquelle MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 19).
• Wenn PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz höher 48 kHz eingehen,
4 Starten Sie die Wiedergabe an der gewählten stellt sich dieses Gerät automatisch in den „STRAIGHT“-Modus (siehe
Komponente, oder wählen Sie einen Seite 26).
• Aufrufen von Informationen über die aktuell ausgewählte
Rundfunksender. Eingangsquelle siehe Seite 21.

Hinweise
• Ziehen Sie die Bedienungsanleitung der Quellenkomponente
hinzu.
• UKW- oder MW-Abstimmung Siehe Seite 27.
y
• Einstellen der Lautsprecherpegel siehe Seite 20.

18 De
Wiedergabe

■ Auswählen der an die MULTI CH INPUT-


Leitfaden zum Inhalt Buchsen angeschlossenen Komponente als
Eingangsquelle
Hinweise zu diesen Vorgängen: Siehe Seite So wählen Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Klangqualität der vorderen 20 (siehe Seite 14) angeschlossene Komponente als

EINLEITUNG
Lautsprecher einstellen Eingangsquelle aus:
Parameter von 26 Drücken Sie wiederholt NINPUT l / h (oder
Soundfeldprogrammen bearbeiten
drücken Sie fMULTI CH IN), um „MULTI CH“
Quellen mit weitem Dynamikbereich 20 auszuwählen.
in der Nacht hören Im Frontblende-Display wird „MULTI CH“ angezeigt.

VORBEREITUNG
Kopfhörer verwenden 20 y
• Die Einstellungen für Mehrkanaleingang „MULTI CH“ können
Einen Decoder für die Wiedergaben 26 konfiguriert werden (siehe Seite 35).
von Quellen auswählen
Hinweise
Dieses Gerät automatisch in den 21 • Soundfeldprogramme und der Nachthörmodus usw. sind nicht verfügbar,
Bereitschaftsmodus schalten wenn „MULTI CH“ als Eingangsquelle ausgewählt ist.
• In Verbindung mit Kopfhörern werden die Signale nur aus dem vorderen
linken und rechten Kanal ausgegeben.
Weitere Bedienungsvorgänge ■ Auswählen von Audioeingangsbuchsen

BEDIENUNGSVORGÄNGE
(AUDIO SELECT)

GRUNDLEGENDE
Verwendung der Eingangseinstellungen Verwenden Sie diese Funktion (Audioeingangsbuchsen-
Auswahl) um die Eingangsbuchse f¨¹r eine Eingangsquelle
So wählen Sie eine Eingangsbuchse oder Eingangsquelle umzuschalten, wenn einer Eingangsquelle mehrere
aus: Eingangsbuchsen zugewiesen sind.
■ Auswählen des vorderen Lautsprechersatzes y
• In den meisten Fällen empfiehlt sich für die Audioeingangsbuchse die

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Mit CSPEAKERS stellen Sie zwischen den an Einstellung „AUTO“.
• Welche Buchse dieses Gerät als Standard-Audioeingangsbuchse
die Lautsprecheranschlüsse FRONT A oder

RGÄNGE
verwendet, können Sie mit „AUDIO SELECT“ im „OPTION MENU“
FRONT B angeschlossenen aktiven einstellen (siehe Seite 36).

DE
Frontlautsprechersätzen um. 1 Drücken Sie wiederholt NINPUT l / h (oder
Der aktive Frontlautsprechersatz ändert sich wie folgt: drücken Sie eine der Eingangswahltasten (e)),
um die gewünschte Eingangsquelle auszuwählen.
FRONT A FRONT B
2 Drücken Sie nAUDIO SEL, bis die gewünschte

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
OFF Audioeingangsbuchse ausgewählt ist.

N
V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER
Hinweis DVR DVD CD

• Stellen Sie dieses Gerät leise, bevor Sie die Frontlautsprechereinstellung


ändern. A.SEL:AUTO
■ Verwendung der Funktion Zone B
Auswahleinstellung für Audioeingangsbuchse
Wenn Sie „FRONT B“ auf „ZONE B“ setzen (siehe
Seite 32), können Sie die an die Lautsprecheranschlüsse
Auswahl Funktion
FRONT B angeschlossenen Lautsprecher in einem
anderen Raum (Zone B) nutzen. AUTO Wählt automatisch die Eingangssignale
ANHANG

in der folgenden Reihenfolge:


Drücken Sie CSPEAKERS an der Frontblende, (1) Digitalsignale
um die Zone B-Lautsprecher ein- und (2) Analogsignale
auszuschalten. ANALOG Wählt nur Analogsignale. Falls keine
Wenn die Zone B-Lautsprecher aktiviert sind, sind alle Analogsignale anliegen, wird kein
Lautsprecher im Hauptraum stummgeschaltet. Sound ausgegeben.

Hinweise y
• Die Lautsprecher im Hauptraum und die Zone B-Lautsprecher können • Die Auswahleinstellung für die Audioeingangsbuchse können Sie
Deutsch

nicht gleichzeitig aktiviert werden. mit „AUDIO SELECT“ konfigurieren.


• Wenn Sie das Soundfeldprogramm CINEMA DSP auswählen und die
Zone B-Lautsprecher aktivieren, wird automatisch Virtual CINEMA Hinweis
DSP aktiviert (siehe Seite 26). • Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der gewählten
Eingangsquelle keine Digitaleingangsbuchsen in „INPUT
ASSIGN“ zugeordnet sind (siehe Seite 35).

19 De
Wiedergabe

y
Verwendung der Audiofunktionen • Wenn Sie zuerst mLEVEL an der Fernbedienung drücken,
können Sie den Lautsprecher auch mit ok / n auswählen.
So stellen Sie den Audioausgang oder Lautsprecherpegel ein: • Die verfügbaren Lautsprecherkanäle hängen von den
Lautsprechereinstellungen ab.
■ Stummschalten des Audioausgangs
2 Drücken Sie ol / h an der Fernbedienung
Drücken Sie die hMUTE-Taste an der (oder FPRESET/TUNING l / h) um den
Fernbedienung, um den Audioausgang Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen.
stummzuschalten. Zum Lautschalten drücken Einstellbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
Sie hMUTE ein zweites Mal.
Verwendung der optionalen Funktionen
y
• Der Audioausgang kann auch am Drehregler PVOLUME (oder mit der So bedienen Sie andere nützliche Funktionen dieses Geräts:
Taste gVOLUME +/–) wieder laut gestellt werden.
• Der Stummschaltpegel kann mit „MUTE TYP“. im „SOUND MENU“ y
konfiguriert werden (siehe Seite 34). • Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
• Bei stummgeschaltetem Audioausgang blinkt die MUTE-Anzeige im gekennzeichnet.
Frontblende-Display, bei lautgeschaltetem Ausgang ist die Anzeige aus.
■ Verwendung Ihrer Kopfhörer
■ Einstellen der Klangqualität
So stellen Sie die Tiefen und Höhen für den vorderen Schließen Sie Kopfhörer mit einem Stereo-
linken und rechten Lautsprecherkanal ein: Analog-Audiokabelstecker an die PHONES-
Buchse an der Frontblende an.
Drücken Sie KTONE CONTROL, bis „BASS“
oder „TREBLE“ ausgewählt ist, und drücken Sie y
• Wenn Sie ein Soundfeldprogramm auswählen, wird automatisch der
dann LPROGRAM l / h, um den betreffenden SILENT CINEMA-Modus aktiviert (siehe Seite 26).
Frequenzgangpegel einzustellen. Hinweise
Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB • Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden an den Lautsprecherklemmen
Die Optionen sind folgendermaßen definiert: keine Signale ausgegeben.
• Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden an den linken und
Auswahl Funktion rechten Kopfhörerkanal heruntergemischt.

BASS Einstellen des Tiefen-Frequenzgangs. ■ Auswählen des Nachthörmodus


Die Nachhörmodi verbessern das Hörerlebnis bei
TREBLE Einstellen des Höhen-Frequenzgangs.
niedrigen Lautstärken (nachts).

Hinweise 1 Drücken Sie ONIGHT (oder pNIGHT), bis


• Die Einstellungen für Lautsprecher und Kopfhörer werden unabhängig „NIGHT: CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“
von einander abgespeichert.
• Bei extremen Einstellungen für die hohen oder tiefen Frequenzen kann es
ausgewählt ist.
sein, dass die Surround-Lautsprecher und der vordere linke und rechte Die Optionen sind folgendermaßen definiert:
Lautsprecher sehr unterschiedliche Klangqualität haben.
• Auf Aufnahmen hat diese Einstellung keinen Einfluss. Auswahl Funktion
■ Einstellen des Lautsprecherpegels NIGHT:CINEMA Kleinerer dynamischer Bereich für Film-
Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers Soundtracks und Hervorhebung der Dialoge
einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist bei leiseren Lautstärkeeinstellungen.
auch möglich, wenn Sie Quellen wiedergeben, die den
NIGHT:MUSIC Gute Hörbarkeit für alle Sounds.
MULTI CH INPUT-Buchsen anliegen.
NIGHT OFF Deaktiviert die Funktion.
Hinweis
• Die Einstellung hat Vorrang vor dem mit „SP LEVEL“ (siehe Seite 33) y
eingestellten Pegel. • Wenn ein Nachthörmodus ausgewählt ist, leuchtet die NIGHT-
Anzeige im Frontblende-Display.
1 Drücken Sie mLEVEL, bis der
einzustellende Lautsprecher ausgewählt ist. 2 Drücken Sie ol / h, um den Effektpegel
einzustellen, während im Frontblende-
Auswahl Beschreibung Display „NIGHT:CINEMA“ oder
FRONT L Vorderer Lautsprecher links „NIGHT:MUSIC“ angezeigt wird.
FRONT R Vorderer Lautsprecher rechts Die Optionen sind folgendermaßen definiert:

CENTER Center-Lautsprecher Auswahl Funktion

SWFR Subwoofer MIN Setzt den Effektpegel etwas herab.

SUR.L Surround-Lautsprecher links MID* Setzt den Effektpegel mäßig herab.

SUR.R Surround-Lautsprecher rechts MAX Setzt den Effektpegel deutlich herab.

20 De
Wiedergabe

y ■ Verwendung des Einschlaf-Timers


• Die Einstellungen für „NIGHT:CINEMA“ und „NIGHT:MUSIC“ Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach einer
werden getrennt voneinander gespeichert.
bestimmten Zeit automatisch in den Bereitschaftsmodus
Hinweise zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann
• In diesen Fällen sind die Nachthörmodi nicht verfügbar: nützlich, wenn Sie einschlafen möchten, während das

EINLEITUNG
– Wenn die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Komponente als Eingangsquelle ausgewählt ist. Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme von einer Quelle
– Wenn Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind. ausführt.
– Wenn die Abtastfrequenz der Eingangsquellen höher als 48 kHz ist.
• Der Effekt der Nachthörmodi kann je nach Eingangsquelle und
Surroundsound-Einstellungen unterschiedlich sein.
Drücken Sie wiederholt lSLEEP, um die Zeit
einzustellen.
■ Anzeigen der Eingangsquellen- Die Einschlaf-Timereinstellung ändert wie folgt:
Informationen (SIGNAL INFO)

VORBEREITUNG
Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal, SLEEP 120min SLEEP 90min
die Bitrate und die Kennzeichendaten des gegenwärtigen
Eingangssignals anzeigen. SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min
Wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist, leuchtet die
1 Drücken Sie kMENU an der Fernbedienung. SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display, und das Display
Im Frontblende-Display wird „AUTO SETUP“ kehrt zu dem gewählten Soundfeldprogramm zurück.
angezeigt.
Ausschalten des Einschlaf-Timers

BEDIENUNGSVORGÄNGE
;AUTO SETUP Drücken Sie lSLEEP an der Fernbedienung, bis

GRUNDLEGENDE
„SLEEP OFF“ ausgewählt ist.
y
2 Drücken Sie ok / n, bis „SIGNAL INFO“ • Wenn Sie die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus schalten, wird der
ausgewählt ist, und drücken Sie oENTER. Einschlaf-Timer automatisch ausgeschaltet.

■ Wiedergabe von Videoquellen im


3 Drücken Sie ok / n, um die Informationen Hintergrund
nacheinander anzuzeigen. Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Diese Informationen über die Eingangsquelle werden Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie

RGÄNGE
im Frontblende-Display angezeigt: zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne

DE
Auswahl Beschreibung
Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor
betrachten.
FORMAT Signalformat.
Drücken Sie die Eingangswahltasten (e) an der
SAMPLING Die Anzahl der Abtastvorgänge pro
Sekunde von einem kontinuierlichen Fernbedienung, um eine Videoquelle und danach
eine Audioquelle auszuwählen.

INFORMATIONE
Signal, um diskrete Signale zu

ZUSÄTZLICHE
erzeugen.
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Audioquellen
CHANNEL Die Anzahl der Quellenkanäle im

N
Eingangssignal (vorn/Surround/LFE). DVD DTV/CBL DVR V-AUX
Videoquellen
BITRATE Die Anzahl der an einer gegebenen
Stelle pro Sekunde durchlaufenden
Bits.

FLAG Kennzeichendaten, die in den DTS-,


Dolby Digital- oder PCM-Signalen
codiert sind und dieses Gerät zum
ANHANG

automatischen Umschalten der


Decoder veranlassen.

4 Drücken Sie kMENU an der Fernbedienung,


um das „SET MENU“ zu verlassen.
Deutsch

21 De
Auswählen der SCENE-Vorlagen
Indem Sie einfach eine SCENE-Taste drücken, können Sie
Ihre bevorzugte Eingangsquelle samt Soundfeldprogramm Auswählen der gewünschten SCENE-
entsprechend der SCENE-Vorlage, mit der die betreffende Vorlage
SCENE-Taste belegt ist, aufrufen. Die SCENE-Vorlagen
sind zusammengestellte Kombinationen aus Um andere SCENE-Vorlagen zu verwenden, wählen Sie
Eingangsquellen und Soundfeldprogrammen. die gewünschten SCENE-Vorlagen aus der SCENE-
Vorlagenbibliothek aus und weisen die Vorlagen den
Das Gerät besitzt 12 fertige SCENE-Vorlagen für ausgewählten SCENE-Tasten an Frontblende und
verschiedene Situationen. Diese SCENE-Vorlagen sind Fernbedienung zu.
den SCENE-Tasten standardmäßig zugewiesen:
Gewünschte SCENE-Vorlage auswählen
Standard- Name der SCENE-Vorlage und
SCENE-Taste Beschreibung

DVD Movie Viewing


– Eingangsquelle: DVD 1
SCENE 1
– Soundfeldprogramm: STRAIGHT
Für Wiedergabe von DVD SCENE-Taste mit
SCENE-Vorlage
belegen
Music Disc Listening
SCENE-Vorlagenbibliothek (Bild)
– Eingangsquelle: DVD
SCENE 2 – Soundfeldprogramm: 2ch Stereo
Funktion der Vorlage: Musik vom
angeschlossenen DVD-Player hören 1 Halten Sie die gewünschte JSCENE- (oder
dSCENE)-Taste 3 Sekunden gedrückt.
TV Viewing *1
– Eingangsquelle: DTV/CBL Die MEMORY-Anzeige an der Frontblende beginnt
SCENE 3 – Soundfeldprogramm: STRAIGHT zu blinken, und im Frontblende-Display wird der
Funktion der Vorlage: TV-Programm Name der aktuell zugewiesenen SCENE-Vorlage
ansehen angezeigt.
Radio Listening *2, *3, *4
– Eingangsquelle: TUNER
SCENE 4 – Soundfeldprogramm: Music Enh. 5ch
Funktion der Vorlage: Musiksendung von
DVD Movie View
UKW-Radiosender hören
2 Drücken Sie NINPUT l / h (oder ol / h),
um die gewünschte Vorlage auszuwählen.
Hinweise
*1 Es muss ein Kabel-TV- oder Satellitenempfänger an dieses Gerät
angeschlossen sein. Detail Siehe Seite 13.
*2 Es müssen die im Lieferumfang enthaltene UKW-Antenne und MW-
Antenne angeschlossen sein. Details Siehe Seite 15.
*3 Es muss ein Radiosender eingestellt werden. Wie Sie einen Sender
DVD Viewing
einstellen, ist auf den Seiten 27 bis 28 beschrieben.
*4 Für bestmöglichen Empfang richten Sie die angeschlossene MW-
Rahmenantenne oder UKW-Zimmerantenne aus.
3 Drücken Sie die JSCENE- (oder dSCENE)-
Taste wieder, um die Auswahl zu bestätigen.
Die MEMORY-Anzeige hört auf zu blinken, und die
Taste ist nun mit der gewählten SCENE-Vorlage
belegt.
y
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie qRETURN.

22 De
Auswählen der SCENE-Vorlagen

Welche SCENE-Vorlage möchten Sie auswählen?


In den nachfolgenden Tabellen sind die voreingestellten SCENE-Vorlagen beschrieben. Wählen Sie die SCENE-
Vorlagen entsprechend der gewünschten Quelle aus. Die Abbildung einer SCENE-Taste in der Tabelle unten gibt an, dass
die SCENE-Vorlage in dieser Zelle der betreffenden SCENE-Taste zugeordnet ist.

EINLEITUNG
Sie können auch Ihre eigenen SCENE-Vorlagen erstellen, indem Sie die voreingestellten SCENE-Vorlagen bearbeiten.
Details Siehe Seite 24.
■ Videoquellen (DVD-Video, aufgenommenes Video)
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale

Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die

VORBEREITUNG
DVD Viewing DVD STRAIGHT Wiedergabe von allgemeinem Inhalt von Ihrem
DVD-Player.

Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die


1 DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
Wiedergabe von Filmen von Ihrem DVD-Player.

Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die


DVD Live Viewing DVD Pop/Rock Wiedergabe eines Live-Musik-Videos von Ihrem
DVD-Player.

BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die

GRUNDLEGENDE
DVR Viewing DVR Movie Dramatic Wiedergabe von Filmen von digitalen
Videorecorder.

■ Musik-Discs (CD, SA-CD oder DVD-Audio)


SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale

BEDIENUNGSVO
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die

WEITERFÜHREN
2 Music Disc Listening DVD 2ch Stereo Wiedergabe von Musik-Discs von Ihrem DVD-

RGÄNGE
Player.

DE
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Disc Listening DVD 5ch Stereo Wiedergabe von Musikquellen als
Hintergrundmusik von Ihrem DVD-Player.

Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die


CD Listening CD 5ch Stereo Wiedergabe einer Musikquelle als

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
Hintergrundmusik von Ihrem CD-Player.

Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die

N
CD Music Listening CD 2ch Stereo Wiedergabe von Musik-Discs von Ihrem CD-
Player.

■ Radioprogramme
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale

Wählen Sie diese SCENE-Vorlage zum Hören von


4 Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
UKW- oder MW-Radioprogrammen.


ANHANG

TV-Programme
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale

Wählen Sie dise SCENE-Vorlage zum Ansehen


3 TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
von TV-Programmen.

Wählen Sie dise SCENE-Vorlage zum Ansehen


TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
Sportprogrammen im TV.

■ Videospiele
Deutsch

SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale

Wählen Sie dise SCENE-Vorlage zum Spielen von


Game Playing V-AUX Game
Videospielen.

23 De
Auswählen der SCENE-Vorlagen

Erstellen eigener SCENE-Vorlagen 2 Drücken Sie ok / n, um den gewünschten


Parameter der SCENE-Vorlage auszuwählen,
Sie können für jede SCENE-Taste Ihre eigene SCENE- und dann ol / h, um für diesen Parameter
Vorlage erstellen. Es gibt bereits 12 voreingestellte den gewünschten Wert auszuwählen.
SCENE-Vorlagen, mit denen Sie Ihre eigene SCENE- Diese Parameter sind für SCENE-Vorlagen
Vorlage erstellen können.
einstellbar:
Anpassen der SCENE-Vorlagen
• Die Eingangsquellenkomponente
So passen Sie eine voreingestellte SCENE-Vorlage an: • Die aktiven Soundfeldprogramme oder
STRAIGHT-Modus
Gewünschte SCENE-Vorlage Eigene SCENE-Vorlage erstellen • Die Einstellung des Nachthörmodus (siehe
auswählen
Seite 20)
–SYSTEM: Der aktuelle Nachthörmodus bleibt.
–CINEMA: Als Nachthörmodus wird der
SCENE : DVD Viewing CINEMA-Modus eingestellt.
INPUT : DVD
–MUSIC: Als Nachthörmodus wird der
SCENE : DVD Viewing
MUSIC-Modus eingestellt.
SCENE-Vorlagenbibliothek
(Bild)
3 Drücken Sie die iSCENE-Taste wieder, um
die Einstellung zu übernehmen.

1
1

SCENE-Taste mit
SCENE-Vorlage belegen y
• Die ursprüngliche SCENE-Vorlage erhält ein Sternchen (*).
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie qRETURN.

Hinweise
1 Halten Sie die gewünschte dSCENE-Taste 3 • Sie können eine angepasste SCENE-Vorlage für jede dSCENE-Taste
Sekunden gedrückt. erstellen. Wenn Sie danach weitere SCENE-Vorlagen erstellen, werden
die alten angepassten SCENE-Vorlagen mit den neueren Vorlagen
Die MEMORY-Anzeige an der Frontblende beginnt überschrieben.
zu blinken. • Die angepasste SCENE-Vorlage ist nur für die dSCENE-Taste
verfügbar, die mit dieser Vorlage belegt wurde.

3 Sekunden

Hinweis
• Wenn die SCENE-Vorlage, die Sie anpassen wollen, keiner der
dSCENE-Tasten zugewiesen ist, drücken Sie wiederholt ol /
h, um die gewünschte SCENE-Vorlage (siehe Seite 22)
aufzurufen.

24 De
Soundfeldprogramme
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-
Hinweise
Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch
fast aller Stereo- oder Mehrkanal-Soundquellen das zuletzt mit dieser Eingangsquelle verwendete Soundfeldprogramm
ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen aus.

EINLEITUNG
Yamaha Digital-Soundfeld-Prozessor (DSP), der mehrere • Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die an die
MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als
Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 19).
Wiedergabevergnügen einsetzen können. • Wenn PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz höher 48 kHz eingehen,
stellt sich dieses Gerät automatisch in den „STRAIGHT“-Modus (siehe
Seite 26).
Auswählen von Soundfeldprogrammen y
• Wählen Sie das Soundfeldprogramm nach Ihren eigenen Vorlieben, nicht
Drücken Sie LPROGRAM l / h (oder allein nach dem Namen des Programms.

VORBEREITUNG
• Sie können zwischen „Music Enh. 2ch“ und „Music Enh. 5ch“ wählen,
wiederholt uPROG l / h ). indem Sie wiederholt vENHANCER drücken.
Der Name des gewählten Soundfeldprogramms erscheint
im Frontblende-Display.

Beschreibungen für Soundfeldprogramme


y
• Wählen Sie ein Soundfeldprogramm nach Ihrem Geschmack und nicht nur nach dem Namen des Programms.

BEDIENUNGSVORGÄNGE
• Die verfügbaren Soundfeldparameter hängen von den Lautsprechereinstellungen ab.

GRUNDLEGENDE
Kategorie Programm Merkmale

Pop/Rock CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Programm bildet die Atmosphäre eines Pop-, Rock- oder
Jazz-Live-Konzerts ab. Das Soundfeld reproduziert die Tiefe und Weite einer großen Halle mit
Schwerpunkt auf der Lebendigkeit von Bühnengesang und Soloinstrumenten und dem Beat von
Rhythmusinstrumenten.

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Hall CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Soundfeld eignet sich für klassische und Orchestermusik.

RGÄNGE
MUSIC
Das Programm verwendet Daten, die in einer großen Konzerthalle in München aufgezeichnet

DE
wurden. Es werden ein dezenter, sehr schönen Nachhall und eine majestätische Stimmung erzeugt.

Jazz CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Soundfeld eignet sich sehr gut für Jazz und Jazzrock.
Die verwendeten Daten wurden in einem berühmten New Yorker Jazz-Club aufgenommen. Sie
hören einen klaren Nachklang.

Game CINEMA DSP-Verarbeitung. Genießen Sie in Videospielen knackige und dynamische

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
Soundeffekte. Das Programm verstärkt die Tiefe und Dreidimensionalität der Sounds im Spiel und
bietet in Filmszenen kinoähnlichen Surroundsound-Effekt.

N
ENTERTAIN TV Sports CINEMA DSP-Verarbeitung. Bei Sportübertragungen und Varietéshows wird der Live-Effekt
betont. Die Stimmen von Kommentatoren und Ansagern kommen deutlich aus der Mitte, während
Jubel und Stadionatmosphäre in angenehmer Entfernung wahrgenommen werden. Es entsteht ein
sehr realistisches Hörerlebnis.

Movie Spacious CINEMA DSP-Verarbeitung. Das Soundfeld ist für Filme mit spektakulären Soundeffekten
optimiert und perfekt auch für Breitwand. Das Programm unterstützt einen großen
Dynamikbereich von ganz leisen Tönen bis hin zu kraftvollen Soundeffekten.
MOVIE Movie Dramatic CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Soundfeld ist auch für Filme gedacht, aber mit stärkerer
ANHANG

Betonung dreidimensionaler Soundeffekte. Halleffekte werden gemäßigt und Soundeffekte und


Hintergrundmusik weich und dreidimensional umgesetzt, so dass das Gesprochene klar und mittig
als zentrales Element erscheint.

2ch Stereo Heruntermischen von Mehrkanalquellen werden auf 2-Kanal oder Wiedergabe von 2-Kanal-
Quellen.
STEREO
5ch Stereo CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Programm vergrößert das Hörfeld. Das Soundfeld eignet sich
gut für Hintergrundmusik auf Parties.
Deutsch

Music Enh. 2ch Wählen Sie diese Programme für die Wiedergabe komprimierter Formate (wie z. B. MP3) in 2-
ENHANCER Music Enh. 5ch Kanal- oder 5-Kanal-Stereo. Das Programm ergänzt Harmonien, die in komprimierten Formaten
teilweise verloren gehen.

25 De
Soundfeldprogramme

■ Auswählen eines Decoders für 2-Kanal- Center-Breite CT WIDTH


Quellen (Surrounddecodierungs-Modus) Funktion: Verschiebt das Center-Bild von allen drei
Von einer 2-Kanal-Quelle eingehende Signale können auf vorderen Lautsprechern unterschiedlich
mehreren Kanälen wiedergegeben werden. weit. Ein größerer Wert bewegt das Center-
Bild weiter zum vorderen linken und rechten
Drücken Sie wiederholt rSUR. DECODE, und Lautsprecher hin.
wählen Sie einen Decoder aus. Einstellbereich: 0 (der Centerkanal-Sound wird nur über den
Wählen Sie nach Art der wiederzugebenden Quelle und Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der
nach Ihrem persönlichem Geschmack zwischen diesen Centerkanal-Sound wird nur über den linken
Decodern: und rechten Frontlautsprecher ausgegeben),
Anfangseinstellung ist 3.
STANDARD Funktion
PRO LOGIC Dolby Pro Logic-Verarbeitung für beliebige Für Music Enh. 2ch und Music Enh. 5ch
Quellen Effektpegel
PLII Movie Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Filme Funktion: Passt den Effektpegel an.
PLII Music Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Musik Wahlmöglichkeiten: LOW, HIGH*
PLII Game Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Spiele
■ Verwendung von Soundfeldprogrammen
■ Bearbeiten von Soundfeldparametern ohne Surround-Lautsprecher
Die werkseitigen Standardparameter sind bereits auf eine (Virtual CINEMA DSP)
gute Klangqualität optimiert, Sie haben aber die Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von
Möglichkeit, einzelne Parameter gezielt an die CINEMA DSP-Soundfeldprogrammen ohne Surround-
Eingangsquelle und den Hörraum anzupassen. Lautsprecher. Wenn „SUR. L/R“ auf „NONE“ gesetzt ist
(siehe Seite 33), wird Virtual CINEMA DSP automatisch
1 Drücken Sie während der Wiedergabe ok /
aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSP
n, um den gewünschten Parameter Soundfeldprogramm auswählen (siehe Seite 25).
auszuwählen.
■ Genießen von Mehrkanalquellen und
2 Stellen Sie mit ol / h den Parameterwert Soundfeldprogrammen mit Kopfhörern
ein. (SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder
Hinweis -Filmton über herkömmliche Kopfhörer zu hören.
• Die Parameterwerte sind nicht einstellbar, wenn „MEM.GUARD“ im SILENT CINEMA wird automatisch aktiviert, wenn Sie
„OPTION MENU“ auf „ON“ gesetzt ist (siehe Seite 36).
Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während
y Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm benutzen
• Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet. (siehe Seite 25).
Für Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie y
• Wenn die Option aktiviert ist, leuchtet die SILENT CINEMA-Anzeige
Spacious und Movie Dramatic: im Frontblende-Display.
DSP-Pegel DSP LEVEL
■ Genießen unverarbeiteter Eingangsquellen
Funktion: Passt den Effektpegel an.
(Straight-Decodierung)
Wahlmöglichkeiten: MIN, MID*, MAX Wenn dieses Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist, werden
Für PRO LOGIC II Musik: Zweikanal-Stereo-Quellen nur von den vorderen
Lautsprechern links/rechts ausgegeben. Mehrkanalquellen
Panorama PANORAMA
werden direkt in die entsprechenden Kanäle decodiert,
Funktion: Übermittelt die Stereosignale zu den
ohne zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
Surround-Lautsprechern und den vorderen
Lautsprechern, um einen Wraparound-
Drücken Sie MSTRAIGHT (oder tSTRAIGHT),
Klangeffekt zu erzielen.
um „STRAIGHT“ auszuwählen.
Wahlmöglichkeiten: OFF*, ON
Im Frontblende-Display wird „STRAIGHT“ angezeigt.
Dimension DIMENSION
Funktion: Verschiebt das Soundfeld nach vorn oder Deaktivieren des „STRAIGHT“-Modus
hinten. Drücken Sie wieder MSTRAIGHT (oder
Einstellbereich: –3 (nach hinten) bis +3 (nach vorn), tSTRAIGHT), so dass „STRAIGHT“ nicht mehr im
Anfangseinstellung ist STD (Standard). Frontblende-Display steht.

26 De
UKW/MW-Abstimmung
• Um eine höhere Frequenz einzustellen, drücken Sie
Übersicht FPRESET/TUNING h.
• Um eine niedrigere Frequenz einzustellen, drücken
Es stehen Ihnen zwei UKW/MW-Abstimmmodi zur
Sie FPRESET/TUNING l.

EINLEITUNG
Verfügung:
Hinweis
■ Frequenzabstimmungs-Modus
• Falls das Signal des gewünschten Senders schwach ist, nehmen Sie
Sie können die Frequenz eines gewünschten UKW/MW- die Abstimmung manuell vor.
Senders automatisch oder manuell suchen oder eingeben
(siehe „UKW/MW-Abstimmungsvorgänge“ auf dieser UKW/MW-Festsender
Seite).
Verwenden Sie diese Funktion, um bis zu 40 Sender zu

VORBEREITUNG
■ Festsenderabstimmungs-Modus speichern (A1 bis E8: je 8 Festsendernummern in 5
Sie können einen gewünschten UKW/MW-Sender im Festsendergruppen). Speichern Sie die gewünschten
voraus als Festsender speichern und dann durch Eingabe Sender mit der automatischen oder manuellen
der Festsendergruppe und -nummer (siehe „Aufrufen Festsenderspeicherung.
eines Festsenders“ auf der Seite 28) aufrufen.
Automatische Festsenderspeicherung
Hinweis
• Richten Sie die angeschlossene MW-Rahmenantenne oder UKW-
Sie können auch den automatischen Festsendersuchlauf

BEDIENUNGSVORGÄNGE
Zimmerantenne auf besten Empfang aus. verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken

GRUNDLEGENDE
Signalen der Reihe nach zu speichern.
UKW/MW-Abstimmungsvorgänge
1 Drücken Sie NINPUT l / h, bis „TUNER“
1 Drücken Sie NINPUT l / h, bis „TUNER“ im Frontblende-Display angezeigt wird.
im Frontblende-Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie GBAND, und wählen Sie „FM“
2 Drücken Sie GBAND, und wählen Sie das als Empfangsband.

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Empfangsband (UKW oder MW) aus.
3 Halten Sie HMEMORY länger als 3

RGÄNGE
3 Um einen Sender automatisch zu suchen, Sekunden gedrückt.

DE
drücken Sie ITUNING AUTO/MAN’L, so Die Festsendernummer und die MEMORY- und die
dass die AUTO-Anzeige im Frontblende- AUTO-Anzeige blinken. Nach ca. 5 Sekunden
Display leuchtet. Um einen Sender manuell beginnt die automatische Festsenderspeicherung von
der aktuellen Frequenz in Aufwärtsrichtung.
zu suchen, drücken Sie ITUNING AUTO/

INFORMATIONE
MAN’L wieder, so dass die AUTO-Anzeige im

ZUSÄTZLICHE
Blinkt
Frontblende-Display nicht leuchtet.
AUTO MEMORY

N
A1:FM 87.50MHz
Leuchtet während der automatischen Abstimmung

AUTO
Blinkt

A AM 1440 kHz Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern


beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die
Kein Doppelpunkt (:)
Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
Ein Doppelpunkt (:) im Frontblende-Display bedeutet, y
dass die automatische/manuelle Abstimmung nicht • Um die Festsendergruppe und Festsendernummer auszuwählen, unter der
ANHANG

möglich ist. Drücken Sie DEDIT PRESET/ die erste empfangene Station gespeichert werden soll, drücken Sie EA/
B/C/D/E und dann FPRESET/TUNING l / h.
TUNING, um den Doppelpunkt (:) auszuschalten.
Hinweise
4 Um die automatische Abstimmung zu • Die unter einer Festsendernummer vorhandenen Senderdaten werden
starten, drücken Sie FPRESET/TUNING l gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben
Festsendernummer speichern.
/ h ein Mal. Um den gewünschten Sender • Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch den
manuell einzustellen, drücken Sie automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Einen Sender mit
schwachem Signal können Sie speichern, indem Sie ihn wie unter
FPRESET/TUNING l / h wiederholt. „Manuelle Festsenderspeicherung“ auf der Seite 28 beschrieben manuell
Deutsch

Wenn das Gerät auf einen Sender abgestimmt ist, einstellen und speichern.
• Nur Radio-Daten-System-Sender werden durch den automatischen
leuchtet die TUNED-Anzeige, und die Frequenz des Festsendersuchlauf gespeichert (nur Modell für Europa).
empfangenen Senders wird im Frontblende-Display
angezeigt.

27 De
UKW/MW-Abstimmung

Manuelle Festsenderspeicherung 2 Drücken Sie FPRESET/TUNING l / h


(oder iPRESET l / h), und wählen Sie die
Verwenden Sie dieses Merkmal, um UKW/MW-Sender
gewünschte Festsendernummer (1 bis 8)
manuell zu speichern.
aus.
1 Stimmen Sie auf einen Sender ab. Die Festsendergruppe und -nummer werden
Anleitung Siehe Seite 27. zusammen mit dem Empfangsbereich und der
Frequenz im Frontblende-Display angezeigt.
2 Drücken Sie HMEMORY.
Die MEMORY-Anzeige im Frontblende-Display Austauschen von Festsendern
blinkt ca. 30 Sekunden. Sie können die Belegungen von zwei Festsendern
miteinander vertauschen. Um zum Beispiel den
3 Drücken Sie EA/B/C/D/E und FPRESET/
Festsender „E1“ und den „A5“ zu vertauschen:
TUNING l / h, und wählen Sie eine
Festsendergruppe und -nummer (A1 bis E8) 1 Wählen Sie den Festsender „E1“ mit EA/B/
aus, während die MEMORY-Anzeige blinkt. C/D/E und FPRESET/TUNING l / h aus.
Prüfen Sie, dass im Frontblende-Display der Sie „Aufrufen eines Festsenders“ auf dieser Seite.
Doppelpunkt (:) angezeigt wird.
• Um eine höhere Festsendergruppe und -nummer zu 2 Halten Sie DEDIT PRESET/TUNING länger
wählen, drücken Sie FPRESET/TUNING h. als 3 Sekunden gedrückt.
• Um eine niedriger Festsendergruppe und -nummer zu „E1“ und die MEMORY-Anzeige blinken im
wählen, drücken Sie FPRESET/TUNING l. Frontblende-Display.

Blinkt 3 Wählen Sie den Festsender „A5“ mit EA/B/


C/D/E und FPRESET/TUNING l / h aus.
TUNED MEMORY

„A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken im


C3 : AM 630 kHz Frontblende-Display.
Sie „Aufrufen eines Festsenders“ auf dieser Seite.
Festsendergruppe und Festsendernummer
Blinkt

4 Drücken Sie HMEMORY, während die MEMORY

MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die Frequenz werden A5 : FM 90.50MHz
zusammen mit der gewählten Festsendergruppe und - Blinkt
nummer im Frontblende-Display angezeigt.
4 Drücken Sie wieder DEDIT PRESET/
TUNED
TUNING.

C3 : AM 630 kHz Im Frontblende-Display wird „EXCHANGE E1-A5“


angezeigt, und die Zuordnungen der beiden
Der angezeigt Sender wurde als C3 gespeichert. Festsender werden vertauscht.

Aufrufen eines Festsenders


Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem
Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wählen,
unter welcher der Sender abgespeichert ist.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie


eTUNER, um „TUNER“ als Eingangsquelle
auszuwählen.

1 Drücken Sie EA/B/C/D/E (oder jA/B/C/D/


E), und wählen Sie die gewünschte
Festsendergruppe (A bis E) aus.
Mit der Taste blättern Sie durch die Buchstaben der
Festsendergruppen.

28 De
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Europa und Russland)
RDS (Radio Data System) ist ein in vielen Ländern von UKW-Sendern genutztes Datenübertragungssystem. Dieses
Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Sendername), PTY (Programmtyp), RT

EINLEITUNG
(Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-
Sender abgestimmt haben.

Anzeigen der Radio-Daten-System Auswählen des Radio-Daten-System


-Information -Programmtyps (PTY SEEK-Modus)

VORBEREITUNG
Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anzeigen der 4 Arten Verwenden Sie diese Funktion, um ein gewünschtes
von Radio-Daten-System-Informationen: PS Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender
(Sendername), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und erfassten Radio-Daten-System-Sendern auszuwählen.
CT (Uhrzeit). Im Frontblende-Display leuchten die y
zugehörigen Anzeigen (siehe Seite 4). • Verwenden Sie den automatischen Festsendersuchlauf, um die Radio
-Daten-System-Sender einzustellen (siehe Seite 27).
Hinweise
• Der Radio-Daten-System-Anzeigemodus richtet sich nach dem aktuellen 1 Drücken Sie eTUNER an der

BEDIENUNGSVORGÄNGE
Sender. Fernbedienung, um „TUNER“ als

GRUNDLEGENDE
• Es kann eine Zeit dauern, bis dieses Gerät alle Radio-Daten-System
-Daten vom Sender empfängt. Eingangsquelle auszuwählen.
• Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät
die Radio-Daten-System-Daten eventuell nicht ausnutzen.
• Bei schlechten Empfangsbedingungen drücken Sie ITUNING
2 Drücken Sie wPTY SEEK MODE an der
AUTO/MAN’L an der Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige im Fernbedienung, um dieses Gerät in den PTY
Frontblende-Display ausgeht. SEEK-Modus zu schalten.
1 Stimmen Sie auf den gewünschten Der Name des gewählten Programmtyps oder

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
„NEWS“ blinkt im Frontblende-Display.
Radio-Daten-System-Sender ab.
y

RGÄNGE
y • Um den PTY SEEK-Modus abzubrechen, drücken Sie wieder
• Wir empfehlen, den Radio-Daten-System-Sender per

DE
wPTY SEEK MODE an der Fernbedienung.
automatischem Festsendersuchlauf einzustellen (siehe Seite 27).
• Sie können auch den PTY SEEK-Modus verwenden, um auf den
gewünschten Radio-Daten-System-Sender unter den Festsendern
3 Wählen Sie mit iPRESET l / h an der
abzustimmen. Fernbedienung den gewünschten Programmtyp.
Der Name des gewählten Programmtyps erscheint im
2 Drücken Sie wINFO an der Fernbedienung,
Frontblende-Display.

INFORMATIONE
bis der gewünschte Radio-Daten-System-

ZUSÄTZLICHE
Anzeigemodus ausgewählt ist. Programmtyp Beschreibung

NEWS Nachrichten

N
PS PTY RT CT
AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten
Frequenzanzeige INFO Allgemeine Informationen

Auswahl Funktion SPORT Sport

PS Zeigt den Namen des aktuell EDUCATE Erziehung


empfangenen Radio-Daten-System DRAMA Drama
-Programms an.
ANHANG

CULTURE Kultur
PTY Zeigt den Typ des aktuell
empfangenen Radio-Daten-System SCIENCE Wissenschaft
-Programms an. VARIED Leichte Unterhaltung
RT Zeigt die Informationen des aktuell POP M Populäre Musik
empfangenen Radio-Daten-System
-Programms an. ROCK M Rockmusik

CT Zeigt die aktuelle Zeit an. M.O.R. M Unterhaltungsmusik


Deutsch

LIGHT M Leichte klassische Musik

CLASSICS Ernsthafte klassische Musik

OTHER M Sonstige Musik

29 De
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa und Russland)

4 Drücken Sie wPTY SEEK START an der


Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio
-Daten-System-Sender zu suchen.
Der Name des gewählten Programmtyps blinkt, und
die PTY HOLD-Anzeige im Frontblende-Display
leuchtet.
y
• Um die Sendersuche zu stoppen, drücken Sie wieder wPTY
SEEK START an der Fernbedienung.

Hinweis
• Drücken Sie wPTY SEEK START erneut, um die Suche nach
einem anderen Sender, der den gleichen Programmtyp ausstrahlt,
fortzusetzen.

Verwendung des (EON)-Datendienstes


(erweiterter Senderverbund)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EON-
Datendienst (erweiterter Senderverbund) des Radio-
Daten-System-Sendernetzes zu empfangen. Wenn Sie
einen der 4 Radio-Daten-System-Programmtypen
(NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) wählen, sucht
dieses Gerät automatisch nach allen verfügbaren
Festsendern, die den EON-Datendienst des gewählten
Programmtyps für einen bestimmten Zeitraum im
Sendeprogramm haben. Wenn der programmgemäße
EON-Datendienst startet, schaltet dieses Gerät
automatisch auf den örtlichen Sender, der den EON-
Datendienst ausstrahlt, und schaltet dann auf den
nationalen Sender zurück, wenn der EON-Datendienst
beendet ist.
Hinweise
• Sie können dieses Merkmal nur verwenden, wenn der EON-Datendienst
verfügbar ist.
• Die EON-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet nur, wenn der EON-
Datendienst von einem Radio-Daten-System-Sender empfangen wird.

1 Stimmen Sie auf den gewünschten Radio


-Daten-System-Sender ab.

2 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige im


Frontblende-Display leuchtet.
Wenn die EON-Anzeige nicht im Frontblende-
Display nicht leuchtet, stimmen Sie auf einen anderen
Radio-Daten-System-Sender ab, so dass die EON-
Anzeige leuchtet.

3 Drücken Sie wEON an der Fernbedienung


wiederholt, um einen der 4 Radio-Daten-
System-Programmtypen zu wählen (NEWS,
AFFAIRS, INFO oder SPORT).
Der Name des gewählten Programmtyps erscheint im
Frontblende-Display.
y
• Um die EON-Funktion auszuschalten, drücken Sie wEON an der
Fernbedienung, bis der Name des Programmtyps nicht mehr
angezeigt wird und „EON OFF“ im Frontblende-Display steht.

30 De
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Einstellmenü
Mit den folgenden Parametern im Einstellmenü können Sie verschiedene Systemeinstellungen dieses Geräts ändern und

EINLEITUNG
die Anfangseinstellungen Ihrer individuellen Hörumgebung anpassen.
Auto-Setup AUTO SETUP
Mit dieser Funktion stellen Sie Lautsprecher- und Systemparameter automatisch ein (siehe Seite 16).
Manual-Setup MANUAL SETUP

VORBEREITUNG
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemparameter manuell einzustellen.
■ Sound-Menü 1 SOUND MENU
Verwenden Sie dieses Menü, um manuell Lautsprechereinstellungen und Klangausgabe durch das System einzustellen
oder Verzögerungen bei der Videosignalverarbeitung in Verbindung mit einem LCD-Monitor oder Projektor zu
kompensieren.
Parameter Merkmale Seite

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
A)SPEAKER SET Wählt die Lautsprechergröße, die Lautsprecher für den Niederfrequenzsignalausgang, die Übergangsfrequenz 32
und den Standort der an die FRONT B-Anschlüsse angeschlossenen vorderen Lautsprecher aus.

RGÄNGE
B)SP LEVEL Stellt den Ausgangspegel der einzelnen Lautsprecher ein. 33

E
C)SP DISTANCE Stellt die Entfernung der einzelnen Lautsprecher ein. 33

D)CENTER GEQ Stellt die Klangqualität des Center-Lautsprechers ein. 33

E)LFE LEVEL Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. 34

BEDIENUNGSVORGÄNGE
F)D.RANGE Stellt den Dynamikbereich von Dolby Digital- oder DTS-Signalen ein. 34

WEITERFÜHRENDE
G)AUDIO SET Stellt Stummpegel, Audio-Verzögerung, Maximallautstärke und Anfangslautstärke ein. 34

■ Eingänge-Menü 2 INPUT MENU


Verwenden Sie dieses Menü, um Eingangsbuchsen manuell umzubelegen, den Eingangsmodus auszuwählen oder die
Eingangsquelle umzubenennen.
Parameter Merkmale Seite

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
A)INPUT ASSIGN Belegt die Eingangsbuchsen dieses Gerät entsprechend der zu verwendenden Komponente. 35

B)INPUT RENAME Ändert den Namen der Eingangsquelle. 35

N
C)VOLUME TRIM Stellt die Ausgabelautstärke der einzelnen Buchsen ein. 35

D)DECODER MODE Wählt den Decodermodus für die an die DIGITAL INPUT-Buchsen an der Geräterückseite 35
angeschlossenen Quellen aus.

E)MULTI CH SET Wählt die Videoquelle zur Wiedergabe im Hintergrund der an den MULTI CH INPUT-Buchsen 35
eingespeisten Quellen aus.

■ Optionen-Menü 3 OPTION MENU


ANHANG

Verwenden Sie dieses Menü, um optionale Systemparameter manuell einzustellen.


Parameter Merkmale Seite

A)DISPLAY SET Stellt die Helligkeit des Frontblende-Displays ein. 36

B)MEMORY GUARD Sperrt die Parameter von Soundfeldprogrammen und andere Einstellungen im Einstellmenü. 36

C)AUDIO SELECT Legt den Modus für die Auswahl der Standard-Audioeingangsbuchse für die an die DIGITAL INPUT- 36
Buchsen angeschlossenen Eingangsquellen beim Einschalten des Geräts fest.

D)PARAM. INI Setzt alle Parameter der Soundfeldprogramme auf die werkseitigen Einstellungen zurück. 36
Deutsch

Signalinformation SIGNAL INFO


Verwenden Sie diese Funktion, um Audiosignalinformationen aufzurufen (siehe Seite 21).

31 De
Einstellmenü

Verwendung des Einstellmenüs 1 SOUND MENU


Verwenden Sie zum Aufrufen und Einstellen der Verwenden Sie dieses Menü, um manuell
Parameter die Fernbedienung. Lautsprechereinstellungen einzustellen oder Verzögerungen
y bei der Videosignalverarbeitung in Verbindung mit einem
• Die Parameter des Einstellmenüs sind während der Tonausgabe durch LCD-Monitor oder Projektor zu kompensieren.
das Gerät einstellbar.
y
1 Drücken Sie kMENU an der Fernbedienung. • Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*) gekennzeichnet.

Im Frontblende-Display wird „AUTO SETUP“ Lautsprechereinstellungen A)SPEAKER SET


angezeigt.
Verwenden Sie diese Funktion, um
2 Drücken Sie ok / n, um „MANUAL SETUP“ Lautsprechereinstellungen manuell zu ändern.
auszuwählen. ■ FRONT B Lautsprechereinstellung FRONT B
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standort der an die
. MANUAL SETUP FRONT B-Anschlüsse angeschlossenen vorderen
Lautsprecher auszuwählen.
3 Drücken Sie oENTER, um „MANUAL Auswahl Bedingung
SETUP“ aufzurufen. FRONT* Wenn die FRONT B-Lautsprecher in der Hauptzone sind.
Im Frontblende-Display wird „1 SOUND MENU“
angezeigt. ZONE B Wenn die FRONT B-Lautsprecher in einer anderen
Zone sind. Diese Einstellung schaltet alle Lautsprecher

1 SOUND MENU im Hauptraum stumm, wenn FRONT B unter


CSPEAKERS ausgewählt ist.

4 Drücken Sie ok / n, bis das gewünschte Hinweise


Menü ausgewählt ist, und dann oENTER, • Wenn an die PHONES-Buchse dieses Geräts Kopfhörer angeschlossen
um das Menü aufzurufen. sind, wird der Ton sowohl über Kopfhörer als auch an den FRONT B-
Anschlüssen ausgegeben, wenn „FRONT B“ auf „ZONE B“ gesetzt ist.
ok / n rufen nacheinander die folgenden Menüs in • Wenn ein DSP-Programm ausgewählt wird während „FRONT B“ auf
das Frontblende-Display: „ZONE B“ gesetzt ist, schaltet das Gerät automatisch in den Virtual
CINEMA DSP-Modus (siehe Seite 26).
1 SOUND MENU ■ Vordere Lautsprecher, Center-Lautsprecher,
Surround-Lautsprecher links/rechts
FRONT, CENTER, SUR. LR
2 INPUT MENU
Wählen Sie je nach Größe Ihres Lautsprechers „LARGE (LRG)“
oder „SMALL (SML)“. Wenn kein Center-Lautsprecher oder keine
3 OPTION MENU Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NONE“.
Anfängliche Einstellung:
FRONT: „LARGE“
5 Drücken Sie ok / n, bis das gewünschte
CENTER: „SML“
Untermenü ausgewählt ist, und dann SUR. LR: „SML“
oENTER, um das Untermenü aufzurufen.
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um andere Tieftöner-Durchmesser eines Lautsprechers 16 cm
einzustellende Elemente auszuwählen und oder größer: LARGE (LRG)
aufzurufen. Tieftöner-Durchmesser eines Lautsprechers kleiner als
• Um zur vorherigen Menüebene zurückzukehren, 16 cm: SMALL (SML)
drücken Sie qRETURN.
Hinweise
6 Drücken Sie ok / n, um den gewünschten
• Wenn „BASS OUT“ auf „FRONT“ gesetzt ist (siehe Seite 33), können
Parameter auszuwählen, und dann ol / h, Sie nur „LARGE“ unter „FRONT“ wählen. Wenn „FRONT“ vorher eine
um den Parameterwert zu ändern. andere Einstellung als „LARGE“ hat, ändert das Gerät den Wert
automatisch auf „LARGE“.
• Drücken Sie oh, um einen höheren Wert • Wenn Sie „NONE“ für „CENTER“ wählen, werden die Centerkanal-
einzustellen. Signale an den vorderen linken und rechten Lautsprecher gegeben.
• Wenn Sie „NONE“ für „SUR. LR“ wählen, schaltet das Gerät
• Drücken Sie ol, um einen niedrigeren Wert automatisch in den Virtual CINEMA DSP-Modus (siehe Seite 26).
einzustellen.

7 Drücken Sie kMENU, um das Einstellmenü


zu verlassen.

32 De
Einstellmenü

■ LFE/Bassausgabe BASS OUT


SP LEVEL Eingestellter Lautsprecher
Verwenden Sie diese Funktion, um die Lautsprecher für
die Ausgabe der LFE (Niederfrequenzeffekt)- und FL Vorderer Lautsprecher links
Niederfrequenz-Signale zu wählen. FR Vorderer Lautsprecher rechts
y

EINLEITUNG
• Falls Sie mit den Bassklängen Ihrer Lautsprecher nicht zufrieden sind, C Center-Lautsprecher
können Sie diese Einstellungen wahlweise ändern.
SL Surround-Lautsprecher links
LFE-Signalausgabe
SR Surround-Lautsprecher rechts
Auswahl Subwoofer Vordere Lautsprecher Andere Lautsprecher
SWFR Subwoofer
BOTH* Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe

VORBEREITUNG
SWFR Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe Hinweise
• Die verfügbaren Lautsprecherkanäle hängen von den Lautsprecher-
FRONT Keine Einstellungen ab.
Ausgabe Keine Ausgabe
Ausgabe • Auf Aufnahmen hat diese Einstellung keinen Einfluss.

Ausgabe von Niederfrequenz-Signalen Lautsprecherentfernung C)SP DISTANCE


Auswahl Subwoofer Vordere Lautsprecher Andere Lautsprecher Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle
Einstellung des Abstandes jedes Lautsprechers und der an
BOTH* *1 *2 *3
den entsprechenden Kanal angelegten Verzögerung. Die

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
SWFR *4 *3 *3 Einstellung wird normalerweise so vorgenommen, dass

RGÄNGE
FRONT Keine der Klang aus allen Lautsprechern unabhängig von der
*1 *3 Entfernung der einzelnen Lautsprecher zur selben Zeit an

E
Ausgabe
der Hörposition ankommt.
Hinweise ■ Einheit UNIT
*1 Gibt die Niederfrequenz-Signale der Frontkanäle und anderer auf
„SML“ oder „NONE“ gesetzten Lautsprecher aus. Auswahl Bedingung

BEDIENUNGSVORGÄNGE
*2 Geben immer die Niederfrequenz-Signale der Frontkanäle aus.

WEITERFÜHRENDE
*3 Geben die Niederfrequenz-Signale aus, wenn die Lautsprecher auf meters* Wenn Sie den Lautsprecherabstand in Metern einstellen.
„LARGE“ (oder „LRG“) gesetzt sind.
*4 Geben die Niederfrequenz-Signale der auf „SML“ gesetzten feet Wenn Sie den Lautsprecherabstand in Fuß einstellen.
Lautsprecher aus.
■ Lautsprecherentfernungen
■ Übergang CROSSOVER Einstellbereich: 0,30 bis 24,00 m (10 bis 80.0 ft)
Verwenden Sie diese Funktion, um eine
Einstellschritt: 0,10 m (0.5 ft)
Übergangsfrequenz für alle auf „SML“ (oder „SMALL“)
Anfängliche Einstellung:
oder auf „NONE“ unter „SPEAKER SET“ gesetzten
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10.0 ft)

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
Lautsprecher auszuwählen (siehe Seiten 31 und 32).
CENTER: 2,60 m (8.5 ft)
Wahlmöglichkeiten: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz,
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft)
110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz

N
SP DISTANCE Eingestellter Lautsprecher
Hinweis
• Alle Frequenzen unter der gewählten Frequenz werden an den FRONT L Vorderer Lautsprecher links
Subwoofer oder die auf „LRG“ (oder „LARGE“) unter „SPEAKER
SET“ gesetzten Lautsprecher gegeben (siehe Seiten 31 und 32). FRONT R Vorderer Lautsprecher rechts

■ Subwoofer-Phase SWFR PHASE CENTER Center-Lautsprecher


Verwenden Sie diese Funktion, um die Phase Ihres
SUR. L Surround-Lautsprecher links
Subwoofers umzuschalten, wenn die Bassklänge fehlen
oder undeutlich sind. SUR. R Surround-Lautsprecher rechts
ANHANG

Auswahl Funktion SWFR Subwoofer

NRM* Kehrt die Phase Ihres Subwoofers nicht um.


Hinweis
REV Kehrt die Phase Ihres Subwoofers um.
• Die verfügbaren Lautsprecherkanäle hängen von den Lautsprecher-
Einstellungen ab.
Lautsprecherpegel B)SP LEVEL Center-Grafikequalizer D)CENTER GEQ
Verwenden Sie diese Funktion, um die Ausgangspegel der Verwenden Sie diese Funktion, um den integrierten
Deutsch

Lautsprecher manuell einzustellen.


grafischen Equalizer mit 5 Frequenzbändern (100 Hz, 300
Einstellbereich: –10 dB bis 0 dB* bis +10 dB
Einstellschritt: 1 dB Hz, 1 kHz, 3 kHz und 10 kHz) für den Centerkanal so
einzustellen, dass die Klangqualität des Center-
Lautsprechers der vorderen Lautsprecher angeglichen wird.

33 De
Einstellmenü

Einstellbereich: –6,0 dB bis 0 dB* bis +6,0 dB


Auswahl Funktion
Einstellschritt: 0,5 dB
y MIN Stellt den Dynamikbereich auf schmal.
• Drücken Sie ok / n, um ein Frequenzband auszuwählen, und ol / h,
um das Frequenzband einzustellen. STD Stellt den Dynamikbereich auf mittel.
• Die Einstellung ist während der Wiedergabe der aktuellen Quelle oder
der Ausgabe eines Testtons möglich. MAX* Bewahrt den größten Dynamikbereich.

Beispiel, wenn als Frequenzband „100Hz“ ausgewählt ist: ■ Lautsprecher-Dynamikbereich SP D.R


Stellt die Kompression für die Lautsprecher ein.
■ Kopfhörer-Dynamikbereich HP D.R
Stellt die Kompression für die Kopfhörer ein.
100Hz--||-- 0
Audio-Einstellungen G)AUDIO SET
■ Testton TEST
Verwenden Sie diese Funktion, um die Audio-
Verwenden Sie diese Funktion, um während der Ausgabe
Einstellungen dieses Geräts insgesamt anzupassen.
eines Testtons das Element „CENTER GEQ“ einzustellen.
■ Stummschaltpegel MUTE TYP.
Auswahl Funktion
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark
OFF* Setzt den Testton aus und gibt die aktuelle Quelle wieder. die Stummschaltfunktion die Anfangslautstärke
ON Gibt Testtöne aus dem mittleren und dem linken
reduzieren soll (siehe Seite 20).
Lautsprecher aus. Auswahl Funktion
FULL* Schaltet den Audioausgang vollständig stumm.
Niederfrequenzeffekt-Pegel E)LFE LEVEL
-20dB Reduziert die gegenwärtige Lautstärke um 20 dB.
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel
des LFE (Niederfrequenzeffekt)-Kanals entsprechend der ■ Audio-Verzögerung A.DELAY
Verwenden Sie diese Funktion, um die Soundausgabe zu verzögern
Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer
und mit dem Videobild zu synchronisieren. Dies kann in Verbindung
einzustellen.
mit bestimmten LCD-Monitoren oder Projektoren notwendig sein.
Einstellbereich: –20 dB bis 0* dB
Einstellbereich: 0 ms* bis 160 ms
Einstellschritt: 1 dB
Einstellschritt: 1 ms
■ Lautsprecher LFE SP LFE
■ Maximallautstärke MAX VOL.
Stellt den LFE-Pegel der Lautsprecher ein.
Verwenden Sie diese Funktion, um den maximalen Lautstärkepegel
■ KopfhörerLFE HP LFE unabhängig vom ursprünglichen Lautstärkebereich einzustellen. Die
Stellt den LFE-Pegel der Kopfhörer ein. Funktion ist nützlich, um unerwartet laute Töne zu unterdrücken.
Einstellbereich: +16 dB*, +10 dB bis –30 dB
Hinweise
Einstellschritt: 5 dB
• Je nach den „BASS OUT“-Einstellungen (siehe Seite 33) werden bestimmte
Signale nicht an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse ausgegeben.
• Der LFE-Kanal trägt die niederfrequenten Spezialeffekte, die
Hinweis
bestimmten Szenen hinzugefügt werden. • Die Einstellung „MAX VOL.“ hat Vorrang vor der Einstellung
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn das Eingangssignal einen LFE- „INI.VOL.“. Wenn z. B. „INI.VOL.“ auf –20 dB und „MAX VOL.“ auf
Kanal enthält. –30 dB gesetzt ist, wird der Lautstärkepegel automatisch auf –30 dB
gesetzt, wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten.
Dynamikbereich F)D.RANGE
■ Anfangslautstärke INI.VOL.
Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Verwenden Sie diese Funktion, um den Lautstärkepegel
Kompressionspegel des Dynamikumfangs zu wählen, der beim Einschalten des Geräts einzustellen.
auf Ihre Lautsprecher oder Kopfhörer anzuwenden ist. Wahlmöglichkeiten: Off*, –80 dB bis +16 dB
Diese Einstellung ist nur wirksam während das Gerät Einstellschritt: 1 dB
Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert.
Hinweis
• Die Einstellung „MAX VOL.“ hat Vorrang vor der Einstellung „INI.VOL.“.

2 INPUT MENU
Verwenden Sie dieses Menü, um Eingangsbuchsen
umzubelegen, den Eingangsmodus auszuwählen oder die
Eingangsquelle umzubenennen.
y
• Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*) gekennzeichnet.

34 De
Einstellmenü

Eingangsbelegung A)INPUT ASSIGN Lautstärkeanpassung C)VOLUME TRIM


Verwenden Sie diese Funktion, um die Eingangsbuchsen Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Pegel des
entsprechend der zu verwendenden Komponente zu Eingangssignals an jeder Eingangsquelle einzustellen.
belegen, wenn die Anfangseinstellungen nicht Ihren Dies ist nützlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle

EINLEITUNG
Gegebenheiten entsprechen. ausbalancieren möchten, um plötzliche
Lautstärkeänderungen zu vermeiden, wenn zwischen den
Wahlmöglichkeiten: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, Eingangsquellen umgeschaltet wird.
V-AUX, DVR
Anfängliche Einstellung: Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (e)
IN (1) (COAXIAL-Buchse): DVD oder vMULTI CH IN, um die Eingangsquelle
auszuwählen, deren Pegel eingestellt werden

VORBEREITUNG
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL)-Buchse): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD)-Buchse): CD soll.
Wahlmöglichkeiten: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD,
Hinweise
• Sie können ein Element nur einmal auswählen.
DTV/CBL, V-AUX, DVR,
• Es kann nicht dieselbe Eingangsquelle sowohl „IN (2)“ als auch „IN (3)“ MULTI CH IN
zugeordnet werden. Wenn Sie z. B. „CD“ der „IN (2)“ zuordnen, wird Einstellbereich: –6,0 bis 0,0* bis +6,0 dB
„–––“ für „IN (3)“ angezeigt.
• Nach der Umbelegung der Eingangsbuchsen können Sie die betreffende Einstellschritt: 1,0 dB
Komponente mit NINPUT l / h (oder den Eingangswahltasten (e)

BEDIENUNGSVO
D)DECODER MODE

GRUNDLEGEND
an der Fernbedienung) auswählen. Decodermodus

RGÄNGE
Eingang umbenennen B)INPUT RENAME ■ Decoder-Auswahlmodus
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standard-

E
Verwenden Sie diese Funktion, um den Namen der im Decodermodus für die an die DIGITAL INPUT-Buchsen
Frontblende-Display angezeigten Eingangsquelle zu angeschlossenen Eingangsquellen festzulegen.
ändern.
Auswahl Funktion
Beispiel, wenn „DVD“ in „My DVD“ umbenannt werden

BEDIENUNGSVORGÄNGE
AUTO* Automatische Erkennung des Eingangssignaltyps und
soll:

WEITERFÜHRENDE
Auswahl des geeigneten Decodermodus.
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD LAST Automatische Auswahl des zuletzt für die
angeschlossene Eingangsquelle verwendeten
DVD My DVD Decodermodus.

■ Prioritätseinstellung für DTS


1 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten
Auswahl Funktion
(e) oder fMULTI CH IN, um die

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
umzubenennende Eingangsquelle AUTO* Automatische Erkennung des Eingangssignaltyps und
auszuwählen. Auswahl des geeigneten Eingangsmodus.

N
DTS Ermöglicht die Wiedergabe einer DTS-CD.
2 Drücken Sie ol / h an der Fernbedienung,
und setzen Sie „_“ (Unterstrich) unter das
Zeichen, das Sie bearbeiten wollen. Mehrkanaleingang-Setup
E)MULTI CH SET
3 Drücken Sie ok / n, um den gewünschten
Buchstaben auszuwählen und dann ol / h, ■ BGV BGV
um zum nächsten Zeichen zu gehen. Verwenden Sie diese Funktion, um die Videoquelle zur
Wiedergabe im Hintergrund der an den MULTI CH
ANHANG

Hinweise INPUT-Buchsen eingespeisten Quellen auszuwählen.


• Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang verwenden. Wahlmöglichkeiten: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL,
• Drücken Sie on, um die Zeichen in der folgenden Reihenfolge zu
blättern, oder ok, um in umgekehrter Reihenfolge zu blättern:
DVD
A bis Z, Leerzeichen, 0 bis 9, Leerzeichen, a bis z, Leerzeichen, y
Symbole (#, *, –, +, usw.) • Wählen Sie „LAST“, wenn das Gerät automatisch die zuletzt als
Hintergrund-Videoquelle ausgewählte Videoquelle wählen soll.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um
weitere Eingänge umzubenennen. 3 OPTION MENU
5 Drücken Sie kMENU, um „INPUT RENAME“ Verwenden Sie dieses Menü, um die optionalen
Deutsch

zu verlassen. Systemparameter einzustellen.


y
• Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet.

35 De
Einstellmenü

Displayeinstellungen A)DISPLAY SET Hinweise


• Nachdem Sie die Parameter der Soundfeldprogramme initialisiert haben,
■ Dimmer DIMMER können Sie nicht mehr automatisch zu den vorherigen
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Helligkeit des Parametereinstellungen zurückkehren.
• Es können keine einzelnen Soundfeldprogramme initialisiert werden.
Frontblende-Displays einzustellen.
Einstellbereich: –4 bis 0*
Einstellschritt: 1
• Drücken Sie ol, um das Frontblende-Display
abzudunkeln.
• Drücken Sie oh, um das Frontblende-Display
aufzuhellen.
Speicherschutz B)MEMORY GUARD
■ Speicherschutz MEM.GUARD
Verwenden Sie diese Funktion, um unbeabsichtigte
Änderungen an den DSP-Programmparametern und
anderen Systemeinstellungen zu verhindern.
Auswahl Funktion

OFF* Schaltet den „MEM.GUARD“ aus.

ON Schützt:
– Soundfeldprogramm-Parameter
– alle Elemente des Einstellmenüs
– SCENE-Vorlagenparameter

Hinweis
• Wenn „MEM.GUARD“ auf „ON“ gesetzt ist, können Sie keine anderen
Elemente des Einstellmenüs auswählen und einstellen.

Audioauswahl C)AUDIO SELECT


Verwenden Sie diese Funktion, um die
Auswahleinstellung der für die Eingangsquellen zu
verwendenden Standard-Audioeingangsbuchse
festzulegen.
Auswahl Funktion

AUTO* Automatische Erkennung des Eingangssignaltyps und


Auswahl des geeigneten Eingangsmodus.

LAST Automatische Auswahl des für die angeschlossene


Eingangsquelle zuletzt verwendeten Eingangsmodus
(siehe Seite 19).

Parameterinitialisierung D)PARAM. INI


Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter der
Soundfeldprogramme auf die werkseitigen Einstellungen
zurückzusetzen.
Auswahl Funktion

NO* Bricht die Initialisierung der Parameter ab und kehrt


zur vorherigen Menüebene zurück.

YES Setzt alle Soundfeldparameter auf die werkseitigen


Einstellungen zurück.

36 De
Weiterführendes Setup
Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die im Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-
Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Benutzeranpassung dieses Gerätes. Passen Sie die
Anfangseinstellungen ((*) neben dem Parameter) den Gegebenheiten Ihrer Hörumgebung an.

EINLEITUNG
■ Initialisierung PRESET
Hinweise
Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses
• Im weiterführenden Setup-Menü sind nur ASTANDBY/ON,
LPROGRAM l / h und MSTRAIGHT wirksam. Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen
• Das weiterführende Setup-Menü bietet keine weiteren Optionen. zurückzusetzen.
• Das weiterführende Setup-Menü ist nur im Frontblende-Display Wahlmöglichkeiten: CANCEL*, RESET
verfügbar.
• Wählen Sie „CANCEL“, wenn die Parameter dieses

VORBEREITUNG
Geräts nicht zurückgesetzt werden sollen.
1 Drücken Sie ASTANDBY/ON an der • Wählen Sie „RESET“, wenn die Parameter dieses
Frontblende, um das Gerät in den Geräts zurückgesetzt werden sollen.
Bereitschaftsmodus zu schalten. Hinweis
• Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden beim nächsten
2 Halten Sie KTONE CONTROL gedrückt, Einschalten dieses Geräts aktiviert.
und drücken Sie ASTANDBY/ON, um das
Gerät einzuschalten.

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
Das Gerät schaltet sich ein, und das weiterführende

RGÄNGE
Setup-Menü erscheint im Frontblende-Display.

E
3 Drücken Sie LPROGRAM l / h, um den
einzustellenden Parameter auszuwählen.
Der Name des ausgewählten Parameters erscheint im
Frontblende-Display.

BEDIENUNGSVORGÄNGE
4 Drücken Sie wiederholt MSTRAIGHT, um

WEITERFÜHRENDE
die Einstellung des ausgewählten
Parameters zu ändern.

5 Drücken Sie ASTANDBY/ON, um Ihre


Auswahl zu bestätigen und das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.

INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
y
• Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten Einschalten
des Geräts wirksam.

N
ANHANG
Deutsch

37 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung
Beziehen Sie sich auf nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Das Gerät kann nicht Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Schließen Sie das Netzkabel richtig an. —
eingeschaltet werden oder der Stecker ist nicht vollständig
oder schaltet nach eingesteckt.
dem Einschalten der
Die Schutzschaltung wurde aktiviert. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der 9
Stromversorgung in
Lautsprecherdrähte an diesem Gerät und an allen
den
Lautsprechern richtig ausgeführt wurden und dass der
Bereitschaftsmodus.
Draht jedes Anschlusses nichts anderes als die
entsprechende Klemme berührt.
Dieses Gerät wurde einem starken Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, —
externen Stromschlag (wie Blitzschlag ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach
oder starke statische Elektrizität) 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach
ausgesetzt. das Gerät im Normalbetrieb.
Kein Sound Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 10-13
Ausgangskabel. weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Keine Vorauswahl für die Richten Sie eine Standard-Audioeingangsbuchse ein. 36
Audioeingangsbuchse eingerichtet.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit 18, 19
gewählt. N INPUT l / h an der Frontblende (oder den
Eingangswahltasten (e) an der Fernbedienung) aus.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest. Schließen Sie die Kabel richtig an. 9
Zu verwendende vordere Lautsprecher Wählen Sie die vorderen Lautsprecher mit 19
nicht ausgewählt. CSPEAKERS aus.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. —
Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie hMUTE oder gVOLUME +/– an 20
der Fernbedienung, um die Audioausgabe fortzusetzen,
und stellen Sie danach die Lautstärke ein.
Es werden Signale von einer Quellenkomponente Geben Sie eine Quelle wieder, deren Signale von —
(z.B. eine CD-ROM) empfangen, die dieses Gerät diesem Gerät reproduziert werden können.
nicht reproduzieren kann.
An der HDMI-Buchse eingehende Stellen Sie zusätzlich zu der HDMI-Verbindung eine —
Audiosignale werden an keinem analoge oder digitale Verbindung her.
Lautsprecheranschluss ausgegeben.
Falsche Einstellung an der Nehmen Sie die Einstellung der Komponente wie in —
angeschlossenen Komponente. der zugehörigen Bedienungsanleitung vor.
Der Sound bleibt Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich —
plötzlich aus. eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert. diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie
danach dieses Gerät wieder ein.
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät Schalten Sie dieses Gerät ein und starten erneut die —
ausgeschaltet. Wiedergabe der Quelle.
Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie die hMUTE- oder gVOLUME +/– 20
an der Fernbedienung, um den Audioausgang wieder
zu aktivieren.
Der Ton wird nur vom Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 10-14
Lautsprecher einer weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Seite ausgegeben.
Falsche Einstellungen für „SP LEVEL“. Passen Sie die „SP LEVEL“-Einstellungen an. 33

38 De
Störungsbeseitigung

Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Nur der Center- Wenn Sie eine Monoquelle mit einem
Lautsprecher gibt CINEMA DSP-Programm wiedergeben,
einen beachtlichen

EINLEITUNG
wird das Quellensignal an den Center-Kanal
Sound aus. geleitet, und die vorderen und Surround-
Lautsprecher geben die Effektsounds aus.
Kein Ton vom Center- „CENTER“ unter „SPEAKER SET“ auf Setzen Sie „CENTER“ auf „SML“ oder „LRG“. 32
Lautsprecher. NONE gesetzt.
Manche Soundfeldprogramme geben keinen Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. 25
Sound aus dem Center-Lautsprecher aus.

VORBEREITUNG
Kein Ton von den „SUR. LR“ unter „SPEAKER SET“ auf Setzen Sie „SUR. LR“ auf „SML“ oder „LRG“. 32
Surround- „NONE“ gesetzt.
Lautsprechern.
Das Gerät befindet sich im Drücken Sie M STRAIGHT an der Frontblende, so 26
„STRAIGHT“-Modus, und es wird eine dass „STRAIGHT“ nicht mehr im Frontblende-
Mono-Quelle wiedergegeben. Display angezeigt wird.
Kein Ton vom „BASS OUT“ unter „SPEAKER SET“ auf Setzen Sie „BASS OUT“ auf „SWFR“ oder „BOTH“. 33
Subwoofer. „FRONT“ gesetzt, wenn ein Dolby Digital-

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
oder DTS-Signal wiedergegeben wird.
„BASS OUT“ unter „SPEAKER SET“ Setzen Sie „BASS OUT“ auf „BOTH“. 33

RGÄNGE
auf „SWFR“ oder „FRONT“ gesetzt,

E
wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben
wird.
Die Quelle enthält keine Niederfrequenz-
Basssignale.

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Dolby Digital- oder Angeschlossene Komponenten nicht für Nehmen Sie eine geeignete Einstellung gemäß der —
DTS-Quellen werden Ausgabe von Dolby Digital- oder DTS- Bedienungsanleitung Ihrer Komponente vor.

RGÄNGE
nicht wiedergegeben Digitalsignalen eingerichtet.

DE
(Dolby Digital oder
Vorauswahl für Audioeingangsbuchse auf Setzen Sie die Vorauswahl für die 19
DTS-Anzeige im
„ANALOG“ gesetzt. Audioeingangsbuche auf „AUTO“.
Frontblende-Display
leuchtet nicht).
Ein Brummgeräusch Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiokabel ordnungsgemäß an. —
ist zu hören. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht

INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
die Kabel defekt.
Der Lautstärkepegel Versuch, eine Lautstärke einzustellen, die Passen Sie die Einstellung „MAX VOL.“ an. 34
kann nicht erhöht höher als die eingestellte
werden oder der Maximallautstärke ist.
Sound ist verzerrt.
An die AUDIO OUT (REC)-Buchse des Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente —
Gerätes angeschlossene Komponente ein.
nicht eingeschaltet.
Soundeffekt kann Der Soundeffekt kann mit einer
nicht aufgezeichnet Aufnahmekomponente nicht
werden. aufgezeichnet werden.
ANHANG

Quelle kann von einer Quellenkomponente ist nicht an die Schließen Sie die Quellenkomponente an die 13
an die AUDIO OUT analogen AUDIO IN-Buchsen dieses analogen AUDIO IN-Buchsen an.
(REC)-Buchse Geräts angeschlossen.
angeschlossenen
Analogkomponente
nicht aufgezeichnet
werden.
Die „MEM.GUARD“ unter „OPTION Setzen Sie „MEM.GUARD“ auf „OFF“. 36
Soundfeldparameter MENU“ auf „ON“ gesetzt.
Deutsch

und manche andere


Einstellungen dieses
Gerätes können nicht
geändert werden.

39 De
Störungsbeseitigung

Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Dieses Gerät Der interne Mikrocomputer wurde Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und —
funktioniert nicht aufgrund eines externen Stromschlags stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder ein.
richtig. (wie zum Beispiel Blitzschlag oder
übermäßige statische Elektrizität) oder
durch eine Stromversorgung mit zu
niedriger Spannung eingefroren.
„CHECK SP WIRES“ Die Lautsprecherkabel weisen einen Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel richtig 9
im Frontblende- Kurzschluss auf. angeschlossen sind.
Display.
Es treten Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital- Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solchen Geräten —
Rauschinterferenzen oder Hochfrequenzgerät angeordnet. auf.
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Das Bild ist gestört. Die Videoquelle verwendet verschlüsselte
oder codierte Signale, um Raubkopien zu
verhindern.
Dieses Gerät schaltet Gerätetemperatur ist zu hoch und Warten Sie etwa 1 Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist, —
plötzlich in den Schutzschaltung aktiviert. und schalten Sie es danach wieder ein.
Bereitschaftsmodus.
Virtual CINEMA DSP „MULTI CH“ als Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als „MULTI 18
wird nicht aktiviert. CH“ aus.
Kopfhörer an die PHONES-Buchse Trennen Sie die Kopfhörer von der PHONES-Buchse. —
angeschlossen.
Gerät im „5ch Stereo“-Modus. Verlassen Sie den „5ch Stereo“-Modus. 25
SILENT CINEMA wird „MULTI CH“ als Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als „MULTI 18
nicht aktiviert. CH“ aus.
Gerät im „2ch Stereo“-, „STRAIGHT“- Verlassen Sie den „2ch Stereo“-, „STRAIGHT“- oder 25
oder „Music Enh. 2ch“-Modus. „Music Enh. 2ch“-Modus.

■ Tuner
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der UKW-Stereoempfang Dieses Problem kann bei UKW- Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 15
ist verrauscht. Stereosendungen vorkommen, wenn
Versuchen Sie die Verwendung einer —
der Sender zu weit entfernt oder der
hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.
Antenneneingang schlecht ist.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 27
Es treten Verzerrungen Es sind Mehrweginterferenzen Stellen Sie die Antennenposition ein, um die —
auf, und klarer Empfang vorhanden. Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
ist auch mit einer guten
UKW-Antenne nicht
möglich.
Der gewünschte Sender Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW- —
UKW kann mit der Antenne mit Richtwirkung.
automatischen
Verwenden Sie die manuelle 27
Abstimmmethode nicht
Abstimmmethode.
abgestimmt werden.
Ehemalige Festsender Dieses Gerät war längere Zeit vom Richten Sie Festsender ein. 27
können nicht mehr Netz getrennt.
abgestimmt werden.
Im Frontblende-Display Reduzierte Signalstärke beim Empfang Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 15
wird „...WAIT“ oder „CT von Radio-Daten-System-Daten.
Versuchen Sie die Verwendung einer —
WAIT“ angezeigt
hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 27

40 De
Störungsbeseitigung

Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der gewünschte Sender Das Signal ist schwach oder die Ziehen Sie die MW- —
kann mit der Antennenanschlüsse sind locker. Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten

EINLEITUNG
automatischen Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.
Abstimmmethode nicht
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 27
abgestimmt werden.
MW Es treten Dabei kann es sich um Störeinflüsse Verwenden Sie eine Hochantenne und einen —
kontinuierliche Krach- von Gewittern, Leuchtstoffröhren, guten Erdungsdraht. Dies hilft ab, aber es ist
und Zischgeräusche Motoren, Thermostaten und anderen schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu
auf. elektrischen Geräten handeln. eliminieren.

VORBEREITUNG
Es kommt zu Summ- Ein TV-Gerät wird in der Nähe Stellen Sie dieses Gerät ferner vom TV-Gerät. —
und Heulgeräuschen. verwendet.

■ AUTO SETUP
Vor AUTO SETUP
Siehe
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
Seite

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht Schließen Sie das mitgelieferte 16
angeschlossen. Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-

RGÄNGE
Buchse an der Frontblende an.

E
Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. —

Während AUTO SETUP


Siehe
Fehlermeldung Ursache Abhilfe

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Seite

NO FRONT L SP

RGÄNGE
Frontkanalsignale links/rechts werden Überprüfen Sie die Anschlüsse der vorderen 9
nicht erkannt. Lautsprecher links/rechts.

DE
NO FRONT R SP

NO SUR.L SP Ein Surround-Kanalsignal wird nicht Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. 9


erkannt.
NO SUR.R SP

NOISY Hintergrundgeräusche sind zu laut. Probieren Sie, „AUTO SETUP“ in einer leisen —

INFORMATIONEN
Umgebung auszuführen.

ZUSÄTZLICHE
Schalten Sie laute elektrische Haushaltsgeräte wie —
Klimaanlagen aus oder stellen Sie sie entfernt vom
Optimierungsmikrofon.

NO MIC Optimierungsmikrofon während des Schließen Sie das mitgelieferte 16


„AUTO SETUP“ getrennt Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-
Buchse an der Frontblende an.

USER CANCEL „AUTO SETUP“ vom Benutzer Führen Sie „AUTO SETUP“ erneut aus. 16
abgebrochen
ANHANG
Deutsch

41 De
Störungsbeseitigung

Nach AUTO SETUP


Siehe
Warnmeldung Ursache Abhilfe
Seite

PHASE REVERSED Die Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf 9
Diese Meldung kann je nach den richtige Polarität (+ oder –).
Lautsprechern auch erscheinen, wenn die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.

DISTANCE ERROR Entfernung zwischen nähestem und Bringen Sie den Lautsprecher näher an die —
weitestem Lautsprecher außerhalb des Hörposition heran.
einstellbaren Bereichs.

LEVEL ERROR Der Lautstärkepegelunterschied zwischen Wenn „SWFR:TOO LOUD“ oder „SWFR:TOO 16
Lautsprechern ist übermäßig groß. (Es LOW“ angezeigt wird, stellen Sie die Lautstärke des
findet keine Pegelkorrektur statt.) Subwoofers ein.

Bringen Sie die Lautsprecher so an, dass sie alle —


ähnlichen Bedingungen ausgesetzt sind.

Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 9

Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität. —

Hinweise
• Wenn ein „ERROR“- oder „WARNING“-Bildschirm angezeigt wird, gehen Sie der Ursache nach und führen „AUTO SETUP“ danach noch einmal aus.
• Wenn eine Warnmeldung „PHASE REVERSED“ angezeigt wird, werden Korrekturen vorgenommen, aber nicht unbedingt mit optimalem Ergebnis.
• Wenn eine Warnmeldung „DISTANCE ERROR“ oder „LEVEL ERROR“ angezeigt wird, findet keine Korrektur statt.

■ Fernbedienung
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite

Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von maximal 8
funktioniert gar nicht 6 m und maximal 30 Grad Winkel zur Frontblende.
oder nicht richtig.
Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf. —
Beleuchtung (von einer Inverter-
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.

Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus. 8

Auch wenn die Fernbedienungskennung


korrekt eingegeben wurde, sprechen
manche Modelle nicht auf die
Fernbedienung an.

■ Rücksetzen des Systems


Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen
zurückzusetzen. Wie Sie das System zurücksetzen, ist unter „Initialisierung“ im Abschnitt „Weiterführendes Setup“ auf
der Seite 37 beschrieben.

42 De
Glossar
■ Audio-Informationen Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit
Wenn ein analoges Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der
Dolby Digital Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet,
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in

EINLEITUNG
vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanälen einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet
(links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby wird. Der Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden können,
Digital 5 Vollbereichs-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Spezialkanal wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die
für Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch die Anzahl
das System insgesamt 5.1 Kanäle auf (LFE wird als 0.1 Kanal gezählt). der quantisierten Bit bestimmt wird. Im Prinzip wird mit höherer
Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround- Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert,
Lautsprecher, können bewegte Soundeffekte genauer und ein besseres und mit der Zunahme der Anzahl der quantisierten Bits kann der
Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von Soundpegel feiner reproduziert werden.

VORBEREITUNG
den 5 Vollbereichskanälen reproduzierte breite Dynamikbereich (von
maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds, ■ Soundfeldprogramm-Informationen
die durch die Digital-Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den
Hörer mit bis jetzt unbekanntem Realismus und Aufregung. Mit diesem CINEMA DSP
Gerät kann für Ihr Vergnügen ein beliebiges Soundumfeld von der Mono- Da die Dolby Surround- und DTS-Systeme ursprünglich für die
bis zur 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt werden. Verwendung in Kinos ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in
einem Saal mit vielen für akustische Effekte entwickelten
Dolby Pro Logic II Lautsprechern wahrgenommen. Da die Bedingungen in Ihrem Heim,
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich verbesserte Technik, die wie zum Beispiel die Raumgröße, das Wandmaterial, die Anzahl der

BEDIENUNGSVO

GRUNDLEGEND
zur Dekodierung einer großen Anzahl von bestehenden Dolby Surround- Lautsprecher usw., sehr unterschiedlich sein können, ist es
Quellen verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglicht eine unvermeidbar, dass auch Unterschiede in dem gehörten Sound

RGÄNGE
diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 Frontkanälen links/rechts, 1 Center- auftreten. Mit einer Fülle von Messdaten ausgestattet nutzt Yamaha
Kanal und 2 Surround-Kanälen links/rechts (anstelle 1 Surround-Kanals CINEMA DSP die Yamaha DSP-Technologie, einer Kombination aus

E
bei konventioneller Pro Logic-Technologie). Es stehen 3 Modi zur Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS, und schafft ein
Auswahl: „Music mode“ für Musikquellen, „Movie mode“ für Heimkinoerlebnis, das echtem Kino audiovisuell in nichts nachsteht.
Filmquellen und „Game mode“ für Videospielquellen.
SILENT CINEMA
Dolby Surround Yamaha hat einen natürlichen, realistischen DSP-Soundeffekt-

BEDIENUNGSVO

WEITERFÜHREN
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer
realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 wurden für jedes Soundfeldprogramm eingestellt, so dass genaue

RGÄNGE
Frontkanäle links/rechts (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer

DE
(Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte genossen werden können.
(Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem
engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast Virtual CINEMA DSP
allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und Yamaha hat einen Virtual CINEMA DSP-Algorithmus entwickelt, der
Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby Ihnen das Vergnügen der DSP-Surround-Effekte auch ohne Surround-
Pro Logic-Decoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem, Lautsprecher gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher

INFORMATIONEN
das die Lautstärke jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die verwendet werden. Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit

ZUSÄTZLICHE
bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen. einem minimalen Zwei-Lautsprecher-System zu genießen, das keinen
Center-Lautsprecher einschließt.
DTS Digital Surround
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von ■ Video-Informationen
Filmen mit 5.1-Kanal-Digital-Tonspur zu ersetzen, und gewinnt nun in
Kinos in aller Welt an Beliebtheit. DTS, Inc. hat ein Heimkino-System Component-Video-Signal
entwickelt, sodass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche Bei dem Component-Video-Signalsystem wird das Videosignal in das
räumliche Repräsentation von DTS Digital Surround auch in Ihrem Heim Y-Signal für die Luminanz und die PB- sowie PR-Signale für die
genießen können. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien 5.1- Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System
Kanal-Sound (technisch gesprochen insgesamt 5,1 Kanäle: links, rechts, naturgetreuer reproduziert werden, da die einzelnen Signale
Center, 2 Surround-Kanäle und LFE 0.1 (Subwoofer)). unabhängig voneinander sind. Das Component-Signal wird auch als
„Farbdifferenzsignal“ bezeichnet, da das Luminanzsignal von dem
LFE 0.1-Kanal Farbsignal subtrahiert wird. Ein Monitor mit Component-
ANHANG

Dieser Kanal reproduziert Niederfrequenz-Basssignale. Der Eingangsbuchsen ist erforderlich, um Component-Signale


Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser auszugeben.
Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich
betont, verglichen mit dem von anderen 5 Kanälen von Dolby Digital Composite-Video-Signal
oder DTS-5.1-Kanalsystemen reproduzierten Vollbereich. Bei dem Composite-Video-Signalsystem besteht das Videosignal aus
den drei Grundelementen eines Videobildes: Farbe, Helligkeit und
PCM (Linear PCM) Synchronisationsdaten. Eine Composite-Video-Buchse an einer
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein analoges Audiosignal Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche
Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die
Deutsch

Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM-System


verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des
Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse
Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse codiert und
danach für die Aufnahme moduliert.

43 De
Technische Daten
AUDIOABSCHNITT • Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
• Minimale effektive Ausgangsleistung des Front-, Center-, Surround- SUBWOOFER OUTPUT
Kanals (2-Kanal-Stereo und FRONT SP: SMALL) ............. 4 V/1,2 kΩ
1 kHz, 0,9 % THD, 6 Ω ........................................... 100 W/Kanal
• Filtercharakteristik (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
• Maximalleistung (JEITA) H.P.F. (Front, Center, Surround) ................................... 12 dB/oct.
1 kHz, 10 % THD, 6 Ω .............................................135 W/Kanal L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
• MAX-Leistung pro Kanal
1 kHz, 0,7 % THD, 4 Ω .................................... 105 W oder mehr
VIDEOABSCHNITT
• IEC-Leistung • Signalpegel
1 kHz, 0,1 % THD, 6 Ω ...................................... 90 W oder mehr Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component .................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Dynamikleistung
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Maximaler Videoeingangspegel ........................ 1,5 Vp-p oder mehr

• Dynamik-Aussteuerungsreserve • Signal-Rauschspannungsabstand ........................... 50 dB oder mehr


8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB • Frequenzgang (MONITOR OUT)
• Frequenzgang Component-Signal .................................. 5 Hz bis 60 MHz, –3 dB
CD usw. an Front .............................. 10 Hz bis 100 kHz, 0/–3 dB UKW-ABSCHNITT
V-AUX an Front ................................. 10 Hz bis 20 kHz, 0/–3 dB
• Empfangsbereich .......................................... 87,50 bis 108,00 MHz
• Gesamtklirrfaktor
CD usw. (2-Kanal-Stereo) an Front SP OUT, • 50 dB Ruhe-Sensitivität (IHF, 100 % mod.)
1 kHz, 50 W/6 Ω ....................................... 0,06 % oder weniger Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A-Netzwerk) • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
CD usw. (STEREO) Eingang überbrückt Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
250 mV............................................................ 100 dB oder mehr • Klirrfaktor (1 kHz)
200 mV.............................................................. 98 dB oder mehr Mono/Stereo .............................................................. 0,5% / 0,5%
• Restrauschen (IHF-A-Netz)
Front L/R ..................................................... 170 µV oder weniger
MW-ABSCHNITT
• Kanaltrennung • Empfangsbereich .................................................. 531 bis 1611 kHz
CD usw. Eingang 5,1 kΩ überbrückt (1 kHz/10 kHz) ALLGEMEINES
............................................................... 60 dB/45 dB oder mehr
• Netzspannung/-frequenz ........................................230 V AC, 50 Hz
• Klangregelung
BASS-Steigerung/Senkung .................................. ±10 dB/100 Hz • Leistungsaufnahme ................................................................. 240 W
TREBLE-Steigerung/Senkung ............................. ±10 dB/20 kHz • Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ............................ 0,8 W
• Nennbelastbarkeit/Impedanz der Kopfhörerbuchse • Abmessungen (B x H x T) ............................... 435 x 151 x 318 mm
CD usw. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω) ................................... 0,4 V/470 Ω
• Gewicht.................................................................................... 8,0 kg
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD usw. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Maximales Eingangssignal
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung
CD usw. 1 kHz, 0,5 %THD (EFFECT ON) ........ 2,0 V oder mehr vorbehalten.

44 De
Stichwortverzeichnis
■ Zifferntasten ■ C ENHANCER-Anzeige .................................... 4
EON ................................................................. 4
1 SOUND MENU ................................... 31, 32 C)AUDIO SELECT ....................................... 36
EON, Radio-Daten-System-Information ....... 29
2 INPUT MENU ..................................... 31, 34 C)SP DISTANCE .......................................... 33
EON-Datendienst, Radio-Daten-System
2ch Stereo .......................................................25 C)VOLUME TRIM ....................................... 35
-Abstimmung ............................................ 30
3 OPTION MENU .................................. 31, 35 CD Listening .................................................. 23
Erstellen eigener SCENE-Vorlagen .............. 24
5ch Stereo .......................................................25 CD Music Listening ....................................... 23
CENTER ........................................................ 32
■ A Center-Breite ................................................. 26
■ F
Center-Grafikequalizer .................................. 33 F)D.RANGE .................................................. 34
A)DISPLAY SET ..........................................36
Center-Lautsprecher ...................................... 32 Fernbedienung ................................................. 5
A)INPUT ASSIGN ........................................35
CINEMA DSP-Anzeige .................................. 4 FRONT .......................................................... 32
A)SPEAKER SET ..........................................32
CLASSICS, Radio-Daten-System FRONT B ...................................................... 32
A.DELAY ......................................................34
-Programmtyp ........................................... 29 FRONT B-Lautsprechereinstellung .............. 32
A/B/C/D/E, Frontblende ..................................3
COMPONENT VIDEO-Buchsen ..............6, 11 Frontblende ..................................................... 3
AFFAIRS, Radio-Daten-System
Connect MIC!, Frontblende-Display .................................... 3, 4
-Programmtyp ...........................................29
Anfangslautstärke ...........................................34 Auto-Setup-Fehlermeldung ...................... 41
Anschluss an CD-Player ................................13 CROSSOVER ................................................ 33 ■ G
Anschluss an die CENTER-Anschlüsse ........10 CT WIDTH .................................................... 26 G)AUDIO SET .............................................. 34
Anschluss an die COMPONENT CT, Radio-Daten-System-Information .......... 29 Game Playing ................................................ 23
VIDEO-Buchsen .......................................10 CULTURE, Radio-Daten-System
Anschluss an die FRONT A-Anschlüsse .......10 -Programmtyp ........................................... 29 ■ H
Anschluss an die FRONT B-Anschlüsse .......10 Cursor/ENTER, Fernbedienung ...................... 5
Hall ................................................................ 25
Anschluss an die HDMI-Buchsen ..................11
Anschluss an die MULTI CH INPUT- ■ D HDMI ............................................................ 11
HDMI-Anschlüsse ........................................... 6
Buchsen .....................................................14 D)CENTER GEQ .......................................... 33 HDMI-Buchse, HDMI-Kabelstecker ............ 11
Anschluss an die D)DECODER MODE ................................... 35 HP D.R .......................................................... 34
SURROUND-Anschlüsse .........................10 D)PARAM. INI ............................................. 36 HP LFE .......................................................... 34
Anschluss an DVD-Recorder .........................13 Decoder-Anzeige ............................................. 4
Anschluss an Decoder-Auswahlmodus ............................... 35 ■ I
MD-Recorder/CD-Recorder ......................13 Decodermodus ............................................... 35
Anschluss der Lautsprecher .............................9 DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen ....... 10 INFO, Radio-Daten-System
Anschluss der MW-Antennen ........................15 DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen ........ 10 -Programmtyp ........................................... 29
Anschluss der UKW-Antennen ......................15 DIGITAL INPUT COAXIAL-Belegung ....... 35 INFO/Radio-Daten-System-Steuerung,
Anschluss des Netzkabels ..............................15 DIGITAL INPUT-Buchsen ............................. 6 Fernbedienung ............................................ 5
Anschluss eines DVD-Players .......................13 DIMENSION ................................................. 26 Infrarotfenster .................................................. 8
Anschluss eines TV ........................................12 Dimension ...................................................... 26 Infrarotfenster, Fernbedienung ........................ 5
Anschluss von Audiokomponenten ...............13 DIMMER ....................................................... 36 INI.VOL. ....................................................... 34
Anschluss von Videokomponenten ................13 Dimmer .......................................................... 36 Initialisierung ................................................ 37
ANTENNA-Anschlüsse ...................................6 Disc Listening ................................................ 23 INPUT, Frontblende ........................................ 3
AUDIO L/R (VIDEO AUX)-Buchsen, DISPLAY, Fernbedienung .............................. 5
Frontblende .................................................3 Displayeinstellungen ..................................... 36 ■ J
AUDIO SEL, Fernbedienung ...........................5 DISTANCE ERROR, Auto-Setup- Jazz ................................................................ 25
AUDIO SELECT ...........................................19 Fehlermeldung .......................................... 42
Audioauswahl .................................................36 DRAMA, Radio-Daten-System ■ K
AUDIO-Buchsen ....................................... 6, 10

INFORMATIONEN
-Programmtyp ........................................... 29 Kopfhöreranzeige ............................................ 4

ZUSÄTZLICHE
Audiobuchsen .................................................10 DSP LEVEL .................................................. 26 Kopfhörer-Dynamikbereich .......................... 34
Audio-Einstellungen ......................................34 DSP-Pegel ...................................................... 26 Kopfhörer-LFE .............................................. 34
Audiokabelstecker ..........................................10 DVD Live Viewing ....................................... 23
Audio-Verzögerung .......................................34 DVD Movie Viewing .................................... 23 ■ L
Aufrufen eines Festsenders ............................28 DVD Viewing ................................................ 23
Aufstellen der Lautsprecher .............................9 DVR Viewing ................................................ 23 Lautsprecher-Dynamikbereich ...................... 34
Ausschalten ....................................................15 Dynamikbereich ............................................. 34 Lautsprechereinstellungen ............................. 32
Austauschen von Festsendern ........................28 Lautsprecherentfernung ................................. 33
Auswahl, Radio-Daten-System ■ E Lautsprecherentfernungen ............................. 33
-Programmtyp ...........................................29 Lautsprecher-LFE ......................................... 34
E)LFE LEVEL ............................................... 34 Lautsprecherpegel ......................................... 33
Auswählen der MULTI CH INPUT- E)MULTI CH SET ........................................ 35
Komponente als Eingangsquelle ...............19 Lautstärkeanpassung ..................................... 35
EDIT PRESET/TUNING, Frontblende ........... 3 LEVEL ERROR, Auto-Setup-
Auswählen der SCENE-Vorlagen ..................22 EDUCATE, Radio-Daten-System
Auswählen des Nachthörmodus .....................20 Fehlermeldung .......................................... 42
-Programmtyp ........................................... 29 LEVEL, Fernbedienung .................................. 5
Auswählen von Audioeingangsbuchsen ........19 Eingang umbenennen .................................... 35
AUTO SETUP ........................................ 16, 31 LFE/Bassausgabe .......................................... 33
Eingänge-Menü ............................................. 31 LFE-Anzeige ................................................... 4
AUTO SETUP, Fehlermeldung .....................41 Eingangsbelegung .......................................... 35
Automatische Abstimmung ............................27 LIGHT M, Radio-Daten-System
Eingangskanal- und -Programmtyp ........................................... 29
Automatische Festsenderabstimmung ............27 Lautsprecheranzeigen ................................. 4
Auto-Setup .....................................................31 Eingangskanalanzeigen ................................... 4 ■ M
Eingangsquellenanzeigen ................................ 4
■ B Eingangsquellen-Information ........................ 21 M.O.R. M, Radio-Daten-System
B)INPUT RENAME ......................................35 Eingangswahltasten, Fernbedienung ............... 5 -Programmtyp ........................................... 29
B)MEMORY GUARD ..................................36 Einheit ............................................................ 33 MANUAL SETUP ........................................ 31
B)SP LEVEL ..................................................33 Einschalten ..................................................... 15 Manuelle Abstimmung .................................. 27
BAND, Frontblende .........................................3 Einschlaf-Timer ............................................. 21 Manuelle Festsenderabstimmung .................. 28
Deutsch

BASS OUT ....................................................33 Einsetzen der Batterien in die Manuelles Setup ............................................ 31
Bearbeiten von Soundfeldparametern ............26 Fernbedienung ............................................ 8 MAX VOL. ................................................... 34
Bereitschaftsmodus einschalten .....................15 Einstellen der Klangqualität .......................... 20 Maximallautstärke ......................................... 34
BGV ...............................................................35 Einstellen des Lautsprecherpegels ................. 20 Mehrkanaleingang-Setup .............................. 35
Einstellmenü .................................................. 31 Mehrkanalquellen und
ENHANCER, Fernbedienung ......................... 5 Soundfeldprogramme mit Kopfhörern ..... 26

45 De
Stichwortverzeichnis

MEM.GUARD .............................................. 36 ROCK M, Radio-Daten-System VOLUME-Pegelanzeige .................................. 4


MEMORY, Frontblende .................................. 3 -Programmtyp ...........................................29 VOLUME-Regelung, Frontblende .................. 3
MENU, Fernbedienung ................................... 5 RT, Radio-Daten-System-Information ..........29 Vordere Lautsprecher .................................... 32
Movie Dramatic ............................................. 25 Rückseite ..........................................................6 Voreingestellte SCENE-Vorlagen ................. 23
Movie Spacious ............................................. 25 Rücksetzen des Systems ................................37
MULTI CH IN, Fernbedienung ....................... 5 ■ W
MULTI CH INPUT-Buchsen .......................... 6 ■ S Wiedergabe unverarbeiteter
Multi-Informationsdisplay ............................... 4 SCENE ...........................................................22 Eingangssignale ........................................ 26
Music Disc Listening ..................................... 23 SCENE 1/2/3/4, Fernbedienung .......................5 Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen
Music Enh. 2ch .............................................. 25 SCENE 1/2/3/4, Frontblende ...........................3 mit Standard-Decodern ............................. 26
Music Enh. 5ch .............................................. 25 SCIENCE, Radio-Daten-System Wiedergabe von Videoquellen im
MUTE TYP. .................................................. 34 -Programmtyp ...........................................29 Hintergrund ............................................... 21
MUTE, Fernbedienung .................................... 5 Sendername, Radio-Daten-System
MUTE-Anzeige ............................................... 4 -Information ..............................................29 ■ Y
MW-Abstimmung ......................................... 27 SIGNAL INFO ...............................................21 Yamaha Parametric Room Acoustic
Signalinformation ..........................................31
■ N SILENT CINEMA .........................................26
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
Nachthörmodus ............................................. 20 SILENT CINEMA-Anzeige ............................4 YPAO (Yamaha Parametric Room
Netzkabel ......................................................... 6 SLEEP, Fernbedienung ....................................5 Acoustic Optimizer) ................................. 16
NEWS, Radio-Daten-System SLEEP-Anzeige ...............................................4 YPAO-Anzeige ................................................ 4
-Programmtyp ........................................... 29 Soundfeldprogramme .....................................25
Niederfrequenzeffekt-Pegel ........................... 34 Sound-Menü ...................................................31 ■ Z
NIGHT, Fernbedienung ................................... 5 SP A B-Anzeigen .............................................4
NIGHT, Frontblende ....................................... 3 SP D.R ............................................................34 Zone B ........................................................... 19
NIGHT-Anzeige .............................................. 4 SP LFE ...........................................................34 Zubehör, mitgeliefert ....................................... 2
NO FRONT L SP, Auto-Setup- SPEAKERS, Frontblende ................................3
Fehlermeldung .......................................... 41 SPEAKERS-Anschlüsse ..................................6
NO FRONT R SP, Auto-Setup- Speicherschutz ...............................................36
Fehlermeldung .......................................... 41 SPORT, Radio-Daten-System
NO MIC, Auto-Setup-Fehlermeldung ........... 41 -Programmtyp ...........................................29
NO SUR.L SP, Auto-Setup- STANDBY, Fernbedienung .............................5
Fehlermeldung .......................................... 41 STANDBY/ON, Frontblende ..........................3
NO SUR.R SP, Störungsbeseitigung .......................................38
Auto-Setup-Fehlermeldung ...................... 41 STRAIGHT, Fernbedienung ............................5
NOISY, Auto-Setup-Fehlermeldung ............. 41 STRAIGHT, Frontblende ................................3
Straight-Decodierung .....................................26
■ O Stummschalten des Audioausgangs ...............20
Optimieren der Lautsprechereinstellung ....... 16 Stummschaltpegel ..........................................34
Optimierungsmikrofon .................................. 16 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse ...................6
Optimierungsmikrofon, Auto-Setup .............. 16 Subwoofer-Phase ...........................................33
OPTIMIZER MIC-Buchse, Auto-Setup ........ 16 SUR. LR .........................................................32
OPTIMIZER MIC-Buchse, Frontblende ......... 3 SUR.DECODE, Fernbedienung .......................5
Optionen-Menü ............................................. 31 Surround-Lautsprecher links/rechts ...............32
OTHER M, Radio-Daten-System SWFR PHASE ...............................................33
-Programmtyp ........................................... 29
■ T
■ P Technische Daten ...........................................44
PANORAMA ................................................ 26 TEST ..............................................................34
Panorama ....................................................... 26 Testton ............................................................34
Parameterinitialisierung ................................. 36 TONE CONTROL, Frontblende ......................3
PCM-Anzeige .................................................. 4 Tuneranzeigen ..................................................4
PHASE REVERSED, Auto-Setup- TUNING AUTO/MAN’L, Frontblende ...........3
Fehlermeldung .......................................... 42 TV Sports .......................................................25
PHONES-Buchse, Frontblende ....................... 3 TV Sports Viewing ........................................23
POP M, Radio-Daten-System TV Viewing ...................................................23
-Programmtyp ........................................... 29
Pop/Rock ....................................................... 25 ■ U
PORTABLE (VIDEO AUX)-Buchse, Übergang ........................................................33
Frontblende ................................................. 3 Uhrzeit, Radio-Daten-System-Information ....29
POWER, Fernbedienung ................................. 5 UKW-Abstimmung ........................................27
PRESET ......................................................... 37 UNIT ..............................................................33
PRESET/TUNING, Frontblende ..................... 3 Unplug HP!, Auto-Setup-Fehlermeldung ......41
Prioritätseinstellung für DTS-Decoder .......... 35 USER CANCEL, Auto-Setup-
PROG, Fernbedienung .................................... 5 Fehlermeldung ..........................................41
PROGRAM, Frontblende ................................ 3
Programmtyp, Radio-Daten-System ■ V
-Information .............................................. 29 VARIED, Radio-Daten-System
PS, PTY, RT und CT ....................................... 4 -Programmtyp ...........................................29
PTY HOLD ................................................... 29 Verwendung der Fernbedienung ......................8
PTY SEEK-Modus ........................................ 29 Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen .......14
PTY, Radio-Daten-System-Information ....... 29 „ASTANDBY/ON“ oder
Verwendung Ihrer Kopfhörer ........................20
VIDEO (VIDEO AUX)-Buchse,
„eDVD“ (Beispiel) stehen für die
■ R Frontblende .................................................3 Namen von Bedienungselementen
Radio Listening ............................................. 23 VIDEO-Buchsen ....................................... 6, 11 an der Frontblende oder der
Radio-Daten-System-Abstimmung ............... 29 Videobuchsen .................................................11 Fernbedienung. Siehe
Radio-Daten-System-Anzeigen ....................... 4 Videokabelstecker ..........................................11
Radiotext, Radio-Daten-System Virtual CINEMA DSP ...................................26
„Funktionsübersicht“ auf der
-Information .............................................. 29 VIRTUAL-Anzeige .........................................4 Seite 3.
RETURN, Fernbedienung ............................... 5 VOLUME +/-, Fernbedienung .........................5

46 De
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
1 Läs denna bruksanvisning noga för att försäkra bästa 18 Innan enheten flyttas ska du trycka på ASTANDBY/ON
prestanda. Förvara den nära till hands för framtida referens. för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, nätkabeln från vägguttaget.
torrt, rent ställe, och utsätt den inte för solsken, värmekällor, 19 VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell för Asien och
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett allmän modell)
ventilationsutrymme på minst 30 cm ovanför receivern, minst VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplaren) på
20 cm på höger och vänster sida, och minst 20 cm på receiverns bakpanel måste ställas in på den lokala
baksidan. nätspänningen FÖRE anslutning till vägguttaget.
3 Placera receivern på behörigt avstånd från andra elapparater, Nätspänningar kan vara:
motorer eller transformatorer för att undvika brummande ljud. .................... 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
4 Utsätt inte receivern för hastiga temperaturväxlingar och 20 Utsätt ej batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. eld eller liknande.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i receivern skapar risk för 21 Alltför hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
brand, elstötar, skador på receivern eller personskador. orsaka hörselförlust.
22 När batterierna byts ut bör samma typ av batterier användas. Det
5 Placera inte receivern på ett ställe där främmande föremål kan
finns risk för explosion om batterierna är felaktigt placerade.
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig följande ovanpå receivern: VARNING
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
UTSÄTT INTE RECEIVERN FÖR REGN ELLER
missfärgning av receiverns hölje.
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på receivern och/eller ELLER ELSTÖTAR.
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över Så länge den här receivern är ansluten till vägguttaget,
receivern, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador är den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
på receivern. receivern stängs av med ASTANDBY/ON.
6 Täck ej över receivern med en tidning, duk, gardin el.dyl. för Receivern är konstruerad för att förbruka en mycket
att inte bloquera värmestrålningen. En alltför hög temperatur liten mängd ström i detta tillstånd.
inuti receivern kan leda till brand, skador på receivern och/
eller personskador.
7 Anslut inte receivern till ett vägguttag förrän samtliga övriga
OBSERVERA
anslutningar slutförts. Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
8 Använd ej receivern vänd upp och ned. Detta kan leda till (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
överhettning och eventuellt orsaka skador. även om själva apparaten har stängts av.
9 Hantera inte strömbrytare, reglage och kablar onödigt ADVARSEL
hårdhänt.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
endt – også selvom der or slukket på apparatets
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
afbryder.
12 Använd endast den spänning som står angiven på receivern. VAROITUS
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
angivna är farligt och kan orsaka brand, skador på receivern koko laitetta verkosta.
och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för
skador beroende på att receivern används med en spänning
utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabel och utomhusantenner från vägguttag och
från receivern för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
åskväder uppstår.
14 Försöka ej att utföra egna reparationer på receivern. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Höljet får under inga omständigheter tas bort.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om receivern inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera receivern nära ett vägguttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att receivern är sönder.

Observera-i Sv
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.

Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda


batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta
din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.

Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz


Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Mer detaljer kan finnas på vår webbplats
(http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittanien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material under en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet
med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-
området och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittaninen.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.

Observera-ii Sv
Innehållsförteckning
INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING
Egenskaper .............................................................. 2 Inställningsmenyn................................................. 31

INLEDNING
Medföljande tillbehör ................................................ 2 Användning av inställningsmenyn........................... 32
Överblick av funktioner ......................................... 3 1 SOUND MENU.................................................... 32
Frontpanelen .............................................................. 3 2 INPUT MENU...................................................... 34
Frontpanelens display ................................................ 4 3 OPTION MENU ................................................... 35
Fjärrkontroll ............................................................... 5 Avancerad inställning .......................................... 37
Bakpanel .................................................................... 6
Snabbguide .............................................................. 7 YTTERLIGARE INFORMATION
L

FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER Felsökning ............................................................. 38
Ordlista.................................................................. 43
Förberedelse av fjärrkontroll ................................ 8 Tekniska data........................................................ 44
Anslutningar............................................................ 9 Index ...................................................................... 45
Placering av högtalarna.............................................. 9
Anslutning av högtalare ............................................. 9
Anslutning videokomponenter................................. 10 Angående denna bruksanvisning
Anslutning av andra komponenter ........................... 13
• y anger tips för användningen.
Användning av VIDEO AUX-jack på framsidan .... 14 • Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna

GRUNDLÄGGANDE
Anslutning av FM- och AM-antenner ..................... 15

MANÖVRERING
på frontpanelen eller på fjärrkontrollen. I de fall knapparnas namn på
Anslutning av nätkabeln .......................................... 15 frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på
Påslagning och avslagning av strömmen ................. 15 fjärrkontrollens knappar inom parentes.
Optimering av högtalarinställningar • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten.
enligt lyssningsrummet (YPAO)......................16 Utförande och teknisk data kan delvis ändras på grund av
förbättringar, etc. Om det skulle finnas några skillnader mellan
Användning av AUTO SETUP................................ 16 bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
• “ASTANDBY/ON” eller “eDVD” (exempel) anger namnet på
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING delarna på frontpanelen eller fjärrkontrollen. Se “Överblick av
funktioner” på sidan 3.
Uppspelning ...........................................................18

ANVÄNDNING
AVANCERAD
Grundläggande tillvägagångssätt ............................. 18
Ytterligare manövrering........................................... 19
Val av SCENE-mallar .......................................... 22
Välj önskad SCENE-mall ........................................ 22
Skapande av egenhändigt anpassade
SCENE-mallar ..................................................... 24
Ljudfältsprogram..................................................25
Val av ljudfältsprogram ........................................... 25
FM/AM-inställning ...............................................27

YTTERLIGARE
INFORMATION
Överblick ................................................................. 27
Manövrering av FM/AM-inställning ....................... 27
Förval av FM/AM stationer ..................................... 27
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast
Europa- och Rysslandmodell)..........................29
Visning av radiodatasystem-information................. 29
Val av radiodatasystem-programtyp (PTY SEEK-
läge) ..................................................................... 29
Användning av datatjänsten för information om
andra kanaler (EON)............................................ 30
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
Svenska

1 Sv
INLEDNING
Egenskaper
Inbyggd 5-kanalig effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Front: 100 W/kanal “HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition
Mitt: 100 W Multimedia Interface” är varumärken eller registrerade
Surround: 100 W/kanal varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
Olika in-/utgångsomkopplare
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), Komponentvideo (IN x 3, OUT x
1), Kompositvideo (IN x 3, OUT x 2), Koaxialt digitalljud (IN “SILENT CINEMA” är ett varumärke tillhörande Yamaha
x 1), Optiskt digitalljud (IN x 2), Analogt ljud (IN x 9, OUT x Corporation.
2)
◆ Högtalare ut (5-kanalig), Subwoofer ut
◆ Diskreta flerkanalsingångar (6-kanaliga)
Medföljande tillbehör
SCENE välj funktion
◆ Förvalda SCENE mallar för olika situationer Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
◆ SCENE mallar anpassar kapacitet
❏ Fjärrkontroll
Ljudfältsprogram
❏ Batterier (2) (AAA, R03, UM-4)
◆ Patentskyddad Yamaha-teknik för att skapa surroundfält
◆ Compressed Music Enhancer-läge ❏ AM-ramantenn
◆ SILENT CINEMA™ ❏ FM-inomhusantenn
Dekodrar och DSP-kretsar ❏ Optimeringsmikrofon
◆ Dolby Digital decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
◆ DTS decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Sofistikerad FM/AM-mottagning
◆ Förinställning och direktval av 40 valfria snabbvalsstationer
◆ Automatisk förinställning
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-gränssnitt för standard-, utvidgad- eller
högdefinitions-video (inklusive överföring av 1080p
videosignaler)
Andra egenskaper
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningslägen för film och musik
◆ Fjärrkontrolls manövrering

Tillverkad på Dolby Laboratories licens.


“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.

Tillverkad på licens enligt USA-pantentnumren:


5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 och
andra utfärdade och sökta USA- världspatent. DTS är ett
registrerat varumärke och logotyperna och symbolerna
DTS är varumärken som tillhör DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna.

2 Sv
Överblick av funktioner
Frontpanelen

U C D E F G H T I P

INLEDNING
VOLUME

OPTIMIZER MIC

FÖRBEREDELS
EDIT
SPEAKERS PRESET/TUNING A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h BAND MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

ER
1 2 3 4

VIDEO AUX
PHONES TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT INPUT NIGHT

STANDBY l h l h
/ON

SILENT CINEMA EFFECT


VIDEO AUDIO PORTABLE

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
DE
A B K L M N O J Q R S
A STANDBY/ON O NIGHT
Slår på denna enhet eller försätter den i beredskapsläge (se Val av nattlyssningsläge (se sidan 20).
sidan 15). P VOLUME-kontroll
B PHONES-jack Justerar volymnivån för denna enhet (se sidan 18).

ANVÄNDNING
AVANCERAD
Anslut till ett par hörlurar (se sidan 20). Q VIDEO (VIDEO AUX)-jack
C SPEAKERS Ansluter till en spelkonsol eller en videokamera via en
Slår på eller av framhögtalarna som är anslutna till kompositkabel (se sidan 14).
högtalarutgångarna FRONT A eller FRONT B (se sidan 19). R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-jack
D EDIT PRESET/TUNING Ansluter till en spelkonsol eller en videokamera via analoga
Växlar inställningsläge till (se sidan 27). ljudkablar (se sidan 14).
E A/B/C/D/E S PORTABLE (VIDEO AUX)-jack
Väljer förvalstationsgrupp (A till E) (se sidan 28). Ansluter till en ljudkomponent (så som en iPod) (se sidan 14).

YTTERLIGARE
INFORMATION
F PRESET/TUNING l / h T OPTIMIZER MIC-jack
Ställer in radiostationer manuellt eller automatiskt och väljer en Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen (se sidan 16).
förvalstationsgrupp (se sidan 27). U Frontpanelens display
G BAND Visar information om driftstatus för denna enhet (se sidan 18).
Väljer frekvensband från FM och AM (se sidan 27).
H MEMORY
Sparar en station som du har ställt in som en förvalsstation (se
sidan 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Väljer en inställningsmetod från automatisk eller manuell
inställning (se sidan 27).
TILLÄGG

J SCENE 1/2/3/4
Återkallar en ingångskälla och ett ljudfältsprogram som är
tilldelat varje SCENE.knapp (se sidan 22).
K TONE CONTROL
Väljer “BASS” och “TREBLE” för att justera
frekvensåtergivningen (se sidan 20).
L PROGRAM l / h
Väljer ett ljudfältsprogram (se sidan 25).
M STRAIGHT
Svenska

Aktiverar läget “STRAIGHT”. (se sidan 26).


N INPUT l / h
Väljer en ingångskälla (se sidan 18).

3 Sv
Överblick av funktioner

Frontpanelens display

a b c d e f g h i

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

j k l m n o p q r
a Dekoder-indikator p Radiodatasystem-indikatorer (gäller endast
Denna indikator lyser när någon av receiverns dekodrar arbetar. Europa- och Rysslandmodell)
b ENHANCER-indikator • PTY HOLD
Denna indikator lyser när Compressed Music Enhancer-läget är Denna indikator lyser medan receivern står i läget PTY SEEK
valt (se sidan 25). (se sidan 29).
• PS, PTY, RT och CT
c VIRTUAL-indikator
Denna indikator lyser beroende på tillgänglig Radiodatasystem-
Denna indikator lyser när Virtual CINEMA DSP är inkopplat
information.
(se sidan 26).
• EON
d SILENT CINEMA-indikator Denna indikator lyser när EON-datatjänsten är tillgänglig.
Denna indikator lyser när hörlurar ansluts och ett
q SLEEP-indikator
ljudfältsprogram väljs (se sidan 26).
Visas medan insomningstimern är inkopplad (se sidan 21).
e Ingångskällsindikatorer
r Indikatorer för ingångskanaler och högtalare
Motsvarande markör lyser upp för att ange vilken ingångskälla
som är vald för tillfället.
LFE LFE-indikator
f YPAO-indikator
Denna indikator lyser när du kör “AUTO SETUP” och när
L C R
Ingångskanalsindikator
högtalarinställningarna som ställs in i “AUTO SETUP” används SL SR
utan några modifieringar (se sidan 16). • LFE-indikator
g Mottagningsindikator Denna indikator lyser när insignalen innehåller LFE-signaler.
Denna indikator lyser medan receivern står i FM- eller AM- • Ingångskanalsindikator
mottagningsläget (se sidan 27). Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här.
h MUTE-indikator
Blinkar när funktionen MUTE är påslagen (se sidan 20).
i VOLUME-nivåindikator
Här visas aktuell volymnivå.
j PCM-indikator
Denna indikator lyser när enheten återger PCM
(pulskodmodulering) digitala ljudsignaler.
k Hörlursindikator
Denna indikator lyser när hörlurar anslutits (se sidan 20).
l SP A B-indikatorer
Denna indikator lyser beroende på den uppsättning av
framhögtalare som är vald (se sidan 18).
m NIGHT-indikator
Denna indikator lyser när du väljer ett nattlyssningsläge (se
sidan 20).
n CINEMA DSP-indikator
Denna indikator lyser när du väljer ett ljudfältsprogram (se
sidan 26).
o Visningsskärm för diverse information
På denna skärm visas namnet på aktuellt ljudfält och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.

4 Sv
Överblick av funktioner

Fjärrkontroll
n AUDIO SEL
a Väljer en inställning för ljudingångsval för varje ingångskälla
(se sidan 19).

INLEDNING
STANDBY POWER o Markörer (l / h / n / k) / ENTER
• Tryck på markörer för att navigera i inställningsmenyn (se
b c
sidan 32).
SCENE
• Tryck på ENTER för att bekräfta valet i inställningsmenyn (se
d 1 2 3 4 sidan 32).
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
p NIGHT
f Val av nattlyssningsläge (se sidan 20).
e DVD DTV/CBL DVR V-AUX

FÖRBEREDELS
q RETURN
Återvänder till föregående menynivå i läget inställningsmeny (se
sidan 32).

ER
VOLUME
g MUTE r SUR.DECODE
Väljer en dekoder bland fyra dekodrar (se sidan 26).
i h
k s DISPLAY
A/B/C/D/E PRESET SLEEP
Är ej tillgänglig för receivern.
j l
LEVEL MENU AUDIO SEL t STRAIGHT

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
m n Aktiverar läget “STRAIGHT” (se sidan 26).
NIGHT
p u PROG l / h
o ENTER
s Väljer ljudfältsprogram (se sidan 25).

DE
RETURN DISPLAY SUR.DECODE

q r v ENHANCER
t STRAIGHT PROG ENHANCER
Anger ljudfältsprogram till “Music Enh. 2ch” eller “Music Enh.
u v
INFO EON MODE PTY SEEK START 5ch” (se sidan 25).
w w INFO/Radiodatasystemkontroll
Kontrollerar Radiodatasystem med 4 knappar (INFO/EON/

ANVÄNDNING
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (se sidan 29).

AVANCERAD
a Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster (se sidan 8).
b STANDBY ( )
Försätt receivern i beredskapsläge (se sidan 15).
c POWER ( )
Påslagning av receivern (se sidan 15).

YTTERLIGARE
INFORMATION
d SCENE 1/2/3/4
Återkallar en ingångskälla och ett ljudfältsprogram som är
tilldelat varje SCENE.knapp (se sidan 22).
e Ingångsväljarknappar
Växlar ingångskälla till respektive källa (se sidan 18).
f MULTI CH IN
Anger MULTI CH IN som ingångskälla (se sidan 19).
g VOLUME +/–
Justerar volymnivån för denna enhet (se sidan 18).
h MUTE
Denna knapp snabbdämpar ljudet. Tryck på knappen igen för att
återgå till tidigare volymnivå (se sidan 20).
TILLÄGG

i PRESET l / h
Ställer in radiostationer manuellt eller automatiskt och väljer en
förvalsnummer (1 till 8) (se sidan 27).
j A/B/C/D/E
Väljer förvalstationsgrupp (A till E) (se sidan 28).
k MENU
Visar inställningsmenyn på frontpanelens display (se sidan 32).
l SLEEP
Svenska

Ställer in insomningstimern (se sidan 21).


m LEVEL
Väljer den högtalare som du vill justera (se sidan 20).

5 Sv
Överblick av funktioner

Bakpanel
a b c d e

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

OPTICAL UNBAL.

Y
CD

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
DTV/
CBL
SUB
WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER FRONT A

f g h i j
a COMPONENT VIDEO-jack g MULTI CH INPUT-ingångar
Anslut till Y, PB/CB och PR/CR-jack på din videokomponent Anslut utgångarna på din multiformatspelare eller externa
med komponentvideokablar (se sidan 11). dekoder med analoga ljudkablar (se sidan 14).
• DVD-ingångar • FRONT L/R-ingångar
• DTV/CBL-ingångar • SURROUND L/R-ingångar
• DVR-ingångar • CENTER-ingångar
• MONITOR OUT-utgångar • SUBWOOFER-ingångar
b HDMI-kontakter h AUDIO-jack
Anslut till HDMI ingångar/utgångar på dina externa Anslut ljudut-/ingångarna på dina komponenter med analoga
komponenter med HDMI-kablar (se sidan 11). ljudkablar (se sidan 10).
• HDMI DVD-kontakter • DVD L/R-ingångar
• HDMI DTV/CBL-kontakt • DTV/CBL L/R-ingångar
• HDMI OUT-utgång • DVR IN L/R-ingångar
c VIDEO-jack • DVR OUT L/R-utgång
Anslut till videojacket på dina videokomponenter med • CD L/R-ingångar
kompositvideokablar (se sidan 11). • IN (PLAY) L/R-ingångar
• DVD-ingång • OUT (REC) L/R-utgång
• DTV/CBL-ingång i SUBWOOFER OUTPUT-utgång
• DVR IN-ingång Anslut till en Subwoofer med en analog ljudkabel (se sidan 9).
• DVR OUT-utgång j Nätkabel
• MONITOR OUT-utgång Anslut till ett vanligt vägguttag (se sidan 15).
d ANTENNA-kontakter
Anslut de medföljande FM- och AM-antenner (se sidan 15).
e SPEAKERS-kontakter
Anslut till respektive högtalare (se sidan 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f DIGITAL INPUT-ingångar
Anslut till de DIGITAL-utgångarna på dina digitala
ljudkomponenter med Koaxialt/Optiska digitala ljudkablar.
Dessa ingångar stöder PCM, Dolby Digital och DTS-bitström
(se sidan 10).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)

6 Sv
Snabbguide
Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt handha denna enhet. Se relaterade sidor för detaljer om
handhavande och inställningar.
Steg 1: Kontrollera delarna Steg 3: Anslut dina komponenter

INLEDNING
I dessa steg behöver du följande delar som inte är Anslut din TV, DVD-spelare eller övriga komponenter.
inkluderade i förpackningen till denna enhet.
• Anslutning av en TV-monitor eller en projektor
❏ Högtalare ☞s. 12
Vi rekommenderar magnetiskt avskärmade • Anslutning av ljud- och videokomponenter ☞s. 13
högtalare. • Anslutning av en multiformatspelare eller en extern
dekoder ☞s. 14

FÖRBEREDELS
❏ Framhögtalare .................................... x 2
• Användning av VIDEO AUX-jack på framsidan
Minst två framhögtalare krävs för att starta ☞s. 14
uppspelning. ☞s. 15

ER
• Anslutning av FM- och AM-antenner
❏ Mitthögtalare ...................................... x 1
❏ Surroundhögtalare ............................ x 2 Steg 4: Slå på strömmen
❏ Aktiv subwoofer ..................................... x 1
Välj en aktiv subwoofer försedd med en Anslut nätkabeln och slå på denna enhet.

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
RCA-ingång. • Anslutning av nätkabeln ☞s. 15
❏ Högtalarkabel ......................................... x 5 • Påslagning och avslagning av strömmen ☞s. 15

DE
❏ Subwooferkabel ...................................... x 1
Välj en enkanalig RCA-kabel. Steg 5: Välj ingångskälla och starta
❏ DVD-spelare ............................................ x 1 uppspelning
Välj en DVD-spelare försedd med koaxial Välj den komponent som anslöts i steg 3 som ingångskälla
digitalljudutgång och kompositvideoutgång.

ANVÄNDNING
och starta uppspelning.

AVANCERAD
❏ Videomonitor .......................................... x 1 • Grundläggande tillvägagångssätt ☞s. 18
Välj en TV-monitor, videomonitor eller projektor • Val av SCENE-mallar ☞s. 22
försedd med en kompositvideoingång. • Inställning av ljudfältsprogrammen ☞s. 25
❏ Videokabel .............................................. x 2
Välj en kompositvideokabel med RCA-kontakt.

YTTERLIGARE
❏ Koaxial digital ljudkabel ........................ x 1

INFORMATION
Steg 2: Installera dina högtalare
Placera högtalarna i rummet och anslut dem till enheten.

Höger
Videomonitor framhögtalare Subwoofer
Vänster
framhögtalare Höger
surroundhögtalare
TILLÄGG

Mitthögtalare

DVD-spelare

Vänster
surroundhögtalare
Svenska

• Placering av högtalarna ☞s. 9


• Anslutning av högtalare ☞s. 9

7 Sv
FÖRBEREDELSER
Förberedelse av fjärrkontroll
Isättning av batterier i fjärrkontrollen Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar.
1 Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
3 fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering.

30º 30º Cirka 6 m

1 Ta bort locket till batterifacket.

2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,


a Fönster för infraröda signaler
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
(+ och –) inuti batterifacket. detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
3 Sätt på locket till batterifacket igen. Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Anmärkningar • Tappa inte fjärrkontrollen.
• Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd • Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande
uppmärksammas: sorters förhållanden råder:
– fjärrkontrollens räckvidd har minskat. – hög luftfuktighet, t.ex. nära ett bad
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. – hög temperatur, t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och – platser där det är mycket kallt
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på – platser där det finns mycket damm
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha
samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som läckt och försök undvika att det
kommer i kontakt med kläder, etc. Rengör batterifacket noggrant
innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avskaffa
dem i enlighet med lokala bestämmelser.

8 Sv
Anslutningar
Placering av högtalarna Anslutning av högtalare
Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och

INLEDNING
rekommenderar. Du kan använda den för att njuta av “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan
CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor. receivern inte återge ingångskällorna korrekt.
Observera
• Använd högtalarna med angiven impedans som visas
FL C FR
på baksidan av receivern.
• Innan anslutning av högtalarna, se till att denna
SW

FÖRBEREDELSER
stickpropp är utdragen från vägguttaget.
30˚ • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra eller med någon metalldel på
receivern. Detta kan skada receivern och/eller
SL SR högtalarna.
60˚ • Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
80˚ SR
SL
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
bildskärmen, placera då högtalarna längre bort från

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
bildskärmen.

Vänster och höger framhögtalare (FL och FR) ■ 5.1-kanalig högtalaranslutning

DE
Framhögtalarna används för huvudljudet och för
effektljuden. Placera dessa högtalare på samma avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från båda
högtalare till vardera sida av videomonitorn ska vara f g
c d e
detsamma.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång, etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en ANTENNA SPEAKERS

mitthögtalare går det att klara sig utan. Men det bästa D DTV/CBL
HDMI
SURROUND
R L
CENTER FRONT B
R L

resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system. AM

GND

Vänster och höger surroundhögtalare (SL och


VIDEO
BL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
UNBAL.

SR)

YTTERLIGARE
INFORMATION
AUDIO OUTPUT
BL DVR CD IN MD/ OUT

Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

SUB
WOOFER

Subwoofer (SW) R FRONT A L

Att använda en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till


exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, är effektivt inte bara för förstärkning av
basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för
återgivning av hi-fi-ljudet i den LFE-kanal h a b
(lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och
DTS-källor. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk,
eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är
TILLÄGG

dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna.


Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska
väggreflektioner.
Svenska

9 Sv
Anslutningar

■ Anslutning till FRONT A-kontakterna


Högtalare Jack på receivern

a Framhögtalare (A) Höger* FRONT A (R)

b Framhögtalare (A)
Vänster*
FRONT A (L) 2
c Surroundhögtalare Höger SURROUND (R)
1 Röd: Positiv (+)

Svart: negativ (–)


d Surroundhögtalare
Vänster
SURROUND (L) 3
e Mitthögtalare CENTER

f Framhögtalare (B) Höger* FRONT B (R) 1 Lossa på knoppen.


g Framhögtalare (B) FRONT B (L)
Vänster* 2 Sätt i den blottade änden på
högtalarledningen i skåran på kontakten.
h Subwoofer SUBWOOFER

* Du kan välja uppsättningen av framhögtalaren från Framhögtalare (A) 3 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
och Framhögtalare (B) genom att trycka på CSPEAKERS
upprepade gånger. För närmare information Se sidan 19. ■ Anslutning till FRONT B, CENTER och
■ Anslut högtalarkablarna till varje högtalare SURROUND-kontakter

Röd: Positiv (+)

Svart: negativ (–)

Kablarna har olika färger och former. Ibland har de en 1 Tryck ner fliken.
rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med
ränder (spår, etc.) till “+”-terminalerna (röda) på din 2 Sätt i den blottade änden på
högtalare. Anslut den enfärgade kabeln till “–” (svarta) högtalarledningen i hålet på kontakten.
kontakterna.
■ Innan du ansluter till SPEAKERS-kontakten
3 Släpp upp fliken för att fästa kabeln.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida.
Anslutning videokomponenter
Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden Information om jack och kabelkontakter
av högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de
Ljudjack och kabelkontakter
blottade trådarna för att förhindra kortslutningar.

AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO


10 mm L R COAXIAL OPTICAL

(Vit) (Röd) (Orange)

O
L R C

Vänster och höger Koaxial digital Optisk digital


analoga ljudkabelkontakt ljudkabelkontakt
ljudkabelkontakter

10 Sv
Anslutningar

AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda Information om HDMI™
via vänster och höger analoga ljudkablar. Anslut röda
kontakter till de högra jacken och vita kontakter till de Ljudsignalsinmatning via HDMI-jack matas inte ut från
vänstra jacken. någon högtalarkontakt utan matas ut från den anslutna

INLEDNING
videomonitor. För att njuta av ljudet från högtalarna
COAXIAL-jack som är anslutna till denna enhet,
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via – gör ingen analog eller digital anslutning förutom
koaxiala digitala ljudkablar. HDMI-anslutningen (se sidan 13).
OPTICAL-jack – dämpa volymen på ansluten videomonitor.
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
optiska digitala ljudkablar. Du kan återge bilder genom att ansluta din videomonitor

FÖRBEREDELSER
och den komponent som används för videokälla till denna
Anmärkningar enhet via HDMI-anslutningar.
• Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby I det fallet kommer ljud-/videosignaler från anslutna
Digital- och DTS-bitflöden. Alla digitala ingångar är kompatibla med
digitala signaler med samplingsfrekvens på upp till 96 kHz. komponenter (så som DVD-spelare etc.) endast matas ut
• Denna receiver handhar digitala och analoga signaler oberoende. Därför till ansluten videomonitor när denna enhet är påslagen och
matas inte ljudsignaler ut som kommer in via de digitala kontakterna vid
det analoga AUDIO OUT (REC)-jacket.
angiven som ingångskälla (DVD eller DTV/CBL).
Vidare, tillgängliga ljud-/videosignaler beror på
Videojack och kabelkontakter specifikationen för ansluten videomonitor. Vi hänvisar till

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
bruksanvisningen för respektive ansluten komponent.
COMPONENT VIDEO
■ HDMI-jack och kabelkontakt

DE
VIDEO Y PB PR

HDMI

(Gul) (Grön) (Blå) (Röd) HDMI-kabelkontakt

ANVÄNDNING
AVANCERAD
y
V Y PB PR • Vi rekommenderar att du använder en HDMI-kabel kortare än 5 meter
med logotypen HDMI tryckt på den.
• Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack ↔ DVI-D-jack) för att
ansluta receivern till en DVI-komponent.
Kompositvideokabelkontakt Komponentvideokabelkontakt
Användning av AUDIO OUT REC-jacket
Du kan spela in ljudsignalsutmatning till AUDIO OUT

YTTERLIGARE
INFORMATION
(REC)-jacket genom att använda inspelningskomponenter.
VIDEO-jack Anmärkning
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler • Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-
överförda via kompositvideokablar. skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta
mot lagen om upphovsrätt.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i
luminans- (Y) och krominansvideosignaler (PB, PR), och
överförda via separata ledningar i komponentvideokablar.

Videosignalflöde för MONITOR OUT


TILLÄGG

Utgång
Ingång (MONITOR OUT)

PR PR
COMPONENT
VIDEO PB PB
Y Y

VIDEO
Svenska

11 Sv
Anslutningar

Anslutning av en TV-monitor eller en projektor

Se till att varken receivern eller andra


komponenter är anslutna till något
vägguttag.

Anmärkning
• Om en videomonitor ansluten till utgången HDMI OUT via en DVI-anslutning slås av, kan anslutningen komma att brytas. I sådant fall blinkar visaren
HDMI oregelbundet.

TV
(eller projektor)

Komponentvideo Video
in in

HDMI in Ljud ut

Y PB PR V

R L

ANTENNA SPE

SURROUND CE
OUT DVD DTV/CBL
R L
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

Rekommenderade anslutningar Alternativa anslutningar

12 Sv
Anslutningar

Anslutning av andra komponenter


Anslutning av ljud- och videokomponenter

INLEDNING
Receivern har tre typer av ljudjack, två typer av videojack och HDMI-jack. Anslutningsmetoden kan väljas med hänsyn
till den komponent som ska anslutas.
■ Anslutningsexempel (anslutning av en DVD-spelare)

FÖRBEREDELSER
ANTENNA

SU
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

GRUNDLÄGGAN
CBL 2

MANÖVRERING
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

DE
Komponent ut

Video ut
Ljud ut

L R V
Y PB PR

ANVÄNDNING
AVANCERAD
Koaxial ut
HDMI ut
C

Rekommenderade anslutningar Alternativa anslutningar

■ Ingångar utnyttjade för ljud- och videoanslutningar


Rekommenderade anslutningar är indikerade med (*). När en inspelningskomponent ansluts, behövs ytterligare

YTTERLIGARE
INFORMATION
anslutningar göras för inspelning (överföring av signalerna från receivern till inspelningskomponenten).
y
• För att ansluta ytterligare en komponent kan VIDEO AUX-ingångarna
(se sidan 14) på frontpanelen användas.
Se till att varken receivern eller andra • För att bekräfta lägena på “jack på denna enhet” i följande tabell, se
komponenter är anslutna till något “Bakpanel” under “Överblick av funktioner” på sidan 6.
vägguttag.

Komponent Signaltyp Jack på komponenter Jack på denna enhet

DVD-spelare eller Video HDMI ut* HDMI (DVD)*


TILLÄGG

Blu-ray Disc-spelare
Komponent ut COMPONENT VIDEO (DVD)

Video ut (komposit) VIDEO (DVD)

Ljud Optisk ut* COAXIAL (DVD)*

Ljud ut (analog) AUDIO (DVD)

Digitalbox Video HDMI ut* HDMI (DTV/CBL)*

Komponent ut COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)


Svenska

Video ut (komposit) VIDEO (DTV/CBL)

Ljud Optisk ut* OPTICAL (DTV/CBL)*

Analog ut (analog) AUDIO (DTV/CBL)

13 Sv
Anslutningar

Komponent Signaltyp Jack på komponenter Jack på denna enhet

DVD-brännare Video HDMI ut* HDMI (DVR)*

Video ut (komposit) VIDEO (DVR IN)

Ljud Ljud ut (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Ljudinspelning Ljud in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*

Videoinspelning Video in (komposit)* VIDEO (DVR OUT)*

CD-spelare Ljud Koaxial ut* OPTICAL (CD)*

Ljud ut (analog) AUDIO (CD)

MD- eller CD-spelare Ljud Ljud ut (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Ljudinspelning Ljud in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*

Anmärkningar
• Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n ifall videoomvandling är deaktiverad. Om exempelvis TV:n har
anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna.
• Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen
om upphovsrätt.
• Konfigurera “INPUT ASSIGN”-inställningen för att digitalt ansluta en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-
ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång (se sidan 34).
• Endast analoga ljudsignaler som matas ut via ett AUDIO OUT (REC)-jack kan spelas in med inspelningskomponenter. Därför kommer digitala signaler
som tas in via DIGITAL INPUT-jack eller analoga signaler som tas in via MULTI CH INPUT-jack kan matas ut via det analoga AUDIO OUT (REC)-jack
för inspelning.

Anslutning av en multiformatspelare eller Anmärkningar


en extern dekoder • När du väljer komponenten som är ansluten till MULTI CH INPUT-jack
som ingångskälla (se sidan 19), stänger receivern automatiskt av den
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (FRONT L/R, digitala ljudfältsprocessorn och du kan inte välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH
SURROUND L/R, CENTER och SUBWOOFER) för INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi
separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare, rekommenderar att du ansluter ett 5.1-kanaligt högtalarsystem före
användning av denna funktion.
extern dekoder eller ljudprocessor. Anslut utgångarna på • Inspelning kan inte göras från en källa ansluten till MULTI CH INPUT-
din multiformatspelare eller externa dekoder till MULTI ingångarna på receivern.
CH INPUT-jacken. Se till att passa in vänster och höger
utgångar mot vänster och höger ingång för fram- och Användning av VIDEO AUX-jack på
surroundkanaler. framsidan
CD 3
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen för att
MULTI CH INPUT

DTV/
CBL 2
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL
IN
DVR
ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern.
L L
Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge
DVD 1

COAXIAL
R R
källsignalen på dessa ingångar.
SUBWOOFER

Observera
Se till att sänka volymen på receivern och övriga
komponenter innan några anslutningar påbörjas.
Subwoofer ut
Surround ut

L R L R
Fram ut

Anmärkning
• Ljudsignalerna som matas in via PORTABLE minijack har prioritet över
Mitt ut

de som matas in via AUDIO L/R-jack.

Multiformatspelare eller
extern dekoder

14 Sv
Anslutningar

Anslutning av FM- och AM-antenner Anslutning av nätkabeln


Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med När alla anslutningar är gjorda, anslut nätkabel i
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig vägguttaget.
signalstyrka. Anslut varje antenn korrekt på angivna

INLEDNING
anslutningar.
Nätkabel
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• En ordentligt installerad utomhusantenn erbjuder klarare mottagning än
en inomhusantenn. Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten
är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller L

servicecenter angående utomhusantenner.

FÖRBEREDELSER
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-
utomhusantenn också ansluts till receivern.

AM-utomhusantenn AM-
Dra en 5 till 10 meter lång ramantenn Till ett vägguttag
plastöverdragen ledning (medföljer)
utomhus via ett fönster.
Påslagning och avslagning av
strömmen

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
ANTENNA
Påslagning av receivern

DE
DEO
DVR OUT MONITOR FM-
Tryck på ASTANDBY/ON (eller cPOWER) för
N
OUT
AM inomhusantenn
GND
(medföljer) att slå på receivern.

75
FM
R SURRO y
UNBAL. • När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud kan
återges från receivern.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
AUDIO OUTP
DVR OUT CD
IN MD/ OUT
N (PLAY) CD-R (REC)

S
Försätt receivern i beredskapsläge
Jord
GND-kontakten bör anslutas till en god
Tryck på ASTANDBY/ON (eller bSTANDBY)
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En för att slå av receivern.
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder
god jordningspunkt. Anmärkning

YTTERLIGARE
INFORMATION
• I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström för att
Anslutning av kabeln till AM-ramantennen kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.

Öppna spaken För in Stäng spaken

Montering av medföljande AM-ramantenn


TILLÄGG
Svenska

Anmärkning
• Typen av medföljande AM-ramantennen varierar beroende på modell.

15 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
(YPAO)
Receivern är utrustad med Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Med YPAO ställer receivern automatiskt in
egenskaperna för utmatningen på dina högtalare baserat på högtalarnas lägen, prestanda och de akustiska egenskaperna
för rummet. Vi rekommenderar att du först ställer in egenskaperna för utmatning med YPAO när du använder receivern.

Anmärkningar 3 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn


• Observera att det är normalt att höga testtoner matas och plan yta på den normala
ut under pågående “AUTO SETUP” förfarande. Se lyssningsplatsen, med det rundkännande
till att inga små barn kommer in i rummet under mikrofonhuvudet vänt uppåt.
förfarandet.
• Se till att det är så tyst som möjligt i rummet medan Optimeringsmikrofon
“AUTO SETUP” förfarandet pågår för att uppnå så
bra resultat som möjligt. Om det förekommer för
mycket omgivande störningar, kan det hända att
slutresultatet inte blir lyckat.

Användning av AUTO SETUP


y
• Ursprungsinställningarna indikeras med (*) för följande parametrar.

1 Kontrollera följande punkter.


Innan automatisk inställning påbörjas, kontrollera
följande punkter. y
• Alla högtalare och subwoofer är anslutna • Vi rekommenderar att ett stativ (etc.) används för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när
ordentligt. du sitter på lyssningsplatsen. Den medföljande skruven på ett stativ
• Inga hörlurar är anslutna till receivern. (etc.) kan användas för att fästa optimeringsmikrofonen på stativet
(etc.).
• Receivern är avstängd.
• En ansluten subwoofer är påslagen och volymen 4 Tryck på ol / h för att välja “AUTO”.
inställd på ungefär halv volymnivå (eller strax
under). Alternativ Funktion
• FRONT A-högtalarna väljs som AUTO* Kör hela “AUTO SETUP” förfarandet
framhögtalarsystem (se sidan 19). automatiskt.
• Rummet ät tillräckligt tyst.
RELOAD Ladda om de senaste “AUTO SETUP”
• Reglaget för övergångsfrekvens på en ansluten
inställningarna och åsidosätt tidigare
subwoofer är inställda på maximal nivå.
inställningar.
VOLUME CROSSOVER
HIGH CUT UNDO Upphäv de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.

DEFAULT Återställer “AUTO SETUP”-parametrarna till


MIN MAX MIN MAX
ursprungliga fabriksinställningar.
Reglage på en subwoofer (exempel)

Anmärkning
2 Anslut den medföljande • “RELOAD” eller “UNDO” kan väljas endast när du tidigare har
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC- kört “AUTO SETUP” och bekräftat resultaten.
uttaget på frontpanelen.
5 Tryck på oENTER för att starta förfarandet.
“SETUP•••••AUTO” visas på frontpanelens display.
Receivern startar automatisk förfarandet. När
ljudinställningen pågår återges höga testtoner via
varje högtalare. Efter alla inställningar
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) har utförts i följd, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
y
• För att avbryta den automatiska inställningen tryck på ok.

16 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)

Anmärkningar 10 Koppla loss optimeringsmikrofonen från


• Utför ingen manöver på receivern under pågående automatisk receivern.
inställning.
• Vi rekommenderar att du lämnar rummet medan receivern utför Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll
autoinställning. Det tar cirka 3 minuter för receivern för att avsluta den borta från direkt solljus och lägg den inte ovanpå
den automatiska inställningen.

INLEDNING
receivern.
6 När alla mätningar har utförts, kommer y
• Om högtalare, högtalarplaceringar eller utformningen av
“FINISH” att visas på frontpanelens display. lyssningsrummet ändras, så utför “AUTO SETUP”-inställningen
Resultatet för den automatiska inställningen för varje igen för att avpassa systemet på nytt.
högtalare visas i ordning på frontpanelens display. • När du vill kontrollera resultatet för den automatiska inställningen
i detalj eller ställa in parametrarna manuellt, använd “MANUAL
SETUP” (se sidan 32).

FÖRBEREDELSER
Avståndet mellan högtalaren och
lyssningsplatsen. ■ Om en felmeddelandeskärm visas
Om receivern upptäcker identifierar tänkbara problem,
kommer ett felmeddelande visas på frontpanelens display
under automatisk inställning.
FL: 3.3m +2 För närmare information om varje felmeddelande, se
Högtalare Justeringsresultatet
“AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
FL/FR: Vänster/höger fram av högtalarnivån Efter några sekunder kommer följande alternativ att visas.
C: Mitt
Tryck på ol / h för att välja “RETRY” eller “EXIT”

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
SL/SR: Vänster/höger
surround och tryck sedan på oENTER.
SW: Subwoofer
Alternativ Funktion

DE
y
• För att visa resultatet av den automatiska inställningen igen, tryck RETRY* Startar “AUTO SETUP”-inställningen igen.
på lk / n upprepade gånger.
EXIT Lämnar “AUTO SETUP”-inställningen.
Anmärkningar
• Efter val av “RELOAD” i steg 4 matas inga testtoner ut. ■ Om “WARNING” visas
• Om ett fel uppstår medan “AUTO:CHECK” pågår kommer Om receivern identifierar tänkbara problem medan den

ANVÄNDNING
AVANCERAD
inställningen att avbrytas och ett felmeddelande visas. För närmare
information se “Om en felmeddelandeskärm visas” på sidan 17. automatiska inställningen pågår, så visas “WARNING” på
• Om receivern identifierar ett tänkbart problem under pågående frontpanelens display efter resultatet för varje högtalare.
“AUTO SETUP”-inställning, så visas indikeringen “WARNING” Kontrollera varningsmeddelandena för att korrigera
och varningsmeddelande visas efter det att receivern visar
resultatet av den automatiska inställningen. För närmare högtalarinställningarna.
information, se “AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på
sidan 41. Anmärkning
• Uppmätt avstånd kan vara längre än det verkliga avståndet • Varningarna skiljer sig från fel på så sätt att den automatiska
beroende på subwooferns egenskaper. inställningen inte upphävs vid en varning.

YTTERLIGARE
INFORMATION
7 Tryck på ol / h för att välja “SET” eller Tryck på on för att få fram detaljerad information
“CANCEL”. om varningen.
Detaljerad information om varningen visas på displayen
Alternativ Funktion
och indikatorerna för oanvändbara högtalare blinkar på
SET* Bekräftar resultaten för “AUTO SETUP”. frontpanelens display.
CANCEL Upphäver resultaten för “AUTO SETUP”.

8 Tryck på oENTER för att bekräfta ditt val.


PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL SR

“AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.


Blinkar
TILLÄGG

9 Tryck på kMENU för att gå ur “SET MENU”-


y
menyn. • För närmare information om varje varningsmeddelande, se “AUTO
SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
Svenska

17 Sv
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
Uppspelning
Observera 5 Vrid på PVOLUME (eller tryck in gVOLUME
Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning +/–) för att ställa in önskad volymnivå.
av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS
spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med
DTS, återges endast oönskat brus som kan skada
högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder
CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även
ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-
skivor kodade i DTS spelas upp.

Grundläggande tillvägagångssätt
1 Slå på de externa komponenterna (TV, DVD- y
• Se sidan 20, för att justera utnivån för varje högtalare.
spelare, etc.) som är anslutna till receivern. • Detta påverkar inte AUDIO OUT (REC)-nivån.
• Startvolymen och maximal volym kan ställas in (se sidan 34).
2 Tryck på upprepade gånger på
6 Tryck upprepade gånger på LPROGRAM l /
CSPEAKERS för att välja de framhögtalare
h (eller tryck på uPROG l / h) för att välja
som ska användas.
önskat ljudfältsprogram.
Motsvarande högtalarindikering visas på
Namnet på valt ljudfältsprogram visas på
frontpanelens display.
frontpanelens display.
3 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h Se sidan 22 för information om ljudfältsprogram.
(eller tryck på någon av ingångsväljarna (e))
för att välja önskad ingångskälla.
Namnet på den för tillfället valda ingångskällan visas
på frontpanelens display i några sekunder.
Movie Dramatic
För tillfället valt surroundljudsfält
Tillgänglig ingångskälla
Anmärkningar
DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD
• Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
INPUT:DVD • Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
• Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
För tillfället vald ingångskälla ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sidan 19).
• Vid inmatning av PCM-signaler med en samplingsfrekvens på över 48
kHz ställs läget “STRAIGHT” automatiskt in på receivern (se sidan 26).
4 Starta uppspelning på vald komponent eller • För framtagning av information om för tillfället vald ingångskälla på
frontpanelens display se sidan 21 angående detaljer.
ställ in en radiostation.

Anmärkningar
• Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning.
• Se sidan 27 för närmare information om FM- eller AM-
stationsinställning.
y
• För att justera av nivån för varje högtalare, se sidan 20.

18 Sv
Uppspelning

■ Val av komponenter anslutna till MULTI CH


Guide till innehåll INPUT-jack som ingångskälla
Använd denna funktion för att välja den komponent som
När du vill... Se sidan är ansluten till MULTI CH INPUT-ingångarna (se
Justera tonkvaliteten för 20 sidan 14) som ingångskälla.

INLEDNING
framhögtalarna
Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
Ändra parametrar för 26
(eller tryck på fMULTI CH IN) för att välja
ljudfältsprogram
“MULTI CH”.
Lyssna till källor med ett brett 20 “MULTI CH” visas på frontpanelens display.
dynamikomfång på natten
y
Använda hörlurar 20 • Det är möjligt att ställa in de flerkanaliga ingångsvalen med “MULTI

FÖRBEREDELS
CH” (se sidan 35).
Välja en dekoder för återgivning från 26
Anmärkningar
ljudkällor

ER
• Ljudfältsprogram eller nattlyssningslägen, etc. kan inte väljas när
Automatiskt ställa receivern i 21 “MULTI CH” är vald som ingångskälla.
• När hörlurar används kommer endast signaler att matas ut från de främre
beredskapsläge vänster- och högerkanalerna.

■ Val av ljudingångar (AUDIO SELECT)


Ytterligare manövrering

GRUNDLÄGGANDE
Använd denna funktion (ljudingångsval) för att välja

MANÖVRERING
tilldelning av en viss ingång för en ingångskälla för vilken
Användning av två eller fler ingångar är tilldelade.
ingångsinställningsfunktionen y
• Vi rekommenderar inställningen “AUTO” för ljudingångsval i de flesta
Använd Följande funktioner för att välja ingång eller fall.
• Med hjälp av inställningen “AUDIO SELECT” på menyn “OPTION
ingångskälla. MENU” (se sidan 36) är det möjligt att ställa in ett ljudingångsval som
grundinställning.
■ Hur du väljer fronthögtalaruppsättning

ANVÄNDNING
1 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h

AVANCERAD
Tryck upprepade gånger på CSPEAKERS för att
(eller tryck på någon av ingångsväljarna (e))
aktivera den uppsättning av fronthögtalare som
för att välja önskad ingångskälla.
är ansluten till högtalaringången FRONT A eller
FRONT B, eller stäng av fronthögtalarna. 2 Tryck upprepade gånger på nAUDIO SEL
Den aktiva uppsättningen av fronthögtalare ändras enligt för att välja önskad inställning för
följande: ljudingångsval.

YTTERLIGARE
INFORMATION
FRONT A FRONT B DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD

OFF A.SEL:AUTO
Inställning för ljudingångsval
Anmärkning
• Sänk volymen på receivern innan du ändrar inställningen för
fronthögtalare. Alternativ Funktion

■ Användning av funktionen Zone B AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande


När du anger FRONT B” för “ZONE B” (se sidan 32) kan ordning:
du använda de högtalare som är anslutna till (1) Digitala signaler
TILLÄGG

högtalaringångarna FRONT B i ett annat rum (Zone B). (2) Analoga signaler

ANALOG Väljer endast analoga signaler. Om


Tryck upprepade gånger på CSPEAKERS på inga analoga signaler matas in, matas
frontpanelen för att slå på eller stänga av Zone B- inget ljud ut.
högtalare.
När du aktiverar Zone B-högtalare kommer alla högtalare y
• Det är möjligt att ställa in ett ljudingångsval med hjälp av “AUDIO
i huvudrummet att stängas av. SELECT”.

Anmärkningar Anmärkning
Svenska

• Du kan inte aktivera högtalarna i både huvudrummet och Zone B • Denna funktion är inte tillgänglig om ingen digital ingång har
samtidigt. tilldelats vald ingångskälla i “INPUT ASSIGN” (se sidan 34).
• Om du väljer ljudfältsprogrammet CINEMA DSP och aktiverar Zone B-
högtalarna, kommer Virtual CINEMA DSP att aktiveras automatiskt (se
sidan 26).

19 Sv
Uppspelning

y
Användning av ljudfunktioner • När du trycker på mLEVEL på fjärrkontrollen kan du även välja
högtalare genom att trycka på ok / n.
Använd följande funktioner för att justera utmatat ljud • Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas
eller högtalarnivån. inställningar.

■ Snabbdämpning av ljudet 2 Tryck på ol / h på fjärrkontrollen (eller


tryck på FPRESET/TUNING l / h) för att
Tryck in hMUTE på fjärrkontrollen för att justera utnivån för högtalare.
snabbdämpa ljudet. Tryck på hMUTE igen för Justerbart område: –10,0 dB till +10,0 dB
att återgå till tidigare volymnivå.
Användning av extra funktioner
y
• Normal ljudinmatning kan också kopplas in igen genom att vrida på Använd följande funktioner för att få tillgång till
PVOLUME (eller trycka på gVOLUME +/–)
• Önskad dämpningsnivå kan ställas in med hjälp av parametern “MUTE receiverns användbara funktioner.
TYP.” i “SOUND MENU” (se sidan 34). y
• Indikeringen MUTE blinkar på frontpanelens display medan • Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.
snabbdämpning av ljudet är inkopplat och slocknar från displayen när
normal ljudutmatning kopplas in igen. ■ Ljudåtergivning via hörlurar
■ Justering av tonkvaliteten
Använd denna funktion till att ändra bas- och Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel
diskantbalansen i kanalerna för vänster/höger framhögtalare. med stereokontakt till utgången PHONES på
framsidan.
Tryck upprepade gånger på KTONE CONTROL y
för att välja “BASS” eller “TREBLE” och tryck • Vid val av ett ljudfältsprogram aktiveras läget SILENT CINEMA
automatiskt (se sidan 26).
sedan på LPROGRAM l / h för att justera
motsvarande frekvensåtergivningsnivå. Anmärkningar
Justerbart område: –10 dB till +10 dB • Efter anslutning av hörlurar matas inga signaler ut via
högtalarutgångarna.
Varje alternativ definieras enligt följande: • Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler i mixas ner till vänster och
höger hörlurskanal.
Alternativ Funktion
■ Val av nattlyssningsläge
BASS Justerar lågfrekvensåtergivningen.
Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra
TREBLE Justerar högfrekvensåtergivningen. lyssningsbarheten vid låga volymer eller på natten.

Anmärkningar
1 Tryck upprepade gånger på ONIGHT (eller
• Justeringar för högtalare och hörlurar lagras var för sig.
tryck på pNIGHT) för att välja
• Om hög- eller lågfrekvensljudet höjs eller sänks till en extrem nivå kan “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC”.
det hända att tonkvaliteten för surroundhögtalarna inte passar de för
vänster/höger framhögtalare.
Varje alternativ definieras enligt följande:
• Detta påverkar inte inspelat material.
Alternativ Funktion
■ Justering av högtalarnivåer
NIGHT:CINEMA Minskar dynamikomfånget i filmens
Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du
ljudspår och gör det lättare att höra
lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid
dialogen på lägre volymnivåer.
inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH
INPUT. NIGHT:MUSIC Bibehåller en lättlyssnad nivå för alla
ljud.
Anmärkning
• Denna operation åsidosätter nivåjusteringar som gjorts i “SP LEVEL”
NIGHT OFF Deaktiverar denna funktion.
(se sidan 33).
y
1 Tryck på upprepade gånger på mLEVEL för • När ett nattlussningsläge har valts visas indikeringen NIGHT på
frontpanelens display.
att välja den högtalare som ska justeras.
Alternativ Beskrivning

FRONT L Vänster framhögtalare

FRONT R Höger framhögtalare

CENTER Mitthögtalare

SWFR Subwoofer

SUR.L Vänster surroundhögtalare

SUR.R Höger surroundhögtalare

20 Sv
Uppspelning

2 Tryck på ol / h för att justera effektnivån 4 Tryck på kMENU på fjärrkontrollen igen för
medan “NIGHT:CINEMA” eller att lämna “SET MENU”-menyn.
“NIGHT:MUSIC” visas på frontpanelens
■ Användning av insomningstimern
display.
Använd denna funktion för att automatiskt försätta

INLEDNING
Varje alternativ definieras enligt följande: receivern i beredskapsläget efter en viss tid.
Alternativ Funktion Insomningstimern är praktisk att använda om du vill gå
och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
MIN Minskar effektnivån något.

MID* Minskar effektnivån lagom. Tryck upprepade gånger på lSLEEP för att
ställa in tidslängden.
MAX Minskar effektnivån betydligt.
Inställningen för insomningstimern ändras i följande

FÖRBEREDELS
y ordning.
• “Justeringar för NIGHT:CINEMA” och “NIGHT:MUSIC” lagras

ER
var för sig. SLEEP 120min SLEEP 90min
Anmärkningar SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min
• Nattlyssningslägena kan inte användas i följande fall:
– När den komponent som är ansluten till ingångarna MULTI CH När insomningstimern har ställts in visas indikeringen
INPUT är vald som ingångskälla. SLEEP på frontpanelens display samtidigt som visningen
– När hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES.

GRUNDLÄGGANDE
– När samplingsfrekvensen för ingångskällan är högre än 48 kHz. återgår till det valda ljudfältsprogrammet.

MANÖVRERING
• Det kan hända att nattlyssningslägena fungerar olika effektivt beroende
på ingångskällan och vilka inställningar för surroundljudet som gäller. Urkoppling av insomningstimern
Tryck upprepade gånger på lSLEEP på fjärrkontrollem
■ Visning av information för ingångskälla
för att välja “SLEEP OFF”.
(SIGNAL INFO)
Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och y
• Insomningstimern kopplas automatiskt ur om huvudzonen kopplas till
flaggdata för aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten beredskapsläget.
bildskärm.
■ Återgivning av videobilder i bakgrunden

ANVÄNDNING
AVANCERAD
1 Tryck in kMENU på fjärrkontrollen. Du kan kombinera en videobild från en videokälla med
“AUTO SETUP” visas på frontpanelens display. ljud från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på
klassisk musik medan du tittar på vackra naturscener från
;AUTO SETUP videokällan på videomonitorn.

Tryck på ingångsväljarna på fjärrkontrollen (e)


2 Tryck upprepade gånger på ok / n för att för att välja en videokälla och därefter en
välja “SIGNAL INFO” och tryck sedan på ljudkälla.

YTTERLIGARE
INFORMATION
oENTER.
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
Ljudkällor
3 Tryck på ok / n för att växla visad DVD DTV/CBL DVR V-AUX
information. Videokällor

Följande information om ingångskällan visas på


frontpanelens display.
Alternativ Beskrivning

FORMAT Signalformat.

SAMPLING Detta anger antalet samplingar per


TILLÄGG

sekund som tas från en kontinuerlig


signal för att skapa separata signaler.

CHANNEL Detta anger hur många källkanaler


som ingår i insignalen (fram/surround/
LFE).

BITRATE Detta anger hur många bitar per


sekund som passerar en viss punkt.
Svenska

FLAG Flaggdata kodad i DTS-, Dolby


Digital- eller PCM-signaler som ger
signaler till receivern om att
automatiskt växla dekodrar.

21 Sv
Val av SCENE-mallar
Du kan återkalla den favoritingångskälla och
ljudfältsprogram enligt SCENE-mallen som har tilldelats Välj önskad SCENE-mall
knappen SCENE, bara genom att trycka på knappen
För att använda andra SCENE-mallar kan önskade
SCENE. SCENE-mallar är inbyggda kombinationer av
SCENE-mallar väljas från SCENE-mallsbiblioteket och
ingångskällor och ljudfältsprogram.
tilldelas åt de valda SCENE-knapparna på frontpanelen
och fjärrkontrollen.
Receivern erbjuder 12 förinställda SCENE-mallar för
användning i olika situationer. Vid ursprunglig Välj önskad SCENE-mall
fabriksinställning är följande SCENE-mallar tilldelade
respektive SCENE-knapp.
Namnet på SCENE-mall och dess
SCENE-knapp
beskrivning 1

DVD Movie Viewing


Tilldela
– ingångskälla: DVD SCENE-mall till
SCENE 1 SCENE-knapp
– ljudfältsprogram: STRAIGHT
När du vill njuta av DVD-uppspelning. SCENE-mallsbibliotek (Bild)

Music Disc Listening


– ingångskälla: DVD
SCENE 2 – ljudfältsprogram: 2ch Stereo
1 Tryck och håll önskad JSCENE-knapp (eller
När du vill lyssna på musik från ansluten
dSCENE-knapp) intryckt i 3 sekunder.
DVD-spelare. Indikatorn MEMORY på frontpanelen börjar blinka
och namnet på den SCENE-mall som för närvarande
TV Viewing *1
är tilldelad visas på frontpanelens display.
– ingångskälla: DTV/CBL
SCENE 3
– ljudfältsprogram: STRAIGHT
När du vill titta på ett TV-program.

Radio Listening *2, *3, *4 DVD Movie View


– ingångskälla: TUNER
SCENE 4 – ljudfältsprogram: Music Enh. 5ch 2 Tryck på NINPUT l / h (eller ol / h) för
När du vill lyssna på ett musikprogram på en
att välja önskad mall.
FM-radiostation.

Anmärkningar
*1 Du måste ansluta en kabel-TV eller sattelitmottagare till receivern
först. För närmare information Se sidan 13.
DVD Viewing
*2 Du måste ansluta medföljande FM- och AM-antenner till receivern
först. För närmare information Se sidan 15.
*3 Du måste ställa in önskad radiostation. Se 27 till 28 för hur man gör
3 Tryck en gång till på JSCENE-knapp (eller
inställning. dSCENE) för att bekräfta valet.
*4 För att erhålla bästa möjliga mottagning rikta in ansluten AM- Indikatorn MEMORY slutar att blinka och vald
ramantenn eller justera placeringen för inomhus FM-antennens ända.
SCENE-mall tilldelas till knappen.
y
• För att avbryta tryck på qRETURN.

22 Sv
Val av SCENE-mallar

Vilken SCENE-mall är lämplig att välja?


Följande tabell indikerar förinställda SCENE-mallar och dess beskrivning. Välj den SCENE-mall som motsvarar önskad
källa. Illustrationen på SCENE-knappen i följande tabell indikerar att SCENE-mallarna i dessa rutor är tilldelade till
respektive SCENE-knapp.

INLEDNING
Egenhändigt utformade SCENE-mallar kan skapas genom att redigera förinställda SCENE-mallar. För närmare
information Se sidan 24.
■ Videokällor (DVD-video, inspelad video)
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


DVD Viewing DVD STRAIGHT

FÖRBEREDELS
allmänt innehåll på din DVD-spelare.

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


1 DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic

ER
filmer på din DVD-spelare.

Välj denna SCENE-mall när du vill njuta av


DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
musikvideos på din DVD-spelare.

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


DVR Viewing DVR Movie Dramatic

GRUNDLÄGGANDE
filmer på din digitala videobandspelare.

MANÖVRERING
■ Musikskivor (CD, SA-CD eller DVD-Audio)
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


2 Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
musikskivor på din DVD-spelare.

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


Disc Listening DVD 5ch Stereo musikkällor som bakgrundsmusik på din DVD-

ANVÄNDNING
AVANCERAD
spelare.

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


CD Listening CD 5ch Stereo musikkällor som bakgrundsmusik på din CD-
spelare.

Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp


CD Music Listening CD 2ch Stereo
musikskivor på din CD-spelare.

YTTERLIGARE
INFORMATION
■ Radioprogram
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper

Välj denna SCENE-mall när du vill åtnjuta FM-


4 Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
eller AM-radioprogram.

■ TV-program
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper

Välj denna SCENE-mall när du tittar på TV-


3 TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
program.
TILLÄGG

Välj denna SCENE-mall när du tittar på


TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
sportprogram på TV.

■ Videospel
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper

Välj denna SCENE-mall när du vill spela


Game Playing V-AUX Game
videospel.
Svenska

23 Sv
Val av SCENE-mallar

Skapande av egenhändigt anpassade 2 Tryck på ok / n för att välja önskad SCENE-


mallsparameter och tryck sedan på ol / h
SCENE-mallar
för att välja önskat parametervärde.
Egenhändigt anpassade SCENE-mallar kan skapas för Följande parametrar kan ändras för en SCENE-mall:
varje SCENE-knapp. De 12 förinställda SCENE-mallarna
kan användas som referensmallar vid skapande av egna • Källkomponenten
SCENE-mallar. • Aktiva ljudfältsprogram eller läget STRAIGHT
• Inställningen av nattlyssningsläge (se sidan 20)
Egenhändig anpassning av förinställda – SYSTEM: Behåller nuvarande
SCENE-mallar nattlyssningsläge.
Använd denna funktion till att anpassa förinställda – CINEMA: Ställer in nattlyssningsläget på läget
SCENE-mallar efter eget behov. CINEMA.
– MUSIC: Ställer in nattlyssningsläget på läget
Välj önskad SCENE-mall Skapa en egen SCENE-mall
MUSIC.

3 Tryck en gång till på knappen iSCENE för


att bekräfta ändringen.
SCENE : DVD Viewing
1
INPUT : DVD
SCENE : DVD Viewing

SCENE-mallsbibliotek (Bild) y
• En asterisk (*) visas intill namnet på den egenhändigt anpassade
SCENE-mallen.
• För att avbryta tryck på qRETURN.

Anmärkningar
1 • En anpassad SCENE-mall kan skapas för varje dSCENE-knapp. Om
en ny anpassad SCENE-mall skapas för en knapp, så skrivs den gamla
Tilldela SCENE-mallen över av den nya.
SCENE-mall till • En nyskapad SCENE-mall är endast tillgänglig för den tilldelade
SCENE-knapp dSCENE-knappen.

1 Tryck in och håll önskad dSCENE-knapp


intryckt i 3 sekunder.
Indikatorn MEMORY på frontpanelen börjar blinka.

3 sekunder

Anmärkning
• Om den SCENE-mall som ska anpassas inte är tilldelad åt någon
av dSCENE-knapparna, så tryck på ol / h upprepade gånger
för att återkalla önskad SCENE-mall på menyn (se sidan 22).

24 Sv
Ljudfältsprogram
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala
Anmärkningar
dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig
• Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av • Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till

INLEDNING
Yamaha utvecklad chip för digital ljudfältsbehandling ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sidan 19).
• Vid inmatning av PCM-signaler med en samplingsfrekvens på över 48
(DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan kHz ställs läget “STRAIGHT” automatiskt in på receivern (se sidan 26).
använda för att förhöja lyssningsupplevelsen. y
• Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
Val av ljudfältsprogram lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
• Du kan välja “Music Enh. 2ch” och “Music Enh. 5ch” genom att trycka
upprepade gånger på vENHANCER.
Tryck på LPROGRAM l / h (eller tryck på

FÖRBEREDELS
uPROG l / h upprepade gånger).
Namnet på valt ljudfältsprogram visas på frontpanelens

ER
display.

Beskrivningar av ljudfältsprogram
y
• Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen etc.

GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
• Tillgängliga ljudfältsparametrar varierar beroende på högtalarnas inställningar.

Kategori Program Egenskaper

Pop/Rock CINEMA DSP-behandling. Detta program erbjuder bilden av en levande pop-, rock- och
jazzkonsert. Ljudfältet återskapar rymden i ett stort tält med betoning på livligheten i sång på
scenen liksom soloinstrument och taktslagen i rytminstrument.

Hall CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig för klassisk musik och orkestermusik.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
MUSIC Programmet använder sig av data insamlade från en stor konserthall i München. Det erbjuder en
mäktig atmosfär med fin och vacker efterklang.

Jazz CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig för jazz- och fusionmusik.
Det använder sig av data insamlade från en känd jazzklubb i New York. Det erbjuder en klar
efterklang.

Game CINEMA DSP-behandling. Dynamiska och spännande ljudeffekter kan erhållas vid spelning av
TV-spel. Programmet ger känslan av ett djupt och tredimensionellt omgivande ljud vid spelning av

YTTERLIGARE
INFORMATION
spel och erbjuder biografliknande omgivande ljudeffekter vid uppspelning av filmscener.
ENTERTAIN TV Sports CINEMA DSP-behandling. Det är möjligt att lyssna till sportsändningar i stereo och se
underhållningsprogram med en levande ljudmiljö. Vid sportsändningar hörs kommentatorers och
presentatörers röster tydligt från mitten medan publikljudet och atmosfären runt arenan sprids
inom ett behagligt omfång,så att en känsla av att själv befinna sig på arenan erhålls.

Movie Spacious CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig för filmer med betoning på spektakulära
ljudeffekter och passar utmärkt för visning på en bredbildsskärm. Programmet återger ett brett
dynamikområde, från minimala ljudeffekter till kraftfulla ljud.
MOVIE Movie Dramatic CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig även för filmer med betoning på
tredimensionella ljudeffekter. Det begränsar efterklangen i måttlig utsträckning, men återger
TILLÄGG

ljudeffekter och bakgrundsmusik på ett mjukt, tredimensionellt sätt med tydlighet och centrering
av röster som medelpunkter.

2ch Stereo Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler eller återger 2-kanalskällor som de är.
STEREO 5ch Stereo CINEMA DSP-behandling. Med detta program utvidgas lyssningsplatsens område. Detta är ett
ljudfält som lämpar sig för bakgrundsmusik på fester.

Music Enh. 2ch Välj dessa program för att återge komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet MP3) som 2-
ENHANCER Music Enh. 5ch kanaligt eller 5-kanaligt stereoljud. Detta program förhöjer lyssningsupplevelsen genom att
Svenska

återgenerera den saknade harmoniken i en komprimeringsartefakt.

25 Sv
Ljudfältsprogram

■ Val av dekodrar för 2-kanaliga källor (läge för Mittbredd CT WIDTH


surroundavkodning) Funktion: Mittbilden från alla tre främre högtalare
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan även justeras i varierande grad. Ett högre värde
återges via flera kanaler. justerar mittbilden mot vänster och höger
framhögtalare.
Tryck upprepade gånger på rSUR. DECODE Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud återges endast via
för att välja en dekoder. mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud
Det går att välja bland följande dekodrar beroende på återges endast via vänster och höger
typen av källa som spelas upp och egna preferenser. framhögtalare). Ursprunglig inställning är 3.
STANDARD Funktion För Music Enh. 2ch och Music Enh. 5ch
PRO LOGIC Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa Effektnivå
som helst.
Funktion: Effektnivån justeras.
PLII Movie Dolby Pro Logic II-behandling för
Alternativ: LOW, HIGH*
filmkällor.
PLII Music Dolby Pro Logic II-behandling för ■ Användning av ljudfältsprogram utan
musikkällor. surroundhögtalare (Virtual CINEMA DSP)
PLII Game Dolby Pro Logic II-behandling för Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på
spelkällor. CINEMA DSP-ljudfältsprogram utan surroundhögtalare.
Om “SUR. L/R” ställs in på “NONE” (se sidan 33), så
■ Redigering av ljudfältsparametrar
aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst ett
Även om de fabriksinställda parametrarna erbjuder ljud av
CINEMA DSP-program väljs (se sidan 25).
god kvalitet, så kan du ändra vissa av parametrarna så att
de bättre passar ingångskällan eller ditt eget lyssningsrum. ■ Lyssning till flerkanaliga källor och
ljudfältsprogram via hörlurar (SILENT
1 Tryck under pågående lyssning av en källa CINEMA)
på ok / n för att välja önskad parameter. Tack vare SILENT CINEMA är det möjligt att lyssna till
flerkanaligt musik- eller filmljud via vanliga hörlurar.
2 Tryck på ol / h för att ändra SILENT CINEMA aktiveras automatiskt närhelst ett par
parametervärdet. hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES vid
lyssning med ljudfältsprogrammen CINEMA DSP (se
Anmärkning
sidan 25).
• Parametervärden kan inte ändras medan “MEM.GUARD” på menyn
“OPTION MENU” är inställt på “ON” (se sidan 35). y
y • När detta aktiveras tänds SILENT CINEMA-indikatorn på frontpanelens
• Ursprungsinställningarna indikeras med (*) för följande parametrar. display.

För Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie ■ Obehandlad återgivning av ingångskällor
Spacious och Movie Dramatic: (läge för rak avkodning)
När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receivern utmatas
DSP-nivå DSP LEVEL
2-kanaliga stereokällor enbart via vänster och höger
Funktion: Effektnivån justeras.
framhögtalare. Flerkanaliga källor avkodas rakt in i
Alternativ: MIN, MID*, MAX
lämpliga kanaler utan någon ytterligare effektbehandling.
För PRO LOGIC II Music:
Tryck på MSTRAIGHT (eller tSTRAIGHT) för
Panorama PANORAMA
att välja “STRAIGHT”.
Funktion: Stereosignaler matas ut till både
“STRAIGHT” visas på frontpanelens display.
surroundhögtalarna och framhögtalarna för
att skapa en omslutande effekt. Urkoppling av läget “STRAIGHT”
Alternativ: OFF*, ON Tryck på MSTRAIGHT (eller tSTRAIGHT) igen så
Dimension DIMENSION att “STRAIGHT” på frontpanelens display slocknar.
Funktion: Ljudfältet justeras gradvis mot antingen
främre eller bakre delen av rummet.
Justerbart område: –3 (bakåt) till +3 (framåt). Ursprunglig
inställning är STD (standard).

26 Sv
FM/AM-inställning
• För att ställa in en lägre frekvens, tryck på
Överblick FPRESET/TUNING l.
Två inställningslägen kan användas för att ställa in en Anmärkning

INLEDNING
önskad FM/AM-station: • Om den mottagna signalen från en viss önskad station är svag, så
prova att ställa in den manuellt.
■ Frekvensinställningsläge
Frekvensen för önskad FM/AM-station kan sökas eller Förval av FM/AM stationer
anges automatiskt eller manuellt (se “Manövrering av FM/
Använd denna funktion för att lagra upp till 40 stationer
AM-inställning” på denna sida).
(A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5
■ Förvalsinställningsläge förvalstationsgrupperna). Använd automatisk eller

FÖRBEREDELS
Önskad FM/AM-station kan ställas in i förväg och sedan manuell förinställning för att förinställa receiverns
återkallas genom att ange förvalsgrupp och -nummer (se önskade stationer.
“Ställa in en förinställd station” på sidan 28).

ER
Automatisk stationsförinställning
Anmärkning
• Rikta in ansluten AM-ramantenn eller justera placeringen för inomhus
Automatisk stationsförinställning kan användas för att
FM-antennens ända för bästa mottagning. lagra upp till 40 FM-stationer med stark signalstyrka i
följd.
Manövrering av FM/AM-inställning

GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
1 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
1 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h så att “TUNER” visas på frontpanelens
så att “TUNER” visas på frontpanelens display.
display.
2 Tryck på GBAND för att välja
2 Tryck på GBAND för att välja frekvensband frekvensbandet “FM”.
(FM eller AM).
3 Håll intryckt HMEMORY i mer än 3

ANVÄNDNING
AVANCERAD
3 För att söka station automatiskt, tryck på sekunder.
ITUNING AUTO/MAN’L så att AUTO- Förvalsnumret såväl som MEMORY- och AUTO-
indikatorn tänds på frontpanelens display. indikeringarna blinkar. Efter cirka 5 sekunder startar
För att söka station manuellt, tryck på automatisk förinställning från den för tillfället
inställda frekvensen mot högre frekvenser.
ITUNING AUTO/MAN’L så att AUTO-
indikatorn släcks på frontpanelens display. Blinkar

YTTERLIGARE
INFORMATION
Tändsvid automatisk inställning AUTO MEMORY

AUTO A1:FM 87.50MHz


A AM 1440 kHz Blinkar

När den automatiska förinställningen är avslutad


Inget kolon (:)
visar frontpanelens display frekvensen för den sist
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är förinställda stationen.
automatisk/manuell stationsinställning inte möjlig.
y
Tryck på DEDIT PRESET/TUNING så att • Förvalsgruppen och det förvalsnummer under vilket den först inställda
kolonet (:) slocknar. stationen ska lagras kan väljas genom att trycka på EA/B/C/D/E och
TILLÄGG

sedan på FPRESET/TUNING l / h.
4 Tryck på FPRESET/TUNING l / h en Anmärkningar
gång för att påbörja den automatiska • All lagrad stationsdata som finns under ett förvalsnummer raderas om du
stationsinställningen. Tryck på FPRESET/ lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras automatiskt av
TUNING l / h upprepade gånger för att den automatiska förinställningen. Om en station som ska ställas in har en
ställa in önskad station manuellt. svag signal måste den ställas in och lagras manuellt enligt anvisningarna
under “Manuell stationsförinställning” på sidan 28.
När receivern har ställt in en station visas • Endast Radiodatasystem-stationer lagras automatiskt med hjälp av
indikeringen TUNED och frekvensen för den station automatisk förinställning (gäller endast modeller till Europa).
Svenska

som tas emot på frontpanelens display.


• För att ställa in en högre frekvens, tryck på
FPRESET/TUNING h.

27 Sv
FM/AM-inställning

Manuell stationsförinställning 2 Tryck på FPRESET/TUNING l / h (eller


iPRESET l / h) för att välja önskat
Använd denna funktion för att lagra FM- eller AM-
förvalsnummer (1 till 8).
stationerna.
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på
1 Ställ in en station. frontpanelens display tillsammans med stationens
Se sidan 27 för användaranvisningar. frekvensband och frekvens.

2 Tryck på HMEMORY. Utbyte av förvalsstation


Indikeringen MEMORY blinkar i cirka 30 sekunder Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två
på frontpanelens display. förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan
beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation
3 Tryck upprepade gånger på EA/B/C/D/E och “E1” mot “A5”.
FPRESET/TUNING l / h för att välja
önskad förvalsgrupp och nummer (A1 till E8) 1 Välj förvalsstation en “E1” med hjälp av
medan MEMORY-indikatorn blinkar. knapparna EA/B/C/D/E och FPRESET/
Kontrollera att kolonet (:) visas på frontpanelens TUNING l / h.
display. Se “Ställa in en förinställd station” på denna sida.
• För att välja en högre stationsförinställningsgrupp
och -nummer, tryck på FPRESET/TUNING 2 Tryck in och håll DEDIT PRESET/TUNING
h. intryckt i mer än 3 sekunder.
• För att välja en lägre stationsförinställningsgrupp “E1” och indikeringen MEMORY blinkar på
och -nummer, tryck på FPRESET/TUNING frontpanelens display.
l.
3 Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av
Blinkar knapparna EA/B/C/D/E och FPRESET/
TUNED MEMORY
TUNING l / h.
“A5” och indikeringen MEMORY blinkar på
C3 : AM 630 kHz frontpanelens display.
Se “Ställa in en förinställd station” på denna sida.
Förinställd stationsgrupp och nummer
Blinkar
4 Tryck på HMEMORY medan indikeringen MEMORY

MEMORY blinkar.
Stationens frekvensband och frekvens visas på A5 : FM 90.50MHz
frontpanelens display tillsammans med den
Blinkar
förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt.
4 Tryck på DEDIT PRESET/TUNING igen.
TUNED
“EXCHANGE E1-A5” visas på frontpanelens
C3 : AM 630 kHz display och tilldelningen av de två förvalsstationerna
har bytts ut.
Stationen som visas har lagrats om C3.

Ställa in en förinställd station


Önskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja
den förvalsgrupp och det förvalsnummer under vilket
stationen har lagrats.

Tryck på eTUNER för att välja “TUNER” som


ingångskälla, när denna manövrering utförs med
fjärrkontrollen.

1 Tryck upprepade gånger på EA/B/C/D/E


(eller jA/B/C/D/E) för att välja önskad
förvalsgrupp (A till E).
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens
display och ändras varje gång du trycker på knappen.

28 Sv
Radiodatasystem-mottagning
(gäller endast Europa- och Rysslandmodell)
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot
diverse radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och

INLEDNING
EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.

Visning av radiodatasystem- Val av radiodatasystem-programtyp


information (PTY SEEK-läge)
Använd denna funktion för att kontrollera 4 typer av Använd denna funktion för att välja önskat radioprogram

FÖRBEREDELS
radiodatasystem-informationer på displayen: PS enligt programtyp bland alla förinställda radiodatasystem-
(stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT stationer.
(aktuell tid). Motsvarande indikeringar visas på

ER
y
frontpanelens display (se sidan 4). • Använd automatisk förinställning till att förinställa radiodatasystem-
stationer (se sidan 27).
Anmärkningar
• Radiodatasystem-visningsläget ändras beroende på den aktuella 1 Tryck på eTUNER på fjärrkontrollen för att
stationen. välja “TUNER” som ingångskälla.

GRUNDLÄGGANDE
• Det kan dröja en stund innan receivern har tagit emot samtliga

MANÖVRERING
radiodatasystem-data från en viss station.
• Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att 2 Tryck på wPTY SEEK MODE på
receivern inte kan utnyttja den radiodatasystem-information som sänds. fjärrkontrollen för att ställa in receivern i PTY
• Om mottagningsförhållandena är dåliga, så tryck på ITUNING
AUTO/MAN’L på frontpanelen så att indikeringen AUTO på SEEK-läget.
frontpanelens display slocknar. Namnet på programtypen, eller “NEWS”, blinkar på
frontpanelens display.
1 Ställ in önskad radiodatasystem-station.
y
y • För att avbryta PTY SEEK-läget, tryck återigen in wPTY SEEK
• Vi rekommenderar användning av automatisk förinställning för att

ANVÄNDNING
AVANCERAD
MODE på fjärrkontrollen.
ställa in radiodatasystem-stationer (se sidan 27).
• Funktionen PTY SEEK kan också användas för att välja en önskad
förinställd radiodatasystem-station.
3 Tryck på iPRESET l / h på fjärrkontrollen
för att välja önskad programtyp.
2 Tryck upprepade gånger på wINFO på Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens
fjärrkontrollen för att välja önskat läge för display.
radiodatasystem-visning.
Programtyp Beskrivning

YTTERLIGARE
INFORMATION
PS PTY RT CT NEWS Nyheter

AFFAIRS Aktualiteter
Frekvens visas
INFO Allmän information
Alternativ Funktion
SPORT Sport
PS Visar namnet på det radiodatasystem-
EDUCATE Utbildning
program som tas emot för tillfället.
DRAMA Teater
PTY Visar vilken typ av radiodatasystem-
program som tas emot för tillfället. CULTURE Kultur

RT Visar information om det SCIENCE Vetenskap


TILLÄGG

radiodatasystem-program som tas


VARIED Lättare underhållning
emot för tillfället.
POP M Populärmusik
CT Visar aktuell tid.
ROCK M Rockmusik

M.O.R. M Lättlyssnad musik

LIGHT M Lättare klassisk musik

CLASSICS Seriös klassisk musik


Svenska

OTHER M Annan musik

29 Sv
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast Europa- och Rysslandmodell)

4 Tryck in wPTY SEEK START på


fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla
förinställda radiodatasystem-stationer som
finns tillgängliga.
Namnet på den valda programtypen blinkar och
indikeringen PTY HOLD visas på frontpanelens
display.
y
• Avbryt sökningen efter stationer genom att trycka en gång till på
wPTY SEEK START på fjärrkontrollen.

Anmärkning
• Tryck en gång till på wPTY SEEK START för att återuppta
sökning efter en annan station som sänder ett program enligt
samma programtyp.

Användning av datatjänsten för


information om andra kanaler (EON)
Använd denna funktion för att ta emot datatjänsten EON
(information om andra kanaler) från Radiodatasystems
stationsnät. Efter att någon av de 4 Radiodatasystems-
programtyperna (NEWS, AFFAIRS, INFO eller SPORT)
har valts, söker receivern under en viss tidslängd
automatiskt efter alla tillgängliga förvalsstationer som är
programmerade att sända EON-datatjänsten för vald
programtyp. När den programenliga EON-datatjänsten
startar, växlar receivern automatiskt över till den lokala
station som sänder den aktuella EON-datatjänsten och
växlar sedan tillbaka till den nationella stationen när
EON-datatjänstens sändning är slut.
Anmärkningar
• Denna funktion kan endast användas när EON-datatjänsten finns
tillgänglig.
• EON-indikatorn visas endast på frontpanelens display när EON-
datatjänsten tas emot från en radiodatasystem-station.

1 Ställ in önskad radiodatasystem-station.

2 Kontrollera att EON-indikatorn visas på


frontpanelens display.
Om EON-indikatorn inte visas på frontpanelens
display, ställ då in en annan radiodatasystem-station
som får EON-indikatorn att visas.

3 Tryck upprepade gånger på wEON på


fjärrkontrollen för att välja en av de 4
radiodatasystem-programtyperna (NEWS,
AFFAIRS, INFO eller SPORT).
Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens
display.
y
• Koppla ur EON-funktionen genom att trycka upprepade gånger på
wEON på fjärrkontrollen tills namnet på programtypen slocknar
och “EON OFF” visas på frontpanelens display.

30 Sv
AVANCERAD ANVÄNDNING
Inställningsmenyn
Följande parametrar på inställningsmenyn kan användas till att ändra diverse systeminställningar och specialanpassa det

INLEDNING
sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum
har.
Auto inställningar AUTO SETUP
Använd denna funktion för att ställa in högtalar- och systemparametrar automatiskt (se sidan 16).
Manuella inställningar MANUAL SETUP

FÖRBEREDELS
Använd denna funktion för att ställa in högtalar- och systemparametrar manuellt.
■ Ljudmeny 1 SOUND MENU

ER
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar, ändra kvaliteten och tonklangen för ljudet
som utmatas av systemet eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller
projektorer används.
Parametrar Egenskaper Sida

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
A)SPEAKER SET För att välja storlek på varje högtalare, högtalare för utmatning av lågfrekvenssignaler, övergångsfrekvens 32
och placeringen av framhögtalare anslutna till högtalarutgångarna FRONT B.

DE
B)SP LEVEL För att justera utnivån för varje högtalare. 33

C)SP DISTANCE För att justera avståndet till varje högtalare. 33

D)CENTER GEQ För att justera tonkvaliteten för mittenhögtalaren. 33

E)LFE LEVEL För att ange utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler. 34

ANVÄNDNING
AVANCERAD
F)D.RANGE För att ange dynamikområdet i Dolby Digital- eller DTS-signaler. 34

G)AUDIO SET För att justera dämpningsnivå, ljudfördröjningsinställningar, maximal volymnivå och inledande volymnivå. 34

■ Ingångsmenyn 2 INPUT MENU


Använd denna meny till att manuellt omfördela ingångar, välja inmatningsläge eller ändra beteckningen på en
ingångskälla.

YTTERLIGARE
INFORMATION
Parametrar Egenskaper Sida

A)INPUT ASSIGN För att tilldela ingångarna på receivern i enlighet med den komponent som ska användas. 34

B)INPUT RENAME För att ändra beteckningen för ingångskällan. 35

C)VOLUME TRIM För att justera den utgående volymen för varje jack. 35

D)DECODER MODE För att välja dekoderläge för källor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT på receiverns baksida. 35

E)MULTI CH SET För att välja videokälla för återgivning som bakgrund till källjud som matas in via flerkanalsingångarna 35
MULTI CH INPUT.

■ Alternativmeny 3 OPTION MENU


TILLÄGG

Använd denna meny till att manuellt justera valfria systeminställningar.


Parametrar Egenskaper Sida

A)DISPLAY SET För att ändra ljusstyrkan på frontpanelens display. 35

B)MEMORY GUARD För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra inställningar på inställningsmenyn. 35

C)AUDIO SELECT För att ange den grundinställning för ljudingångsval som ska gälla för ingångskällor anslutna till 36
ingångarna DIGITAL INPUT när strömmen till receivern slås på.

D)PARAM. INI Återställer samtliga parametrar för ljudfältsprogrammen till ursprungliga fabriksinställningar. 36
Svenska

Signalinformation SIGNAL INFO


Använd denna funktion till att kontrollera ljudsignalsinformation (se sidan 21).

31 Sv
Inställningsmenyn

Användning av inställningsmenyn 1 SOUND MENU


Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av
parameter. högtalarinställningar eller för att kompensera för
y fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-
• Menyparametrarna kan ändras medan receivern återger ljud. monitorer eller projektorer används.
1 Tryck in kMENU på fjärrkontrollen. y
• Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.
“AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.
Högtalarinställningar A)SPEAKER SET
2 Tryck på ok / n för att välja “MANUAL
Använd denna funktion till att manuellt justera alla
SETUP”.
högtalarinställningar.

. MANUAL SETUP ■ FRONT B-högtalarinställning FRONT B


Använd denna funktion till att välja var de framhögtalare som
har anslutits till högtalarutgångarna FRONT B är placerade.
3 Tryck på oENTER för att öppna “MANUAL
SETUP”. Alternativ Tillstång

“1 SOUND MENU”-meddelandet visas på FRONT* När FRONT B-högtalarna är installerade i


frontpanelens display. huvudzonen.

ZONE B När FRONT B-högtalarna är installerade i en annan


1 SOUND MENU zon. När FRONT B väljs med CSPEAKERS så
dämpas ljudåtergivningen för alla högtalare i
4 Tryck upprepade gånger på ok / n och huvudrummet.
därefter på oENTER för att välja och ta fram
önskad meny. Anmärkningar
• Om ett par hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES på receivern
Följande menyer visas på frontpanelens display vid medan “FRONT B” är inställt på “ZONE B”, så återges ljud via både
upprepad tryckning på ok / n. hörlurarna och FRONT B-högtalarna.
• Om ett DSP-program väljs medan “FRONT B” är inställt på “ZONE B”,
så kopplas läget Virtual CINEMA DSP automatiskt in på receivern (se
1 SOUND MENU sidan 26).

■ Framhögtalare, mitthögtalare, vänster/höger


2 INPUT MENU surroundhögtalare
FRONT, CENTER, SUR. LR
Välj “LARGE (LRG)” eller “SMALL (SML)” beroende på
3 OPTION MENU storleken på varje högtalare. När inte någon mitthögtalare
eller surroundhögtalare är ansluten välj “NONE”.
5 Tryck upprepade gånger på ok / n och Ursprunglig inställning:
därefter på oENTER för att välja och ta fram FRONT: “LARGE”
önskad undermeny. CENTER: “SML”
• Upprepa detta steg för att navigera till och ta fram SUR. LR: “SML”
önskade poster. Diametern på en högtalares baselement är minst
• Tryck på qRETURN för att gå tillbaka till 16 cm: LARGE (LRG)
föregående menynivå. Diametern på en högtalares baselement är under
16 cm: SMALL (SML)
6 Tryck på ok / n för att välja önskad
parameter och därefter på ol / h för att
Anmärkningar
ändra parametervärdet.
• Medan “BASS OUT” är inställt på “FRNT” på denna sida. är det endast
• Tryck på oh för att höja värdet. möjligt att välja “LARGE” för “FRONT”. Om “FRONT” i förväg har
• Tryck på ol för att sänka värdet. ställts in på något annat värde än “LARGE”, så ändrar receivern
automatiskt värdet till “LARGE”.
• När “NONE” för “CENTER” väljs kommer mittenkanalssignalerna att
7 Tryck på kMENU för att lämna styras till vänster och höger framhögtalare.
inställningsmenyn. • När “NONE” för “SUR. LR” väljs övergår receivern automatiskt i läget
Virtual CINEMA DSP (se sidan 26).

■ LFE/bas ut BASS OUT


Använd denna funktion för att välja högtalare för
återgivning av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och
lågfrekventa signaler.

32 Sv
Inställningsmenyn

y SP LEVEL Justerad högtalare


• Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, så kan du ändra dessa
inställningar efter egen smak.
SR Höger surroundhögtalare
LFE-signalutmatning
SWFR Subwoofer
Andra

INLEDNING
Alternativ Subwoofer Framhögtalare
högtalare Anmärkningar
BOTH* Matar ut Ingen utmatning Ingen utmatning • Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas inställningar.
• Detta påverkar inte inspelat material.
SWFR Matar ut Ingen utmatning Ingen utmatning
Högtalaravstånd C)SP DISTANCE
FRONT Ingen utmatning Matar ut Ingen utmatning
Använd denna funktion för att manuellt ställa in avståndet till
Utmatning av lågfrekventa signaler varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för

FÖRBEREDELS
respektive kanal. Alla ljud ställs in så att de når lyssningsplatsen
Andra
Alternativ Subwoofer Framhögtalare
högtalare
samtidigt oberoende av avståndet för respektive högtalare.

ER
BOTH* *1 *2 *3 ■ Enhet UNIT

SWFR *4 *3 *3 Alternativ Tillstång

FRONT Ingen utmatning *1 *3 meters* För att ställa in högtalaravståndet i meter.

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
feet För att ställa in högtalaravståndet i fot.
Anmärkningar
*1 Matar ut lågfrekvenssignaler för framkanalerna och andra högtalare ■ Högtalaravstånd

DE
inställda på “SML” eller “NONE”. Justerbart område: 0,30 till 24,00 m (1,0 till 80,0 ft)
*2 Matar alltid ut lågfrekvenssignaler för framkanalerna. Inställningssteg: 0,10 m (0,5 ft)
*3 Matar ut lågfrekvenssignaler, om storleken på högtalarna är inställd på
“LARGE” (eller “LRG”). Ursprunglig inställning:
*4 Matar ut lågfrekvenssignaler för högtalare inställda på “SML”. FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
■ Övergång CROSSOVER CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft)

ANVÄNDNING
Använd denna funktion till att välja en övergångsfrekvens

AVANCERAD
för alla högtalare inställda på “SML” (eller “SMALL”) SP DISTANCE Justerad högtalare
eller “NONE” i “SPEAKER SET” (se sidorna 31 och 32).
Alternativ: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, FRONT L Vänster framhögtalare
120Hz, 160Hz, 200Hz FRONT R Höger framhögtalare

Anmärkning CENTER Mitthögtalare


• Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas till
subwoofern eller till de högtalare som ställts in på “LRG” (eller
SUR. L Vänster surroundhögtalare

YTTERLIGARE
INFORMATION
“LARGE”) i “SPEAKER SET” (se sidorna 31 och 32).
SUR. R Höger surroundhögtalare
■ Subwooferfas SWFR PHASE SWFR Subwoofer
Använd denna funktion för att ändra subwooferfasen, om
basljudet är för svagt eller otydligt.
Anmärkning
Alternativ Funktion • Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas inställningar.

NRM* Subwooferns fas kastas inte om. Grafisk equalizer för mitthögtalare
REV Subwooferns fas kastas om. D)CENTER GEQ
Använd denna funktion till att justera den inbyggda grafiska
Högtalarnivå B)SP LEVEL equalizern med 5 frekvensband (100Hz, 300Hz, 1kHz,
TILLÄGG

3kHz och 10kHz) för mittkanalen, så att tonkvaliteten för


Använd denna funktion till att manuellt ställa in utnivån
mitthögtalaren matchar den för framhögtalarna.
för varje högtalare.
Justerbart område: –6,0 till 0* till +6,0 dB
Justerbart område: –10 dB till 0 dB* to +10 dB
Inställningssteg: 0,5 dB
Inställningssteg: 1 dB
y
SP LEVEL Justerad högtalare • Tryck på ok / n för att välja ett frekvensband och på ol / h för att
justera det valda frekvensbandet.
FL Vänster framhögtalare • Du kan göra justeringar medan du lyssnar på den för tillfället valda
källkomponenten eller en testton.
Svenska

FR Höger framhögtalare

C Mitthögtalare

SL Vänster surroundhögtalare

33 Sv
Inställningsmenyn

I exemplet nedan är “100Hz” valt som frekvensband. ■ Typ av snabbdämpning MUTE TYP.
Använd denna funktion för att justera hur pass mycket
dämpningsfunktionen ska sänka volymen (se sidan 20).

100Hz--||-- 0 Alternativ Funktion

FULL* För att få ljudet att stängas av helt.


■ Testton TEST -20dB Aktuell volymnivå sänks med 20 dB.
Använd denna funktion till att utföra inställningar för
“CENTER GEQ” medan en testton matas ut. ■ Ljudfördröjning A.DELAY
Använd denna funktion till att fördröja ljudutmatningen och
Alternativ Funktion
synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt
OFF* För att stänga av testtoner och mata ut ljud från den för när vissa LCD-monitorer eller projektorer används.
tillfället valda källkomponenten. Justerbart område: 0 ms* till 160 ms
ON För att mata ut testtoner via mittenhögtalaren och Inställningssteg: 1 ms
vänster framhögtalare. ■ Maximal volym MAX VOL.
Använd denna funktion till att ställa in maximal volymnivå
Nivå för lågfrekvenseffekt E)LFE LEVEL oberoende av det ursprungliga volymomfånget. Denna
funktion kan användas för att undvika oväntat höga ljud.
Använd denna funktion för att justera utnivån för LFE-
Justerbart område: +16 dB*, +10 dB till –30 dB
kanalen (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos
Inställningssteg: 5 dB
subwoofern eller hörlurarna.
Justerbart område: –20 dB till 0 dB* Anmärkning
Inställningssteg: 1 dB • “MAX VOL.”-inställningen har prioritet över inställningen av
“INI.VOL.”. Om exempelvis “INI.VOL.” är inställt på –20 dB och
■ LFE-nivå för högtalare SP LFE “MAX VOL.” är inställt på –30 dB, så ställs volymnivån automatiskt in
på –30 dB när strömmen till receivern slås på nästa gång.
För justering av högtalar-LFE-nivå.
■ Initialvolym INI.VOL.
■ LFE-nivå för hörlurar HP LFE
Använd denna funktion för att ställa in den volymnivå som
För justering av hörlurs-LFE-nivå.
ska gälla när strömmen till receivern slås på.
Anmärkningar Alternativ: Off*, –80 dB till +16 dB
• Beroende på inställningarna av “BASS OUT” (se sidan 32) kan det hända Inställningssteg: 1 dB
att vissa signaler inte matas ut via utgången SUBWOOFER OUTPUT.
• LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i Anmärkning
vissa scener. • “MAX VOL.”-inställningen har prioritet över inställningen av
• Denna inställning har bara verkan när insignalen innehåller en LFE- “INI.VOL.”.
kanal.

Dynamikomfång F)D.RANGE 2 INPUT MENU


Använd denna funktion för att välja vilken grad av Använd denna meny för att omfördela ingångar, välja
kompression av dynamikomfånget som ska användas för inmatningsläge eller ändra beteckningen på en ingångskälla.
högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan y
medan receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. • Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.

Alternativ Funktion Tilldelning av ingångar A)INPUT ASSIGN


MIN Dynamikomfånget ändras till smalt. Använd denna funktion för att tilldela ingångar i enlighet
med den komponent som ska användas, om de ursprungliga
STD Dynamikomfånget ändras till medium.
inställningarna på receivern inte motsvarar behoven.
MAX* Bibehåller största möjliga dynamikomfång.
Alternativ: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
■ Dynamikområde för högtalare SP D.R
Ursprunglig inställning:
För justering av högtalarkompression.
IN (1) (COAXIAL-ingång): DVD
■ Dynamikområde för hörlurar HP D.R IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL)-ingång): DTV/CBL
För justering av hörlurskompression. IN (3) (OPTICAL (CD)-ingång): CD

Ljudinställningar G)AUDIO SET Anmärkningar


• En viss post kan inte väljas mer än en gång.
Använd denna funktion till att justera receiverns samlade • Du kan inte tilldela samma ingångskälla till både “IN (2)” och “IN (3)”.
ljudinställningar. Till exempel, när du tilldelar “CD” till “IN (2)”, visas “–––” i “IN (3)”.
• När väl ingångarna har omfördelats är det möjligt att välja motsvarande
komponent med hjälp av väljaren NINPUT l / h (eller
ingångsväljarna (e) på fjärrkontrollen).

34 Sv
Inställningsmenyn

Namnändring av ingångar Alternativ Funktion


B)INPUT RENAME AUTO* Typen av inmatade signaler identifieras och lämpligt
dekoderläge väljs automatiskt.
Använd denna funktion till att ändra den beteckning på
ingångskällan som visas på frontpanelens display. LAST Det senaste dekoderläget som använts för den anslutna

INLEDNING
ingångskällan väljs automatiskt.
I följande exempel har “DVD” namnändrats till My
DVD“. ■ Prioriteringsinställning för DTS-dekoder
Alternativ Funktion
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD

AUTO* Typen av inmatade signaler identifieras och lämpligt


DVD My DVD inmatningsläge väljs automatiskt.

FÖRBEREDELS
DTS För uppspelning av en DTS-CD.
1 Tryck på lämplig ingångsväljare (e) eller

ER
fMULTI CH IN för att välja den Inställning för flerkanalsinmatning
ingångskälla vars beteckning ska ändras. E)MULTI CH SET

2 Tryck på ol / h på fjärrkontrollen för att ■ Bakgrundsvideo BGV


Använd denna funktion för att välja videokällan som
placera understrecket “_” under det

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
spelas upp i bakgrunden till källjud som matas in via
mellanslag eller tecken som ska ändras.
ingångarna MULTI CH INPUT.
3 Alternativ: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD

DE
Tryck på ok / n för att välja det tecken du vill
använda och tryck sedan på ol / h för att y
• Välj “LAST” för att få receivern att automatiskt välja den senast valda
flytta till nästa mellanrum. videokällan som källa för bakgrundsvideo.

Anmärkningar 3 OPTION MENU


• Du kan använda 8 tecken som mest för varje ingång.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
• Tryck på on för att ändra tecknen i följande ordning, eller tryck Använd denna meny till att justera valfria systeminställningar.
på ok för att gå i omvänd ordning:
A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till z, ett y
mellanslag, symboler (#, *, –, + etc.) • Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.

4 Upprepa punkterna 1 till och med 3 för att Displayinställningar A)DISPLAY SET
namnändra varje källa. ■ Dimmer DIMMER
Använd denna funktion för att justera ljusstyrkan hos
5 Tryck på kMENU för att gå ur “INPUT
frontpanelens display.

YTTERLIGARE
INFORMATION
RENAME”-menyn. Justerbart område: –4 till 0*
Volymtrimning C)VOLUME TRIM Inställningssteg: 1
• Tryck på ol för att göra belysningen i frontpanelens
Använd denna funktion till att justera signalnivån för display svagare.
inmatning via varje ingång. Detta gör det möjligt att skapa • Tryck på oh för att göra belysningen i frontpanelens
en balanserad ljudnivå från olika ingångskällor för att display starkare.
undvika plötslig volymändring vid byte av ingångskälla.
Minnesskydd B)MEMORY GUARD
Tryck på lämplig ingångsväljare (e) eller
■ Minnesskydd MEM.GUARD
vMULTI CH IN för att välja den ingångskälla Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av DSP-
vars nivå ska justeras.
TILLÄGG

programs parametervärden och andra systeminställningar.


Alternativ: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN Alternativ Funktion
Justerbart område: –6,0 till 0,0* till +6,0 dB OFF* Kopplar ur funktionen “MEM.GUARD”.
Inställningssteg: 1,0 dB
ON Skyddar:
Dekoderläge D)DECODER MODE – parametrar för ljudfältsprogram
– alla poster på inställningsmenyn
■ Läge för dekoderval – SCENE-mallsparametrar
Använd denna funktion till att välja grundinställning av
Svenska

dekoderläge för ingångskällor anslutna till DIGITAL


Anmärkning
INPUT-ingångarna.
• Medan “MEM. GUARD” är inställt på “ON” är det inte möjligt att välja
och justera någon annan post på inställningsmenyn.

35 Sv
Inställningsmenyn

Ljudval C)AUDIO SELECT


Använd denna funktion till att ange den grundinställning
för ljudingångsval som ska gälla för ingångskällorna.
Alternativ Funktion

AUTO* Typen av inmatade signaler identifieras och lämpligt


inmatningsläge väljs automatiskt.

LAST Väljer automatiskt det senast använda inmatningsläget


för den anslutna ingångskällan (se sidan 19).

Initiering av parametrar D)PARAM. INI


Använd denna funktion till att återställa alla parametrar
för ljudfältsprogram till de ursprungliga
fabriksinställningarna.
Alternativ Funktion

NO* Avbryter parameteråterställningen och återgår till


föregående menynivå.

YES Återställer samtliga parametrar till ursprungliga


fabriksinställningar.

Anmärkningar
• När ljudfältsparametrarna väl har återställts går det inte att automatiskt
återgå till de tidigare parameterinställningarna.
• Det går inte att initiera individuella ljudfältsprogram separat.

36 Sv
Avancerad inställning
Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder
ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna
(indikeras med (*) för respektive parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.

INLEDNING
■ Fabriksförval PRESET
Anmärkningar
Använd denna funktion för att återställa alla parametrar på
• Endast reglagen ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h och
MSTRAIGHT kan användas medan menyn för avancerade receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna.
inställningar är framtagen. Alternativ: CANCEL*, RESET
• Inga andra manövreringar kan utföras under pågående användning av • Välj “CANCEL” för att inte återställa några parametrar
menyn för avancerade inställningar.
• Menyn för avancerade inställningar är endast tillgänglig på frontpanelens på receivern.
display. • Välj “RESET” för att återställa parametrarna på

FÖRBEREDELS
receivern.
1 Tryck på ASTANDBY/ON på frontpanelen Anmärkning

ER
för att ställa receivern i beredskapsläget. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern
slås på.
2 Tryck in och håll KTONE CONTROL
intryckt och tryck sedan på ASTANDBY/ON

GRUNDLÄGGAN
för att slå på receivern.

MANÖVRERING
Receivern slås på och menyn för avancerade
inställningar visas på frontpanelens display.

DE
3 Tryck på LPROGRAM l / h för att välja
den parameter som ska justeras.
Namnet på vald parameter visas på frontpanelens
display.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
4 Tryck upprepade gånger på MSTRAIGHT
för att ändra den valda
parameterinställningen.

5 Tryck på ASTANDBY/ON för att bekräfta


valet och ställa receivern i beredskapsläget.
y

YTTERLIGARE
INFORMATION
• Gjorda inställningar börja gälla nästa gång receivern slås på.

TILLÄGG
Svenska

37 Sv
YTTERLIGARE INFORMATION
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss
nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
Problem Orsak Åtgärd Se sidan

Receivern slås inte på Nätkabeln är inte ansluten eller Anslut nätkabeln ordentligt. —
eller ställs i stickkontakten är inte ordentligt isatt.
beredskapsläget kort
Skyddskretsen har aktiverats. Se till att alla anslutningar av högtalare på receivern 9
efter att strömmen har
och på alla högtalare är korrekta samt att ledningarna
slagits på.
för samtliga anslutningar inte vidrör något annat än
sina respektive in/utgångar.

Receivern har utsatts för en kraftig yttre Ställ receivern i beredskapsläget, koppla loss —
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder
statisk elektricitet). och använd sedan receivern normalt.

Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 10-13
eller utsignaler. kan det bero på defekta kablar.

Inget lämpligt ljudingångsval har ställts Ställ in lämpligt ljudingångsval. 36


in.

Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en tillämpbar ingångskälla med hjälp av 18, 19
N INPUT l / h på frontpanelen (eller med
ingångsväljarna (e) på fjärrkontrollen).

Högtalaranslutningarna är inte ordentligt Rätta till anslutningarna. 9


gjorda.

Framhögtalarna som ska användas har inte Välj framhögtalarna med hjälp av väljaren 19
valts rätt. CSPEAKERS.

Volymen är nedskruvad. Vrid upp volymen. —

Ljudet är dämpat. Tryck på hMUTE eller gVOLUME +/– på 20


fjärrkontrollen för att återställa ljudutmatningen och
reglera därefter volymen.

Signaler som inte kan återges av receivern Spela upp en källa vars signaler kan återges av —
matas in från en källkomponent, receivern.
exempelvis från en cd-romskiva.

Ljudsignaler som matas in via HDMI- Gör ingen analog eller digital anslutning förutom —
jacket matas inte ut från någon HDMI-anslutningen.
högtalarutgång.

Inställningen av ansluten komponent är Se till att göra lämpliga inställningar enligt —


felaktig. bruksanvisningen för ansluten komponent.

Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt —
plötsligt. kortslutning, etc. med varandra, och slå sedan på receivern igen.

Insomningstimern har slagit av receivern. Slå på receivern och spela sedan upp källan igen. —

Ljudet är dämpat. Tryck på hMUTE eller gVOLUME +/– på 20


fjärrkontrollen för att återställa ljudutmatningen.

Ljud återges endast Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 10-14
via högtalaren på en kan det bero på defekta kablar.
sida.
Inställningarna i “SP LEVEL” är Justera “SP LEVEL”-inställningarna. 33
felaktiga.

38 Sv
Felsökning

Problem Orsak Åtgärd Se sidan

Endast När en enkanalig källa spelas med ett


mitthögtalaren matar CINEMA DSP-program, riktas
ut påtagligt ljud. källsignalen till mittkanalen, och

INLEDNING
framhögtalarna och surroundhögtalarna
matar ut effektljud.

Inget ljud hörs från “CENTER” i “SPEAKER SET” är inställt Ställ in “CENTER” till “SML” eller “LRG”. 32
mitthögtalaren. på “NONE”.

En del ljudfältsprogram matar inte ut ljud Försök med ett annat ljudfältsprogram. 25
från mitthögtalaren.

FÖRBEREDELS
Inget ljud hörs från “SUR. LR” i “SPEAKER SET” är inställt Ställ in “SUR. LR” till “SML” eller “LRG”. 32
surroundhögtalarna. på “NONE”.

ER
Receivern står i läget “STRAIGHT” och Tryck på M STRAIGHT, så att “STRAIGHT” på 26
en enkanalig källa spelas upp. frontpanelens display slocknar.

Inget ljud hörs från “BASS OUT” i “SPEAKER SET” är Ställ in “BASS OUT” på “SWFR” eller “BOTH”. 32
subwoofern. inställt på “FRONT” när en Dolby Digital
eller DTS-signal spelas.

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
“BASS OUT” i “SPEAKER SET” är Ställ in “BASS OUT” på “BOTH”. 32
inställd på “SWFR” eller “FRONT”när en

DE
2-kanalig källa spelas upp.

Källan innehåller inga lågfrekventa


bassignaler.

Dolby Digital- eller Den anslutna komponenten är inte inställd Utför en lämplig inställning genom att följa —
DTS-källor kan inte för att mata ut digitala Dolby Digital- eller anvisningarna i komponentens bruksanvisning.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
avspelas. (Dolby DTS-signaler.
Digital- eller DTS-
Ljudingångsvalet är inställt på Ställ in ljudingångsvalet på “AUTO”. 19
indikatorn på
“ANALOG”.
frontpanelens display
tänds inte.)

Ett brummande ljud Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarna ordentligt. Om problemet —


kan höras. kvarstår, kan det bero på defekta kablar.

YTTERLIGARE
INFORMATION
Volymnivån kan inte Ett försök att ställa in en högre volymnivå Ändra inställningen “MAX VOL.”. 34
höjas, eller ljudet är än maximal volymnivå görs.
förvrängt.
Den komponent som är ansluten till Slå på strömmen till komponenten. —
AUDIO OUT (REC)-utgången på
receivern är avstängd.

Ljudeffekten kan inte Det går inte att spela in ljudeffekten med
spelas in. någon inspelningskomponent.

En viss källa kan inte Källkomponenten är inte ansluten till de Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO IN- 13
spelas in med en analoga AUDIO IN-uttagen på denna ingångarna.
analog komponent enhet.
TILLÄGG

ansluten till AUDIO


OUT (REC)-utgången.

Ljudfältsparametrarn “MEM.GUARD” i “OPTION MENU” är Ställ in “MEM.GUARD” till “OFF”. 35


a och vissa andra inställt på “ON”.
inställningar på
receivern kan inte
ändras.
Svenska

Receivern fungerar Den interna mikrodatorn har låsts av en Koppla loss nätkabeln från vägguttaget och anslut den —
inte som den ska. yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag igen efter ungefär 30 sekunder.
eller kraftig statisk elektricitet) eller på
grund av att strömförsörjningen har för låg
spänning.

39 Sv
Felsökning

Problem Orsak Åtgärd Se sidan

Meddelandet “CHECK Högtalarkablar har kortslutits. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna. 9
SP WIRES” visas på
frontpanelens display.

Det förekommer Receivern står för nära den digitala Flytta receivern längre bort från sådan utrustning. —
störningar från digital utrustningen eller
utrustning eller högfrekvensutrustningen.
radiofrekvensutrustni
ng.

Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller


kodade signaler för att förhindra
kopiering.

Receivern ställs Temperaturen inuti receivern är för hög Vänta cirka 1 timme på att receivern ska svalna och —
plötsligt i och skyddskretsen mot överhettning har slå sedan på den igen.
strömberedskap. aktiverats.

Virtual CINEMA DSP “MULTI CH” är vald som ingångskälla. Välj en annan ingångskälla än “MULTI CH”. 18
är inte aktiverad.
Hörlurar är anslutna till hörlursutgången Koppla loss hörlurarna från hörlursutgången —
PHONES. PHONES.

Receivern står i läget “5ch Stereo”. Lämna läget “5ch Stereo”. 25

SILENT CINEMA är “MULTI CH” är vald som ingångskälla. Välj en annan ingångskälla än “MULTI CH”. 18
inte aktiverad.
Receivern är i läge “2ch Stereo”, Lämna läge “2ch Stereo”, “STRAIGHT” eller “Music 25
“STRAIGHT” eller “Music Enh. 2ch”. Enh. 2ch”.

■ Tuner
Problem Orsak Åtgärd Se sidan

FM-mottagning i stereo Karakteristiken hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. 15


är brusig. stereo kan orsaka detta problem när
Försök med att använda en riktad FM-antenn —
sändaren är för långt bort eller
av hög kvalitet.
antennsignalen är för svag.
Använd metoden för manuell 27
stationsinställning.

Distorsion förekommer Flervägs interferensstörningar Justera antennens position för att ta bort —
och det går inte att få en förekommer. flervägsinterferens.
klar mottagning ens
med en bra FM-antenn.

Önskad station kan inte Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. —
FM ställas in med metoden
Använd metoden för manuell 27
för automatisk
stationsinställning.
stationsinställning.

Tidigare förinställda Receivern har varit urkopplad under en Lagra förvalsstationer på nytt. 27
stationer kan inte längre lång period.
ställas in.

“...WAIT” eller “CT Signalstyrkan försvagas vid mottagning Kontrollera antennanslutningarna. 15


WAIT” visas på av radiodatasystem-data.
Försök med att använda en riktad FM-antenn —
frontpanelen
av hög kvalitet.

Använd metoden för manuell 27


stationsinställning.

40 Sv
Felsökning

Problem Orsak Åtgärd Se sidan

Önskad station kan inte Signalen är svag, eller så är Se till att AM-ramantennen är ordentligt —
ställas in med metoden antennanslutningen dålig. ansluten och rikta den för bästa mottagning.
för automatisk
Använd metoden för manuell 27

INLEDNING
stationsinställning.
stationsinställning.

Det förekommer hela Störningar uppstår på grund av Använd en utomhusantenn och en —


AM tiden knastrande eller åskväder, lysrörsbelysning, motorer, jordledning. Det hjälper till en viss del, men
visslande ljud. termostater och andra elektriska det är svårt att få bort allt brus.
apparater.

Det förekommer En TV-apparat används i närheten. Flytta receivern längre bort från TV:n. —

FÖRBEREDELS
surrande och vinande
ljud.

ER
■ AUTO SETUP
Före AUTO SETUP-inställning
Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan

Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till 16

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.

Unplug HP! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. —

DE
Under pågående AUTO SETUP-inställning
Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan

NO FRONT L SP Inga signaler för vänster/höger framkanal Kontrollera anslutningarna av vänster/höger 9


upptäcks. framhögtalare.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
NO FRONT R SP

NO SUR.L SP Inga signaler för surroundkanalen Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna. 9


upptäcks.
NO SUR.R SP

NOISY Bakgrundsstörningarna är för höga. Prova att utföra “AUTO SETUP”- inställningen i en —
tyst miljö.

Stäng av störande elapparater, såsom —

YTTERLIGARE
INFORMATION
luftkonditionerare, eller flytta bort dem från
optimeringsmikrofonen.

NO MIC Optimeringsmikrofonen kopplades loss Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till 16


under pågående “AUTO SETUP”- OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
inställning.

USER CANCEL “AUTO SETUP”-inställningen kopplades Utför “AUTO SETUP”-inställningen på nytt. 16


ur på grund av annan manövrering.
TILLÄGG
Svenska

41 Sv
Felsökning

Efter AUTO SETUP


Varningsmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan

PHASE REVERSED Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten 9


meddelande kan visas på grund av (+ eller –) är korrekt.
högtalarna även då högtalarna är korrekt
anslutna.

DISTANCE ERROR Avståndet mellan den närmaste högtalaren Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen. —
och högtalaren längst bort ligger utanför
justerbart område.

LEVEL ERROR För stor skillnad i volymnivån mellan Om “SWFR:TOO LOUD” eller “SWFR:TOO LOW” 16
olika högtalare. (Ingen nivåkorrigering visas, så justera den utgående volymen för
sker.) subwoofern.

Ändra uppställningen av högtalarna så att alla —


högtalarna står på platser med liknande förhållanden.

Kontrollera högtalaranslutningarna. 9

Använd högtalare av samstämmig kvalitet. —

Anmärkningar
• Om “ERROR”- eller “WARNING”-skärmen visas, kontrollera då orsaken till problemet och utför sedan “AUTO SETUP”-inställning på nytt.
• Om varningsmeddelandet “PHASE REVERSED” visas betyder det att korrigeringar har gjorts, men att de kanske inte är optimala.
• Om varningsmeddelandet “DISTANCE ERROR” eller “LEVEL ERROR” visas betyder det att inga korrigeringar har gjorts.

■ Fjärrkontrollen
Problem Orsak Åtgärd Se sidan

Fjärrkontrollen kan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 8
inte användas eller m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på ett annat ställe. —
för direkt solljus eller stark belysning
(från ett lysrör av invertertyp, etc.).

Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. 8

Även om fjärrstyrningskoden är korrekt


inställd, så finns det vissa modeller som
inte reagerar på fjärrkontrollen.

■ Återställning av systemet
Använd denna funktion för att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. För
ytterligare information om hur man återställer systemet, se “Initiering” under “Avancerad inställning” på sidan 37.

42 Sv
Ordlista
■ Ljudinformation Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal gånger per
Dolby Digital sekund som signalen samplas (läses in) för samplingsfrekvens, medan
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig graden av finhet vid omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt

INLEDNING
fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster/ värde kallas för antal kvantiserade bitar. De frekvensområden som kan
höger fram och mitt) och 2 surroundstereokanaler erbjuder Dolby spelas upp bestäms utifrån samplingsvärdet, medan dynamikområdet
Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för som motsvarar ljudnivåskillnaden bestäms av antalet kvantiserade
baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 bitar. I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto
kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att använda tvåkanalig bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre antalet
stereo för surroundhögtalarna går det att få mer exakta rörliga kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån återges.
ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det
breda dynamikområdet från högsta till lägsta volym som återges av de ■ Information om ljudfältsprogram

FÖRBEREDELS
5 fullbandskanalerna, och den exakta ljudorientering som skapas
genom digital ljudbehandling erbjuder lyssnaren spänning och realism CINEMA DSP
som saknar motstycke. Med receivern kan alla ljudmiljöer från mono Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen

ER
och upp till en 5.1-kanalig konfigurering väljas fritt för att du ska få ut utformades för att användas i biografer kommer deras effekt bäst till
mesta möjliga av produkten. sin rätt i en biografsalong med många högtalare, utformad för
akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller
Dolby Pro Logic II rumsstorlek, väggmaterial, antal högtalare och så vidare kan kan vara
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda det stora mycket varierande är det oundvikligt att det finns skillnader i det ljud
antalet existerande Dolby Surround-källor. Denna nya teknik som kan höras. Baserat på en stor mängd faktiskt uppmätta data

GRUNDLÄGGAN
MANÖVRERING
möjliggör separat 5-kanals uppspelning med 2 vänster och höger använder Yamaha CINEMA DSP Yamaha egna DSP-teknik i
framkanaler, 1 mittkanal och 2 vänster och höger surroundkanaler, i kombination med systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS
stället för endast 1 surroundkanal för konventionell Pro Logic-teknik. i syfte att återskapa den audiovisuella upplevelsen i en biograf i

DE
Det finns tre lägen tillgängliga: “Music mode” för musikkällor, lyssningsrummet hemma.
“Movie mode” för filmkällor och “Game mode” för spelkällor.
SILENT CINEMA
Dolby Surround Yamaha har utvecklat en DSP-algoritm för naturliga, realistiska
Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt inspelningssystem för ljudeffekter i hörlurar. Parametrar för hörlurar har ställts in för varje
att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänster och höger ljudfältsprogram, så att en precis framställning av alla
framkanaler (stereo), en mittkanal för dialog (mono) och en ljudfältsprogram ska kunna avnjutas med hörlurar.

ANVÄNDNING
AVANCERAD
surroundkanal för speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen
återger ljud inom ett smalt frekvensområde. Dolby Surround används i Virtual CINEMA DSP
stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor och även i Yamaha har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA DSP som gör
många TV- och kabelsändningar. Den Dolby Pro Logic-dekoder som att du kan erhålla DSP-ljudfältens surroundeffekter även utan några
är inbyggd i receivern använder ett digitalt signalbehandlingssystem surroundhögtalare genom att virtuella surroundhögtalare används. Det
som automatiskt stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för är till och med möjligt att lyssna med Virtual CINEMA DSP med ett
att förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning. minimalt system bestående av två högtalare utan någon mitthögtalare.

DTS Digital Surround ■ Videoinformation

YTTERLIGARE
INFORMATION
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga ljudspåren
i filmer med ett 5.1-kanaligt digitalt ljudspår, och blir allt vanligare i Komponentvideosignal
biografer över hela världen. Det hemmabiosystem som DTS, Inc. har Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i
utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det djup i ljudet och Y-signaler för luminans (ljustäthet) och PB- och PR-signaler för
den naturliga rumsliga framställning som DTS digital surround ger. krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta
Detta system erbjuder ett nästan helt distorsionsfritt 5.1-kanalsljud system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av
(tekniskt uttryckt via totalt 5.1 kanaler: vänster, höger och varandra. Komponentsignalen kallas även för “färgskillnadssignalen”,
mittkanalen, 2 surroundkanaler samt LFE 0.1-kanalen för eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen. En monitor
subwoofern). med komponentingångar krävs för att kunna mata ut
komponentsignaler.
LFE 0.1-kanal
Denna kanal återger lågfrekventa bassignaler. Frekvensområdet för Sammansatt videosignal
denna kanal är från 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1 I systemet med komponentvideosignaler består videosignalen av tre
TILLÄGG

eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde, jämfört med grundelement för videobilden: färg, ljusstyrka och
det fulla frekvensområde som återges av de andra 5 kanalerna i Dolby synkroniseringsdata. En kompositvideoutgång på en videokomponent
Digital eller DTS 5.1-kanalsystem. sänder dessa tre element i kombination.

PCM (Linjär PCM)


Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal
digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon
kompression. Detta används som en metod för inspelning av CD-
skivor och DVD-ljudskivor. PCM-systemet använder en teknik för att
sampla analoga signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för
Svenska

“Pulse Code Modulation” (pulskodmodulering), där den analoga


signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.

43 Sv
Tekniska data
LJUDDELEN • Utnivå/utgångsimpedans
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
• Lägsta uteffekt RMS för fram, mitt, surround SUBWOOFER OUTPUT
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ............................................. 100 W/kanal (2-kanals stereo och FRONT SP: SMALL) .............. 4 V/1,2 kΩ
• Maximal effekt (JEITA) • Filterkurva (fc = 40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ...............................................135 W/kanal H.P.F. (Fram, mitt, surround) ..................................... 12 dB/oktav
• Maximal effekt per kanal L.P.F. (Subwoofer) ..................................................... 24 dB/oktav
1 kHz, 0,7% övertonsdistortion, 4 Ω ................... 105 W eller mer
VIDEODELEN
• IEC-effekt
1 kHz, 0,1% övertonsdistortion, 6 Ω ..................... 90 W eller mer • Signalnivå
Komposit ................................................................... 1 Vp-p/75 Ω
• Dynamisk effekt Komponentvideosignal
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W ................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Dynamic Headroom • Video maximal innivå .......................................... 1,5 Vp-p eller mer
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
• Signalbrusförhållande .............................................. 50 dB eller mer
• Frekvensåtergivning
CD, etc. till Front .............................. 10 Hz till 100 kHz, 0/–3 dB • Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
V-AUX till Front .................................. 10 Hz to 20 kHz, 0/–3 dB Komponentsignal .................................... 5 Hz till 60 MHz, –3 dB

• Övertonsdistorsion FM-DELEN
CD, etc. (2-kanals stereo) till Front SP OUT,
• Mottagningsområde ...................................... 87,50 till 108,00 MHz
1 kHz, 50 W/6 Ω ........................................ 0,06 % eller mindre
• 50 dB ljuddämpningskänslighet (IHF, 100% modulering)
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
CD, etc. (STEREO) kortsluten
250 mV.............................................................. 100 dB eller mer • Signalbrusförhållande (IHF)
200 mV................................................................ 98 dB eller mer Mono/stereo .............................................................. 73 dB/70 dB
• Restbrus (IHF-A nätverk) • Övertonsdistorsion (1 kHz)
Vänster/höger fram ........................................ 170 µV eller mindre Mono/stereo ................................................................. 0,5%/0,5%
• Kanalseparation AM-DELEN
CD, etc. Ingång 5,1 kΩ kortsluten (1 kHz/10 kHz)
................................................................. 60 dB/45 dB eller mer • Mottagningsområde ...............................................531 till 1611 kHz

• Tonekontroll ALLMÄNT
BASS förstärkt/avskuren ...................................... ±10 dB/100 Hz
• Strömförsörjning ....................................................230 V AC, 50 Hz
TREBLE förstärkt/avskuren ................................. ±10 dB/20 kHz
• Effektförbrukning ................................................................... 240 W
• Märkeffekt/impedans för hörlursutgång
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω • Effektförbrukning .................................................................... 0,8 W
• Ingångskänslighet/Ingångsimpedans • Yttermått (b x h x d) ......................................... 435 x 151 x 318 mm
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ • Vikt ......................................................................................... 8,0 kg
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Maximal insignal
CD etc. 1 kHz, 0,5% övertonsdistortion
(effekt på) ........................................................... 2,0 V eller mer

* Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående avisering.

44 Sv
Index
■ Numerisk COMPONENT VIDEO-jack ..................... 6, 11 ■ G
Connect MIC!, auto inställning
1 SOUND MENU ....................................31, 32 G)AUDIO SET .............................................. 34
felmeddelande ........................................... 41
2 INPUT MENU ......................................31, 34 Game Playing ................................................ 23
CROSSOVER ................................................ 33
2ch Stereo .......................................................25 Grafisk equalizer för mitthögtalare ............... 33
CT WIDTH .................................................... 26
3 OPTION MENU ...................................31, 35
CT, Radiodatasystem-information ................. 29
5ch Stereo .......................................................25
CULTURE,
■ H
Radiodatasystem-programtyp ................... 29 Hall ................................................................ 25
■ A HDMI ............................................................ 11
A)DISPLAY SET ...........................................35 ■ D HDMI-jack, HDMI-kabelkontakt .................. 11
A)INPUT ASSIGN ........................................34 HDMI-kontakter .............................................. 6
D)CENTER GEQ .......................................... 33
A)SPEAKER SET ..........................................32 Högtalaravstånd ............................................. 33
D)DECODER MODE ................................... 35
A.DELAY ......................................................34 Högtalarinställningar ..................................... 32
D)PARAM.INI .............................................. 36
A/B/C/D/E, frontpanelen ..................................3 Högtalarnivå .................................................. 33
Datatjänsten för information om andra
AFFAIRS, Hörlursindikator .............................................. 4
kanaler, Radiodatasystem-mottagning ...... 30
Radiodatasystem-programtyp ....................29 HP D.R .......................................................... 34
Dekoder-indikator ............................................ 4
Aktuell tid, HP LFE .......................................................... 34
Dekoderläge ................................................... 35
Radiodatasystem-information ...................29
DIGITAL AUDIO COAXIAL-jack .............. 10
Alternativmeny ...............................................31
DIGITAL AUDIO OPTICAL-jack ............... 10
■ I
AM-inställning ...............................................27 Indikatorer för ingångskanaler och
DIGITAL INPUT COAXIAL-tilldelning ...... 34
Anslutning av AM-antenner ...........................15 högtalare ..................................................... 4
DIGITAL INPUT-jack .................................... 6
Anslutning av en DVD-spelare ......................13 INFO, Radiodatasystem-programtyp ............ 29
DIMENSION ................................................. 26
Anslutning av en TV ......................................12 INFO/Radiodatasystemkontroll,
Dimension ...................................................... 26
Anslutning av FM-antenner ...........................15 fjärrkontrollen ............................................. 5
DIMMER ....................................................... 35
Anslutning av högtalare ...................................9 Information för ingångskälla ......................... 21
Dimmer .......................................................... 35
Anslutning av ljudkomponenter .....................13 Ingångskällsindikatorer ................................... 4
Disc Listening ................................................ 23
Anslutning av nätkabeln .................................15 Ingångskanalsindikator .................................... 4
DISPLAY, fjärrkontrollen ............................... 5
Anslutning av videokomponenter ..................13 Ingångsmenyn ............................................... 31
DISTANCE ERROR, auto inställning
Anslutning till CD-spelare .............................13 Ingångsväljarknappar, fjärrkontrollen ............. 5
fel-meddelande .......................................... 42
Anslutning till CENTER-kontakterna ............10 INI.VOL. ....................................................... 34
DRAMA,
Anslutning till COMPONENT Initialvolym ................................................... 34
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
VIDEO-jack ..............................................10 Initiering av parametrar ................................. 36
DSP LEVEL .................................................. 26
Anslutning till en DVD-brännare ...................13 INPUT, frontpanelen ....................................... 3
DSP-nivå ........................................................ 26
Anslutning till en MD-brännare/ Insomningstimer ............................................ 21
DVD Live Viewing ........................................ 23
CD-brännare ..............................................13 Inställning för flerkanalsinmatning ............... 35
DVD Movie Viewing .................................... 23
Anslutning till FRONT A-kontakterna ..........10 Inställningsmenyn ......................................... 31
DVD Viewing ................................................ 23
Anslutning till FRONT B-kontakterna ...........10 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ............. 8
DVR Viewing ................................................ 23
Anslutning till HDMI-jack .............................11
Dynamikomfång ............................................ 34
Anslutning till MULTI CH
Dynamikområde för högtalare ....................... 34 ■ J
INPUT-jack ...............................................14
Dynamikområde för hörlurar ......................... 34 Jazz ................................................................ 25
Anslutning till SURROUND-kontakterna .....10
ANTENNA-kontakter ......................................6 Justering av högtalarnivåer ............................ 20
Användning av fjärrkontrollen .........................8
■ E Justering av tonkvaliteten .............................. 20
Användning av VIDEO AUX-jack ................14 E)LFE LEVEL ............................................... 34
Återgivning av videobilder i bakgrunden ......21 E)MULTI CH SET ........................................ 35 ■ L
Återställning av systemet ...............................37 EDIT PRESET/TUNING, frontpanelen .......... 3 Läge för dekoderval ...................................... 35

YTTERLIGARE
INFORMATION
AUDIO L/R (VIDEO AUX)-jack, EDUCATE, Läge för rak avkodning ................................. 26
frontpanelen .................................................3 Radiodatasystem-programtyp ................... 29 LEVEL ERROR, auto inställning
AUDIO SEL, fjärrkontrollen ...........................5 ENHANCER, fjärrkontrollen .......................... 5 fel-meddelande ......................................... 42
AUDIO SELECT ...........................................19 ENHANCER-indikator .................................... 4 LEVEL, fjärrkontrollen ................................... 5
AUDIO-jack ...............................................6, 10 Enhet .............................................................. 33 LFE/bas ut ..................................................... 32
Auto inställningar ...........................................31 EON ................................................................. 4 LFE-indikator .................................................. 4
AUTO SETUP .........................................16, 31 EON, Radiodatasystem-information .............. 29 LFE-nivå för högtalare .................................. 34
AUTO SETUP, Felmeddelande .....................41 EON-datatjänst, LFE-nivå för hörlurar .................................... 34
Automatisk förinställning ...............................27 Radiodatasystem-mottagning .................... 30 LIGHT M,
Automatisk inställning ...................................27 Radiodatasystem-programtyp ................... 29
Avslagning av strömmen ................................15 ■ F Ljudåtergivning via hörlurar ......................... 20
F)D.RANGE .................................................. 34 Ljudfältsprogram ........................................... 25
■ B Fabriksförval .................................................. 37 Ljudfördröjning ............................................. 34
B)INPUT RENAME ......................................35 Felsökning ...................................................... 38 Ljudinställningar ..................................... 34, 35
B)MEMORY GUARD ...................................35 Fjärrkontroll ..................................................... 5 Ljudjack ......................................................... 10
B)SP LEVEL ..................................................33 Flerkanaliga källor och Ljudkabelkontakter ........................................ 10
Bakpanel ...........................................................6 ljudfälts-program med hörlurar ................. 26 Ljudmeny ...................................................... 31
BAND, frontpanelen ........................................3 FM-inställning ............................................... 27 Ljudval .......................................................... 36
BASS OUT .....................................................32 Fönster för infraröda signaler .......................... 8 Lyssna på obearbetade ingångssignaler ........ 26
BGV ...............................................................35 Fönster för infraröda signaler, Lyssning till 2-kanaliga källor med
fjärrkontrollen ............................................. 5 standard dekodrar ..................................... 26
■ C Försätt receivern i beredskapsläge ................. 15
Förvalda SCENE mallar ................................ 23 ■ M
C)AUDIO SELECT .......................................36
Framhögtalare ................................................ 32 M.O.R. M,
C)SP DISTANCE ...........................................33
FRONT .......................................................... 32 Radiodatasystem-programtyp ................... 29
C)VOLUME TRIM ........................................35
FRONT B ....................................................... 32 MANUAL SETUP ........................................ 31
Svenska

CD Listening ..................................................23
FRONT B-högtalarinställning ....................... 32 Manuell förinställning ................................... 28
CD Music Listening .......................................23
Frontpanelen .................................................... 3 Manuell inställning ........................................ 27
CENTER ........................................................32
Frontpanelens display .................................. 3, 4 Manuella inställningar ................................... 31
CINEMA DSP-indikator ..................................4
CLASSICS, Markörer/ENTER, fjärrkontrollen .................. 5
Radiodatasystem-programtyp ....................29 MAX VOL. ................................................... 34
Maximal volym ............................................. 34

45 Sv
Index

Medföljande tillbehör ...................................... 2 ■ R Videojack ....................................................... 11


MEM.GUARD .............................................. 35 Videokabelkontakter ...................................... 11
Radio Listening ..............................................23
MEMORY, frontpanelen ................................. 3 Virtual CINEMA DSP ................................... 26
Radiodatasystem-indikatorer ...........................4
MENU, fjärrkontrollen .................................... 5 VIRTUAL-indikator ........................................ 4
Radiodatasystem-mottagning .........................29
Minnesskydd .................................................. 35 Visningsskärm för diverse information ........... 4
Radiotext,
Mittbredd ....................................................... 26 VOLUME +/-, fjärrkontrollen ......................... 5
Radiodatasystem-information ...................29
Mitthögtalare ................................................. 32 VOLUME-kontroll, frontpanelen .................... 3
Redigering av ljudfältsparametrar ..................26
Mottagningsindikator ...................................... 4 VOLUME-nivåindikator ................................. 4
RETURN, fjärrkontrollen ................................5
Movie Dramatic ............................................. 25 Volymtrimning .............................................. 35
ROCK M,
Movie Spacious ............................................. 25
Radiodatasystem-programtyp ....................29
MULTI CH IN, fjärrkontrollen ....................... 5
RT, Radiodatasystem-information .................29
■ Y
MULTI CH INPUT-jack ................................. 6 Yamaha Parametric Room Acoustic
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
■ S Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
Music Enh. 5ch .............................................. 25 SCENE ...........................................................22
YPAO (Yamaha Parametric Room
MUTE TYP. .................................................. 34 SCENE 1/2/3/4, fjärrkontrollen .......................5
Acoustic Optimizer) .................................. 16
MUTE, fjärrkontrollen ..................................... 5 SCENE 1/2/3/4, frontpanelen ..........................3
YPAO-indikator ............................................... 4
MUTE-indikator .............................................. 4 SCIENCE,
Radiodatasystem-programtyp ....................29
■ Z
■ N SIGNAL INFO ...............................................21
Signalinformation ...........................................31 Zone B ........................................................... 19
Namnändring av ingångar ............................. 35
SILENT CINEMA .........................................26
Nätkabel ........................................................... 6
SILENT CINEMA-indikator ...........................4
Nattlyssningsläge ........................................... 20
Skapande av anpassade SCENE-mallar .........24
NEWS, Radiodatasystem-programtyp ........... 29
SLEEP, fjärrkontrollen .....................................5
NIGHT, fjärrkontrollen ................................... 5
SLEEP-indikator ..............................................4
NIGHT, frontpanelen ....................................... 3
Snabbdämpning av ljudet ...............................20
NIGHT-indikator ............................................. 4
SP A B-indikatorer ...........................................4
Nivå för lågfrekvenseffekt ............................. 34
SP D.R ............................................................34
NO FRONT L SP, auto inställning
SP LFE ...........................................................34
fel-meddelande ......................................... 41
SPEAKERS, frontpanelen ...............................3
NO FRONT R SP, auto inställning
SPEAKERS-kontakter .....................................6
fel-meddelande ......................................... 41
SPORT, Radiodatasystem-programtyp ..........29
NO MIC, auto inställning
Ställa in en förinställd station .........................28
felmeddelande ........................................... 41
STANDBY, fjärrkontrollen .............................5
NO SUR.L SP, auto inställning
STANDBY/ON, frontpanelen ..........................3
felmeddelande ........................................... 41
Stationsnamn,
NO SUR.R SP, auto inställning
Radiodatasystem-information ...................29
felmeddelande ........................................... 41
STRAIGHT, fjärrkontrollen .............................5
NOISY, auto inställning
STRAIGHT, frontpanelen ................................3
felmeddelande ........................................... 41
SUBWOOFER OUTPUT-jack ........................6
Subwooferfas .................................................33
■ O SUR. LR .........................................................32
Optimering av högtalarinställningar .............. 16 SUR.DECODE, fjärrkontrollen .......................5
Optimeringsmikrofon .................................... 16 SWFR PHASE ...............................................33
Optimeringsmikrofon, autoinställning .......... 16
OPTIMIZER MIC-jack, autoinställning ....... 16 ■ T
OPTIMIZER MIC-jack, frontpanelen ............. 3
Tekniska data .................................................44
OTHER M,
TEST ..............................................................34
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
Testton ............................................................34
Övergång ....................................................... 33
Tilldelning av ingångar ..................................34
TONE CONTROL, frontpanelen .....................3
■ P TUNING AUTO/MAN’L, frontpanelen ..........3
PANORAMA ................................................ 26 TV Sports .......................................................25
Panorama ....................................................... 26 TV Sports Viewing ........................................23
Påslagning av strömmen ................................ 15 TV Viewing ....................................................23
PCM-indikator ................................................. 4 Typ av snabbdämpning ..................................34
PHASE REVERSED, auto inställning
fel-meddelande ......................................... 42 ■ U
PHONES-jack, frontpanelen ........................... 3
UNIT ..............................................................33
Placering av högtalarna ................................... 9
Unplug HP!, auto inställning
POP M, Radiodatasystem-programtyp .......... 29
felmeddelande ...........................................41
Pop/Rock ....................................................... 25
USER CANCEL, auto inställning
PORTABLE (VIDEO AUX)-jack,
fel-meddelande ..........................................41
frontpanelen ................................................ 3
Utbyte av förvalsstation .................................28
POWER, fjärrkontrollen .................................. 5
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, frontpanelen .................... 3
■ V
Prioriteringsinställning för DTS-dekoder ...... 35 Val av ljudingångar ........................................19
PROG, fjärrkontrollen ..................................... 5 Val av MULTI CH INPUT-
PROGRAM, frontpanelen ............................... 3 komponenter som ingångskälla .................19
Programtyp, Val av nattlyssningsläge .................................20
Radiodatasystem-information ................... 29 Val av SCENE-mallar ....................................22
PS, PTY, RT och CT ....................................... 4 Val, Radiodatasystem-programtyp .................29 “ASTANDBY/ON” eller
PTY HOLD ................................................... 29 Vänster/höger surroundhögtalare ...................32
PTY SEEK-läge ............................................. 29 VARIED, “eDVD” (exempel) anger
PTY, Radiodatasystem-information .............. 29 Radiodatasystem-programtyp ....................29 namnet på delarna på frontpanelen
VIDEO (VIDEO AUX)-jack, eller fjärrkontrollen. Se “Överblick
frontpanelen .................................................3 av funktioner” på sidan 3.
VIDEO-jack ...............................................6, 11

46 Sv
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw 18 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op ASTANDBY/ON te
toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het
Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens stopcontact te halen.
iets in kunt opzoeken. 19 VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en Algemene
2 Installeer deze geluidsinstallatie op een goed geventileerde, koele, modellen)
droge, schone plek – uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet
trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor een ventilatieruimte van worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOORDAT
tenminste 30 cm aan de bovenkant, 20 cm aan de rechter- en u de stekker in het stopcontact steekt. De voltages zijn:
linkerkant, en 20 cm aan de achterkant van dit toestel. ....................................110-120/220-240 V, 50/60 Hz wisselstroom
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, 20 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen. zonlicht, vuur of iets dergelijks.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen 21 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een 22 Vergewis u bij het vervangen van de batterijen ervan dat u batterijen
van hetzelfde type gebruikt. Er kan gevaar op explosie bestaan als de
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel
batterijen onjuist vervangen worden.
condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken,
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel. WAARSCHUWING
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE
vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of spattende SCHOKKEN TE VERMINDEREN, STEL DIT
vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel: TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/
of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is de
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer u het
– Voorwerpen met vloeistoffen, aangezien deze kunnen vallen en toestel uitschakelt met ASTANDBY/ON. In deze
de vloeistof elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer kleine
aan dit toestel kan veroorzaken. hoeveelheid stroom te gebruiken.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de
koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het
toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel
en/of persoonlijk letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het
kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of
snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker
zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan
de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit
toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan
leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan
hetgeen aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de stekker uit
het stopcontact te halen wanneer het onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te
repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel
wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen
geval de behuizing open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv.
vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar
u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
17 Lees het hoofdstuk "Oplossen van problemen" over veel
voorkomende vergissingen bij de bediening vóór u de conclusie trekt
dat het toestel een storing of defect vertoont.

Let op-i Nl
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.

Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte
batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en
gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle
rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving,
welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier
van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.

Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland


Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt
zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of het
onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met
het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het product
op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie of
vervanging van het product.
7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.

Let op-ii Nl
INHOUD
INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING
Kenmerken .............................................................. 2 Ingestelde menu .................................................... 31
Meegeleverde accessoires.......................................... 2 Het ingestelde menu gebruiken................................ 32

INLEIDING
Functioneel overzicht.............................................. 3 1 SOUND MENU.................................................... 32
Voorpaneel................................................................. 3 2 INPUT MENU...................................................... 34
Display voorpaneel .................................................... 4 3 OPTION MENU ................................................... 35
Afstandsbediening ..................................................... 5 Geavanceerde setup.............................................. 37
Achterpaneel .............................................................. 6
Snelstartgids ............................................................ 7 AANVULLENDE INFORMATIE
L

VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDINGEN Oplossen van problemen...................................... 38
Woordenlijst.......................................................... 43
Voorbereiding van de afstandsbediening ............. 8 Technische gegevens............................................. 44
Verbindingen ........................................................... 9 Index ...................................................................... 45
Luidsprekers opstellen ............................................... 9
Aansluiten van luidsprekers....................................... 9
Aansluiten van videocomponenten .......................... 10 Over deze handleiding
Aansluiten van andere componenten ....................... 13
• y geeft een bedieningstip aan.
Gebruiken van de VIDEO AUX aansluitingen • Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de

BASISBEDIENING
op het voorpaneel................................................. 14 toetsen op het voorpaneel als met de afstandsbediening. Als de naam
Aansluiten van de FM en AM antennes................... 15 van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het
Aansluiten van het netsnoer ..................................... 15 voorpaneel, zal de naam van de betreffende toets op de
De stroom in- of uitschakelen .................................. 15 afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen • Deze handleiding is gedrukt voordat uw toestel geproduceerd werd.
Daarom kunnen ontwerp en specificaties gewijzigd zijn als gevolg
voor uw kamer (YPAO) ...................................16 van verbeteringen, enz. Als de handleiding en het product van elkaar
Gebruiken van AUTO SETUP ................................ 16 verschillen, heeft het product de prioriteit.
• "ASTANDBY/ON" o "eDVD" (voorbeeld) geeft de naam aan
BASISBEDIENING van een onderdeel op het voorpaneel of de afstandsbediening.

GEAVANCEERDE
Raadpleeg het "Functioneel overzicht" op pagina 3.

BEDIENING
Weergave ...............................................................18
Basisprocedure......................................................... 18
Aanvullende werkingen ........................................... 19
De SCENE sjablonen selecteren ..........................22
Selecteer het gewenste SCENE-sjabloon ................ 22
Originele SCENE sjablonen creëren........................ 24
Geluidsveldprogramma's ..................................... 25
Selecteren van geluidsveldprogramma's.................. 25

AANVULLENDE
FM/AM afstemmen...............................................27

INFORMATIE
Overzicht.................................................................. 27
FM/AM afstemmingbewerkingen............................ 27
FM/AM zenders vooraf instellen ............................. 27
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor
modellen uit Europa en Rusland)....................29
Tonen van Radio Data Systeem informatie ............. 29
Selecteren van een Radio Data Systeem
programmatype (PTY SEEK stand) .................... 29
Gebruiken van de dataservice voor verbetering
van het gebruik van andere netwerken (EON) .... 30
APPENDIX
Nederlands

1 Nl
INLEIDING
Kenmerken
Ingebouwde 5-kanaals eindversterker
◆ Minimum RMS uitgangsvermogen
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Voor: 100 W/ch "HDMI", het "HDMI"-logo en "High-Definition
Midden: 100 W Multimedia Interface" zijn handelsmerken of
Surround: 100 W/ch gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
Verschillende ingang/uitgang connectors
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component video (IN x 3, OUT x
1), Samengestelde video (IN x 3, OUT x 2), Coaxiaal digitale "SILENT CINEMA" is een handelsmerk van Yamaha
audio (IN x 1), Optische digitale audio (IN x 2), Analoge Corporation.
audio (IN x 9, OUT x 2)
◆ Luidspreker uitgang (5-kanaals), Subwoofer uitgang
◆ Discrete multikanaal ingang (6-kanaals)
Meegeleverde accessoires
SCENE selecteer functie
◆ Vooraf ingestelde SCENE-sjablonen voor verschillende Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad
situaties ontvangen hebt.
◆ SCENE-sjabloon aanpasmogelijkheid
❏ Afstandsbediening
Geluidsveldprogramma's
◆ Zelf ontwikkelde Yamaha-technologie voor de creatie van ❏ Batterijen (2) (AAA, R03, UM-4)
surroundvelden ❏ AM ringantenne
◆ De Compressed Music Enhancer stand ❏ FM binnenantenne
◆ SILENT CINEMA™
❏ Optimalisatie-microfoon
Decoders en DSP-circuits
◆ Dolby Digital decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
◆ DTS-decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Verfijnde FM/AM ontvanger
◆ 40 willekeurige en gemakkelijk toegankelijke
voorkeuzezenders
◆ Automatisch voorprogrammeren
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interfacevoor standaard, verbeterde of high-definition
video (bevat 1080p videosignaaltransmissie)
Overige kenmerken
◆ 192-kHz/24-bits D/A converter
◆ Slaaptimer
◆ Cinema en muziek nachtluisterstanden
◆ Afstandsbedieningmogelijkheid

Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.


"Dolby", "Pro Logic", en het dubbele D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.

Vervaardigd onder licentie volgens V.S. Patentnrs.:


5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 en
andere Amerikaanse en internationale uitgegeven en in
behandeling zijnde patenten. DTS is een geregistreerd
handelsmerk en de DTS logo's en het symbool zijn
handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.

2 Nl
Functioneel overzicht
Voorpaneel

U C D E F G H T I P

INLEIDING
VOLUME

OPTIMIZER MIC

VOORBEREIDIN
EDIT
SPEAKERS PRESET/TUNING A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h BAND MEMORY TUNING AUTO/MAN'L

SCENE

GEN
1 2 3 4

VIDEO AUX
PHONES TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT INPUT NIGHT

STANDBY l h l h
/ON

SILENT CINEMA EFFECT


VIDEO AUDIO PORTABLE

BASISBEDIENIN
G
A B K L M N O J Q R S
A STANDBY/ON O NIGHT
Zet het toestel aan of zet het in de standby (Zie bladzijde 15). Selecteert de nachtluisterstand (Zie bladzijde 20).
B PHONES aansluiting P VOLUME-bediening

GEAVANCEERD
Sluit aan op een hoofdtelefoon (Zie bladzijde 20). Stelt het volumeniveau van dit apparaat af (Zie bladzijde 18).

E BEDIENING
C SPEAKERS Q VIDEO (VIDEO AUX)-aansluiting
Zet de set met voor-luidsprekers die zijn aangesloten op FRONT Kan worden aangesloten op een gameconsole of een
A of FRONT B luidsprekeraansluitingen (Zie bladzijde 19) aan videocamera met gebruik van een composiet videokabel (Zie
of uit. bladzijde 14).
D EDIT PRESET/TUNING R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-aansluitingen
De afstemfunctie instellen op (Zie bladzijde 27). Kan worden aangesloten op een gameconsole of een
E A/B/C/D/E videocamera met gebruik van analoge audiokabels (Zie
Selecteert de voorkeuzegroep (A naar E) (Zie bladzijde 28). bladzijde 14).

AANVULLENDE
INFORMATIE
F PRESET/TUNING l / h S PORTABLE (VIDEO AUX)-aansluiting
Stemt handmatig of automatisch af op radiostations en selecteer Kan worden aangesloten op een audiocomponent (zoals een
een voorkeuzegroep (Zie bladzijde 27). iPod) (Zie bladzijde 14).
G BAND T OPTIMIZER MIC-aansluiting
Selecteert de ontvangstband van FM en AM (Zie bladzijde 27). Kan worden aangesloten op een meegeleverde
optimalisatiemicrofoon (Zie bladzijde 16).
H MEMORY
Legt een station vast waar u op heeft afgestemd als een U Display voorpaneel
voorkeuzestation (Zie bladzijde 27). Toont informatie over de operationele status van dit apparaat
(Zie bladzijde 18).
I TUNING AUTO/MAN'L
Selecteert een afstemmethode uit automatisch of handmatig
afstemmen (Zie bladzijde 27).
APPENDIX

J SCENE 1/2/3/4
Roept een signaalbron en een geluidsveldprogramma aan die
aan elke SCENE-toets zijn aangewezen (Zie bladzijde 22).
K TONE CONTROL
Selecteert "BASS" en "TREBLE" om de frequentie van de tonen
af te stemmen (Zie bladzijde 20).
L PROGRAM l / h
Selecteert van geluidsveldprogramma (Zie bladzijde 25).
Nederlands

M STRAIGHT
Activeert de"STRAIGHT" stand. (Zie bladzijde 26).
N INPUT l / h
Selecteert een signaalbron (Zie bladzijde 18).

3 Nl
Functioneel overzicht

Display voorpaneel

a b c d e f g h i

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


t YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY VOLUME
VIRTUAL SP SILENT CINEMA PRESET
ENHANCER AB NIGHT PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE dB
q DIGITAL ft LFE
q PL q PL L C R
mS SL SR
PCM dB

j k l m n o p q r
a Decoderindicator p Radio Data Systeem indicators (alleen voor
Licht op wanneer één van de decoders van dit toestel in werking modellen uit Europa en Rusland)
is. • PTY HOLD
b ENHANCER indicator Licht op wanneer dit toestel in de PTY SEEK-functie staat (Zie
Licht op wanneer de Compressed Music Enhancer functie is bladzijde 29).
geselecteerd (Zie bladzijde 25). • PS, PTY, RT en CT
Deze lichten op aan de hand van de beschikbare informatie voor
c VIRTUAL indicator
het Radio Data Systeem.
Licht op wanneer Virtuele CINEMA DSP actief is (Zie
• EON
bladzijde 26).
Licht op wanneer er EONgegevens beschikbaar zijn.
d SILENT CINEMA indicator
q SLEEP indicator
Licht op wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten en er een
Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (Zie
geluidsveldprogramma is geselecteerd (Zie bladzijde 26).
bladzijde 21).
e Signaalbron indicators
r Ingangskanaal en luidspreker indicators
De corresponderende cursor licht op om aan te geven welke
signaalbron op dit moment is geselecteerd.
LFE LFE indicator
f YPAO indicator
Licht op wanneer u de "AUTO SETUP" doet en wanneer de via
L C R
Indicators ingangskanalen
de "AUTO SETUP" ingestelde luidsprekerinstellingen zonder SL SR
wijzigingen worden gebruikt (Zie bladzijde 16). • LFE indicator
g Tuner (radio) indicators Licht op wanneer de invoersignalen het LFE signaal bevatten.
Licht op wanneer dit toestel in de FM of AM afstemfunctie staat • Indicators ingangskanalen
(Zie bladzijde 27). Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale
ingangssignaal bestaat.
h MUTE indicator
Knippert terwijl de MUTE functie is ingeschakeld (Zie
bladzijde 20).
i VOLUME niveauindicator
Geeft het huidige volumeniveau aan.
j PCM indicator
Licht op wanneer het apparaat PCM (Pulse Code Modulatie)
digitale audiosignalen reproduceert.
k Hoofdtelefoon indicator
Licht op als de hoofdtelefoons zijn aangesloten (Zie
bladzijde 20).
l SP A B indicators
Licht op volgens de set van geselecteerde voor-luidsprekers (Zie
bladzijde 18).
m NIGHT indicator
Licht op wanneer u de nachtluisterstand selecteert (Zie
bladzijde 20).
n CINEMA DSP indicator
Licht op wanneer u een geluidsveldprogramma selecteert (Zie
bladzijde 26).
o Multi-informatie display
Toont de naam van het huidige geluidsveldprogramma en andere
gegevens bij het invoeren of wijzigen van instellingen.

4 Nl
Functioneel overzicht

Afstandsbediening
n AUDIO SEL
a Selecteert een selectiefunctie voor de audio-ingang voor elke
signaalbron (Zie bladzijde 19).

INLEIDING
STANDBY POWER o Cursors (l / h / n / k) / ENTER
• Druk op de cursors om naar het ingestelde menu te navigeren
b c
(Zie bladzijde 32).
SCENE
• Druk op ENTER om een selectie in het ingestelde menu te
d 1 2 3 4 bevestigen (Zie bladzijde 32).
CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN
p NIGHT
f Selecteert de nachtluisterstand (Zie bladzijde 20).
e DVD DTV/CBL DVR V-AUX

VOORBEREIDIN
q RETURN
Keert terug naar het voorgaande menuniveau in de ingestelde
menustand (Zie bladzijde 32).

GEN
VOLUME
g MUTE r SUR.DECODE
Selecteert een decoder uit vier decoders (Zie bladzijde 26).
i h
k s DISPLAY
A/B/C/D/E PRESET SLEEP
Is niet beschikbaar voor dit toestel.
j l
LEVEL MENU AUDIO SEL t STRAIGHT

BASISBEDIENIN
m n Activeert de "STRAIGHT" stand (Zie bladzijde 26).
NIGHT
p u PROG l / h
o ENTER

RETURN DISPLAY SUR.DECODE s Selecteert het geluidsveldprogramma (Zie bladzijde 25).

G
q r v ENHANCER
t STRAIGHT PROG ENHANCER
Stelt het geluidsveldprogramma in op de "Music Enh. 2ch" of
u v
INFO EON MODE PTY SEEK START "Music Enh. 5ch" (Zie bladzijde 25).
w w INFO/Radio data systeembesturing
Bedient het Radio Data Systeem met vier toetsen (INFO/EON/

GEAVANCEERD
E BEDIENING
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (Zie bladzijde 29).

a Infraroodvenster
Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden (Zie
bladzijde 8).
b STANDBY ( )
Zet dit apparaat in standby (Zie bladzijde 15).
c POWER ( )

AANVULLENDE
Zet dit toestel aan (Zie bladzijde 15).

INFORMATIE
d SCENE 1/2/3/4
Roept een signaalbron en een geluidsveldprogramma aan die
aan elke SCENE-toets zijn aangewezen (Zie bladzijde 22).
e Ingangskeuzetoetsen
Stelt de signaalbron op elke bron in (Zie bladzijde 18).
f MULTI CH IN
Stelt de signaalbron in op MULTI CH IN (Zie bladzijde 19).
g VOLUME +/–
Stelt het volumeniveau van dit apparaat af (Zie bladzijde 18).
h MUTE
APPENDIX

Dempen van audioweergave. Druk opnieuw op deze toets om de


audioweergave te hervatten (Zie bladzijde 20).
i PRESET l / h
Stemt handmatig of automatisch af op radiostations en selecteer
een voorkeuzestationnummer (1 tot en met 8) (Zie bladzijde 27).
j A/B/C/D/E
Selecteert de voorkeuzegroep (A tot E) (Zie bladzijde 28).
k MENU
Geeft het ingestelde menu weer op de display van het
Nederlands

voorpaneel (Zie bladzijde 32).


l SLEEP
Stelt de slaaptimer in (Zie bladzijde 21).
m LEVEL
Selecteert de luidspreker die u wilt afstellen (Zie bladzijde 20).

5 Nl
Functioneel overzicht

Achterpaneel
a b c d e

ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


OUT DVD DTV/CBL

HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT

OPTICAL UNBAL.

Y
CD

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
DTV/
CBL
SUB
WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER FRONT A

f g h i j
a COMPONENT VIDEO aansluitingen f DIGITAL INPUT-aansluitingen
Kan worden aangesloten op Y, PB/CB en PR/CR-aansluitingen Kan worden aangesloten op DIGITAL-uitgangaansluitingen op
op uw videocomponenten met de component videokabels (Zie uw digitale audiocomponenten met Coaxiaal/Optisch digitale
bladzijde 11). audiokabels.
• DVD ingangsaansluitingen Deze invoeraansluitingen ondersteunen PCM, Dolby Digital en
• DTV/CBL ingangsaansluitingen DTS bitstream (Zie bladzijde 10).
• DVR ingangsaansluitingen • COAXIAL (DVD)
• MONITOR OUT-uitgangaansluitingen • OPTICAL (DTV/CBL)
b HDMI-aansluitingen • OPTICAL (CD)
Kan worden aangesloten op HDMI uitgang/ingang- g MULTI CH INPUT aansluitingen
aansluitingen op uw externe componenten met HDMI-kabels Verbind de uitgangsaansluitingen van uw multiformaat-speler of
(Zie bladzijde 11). externe decoder met de analoge audiokabels (Zie bladzijde 14).
• HDMI DVD-aansluitingen • FRONT L/R-aansluiting
• HDMI DTV/CBL-aansluitingen • SURROUND L/R-aansluiting
• HDMI OUT uitgangaansluiting • CENTER-aansluiting
c VIDEO aansluitingen • SUBWOOFER-aansluiting
Kan worden aangesloten op videoaansluitingen op uw h AUDIO aansluitingen
videocomponenten met composiet videokabels (Zie Kan worden aangesloten op de audiouitgang/ingang-
bladzijde 11). aansluitingen op uw componenten met analoge audiokabels (Zie
• DVD ingangsaansluiting bladzijde 10).
• DTV/CBL ingangsaansluiting • DVD L/R-aansluiting
• DVR IN aansluiting • DTV/CBL L/R-aansluiting
• DVR OUT aansluiting • DVR IN L/R-aansluiting
• MONITOR OUT-aansluiting • DVR OUT L/R-aansluiting
d ANTENNA aansluitingen • CD L/R-aansluiting
Kan worden aangesloten op meegeleverde FM en AM-antennes • IN (PLAY) L/R-aansluiting
(Zie bladzijde 15). • OUT (REC) L/R-aansluiting
e SPEAKERS-aansluitingen i SUBWOOFER OUTPUT-aansluiting
Kan op elke luidspreker worden aangesloten (Zie bladzijde 9). Kan worden aangesloten op een subwoofer met een analoge
• FRONT A L/R audiokabel (Zie bladzijde 9).
• FRONT B L/R j Netsnoer
• SURROUND L/R Kan worden aangesloten op een stopcontact (Zie bladzijde 15).
• CENTER

6 Nl
Snelstartgids
De volgende stappen beschrijven de eenvoudigste manier op dit apparaat te bedienen. Zie de bijbehorende pagina's voor
meer informatie over de werking en de instellingen.
Stap 1: Controleer de onderdelen Stap 2: Instellen van uw luidsprekers

INLEIDING
In de volgende stappen heeft u de volgende onderdelen Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit
nodig die niet worden meegeleverd in de verpakking van toestel.
dit toestel.
Rechter voor-
❏ Luidsprekers Beeldscherm luidspreker
Subwoofer
Wij raden magnetisch afgeschermde luidsprekers Linker voor-
luidspreker Rechter surround-
aan. luidspreker

VOORBEREIDIN
❏ Voor-luidspreker ................................ x 2

GEN
Er zijn ten minste twee voor-luidsprekers nodig
om het afspelen te starten.
❏ Midden-luidspreker ............................ x 1
Midden-
❏ Surround-luidspreker ........................ x 2 luidspreker
❏ Actieve subwoofer ................................. x 1

BASISBEDIENIN
DVD-speler
Kies een actieve subwoofer met een RCA -
Linker surround-
ingangsaansluiting. luidspreker

G
❏ Luidsprekerkabel ................................... x 5
• Luidsprekers opstellen ☞b. 9
❏ Subwooferkabel ...................................... x 1
• Aansluiten van luidsprekers ☞b. 9
Kies een mono RCA kabel.
❏ DVD-speler .............................................. x 1
Stap 3: Uw onderdelen aansluiten

GEAVANCEERD
Kies een DVD-speler met een coaxiaal digitale

E BEDIENING
audio uitgangsaansluiting en met een composiet Sluit uw TV, DVD-speler of andere componenten aan.
video uitgangsaansluiting.
• Aansluiten van een beeldscherm of projector ☞b. 12
❏ Beeldscherm............................................ x 1 • Aansluiten van audio- en videocomponenten ☞b. 13
Kies een TV, projector of ander beeldscherm met • Aansluiten van een multiformaat-speler of externe
een composiet video ingangsaansluiting. decoder ☞b. 14
• Gebruiken van de VIDEO AUX aansluitingen op het
❏ Videokabel .............................................. x 2

AANVULLENDE
voorpaneel

INFORMATIE
Kies een RCA composiet videokabel. ☞b. 14
❏ Coaxiaal digitale audiokabel ................. x 1 • Aansluiten van de FM en AM antennes ☞b. 15

Stap 4: Het toestel inschakelen


Sluit het stroomsnoer aan en zet het apparaat aan.

• Aansluiten van het netsnoer ☞b. 15


• De stroom in- of uitschakelen ☞b. 15
APPENDIX

Stap 5: Selecteer de signaalbron en start


de weergave
Selecteer het component dat is aangesloten in stap 3 als
een signaalbron en start de weergave.

• Basisprocedure ☞b. 18
• Selecteer de SCENE-sjablonen ☞b. 22
• De geluidsveldprogramma's aanpassen ☞b. 25
Nederlands

7 Nl
VOORBEREIDINGEN
Voorbereiding van de afstandsbediening
Inzetten van batterijen in de Gebruiken van de afstandsbediening
afstandsbediening
De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal
uit.
1 U moet de afstandsbediening goed op de
3 afstandsbedieningssensor op dit toestel richten.

30º 30º Ongeveer 6 m

1 Verwijder de klep van het batterijvak.

2 Doe de vier meegeleverde batterijen (AAA,


a Infraroodvenster
R03, UM-4) in het vak met de polen de goede Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden.
kant op (+ en –), zoals aangegeven in het Richt dit venster op de component die u wilt bedienen.
batterijvak.
Opmerkingen
3 Klik de klep van het batterijvak weer terug op • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening.
• Laat de afstandsbediening niet vallen.
zijn plaats. • Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar hem niet op de volgende
plekken:
Opmerkingen – zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
• Verwissel alle batterijen wanneer u het volgende merkt: – plekken waar de temperatuur hoog kan worden, zoals bij de
– het bereik van de afstandsbediening wordt minder. verwarming of kachel
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. – zeer koude plekken
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar (alkali – stoffige plekken
en gewone batterijen bijvoorbeeld). Lees de informatie op de
verpakking aandachtig door, want de verschillende soorten
batterijen kunnen erg op elkaar lijken.
• Als de batterijen zijn gaan lekken, moet u ze onmiddellijk
weggooien. Raak het uit de batterijen gelekte materiaal niet aan en
zorg ervoor dat het niet op uw kleding enz. komt. Maak het
batterijvak goed schoon voor u er nieuwe batterijen in doet.
• Gooi batterijen nooit samen met gewoon huishoudelijk afval weg;
neem bij het weggooien van batterijen de plaatselijk geldende
regelgeving in acht.

8 Nl
Verbindingen
Luidsprekers opstellen Aansluiten van luidsprekers
Hieronder ziet u de door ons aanbevolen opstelling van de Let erop dat u de linker (L), en rechter (R) kanalen, "+"
luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van (rood) en "–" (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de

INLEIDING
CINEMA DSP en multikanaals audio. verbindingen niet goed goed zijn, zal dit toestel de
signaalbronnen niet correct kunnen weergeven.
Let op
FL C FR
• Gebruik luidsprekers met de aangegeven impedantie
zoals is afgebeeld op het achterpaneel van dit
SW

VOORBEREIDINGEN
apparaat.
30˚ • Voordat u de luidsprekers aansluit, moet u ervoor
zorgen dat de stekker niet in het stopcontact is
gestoken.
SL SR • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en
60˚ zorg ervoor dat ze geen contact maken met de
80˚ SR
SL
metalen onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen
het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.

BASISBEDIENIN
• Gebruik magnetisch afgeschermde luidsprekers. Als
dergelijke luidsprekers toch uw beeldscherm storen,
Linker en rechter voor-luidsprekers (FL en FR) zet de luidsprekers dan verder bij het beeldscherm

G
De voor-luidsprekers worden gebruikt voor weergave van vandaan.
het hoofdkanaal plus effecten. Plaats deze luidsprekers op
gelijke afstand van de ideale luisterplek. De afstanden van ■ 5.1-kanaals luidsprekeraansluiting
deze luidsprekers tot het beeldscherm moeten ook gelijk
zijn.

GEAVANCEERD
E BEDIENING
Midden-luidspreker (C) g
c d f
De midden-luidspreker is voor weergave van het e
middenkanaal (dialoog, vocalen enz.). Als het om de een
of andere reden niet mogelijk is om een midden-
luidspreker te gebruiken, kunt u ook zonder. De beste
resultaten krijgt u echter met een volledig systeem. ANTENNA SPEAKERS

SURROUND CENTER FRONT B


D DTV/CBL
R L R L

Linker en rechter surround-luidsprekers (SL en


HDMI

AANVULLENDE
INFORMATIE
AM

SR) GND

VIDEO

De surround-luidsprekers worden gebruikt voor BL


IN
DVR
OUT
MONITOR
OUT
75
FM

UNBAL.

omhullende surroundweergave en effecten. AUDIO OUTPUT


BL DVR CD IN MD/ OUT
IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

Subwoofer (SW) SUB


WOOFER

Een subwoofer met ingebouwde eindversterker, zoals het R FRONT A L

Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,


zorgt niet alleen voor een effectieve versterking van de
lage tonen in sommige of alle kanalen, maar ook voor een
natuurgetrouwe hi-fi (high fidelity) reproductie van het
LFE (lage frequentie effecten) kanaal in Dolby Digital en h a b
APPENDIX

DTS-geluidsmateriaal. De opstelling van de subwoofer is


niet zo belangrijk, want de zeer lage tonen zijn niet erg
richtingsgevoelig. U kunt de subwoofer het beste in de
buurt van de voor-luidsprekers plaatsen. Richt hem een
beetje naar het midden van de ruimte om weerkaatsing via
de wanden te verminderen.
Nederlands

9 Nl
Verbindingen

■ Aansluiten op de FRONT A-aansluitingen


Aansluitingen op dit
Luidsprekers
toestel

a Voor-luidspreker (A) FRONT A (R)


Rechts* 2
b Voor-luidspreker (A) Links* FRONT A (L) 1 Rood: positief (+)

Zwart: negatief (–)


c Rechter SURROUND (R)
surroundluidspreker 3
d Linker surroundluidspreker SURROUND (L)

e Midden-luidspreker CENTER
1 Draai de knop los.
f Voor-luidspreker (B) FRONT B (R)
Rechts*
2 Steek het blote eind van de luidsprekerdraad
g Voor-luidspreker (B) Links* FRONT B (L) in de gleuf op de aansluiting.
h Subwoofer SUBWOOFER
3 Draai de knop weer om de draad vast te zetten.
* U kunt de voor-luidsprekers selecteren van de voor-luidsprekers (A) en
de voor-luidsprekers (B) door herhaaldelijk op CSPEAKERS ■ Aansluiten op de FRONT B, CENTER, en
drukken Zie bladzijde 19 voor meer informatie. SURROUND-aansluitingen
■ Sluit luidsprekerkabels aan op elke
luidspreker

Rood: positief (+)

Zwart: negatief (–)

1 Duw het lipje naar onderen.


De kabels zijn verschillend gekleurd of gevormd, 2 Steek het blote eind van de luidsprekerdraad
misschien een streep, groef of ribbels. Sluit de gestreepte in het gat op de aansluiting.
(gegroefde enz.) draad aan op de "+" (rode) aansluitingen
van uw luidspreker. Verbind de gewone draad met de "–" 3 Laat het lipje weer los om de draad vast te zetten.
(zwarte) aansluitingen.
■ Voordat u de SPEAKERS aansluit op de Aansluiten van videocomponenten
aansluiting
Een luidsprekersnoer bestaat uit twee geïsoleerde draden Informatie over aansluitingen en stekkers
naast elkaar.
Audio-aansluitingen en stekkers
Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het
uiteinde van elk van de luidsprekerdraden en AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
draai vervolgens de blootliggende draadjes L R COAXIAL OPTICAL

netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen.

(Wit) (Rood) (Oranje)


10 mm

O
L R C

Linker en rechter Coaxiaal digitale Optisch digitale


analoge audiostekker audiostekker
audiostekkers

10 Nl
Verbindingen

AUDIO aansluitingen
Voor conventionele analoge audiosignalen via linker en Informatie over HDMI™
rechter analoge audiokabels. Verbind de rode stekkers met
de rechter en de witte stekkers met de linker aansluitingen. Audiosignalen die binnenkomen via de HDMI-
aansluiting worden niet uitgezonden via een
COAXIAL aansluitingen

INLEIDING
luidsprekeraansluiting, maar via het aangesloten
Voor digitale audiosignalen via coaxiaal digitale beeldscherm. Om te genieten van het geluid van
audiokabels. luidsprekers die op dit apparaat zijn aangesloten,
OPTICAL aansluitingen – maak naast de HDMI-aansluiting ook een analoge
Voor digitale audiosignalen via optisch digitale of digitale aansluiting (Zie bladzijde 13).
audiokabels. – het volume van het aangesloten beeldscherm
dempen.

VOORBEREIDINGEN
Opmerkingen
• U kunt de digitale aansluitingen gebruiken voor PCM, Dolby Digital, en U kunt beelden weergeven door het beeldscherm en het
DTS bitstreams ingangsignalen. Alle digitale ingangsaansluitingen zijn
compatibel met digitale signalen met een bemonsteringsfrequentie tot 96 videobroncomponent aan te sluiten op dit apparaat met
kHz. HDMI-aansluitingen.
• Dit apparaat verwerkt digitale en analog signalen onafhankelijk van
elkaar. Digitale signalen die binnenkomen via de digitale aansluitingen
Op dat moment worden audio/videosignalen uitgezonden
worden niet uitgezonden via de analoge AUDIO OUT (REC)- via het aangesloten component (zoals een DVD-speler,
aansluiting. etc.), alleen uitgezonden via het aangesloten beeldscherm
Video-aansluitingen en stekkers als dit apparaat is aangezet en is ingesteld op de

BASISBEDIENIN
signaalbron (DVD of DTV/CBL).
Welke audio/videosignalen kunnen worden weergegeven
COMPONENT VIDEO

G
VIDEO Y PB PR
hangt mede af van de specificaties van het aangesloten
beeldscherm. Raadpleeg de handleidingen van alle
aangesloten componenten.

(Geel) (Groen) (Blauw) (Rood) ■ HDMI aansluiting en stekker

GEAVANCEERD
E BEDIENING
HDMI

V Y PB PR HDMI-stekker

y
Composiet Component • We raden u aan een in de handel verkrijgbare HDMI kabel te gebruiken
videostekker videostekkers
die korter is dan 5 meter en die duidelijk voorzien is van het HDMI-logo.
• Gebruik een conversiekabel (HDMI aansluiting ↔ DVI aansluiting) om

AANVULLENDE
dit toestel aan te sluiten op andere DVI-apparatuur.

INFORMATIE
VIDEO aansluitingen De AUDIO OUT REC-aansluiting gebruiken
Voor conventionele composiet videosignalen die worden U kunt het audiosignaaluitvoer bij de AUDIO OUT
overgebracht via composiet videokabels. (REC)-aansluiting opnemen met gebruik van
COMPONENT VIDEO aansluitingen opnamecomponenten.
Voor component videosignalen, in luminantie (Y) en Opmerking
chrominatie (PB, PR) gescheiden videosignalen die • Controleer de regelingen met betrekking tot het auteursrecht in uw land
worden doorgegeven via aparte draden in component voor u opnamen gaat maken van CD's, radio, enz. Opnemen van
videokabels. auteursrechtelijk beschermd materiaal kan inbreuk maken op de op het
materiaal rustende rechten.
APPENDIX

Stroomschema videosignalen voor MONITOR OUT


Uitgang
Ingang (MONITOR OUT)

PR PR
COMPONENT
VIDEO PB PB
Y Y
Nederlands

VIDEO

11 Nl
Verbindingen

Aansluiten van een beeldscherm of projector

Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit


toestel als die van de andere apparatuur uit het
stopcontact gehaald zijn.

Opmerking
• Als u het beeldscherm uitschakelt dat verbonden is met de HDMI OUT aansluiting via een DVI aansluiting, is het mogelijk dat de verbinding mislukt. In
een dergelijk geval zal de HDMI indicator onregelmatig knipperen.

TV (of projector)

Component Video-
video-ingang ingang

HDMI- Audio-
ingang uitgang
Y PB PR V

R L

ANTENNA SPE

SURROUND CE
OUT DVD DTV/CBL
R L
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

Aanbevolen verbindingen Alternatieve verbindingen

12 Nl
Verbindingen

Aansluiten van andere componenten


Aansluiten van audio- en videocomponenten
Dit toestel bezit drie typen audio-aansluitingen, twee typen video-aansluitingen en HDMI aansluitingen. U kunt de

INLEIDING
aansluitingsmethode kiezen afhankelijk van de te verbinden component.
■ Aansluitingsvoorbeeld (aansluiten van een DVD-speler)

VOORBEREIDINGEN
ANTENNA

SU
OUT DVD DTV/CBL
HDMI R
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
AM

PR
GND

DIGITAL INPUT VIDEO


PB DVD DTV/CBL DVR MONITOR FM
IN OUT OUT
75
OPTICAL UNBAL.

Y
CD 3

MULTI CH INPUT AUDIO OUTPUT


DVD DTV/CBL DVR CD IN MD/ OUT
DTV/ FRONT SURROUND CENTER IN OUT (PLAY) CD-R (REC)

BASISBEDIENIN
CBL 2
SUB
L L WOOFER

DVD 1
R R
COAXIAL
SUBWOOFER

G
Audio-uitgang

Video-uitgang
Component-
uitgang

L R V
Y PB PR

GEAVANCEERD
E BEDIENING
Coaxiale-uitgang
HDMI-uitgang
C

Aanbevolen verbindingen Alternatieve verbindingen

■ Voor audio- en videoverbindingen gebruikte aansluitingen


Aanbevolen verbindingen worden aangegeven met (*). Bij het aansluiten van een opnamecomponent dient u additionele

AANVULLENDE
verbindingen voor het opnemen te maken (signaaloverdracht van dit toestel naar de opnamecomponent).

INFORMATIE
y
• U kunt ook gebruik maken van de VIDEO AUX aansluitingen (Zie
bladzijde 14) op het voorpaneel om een extra component aan te sluiten.
Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit • Om de posities van de "aansluitingen op dit apparaat" in de volgende
toestel als die van de andere apparatuur uit het tabel te bevestigen, raadpleegt u "Achterpaneel" in "Functioneel
overzicht" op pagina 6.
stopcontact gehaald zijn.

Component Signaaltype Aansluitingen op component Aansluitingen op dit toestel

DVD-speler of Blu-ray Video HDMI-uitgang* HDMI (DVD)*


APPENDIX

Disc-speler
Component-uitgang COMPONENT VIDEO (DVD)

Video-uitgang (tulpstekker) VIDEO (DVD)

Audio Optische-uitgang* COAXIAL (DVD)*

Audio-uitgang (analoog) AUDIO (DVD)

Kastje met convertor en Video HDMI-uitgang* HDMI (DTV/CBL)*


decoder
Nederlands

Component-uitgang COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)

Video-uitgang (tulpstekker) VIDEO (DTV/CBL)

Audio Optische-uitgang* OPTICAL (DTV/CBL)*

Analoge-uitgang (analoog) AUDIO (DTV/CBL)

13 Nl
Verbindingen

Component Signaaltype Aansluitingen op component Aansluitingen op dit toestel

DVD-recorder Video HDMI-uitgang* HDMI (DVR)*

Video uitgang (tulpstekker) VIDEO (DVR IN)

Audio Audio-uitgang (analoog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Opname van audio Audio-ingang (analoog)* AUDIO (OUT (REC))*

Opname van video Video ingang (tulpstekker)* VIDEO (DVR OUT)*

CD-speler Audio Coaxiale uitgang* OPTICAL (CD)*

Audio-uitgang (analoog) AUDIO (CD)

MD- of CD-recorder Audio Audio-uitgang (analoog)* AUDIO (IN (PLAY))*

Opname van audio Audio-ingang (analoog)* AUDIO (OUT (REC))*

Opmerkingen
• Zorg ervoor dezelfde type video-aansluitingen te maken als die voor uw TV als de videoconversie niet ingeschakeld is. Als u bijvoorbeeld uw TV heeft
verbonden met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel, dan dient u uw andere component te verbinden met de VIDEO aansluitingen.
• Controleer de regelingen met betrekking tot het auteursrecht in uw land voor u opnamen gaat maken van CD's, radio, enz. Opnemen van auteursrechtelijk
beschermd materiaal kan inbreuk maken op de op het materiaal rustende rechten.
• Om een digitale verbinding te maken met een andere component dan degene die standaard is toegewezen aan elke DIGITAL INPUT of DIGITAL
OUTPUT aansluiting, configureer de "INPUT ASSIGN" instelling (Zie bladzijde 34).
• Er kunnen alleen analoge audiosignalen die worden weergegeven via de AUDIO OUT (REC)-aansluiting worden opgenomen met opnamecomponenten.
Daardoor kunnen Digitale signalen die binnenkomen via de DIGITAL INPUT-aansluitingen, of analoge signalen die binnenkomen via de MULTI CH
INPUT-aansluitingen, worden weergegeven bij de analoge AUDIO OUT (REC)-aansluiting voor opname.

Aansluiten van een multiformaat-speler of Opmerkingen


externe decoder • Wanneer u het component dat is verbonden met de MULTI CH INPUT-
aansluitingen selecteert als signaalbron (Zie bladzijde 19), zal dit toestel
Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen automatisch de digitale geluidsveldprocessor uitschakelen en zult u geen
geluidsveldprogramma's kunnen selecteren.
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER en • Dit toestel is niet in staat de via de MULTI CH INPUT aansluitingen
SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals binnenkomende signalen zo te herschikken dat er wordt gecompenseerd
voor eventueel in uw systeem ontbrekende luidsprekers. Daarom bevelen
ingangssignalen van een multiformaat-speler, externe we u aan een 5.1-kanaals luidsprekersysteem aan te sluiten voor u
decoder, of geluidsprocessor. Verbind de gebruik maakt van deze functie.
uitgangsaansluitingen van uw multiformaat-speler of • Er kunnen geen opnamen gemaakt worden van een signaalbron die is
aangesloten op de MULTI CH INPUT aansluitingen van dit toestel.
externe decoder met de MULTI CH INPUT aansluitingen.
Let er goed op dat u de linker- en rechteruitgangen Gebruiken van de VIDEO AUX
verbindt met de linker en rechter ingangsaansluitingen
voor zowel de voor- als de surroundkanalen.
aansluitingen op het voorpaneel
CD 3
Gebruik de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel
MULTI CH INPUT
FRONT SURROUND CENTER
DVD DTV/CBL DVR
als u een spelcomputer of een videocamera wilt aansluiten
DTV/ IN
CBL 2
L L
op dit toestel. Om de bronsignalen via deze aansluitingen
DVD 1 weer te geven, selecteer "V-AUX" als de ingangsbron.
R R
COAXIAL
SUBWOOFER
Let op
U moet het volume van dit toestel en de andere
Subwoofer uitgang

componenten laag zetten voor u de aansluitingen gaat


Surround uitgang

Middenkanaal uitgang
Voorkanaal uitgang

maken.
L R L R

Opmerking
• De audiosignalen die worden ontvangen bij de PORTABLE mini-
aansluiting hebben prioriteit op de degenen die worden ontvangen bij de
AUDIO L/R-aansluitingen.

Multi-formaat speler of externe


decoder

14 Nl
Verbindingen

Aansluiten van de FM en AM antennes Opmerking


• De types meegeleverde AM-ringantenne verschillen afhankelijk van de
Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM als een AM modellen.

binnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes


voor een voldoende sterke ontvangst. Verbind de antennes
Aansluiten van het netsnoer

INLEIDING
op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. Als alle verbindingen zijn gemaakt, steekt u de stekker in
het stopcontact.
Opmerkingen
• De AM ringantenne moet niet te dicht bij dit toestel geplaatst worden.
• Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontvangst dan een
binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst, kunt u een Netsnoer
buitenantenne installeren. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha
dealer of service-centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.

VOORBEREIDINGEN
• De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er een AM
buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
L

AM-buitenantenne AM-
Gebruik 5 tot 10 meter met ringantenne
plastic geïsoleerd draad dat (meegeleverd)
u bijvoorbeeld uit een raam
naar buiten spant.
Naar het stopcontact

BASISBEDIENIN
ANTENNA De stroom in- of uitschakelen

G
DEO
N DVR OUT MONITOR
OUT
FM- Aan zetten van dit toestel
AM binnenantenne
GND
(meegeleverd)
Druk op ASTANDBY/ON (of cPOWER) om dit
FM
75
UNBAL.
R SURRO
apparaat aan te zetten.

GEAVANCEERD
y

E BEDIENING
AUDIO OUTP
N DVR OUT CD
IN MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
• Wanneer u dit toestel aan zet, zal het 4 tot 5 seconden duren voor het
S
toestel geluid kan reproduceren.

Optische uitgang
Voor de grootst mogelijke veiligheid en zo min Zet dit apparaat in standby
mogelijk storing dient u de antenne GND-
aansluiting goed te aarden. Een goede aarding
wordt bijvoorbeeld verzorgd door een metalen Druk op ASTANDBY/ON (of bSTANDBY) om
staaf die in vochtige grond gedreven is. dit apparaat uit te zetten.

AANVULLENDE
INFORMATIE
Aansluiten van de draad van de AM ringantenne Opmerking
• Wanneer het toestel uit (standby) staat, verbruikt het nog steeds een heel
klein beetje stroom zodat er gereageerd kan worden op de
Doe het Inbrengen Doe het hendeltje
infraroodsignalen van de afstandsbediening.
hendeltje open weer dicht

In elkaar zetten van de meegeleverde AM


APPENDIX

ringantenne
Nederlands

15 Nl
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen voor uw kamer (YPAO)
Dit apparaat heeft een Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Met de YPAO, stelt dit apparaat automatisch de
signaalkenmerken van uw luidsprekers af op basis van luidsprekerstanden, luidsprekerprestaties en akoestische kenmerken
van de ruimte. We raden aan om eerst de uitgangskarakteristieken met de YPAO af te stellen als u dit apparaat gebruikt.
Opmerkingen 3 Plaats de optimalisatie-microfoon op uw
• Wij wijzen u erop dat het normaal is dat tijdens de normale luisterplek op een vlak en
automatische "AUTO SETUP" procedure luide horizontaal oppervlak met de omni-
testtonen worden geproduceerd. Laat kleine kinderen directionele microfoonkop naar boven.
tijdens deze procedure niet de kamer betreden.
• Om de beste resultaten te bereiken moet u ervoor Optimalisatie-microfoon
zorgen dat de ruimte zo stil mogelijk is tijdens de
"AUTO SETUP" procedure. Als er teveel andere
geluiden zijn, is het mogelijk dat de resultaten
tegenvallen.

Gebruiken van AUTO SETUP


y
• Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.

1 Controleer de volgende controlepunten.


Controleer de volgende controlepunten voordat u de y
automatische setup start. • Wij raden u aan om een statief (enz.) te gebruiken om de
• Alle luidsprekers en de subwoofer moeten goed optimalisatie-microfoon vast te zetten op dezelfde hoogte als waar
uw oren zich zouden bevinden wanneer u op uw luisterplek zit. U
zijn aangesloten. kunt de optimalisatiemicrofoon vastzetten op het statief (enz.) met
• Er mag geen hoofdtelefoon zijn aangesloten op dit behulp van de statiefschroef.
toestel.
• Dit toestel is ingeschakeld.
4 Druk op ol / h om "AUTO" te selecteren.
• Een eventueel aangesloten subwoofer moet worden Keuze Functie
ingeschakeld en het volume moet ongeveer
AUTO* Laat automatisch de gehele "AUTO SETUP"
halverwege (of iets lager) worden ingesteld.
procedure uitvoeren.
• FRONT A luidsprekers moeten zijn geselecteerd
als het voor-luidsprekersysteem (Zie bladzijde 19). RELOAD Laadt de laatste "AUTO SETUP" instellingen
• De kamer moet voldoende stil zijn. opnieuw en overschrijft de voorgaande
• De crossoverfrequentie voor de aangesloten instellingen.
subwoofer moet op de maximum stand worden UNDO Maakt de laatste "AUTO SETUP" instellingen
ingesteld. ongedaan en herstelt de voorgaande
instellingen.
VOLUME CROSSOVER
HIGH CUT
DEFAULT Zet de "AUTO SETUP" parameters weer terug
naar de begininstellingen van de fabriek.

MIN MAX MIN MAX Opmerking


Besturing van een subwoofer (voorbeeld) • "RELOAD" of "UNDO" zijn alleen beschikbaar als u eerder
"AUTO SETUP" heeft uitgevoerd en de resultaten heeft bevestigd.

2 Verbind de meegeleverde optimalisatie- 5 Druk op oENTER om de instelprocedure te


microfoon met de OPTIMIZER MIC laten beginnen.
aansluiting op het voorpaneel. Dit toestel begint met de automatische
"SETUP•••••AUTO" verschijnt op de display van het instelprocedure (setup). Er worden luide testtonen
voorpaneel. geproduceerd via de diverse luidsprekers tijdens de
audio instelprocedure. Nadat alle instellingen
("INITIALIZING", "WIRING/LEVEL",
"DISTANCE", "SIZE") achtereenvolgens zijn
voltooid, verschijnt "FINISH" op de display van het
voorpaneel.
y
• Druk op ok om de automatische setup te annuleren.

16 Nl
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen voor uw kamer (YPAO)

Opmerkingen 10 Ontkopppel de optimalisatiemicrofoon van


• Voer geen handelingen uit met dit toestel terwijl de automatische dit apparaat.
setup bezig is.
• Wij raden u aan de kamer te verlaten terwijl dit toestel de auto De optimalisatie-microfoon is niet goed bestand
setup uitvoert. Het duurt ongeveer 3 minuten voordat het apparaat tegen warmte. Houd deze uit de zon en plaats hem
de automatische instelprocedure heeft voltooid.

INLEIDING
niet bovenop dit toestel.
6 Als alle metingen succesvol zijn voltooid, y
• Als u veranderingen aanbrengt in de aangesloten luidsprekers, de
verschijnt "FINISH" op het de display van het opstelling van de luidsprekers of de inrichting van uw
voorpaneel. luisterruimte, moet u "AUTO SETUP" opnieuw uitvoeren om uw
systeem opnieuw te optimaliseren.
Het resultaat van de automatische set voor elke • Als u de resultaten van de automatische setup in detail wilt
luidspreker verschijnt in volgorde op de display van controleren of handmatig de parameters wilt afstellen, gebruikt u

VOORBEREIDINGEN
het voorpaneel. "MANUAL SETUP" (Zie bladzijde 32).

■ Als er een foutscherm verschijnt


De afstand tussen de luidsprekerafstand Als dit apparaat potentiële problemen detecteert,
en de luisterplek
verschijnt er een foutmelding op de display van het
voorpaneel tijdens de automatische setup.
Voor meer informatie over elk foutbericht, kijkt u bij het
FL: 3.3m +2 "AUTO SETUP" hoofdstuk in "Oplossen van problemen"
op pagina 41.

BASISBEDIENIN
Speaker Het resultaat van het
FL/FR: Links/rechts voor afstemmen van het
Een paar seconden later verschijnen de volgende keuzes.
C: Midden volumeniveau Druk op ol / h om "RETRY" of "EXIT" te selecteren
SL/SR: Links/rechts surround
en druk dan op oENTER.

G
SW: Subwoofer

Keuze Functie
y RETRY* Start de "AUTO SETUP" opnieuw.
• Om de resultaten van de automatische setup opnieuw weer te
geven, drukt u herhaaldelijk op lk / n. EXIT Wordt afgesloten van de "AUTO SETUP"

GEAVANCEERD
procedure.

E BEDIENING
Opmerkingen
• Indien u "RELOAD" in stap 4 selecteert, worden er geen testtonen
uitgezonden. ■ Indien "WARNING" verschijnt
• Indien er een fout optreedt tijdens de "AUTO:CHECK" procedure, Wanneer dit toestel potentiële problemen detecteert tijdens
wordt de instelprocedure geannulleerd en verschijnt een de automatische setup procedure, verschijnt er
foutscherm. Voor informatie, zie "Als er een foutscherm
verschijnt" op pagina 17. "WARNING" op de display van het voorpaneel na het
• Als dit apparaat mogelijke problemen detecteert tijdens de "AUTO resultaat van elke luidspreker. Bekijk de
SETUP" procedure, verschijnt "WARNING" en worden de
waarschuwingsberichten weergegeven nadat dit apparaat het
waarschuwingsboodschappen om uw

AANVULLENDE
resultaat van de automatische setup weergeeft. Voor meer luidsprekerinstellingen te corrigeren.

INFORMATIE
informatie raadpleegt u het "AUTO SETUP" hoofdstuk in
"Oplossen van problemen" op pagina 41. Opmerking
• Het resultaat van de afstandsmeting kan langer zijn dan de • Waarschuwingen verschillen van fouten in die zin dat waarschuwingen
feitelijke afstand afhankelijk van de karakteristieken van uw niet de automatische instelprocedure annuleren.
subwoofer.
Druk op on om gedetailleerde informatie over de
7 Druk op ol / h om "SET" of "CANCEL" te
waarschuwing weer te geven.
selecteren.
De gedetailleerde informatie over de waarschuwing wordt
Keuze Functie weergegeven en de indicatoren van niet toepasbare
luidsprekers knipperen op de display van het voorpaneel.
SET* Bevestigt de "AUTO SETUP" resultaten.
APPENDIX

CANCEL Annuleert de "AUTO SETUP" resultaten.

PHASE REVERSED
LFE
L C R

8 Druk op oENTER om uw selectie te SL SR

bevestigen. Knippert
"AUTO SETUP" verschijnt op de display van het
y
voorpaneel. • Voor meer informatie over elk waarschuwingsbericht, kijkt u bij het
"AUTO SETUP" hoofdstuk in "Oplossen van problemen" op pagina 41.
9 Druk op kMENU om "SET MENU" af te
Nederlands

sluiten.

17 Nl
BASISBEDIENING
Weergave
Let op 5 Verdraai PVOLUME (of druk op gVOLUME
U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS +/–) om het volume op het gewenste niveau in
gecodeerde CD's gaat afspelen. Als u een DTS te stellen.
gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet
geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een
ongewenst geruis of lawaai horen dat uw luidsprekers
kan beschadigen. Controleer of uw CD-speler geschikt
is voor DTS gecodeerde CD's. Controleer ook het
geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS
gecodeerde CD gaat afspelen.

Basisprocedure
1 Zet de externe componenten (TV, DVD-speler, y
• Zie bladzijde 20 om het uitgangsniveau van elke luidspreker in te
etc.) die zijn aangesloten op dit toestel, aan. stellen.
• Dit heeft geen effect op het AUDIO OUT (REC) niveau.
2 Druk herhaaldelijk op CSPEAKERS om de • U kunt he beginvolumeniveau en het maximale volumeniveau
instellen (Zie bladzijde 34).
voor-luidspreker te selecteren die u wenst.
De respectievelijke luidsprekerindicators zullen 6 Druk op LPROGRAM l / h (of druk
oplichten op het display op het voorpaneel. herhaaldelijk op uPROG l / h) om het
gewenste geluidveldprogramma te
3 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h (orf selecteren.
druk op de ingangselectietoetsen (e)) om de De naam van het geselecteerde geluidveldprogramma
gewenste signaalbron te selecteren. verschijnt op het display op het voorpaneel.
De naam van de geselecteerde signaalbron wordt een Zie bladzijde 22 voor meer informatie over
paar seconden lang op het display op het voorpaneel geluidveldprogramma's.
getoond.

Beschikbare signaalbron

DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD


Movie Dramatic
Op dit moment geselecteerd geluidsveldprogramma
INPUT:DVD
Opmerkingen
Op dit moment geselecteerde signaalbron • Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw smaak, niet alleen op
basis van de naam van het programma.
• Wanneer u een bepaalde signaalbron selecteert, zal het toestel
4 Start de weergave op de geselecteerde automatisch het laatst met die signaalbron gebruikte
component of stem af op een zender. geluidsveldprogramma instellen.
• Er kunnen geen geluidsveldprogramma's worden geselecteerd wanneer
de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT aansluitingen
Opmerkingen is geselecteerd als signaalbron (Zie bladzijde 19).
• Raadpleeg de handleiding van de betreffende component. • Wanneer PCM signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan
• Zie bladzijde 27 voor details omtrent het afstemmen (FM/AM). 48 kHz binnenkomen, wordt dit apparaat automatisch ingesteld op de
stand "STRAIGHT" (Zie bladzijde 26).
y • Om informatie over de huidig geselecteerde signaalbron weer te geven
• Om het uitgangsniveau van elke luidspreker in te stellen, Zie
bladzijde 20. op de display op het voorpaneel, kijkt u op Zie bladzijde 21 voor meer
informatie.

18 Nl
Weergave

■ Het selecteren van het component dat is


Gids met inhoud aangesloten op de MULTI CH INPUT
aansluitingen als signaalbron
Wanneer u wilt... Zie bladzijde Gebruik deze functie om het component te selecteren dat
Regelen van de klankkleur van de 20 is aangesloten op de MULTI CH INPUT aansluitingen

INLEIDING
voor-luidsprekers (Zie bladzijde 14) als de signaalbron.
Parameters van 26 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h (of druk op
geluidsveldprogramma's bewerken
fMULTI CH IN) om "MULTI CH" te selecteren.
s' Nachts genieten van de bronnen 20 "MULTI CH" verschijnt op de display van het voorpaneel.
met een breed dynamisch bereik
y
• U kunt de multikanaal ingangsinstellingen configureren met "MULTI

VOORBEREIDIN
Het gebruiken van hoofdtelefoons 20
CH" (Zie bladzijde 35).
Selecteer een decoder om bronnen 26
Opmerkingen

GEN
mee af te spelen
• Geluidsveldprogramma's, of de nachtluisterstand, etc. kunnen niet geselecteerd
Zet dit apparaat automatisch in 21 worden wanneer "MULTI CH" geselecteerd is als de ingangsbron.
• Als er gebruik wordt gemaakt van hoofdtelefoons, dan worden geluiden
standby alleen uitgezonden via de linker en rechter voorkanalen.

■ Selecteren van audio ingangsaansluitingen


Aanvullende werkingen (AUDIO SELECT)

BASISBEDIENING
Gebruik deze functie (selecteren van audio ingangsaansluitingen) om
Inganginstellingfuncties gebruiken over te schakelen naar een andere ingangsaansluiting dan de
toegewezen aansluiting wanneer er twee of meer aansluitingen
Gebruik de volgende functies om een ingangaansluiting of beschikbaar zijn voor de signaalbron in kwestie.
signaalbron te selecteren.
y
• In de meeste gevallen raden we u aan de selectiefunctie voor de audio
■ De voor-luidsprekerset selecteren ingangsaansluiting op "AUTO" te laten staan.
• U kunt de standaard selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting van dit toestel

GEAVANCEERD
Druk herhaaldelijk op CSPEAKERS om de zelf bepalen via "AUDIO SELECT" in "OPTION MENU" (Zie bladzijde 36).

E BEDIENING
actieve voor-luidsprekerset die is aangesloten op
de FRONT A of FRONT B
1 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h (orf
druk op de ingangselectietoetsen (e)) om de
luidsprekeraansluitingen te wijzigen of zet de
gewenste signaalbron te selecteren.
voor-luidsprekers uit.
De actieve voor-luidsprekerset wordt als volgt gewijzigd: 2 Druk herhaaldelijk op nAUDIO SEL om de
gewenste audio ingangaansluiting
FRONT A FRONT B

AANVULLENDE
selectieinstelling te selecteren.

INFORMATIE
OFF DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD

Opmerking A.SEL:AUTO
• Zet het volumeniveau van dit apparaat uit voordat u de voor-
luidsprekerinstelling schakelt. Geselecteerde instelling voor audio-ingangsaansluiting

■ De Zone B functie gebruiken


Keuze Functie
Wanneer u "FRONT B" instelt op "ZONE B" (Zie
bladzijde 32), dan kunt u de luidsprekers gebruiken die AUTO Ingangssignalen worden automatisch
zijn aangesloten op FRONT B luidsprekeraansluitingen in geselecteerd in deze volgorde:
APPENDIX

een andere ruimte (Zone B). (1) Digitale signalen


(2) Analoge signalen
Druk herhaaldelijk op CSPEAKERS op het
ANALOG Er zullen alleen analoge signalen
voorpaneel om de Zone B luidsprekers aan of uit
worden geselecteerd. Als er geen
te zetten. analoge signalen binnenkomen, zal er
Wanneer u de Zone B luidsprekers aanzet, worden alle geen geluid worden weergegeven.
luidsprekers in de hoofdruimte gedempt.
y
Nederlands

Opmerkingen • U kunt de instelling voor de selectiefunctie voor de audio-


• U kunt niet zowel de hoofdruimte en de Zone B luidsprekers ingangsaansluitingen configureren in "AUDIO SELECT".
tegelijkertijd aanzetten.
• Indien u CINEMA DSP geluidsveldprogramma selecteert en de Zone B Opmerking
luidsprekers aanzet, dan wordt Virtual CINEMA DSP automatisch • Deze functie is niet beschikbaar als er geen digitale
aangezet (Zie bladzijde 26). ingangsaansluiting is toegewezen aan de geselecteerde
ingangsbron in "INPUT ASSIGN" (Zie bladzijde 34).

19 Nl
Weergave

y
Gebruiken van audiofuncties • Wanneer u op mLEVEL op de afstandsbediening heeft gedrukt,
kunt u de gewenste luidspreker ook selecteren met ok / n.
Gebruik de volgende functies om de geluidsweergave of • Welke luidsprekerkanalen er beschikbaar zijn hangt af van de
het luidsprekerniveau aan te passen. luidsprekerinstellingen.

■ Uitschakelen van de geluidsweergave 2 Druk op ol / h op de afstandsbediening


(of druk op FPRESET/TUNING l / h) om
Druk op hMUTE op de afstandsbediening om de het uitgangsniveau (volume) van de
geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. Druk nog luidsprekers te regelen.
eens op hMUTE om de geluidsweergave te hervatten. Instelbereik: –10,0 dB tot +10,0 dB
y
• U kunt ook PVOLUME verdraaien (of drukken op gVOLUME +/–) Gebruik optionele functies
om de geluidsweergave weer te hervatten.
• U kunt het dempingsniveau configureren door gebruik te maken van Gebruik de volgende functies om verschillende nuttige
"MUTE TYP." in "SOUND MENU" (Zie bladzijde 34). functies waarmee dit apparaat is uitgerust, te gebruiken.
• De MUTE indicator knippert op het voorpaneel wanneer de
geluidsweergave tijdelijk is uitgeschakeld en verdwijnt wanneer de y
geluidsweergave weer wordt hervat. • Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
■ Toonregeling
Hiermee kunt u de balans tussen de lage en hoge tonen ■ Gebruiken van hoofdtelefoons
regelen voor de linker en rechtervoorkanalen. U kunt een hoofdtelefoon met een analoge stereostekker
Druk herhaaldelijk op KTONE CONTROL om aansluiten op de PHONES aansluiting op het voorpaneel.
"BASS" of "TREBLE" te selecteren en druk op y
• Wanneer u een geluidsveldprogramma selecteert, zal de SILENT
LPROGRAM l / h om het bijbehorende CINEMA functie automatisch worden ingeschakeld (Zie bladzijde 26).
frequentiereactieniveau aan te passen.
Opmerkingen
Instelbereik: –10 dB tot +10 dB
• Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, zullen er geen signalen worden
Elke keuze wordt als volgt gedefinieerd. gereproduceerd via de luidspreker-aansluitingen.
• Alle Dolby Digital en DTS audiosignalen worden teruggemengd naar de
Keuze Functie linker en rechter hoofdtelefoonkanalen.
BASS Past de reactie van de lage tonen aan. ■ De nachtluisterstand selecteren
TREBLE Past de reactie van de hoge tonen aan. De nachtluisterstanden zijn ontwikkeld om de
luistermogelijkheid bij lage volumes of 's nachts te verbeteren.
Opmerkingen 1 Druk herhaaldelijk op ONIGHT (of druk op
• De luidsprekerr en hoofdtelefooninstellingen worden apart opgeslagen.
• Als u de hoge of lage tonen teveel versterkt of verzwakt, is het mogelijk
pNIGHT) om "NIGHT:CINEMA" of
dat de toonkleur van de surround-luidsprekers niet meer overeenkomt "NIGHT:MUSIC" te selecteren.
met die van de linker en rechter voor-luidsprekers.
• Dit heeft geen invloed op opgenomen materiaal.
Elke keuze wordt als volgt gedefinieerd.

■ Instellen luidsprekerniveau Keuze Functie


U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen NIGHT:CINEMA Vernauwt het dynamische bereik van
terwijl u naar muziek aan het luisteren bent. Dit is ook filmsoundtracks en maakt het makkelijker
mogelijk wanneer u een signaal dat via de MULTI CH om dialoog te horen bij lagere volumes.
INPUT aansluitingen binnenkomt afspeelt.
NIGHT:MUSIC Behoudt het luistergemak voor alle
Opmerking geluiden.
• Deze handeling overschrijft de niveau-instellingen die zijn gemaakt in
"SP LEVEL" (Zie bladzijde 33).
NIGHT OFF Schakelt deze functie uit.

1 Druk herhaaldelijk op mLEVEL tot u de y


• De NIGHT indicator licht op op de display op het voorpaneel als
luidspreker geselecteerd heeft die u wilt instellen. de nachtluisterstand is geselecteerd.

Keuze Beschrijving

FRONT L Linker voor-luidspreker

FRONT R Rechter voor-luidspreker

CENTER Midden-luidspreker

SWFR Subwoofer

SUR.L Linker surround-luidspreker

SUR.R Rechter surround-luidspreker

20 Nl
Weergave

2 Druk op ol / h om het effectniveau aan te Keuze Beschrijving


passen terwijl "NIGHT:CINEMA" of FORMAT Signaalformattering.
"NIGHT:MUSIC" wordt weergegeven op de
SAMPLING Het aantal metingen per seconden van
display op het voorpaneel.
een continu signaal om discrete

INLEIDING
Elke keuze wordt als volgt gedefinieerd. signalen te kunnen maken.
Keuze Functie CHANNEL Aantal bronkanalen in het
MIN Past het effectniveau langzaam aan. ingangssignaal (voor/surround/LFE).

MID* Past het effectniveau gematigd aan. BITRATE Het aantal bits aan gegevens dat per
seconde een bepaald meetpunt
MAX Past het effectniveau aanzienlijk aan. passeert.

VOORBEREIDIN
y FLAG Signalering (vlag) die zijn gedoceerd
• "NIGHT:CINEMA" en "NIGHT:MUSIC" afstellingen worden in DTS, Dolby Digital, of PCM

GEN
apart opgeslagen.
signalen en die dit toestel in staat stel
Opmerkingen automatisch van decoder te wisselen.
• U kunt de nachtluisterstanden in de volgende gevallen niet gebruiken:
– wanneer de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT
aansluitingen is geselecteerd als signaalbron. 4 Druk op kMENU op de afstandsbediening
– wanneer er een hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting zit. om opnieuw "SET MENU" af te sluiten.

BASISBEDIENING
– Wanneer de bemonsteringsfrequentie van de signaalbronnen hoger is
dan 48 kHz.
• Het effect van de nachtluisterstanden kan variëren, afhankelijk van de
■ Gebruiken van de slaaptimer
signaalbron en de surroundgeluidsinstellingen die u gebruikt. Met deze functie kunt dit apparaat zichzelf uit (standby)
laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze
■ Weergeven van de ingangsbroninformatie
slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen
(SIGNAL INFO)
terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
U kunt de formattering, de bemonsteringsfrequentie, het
aantal kanalen en eventuele signaleringsgegevens (vlag) Druk herhaaldelijk op lSLEEP om de

GEAVANCEERD
van het huidige ingangssignaal laten zien.

E BEDIENING
tijdsperiode in te stellen.
1 Druk op kMENU op de afstandsbediening. De slaaptimerinstelling wijzigt als volgt.
"AUTO SETUP" verschijnt op de display van het
SLEEP 120min SLEEP 90min
voorpaneel.
SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min
;AUTO SETUP De SLEEP indicator zal oplichten op de display van het
voorpaneel en het display keert terug naar het

AANVULLENDE
2

INFORMATIE
Druk herhaaldelijk op ok / n om "SIGNAL geselecteerde geluidsveldprogramma.
INFO" te selecteren en druk dan op Annuleren van de slaaptimer
oENTER. Druk herhaaldelijk op lSLEEP op de
afstandsbediening om "SLEEP OFF" te selecteren.
3 Druk op ok / nom de weergegeven
y
informatie te veranderen. • Als u de hoofdzone op de standby-stand instelt, wordt de slaaptimer
De volgende informatie over de signaalbron automatisch geannuleerd.
verschijnt op de display van het voorpaneel. ■ Videobronnen in de achtergrond afspelen
U kunt videobeelden van een videobron combineren met
geluid van een audiobron. Zo kunt u bijvoorbeeld naar
APPENDIX

klassieke muziek luisteren terwijl u op uw beeldscherm


kijkt naar mooie landschapsopnamen.

Gebruik de ingangskeuzetoetsen (e) op de


afstandsbediening om de gewenste videobron te
selecteren en kies vervolgens de audiobron.

CD MD/CD-R TUNER MULTI CH IN


Audiobronnen
Nederlands

DVD DTV/CBL DVR V-AUX


Videobronnen

21 Nl
De SCENE sjablonen selecteren
Door simpelweg te drukken op de SCENE-toets kunt u uw
favoriete signaalbron en geluidsveldprogramma oproepen Selecteer het gewenste SCENE-
volgens het SCENE-sjabloon dat is toegewezen aan de sjabloon
SCENE-toets. De SCENE-sjablonen zijn gebouwde
combinaties van signaalbronnen en Indien u gebruik wilt maken van de SCENE-sjablonen,
geluidsveldprogramma's. dan kunt u de gewenste SCENE-sjablonen uit het SCENE-
sjabloonarchief selecteren en de sjablonen aan de
Dit apparaat is uitgerust met 12 vooraf ingestelde SCENE- geselecteerde SCENE-toetsen op het voorpaneel van de
sjablonen voor verschillende situaties. De volgende afstandsbediening toewijzen.
SCENE-sjablonen worden toegewezen aan de
Selecteer het gewenste SCENE-sjabloon
respectievelijke SCENE-toetsen in de
standaardinstellingen.
Standaard De naam van het SCENE-sjabloon en
SCENE-toets de beschrijving ervan 1

DVD Movie Viewing


Wijs het gewenste
– signaalbron: DVD SCENE-sjabloon
SCENE 1
– geluidsveldprogramma: STRAIGHT toe aan de
SCENE-toets
Voor als u een DVD wilt afspelen. SCENE-sjabloonarchief (beeld)

Music Disc Listening


– signaalbron: DVD
SCENE 2 – geluidsveldprogramma: 2ch Stereo 1 Houd de gewenste JSCENE (of dSCENE)-
Voor als u wilt luisteren naar een muziek- toets gedurende drie seconden ingedrukt.
CD vanaf de aangesloten DVD -speler. De MEMORY indicator op het voorpaneel begint te
TV Viewing *1
knipperen en de naam van het huidig toegewezen
– signaalbron: DTV/CBL SCENE-sjabloon verschijnt op de display op het
SCENE 3 – geluidsveldprogramma: STRAIGHT voorpaneel.
Voor als u een televisieprogramma wilt
bekijken.

Radio Listening *2, *3, *4 DVD Movie View


– signaalbron: TUNER
– geluidsveldprogramma: Music Enh. 5ch
SCENE 4
Voor als u wilt luisteren naar een
2 Druk op NINPUT l / h (of druk op ol / h)
muziekprogramma vanaf het FM om het gewenste sjabloon te selecteren.
radiostation.

Opmerkingen
*1 U moet van tevoren een kabel-tv of een satelliettuner op dit apparaat
DVD Viewing
aansluiten. Zie bladzijde 13 voor informatie.
*2 U dient van te voren de meegeleverde FM en AM antennes op dit
apparaat aan te sluiten. Zie bladzijde 15 voor informatie.
3 Druk opnieuw op de JSCENE (of dSCENE)
*3 U dient af te stemmen op het gewenste radiostation. Zie pagina's 27 tot toets om de selectie te bevestigen.
28 voor informatie over afstemmen.
*4 Voor de best mogelijke ontvangst, richt u de aangesloten AM
De MEMORY indicator stopt met knipperen en het
ringantenne of past u de stand van het eind van de binnen FM-antenne SCENE sjabloon dat is geselecteerd wordt
aan. toegewezen aan de toets.
y
• Om de procedure te annuleren, drukt u op qRETURN.

22 Nl
De SCENE sjablonen selecteren

Welk SCENE-sjabloon wilt u selecteren?


De volgende tabellen geven de vooraf ingestelde SCENE-sjabloonbeschrijvingen. Selecteere de bijbehorende SCENE-
sjablonen voor de gewenste bron. De afbeeldingen van de SCENE-toets in de volgende tabel geven aan dat de SCENE-
sjablonen in die cellen zijn toegewezen aan de respectievelijke SCENE-toetsen.

INLEIDING
U kunt ook uw oorspronkelijke SCENE-sjablonen creëren door de vooraf ingestelde SCENE-sjablonen te bewerken. Zie
bladzijde 24 voor informatie.
■ Videobronnen (DVD video, Opgenomen video)
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u algemene


DVD Viewing DVD STRAIGHT

VOORBEREIDIN
inhoud op uw DVD-speler afspeelt.

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u films op uw

GEN
1 DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
DVD-speler afspeelt.

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u van een live


DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
muziekvideo wilt genieten op uw DVD-speler.

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u films afspeelt


DVR Viewing DVR Movie Dramatic

BASISBEDIENING
op uw digitale videorecorder.

■ Muziekschijven (CD, SA-CD of DVD-Audio)


SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u


2 Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
muziekschijven op uw DVD-speler afspeelt.

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u

GEAVANCEERD
Disc Listening DVD 5ch Stereo muziekbronnen als achtergrondmuziek op uw

E BEDIENING
DVD-speler afspeelt.

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u een


CD Listening CD 5ch Stereo muziekbron als achtergrondmuziek op uw CD-
speler afspeelt.

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u


CD Music Listening CD 2ch Stereo
muziekschijven op uw CD-speler afspeelt.

AANVULLENDE
INFORMATIE
■ Radioprogramma's
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u geniet van FM


4 Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
of AM radioprogramma's.

■ TV programma's
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u geniet van TV-


3 TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
programma's.
APPENDIX

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u geniet van


TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
sportprogramma's op TV.

■ Video games
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken

Selecteer dit SCENE-sjabloon als u videogames


Game Playing V-AUX Game
speelt.
Nederlands

23 Nl
De SCENE sjablonen selecteren

Originele SCENE sjablonen creëren 2 Druk op ok / n om de gewenste parameter te


selecteren uit het SCENE-sjabloon en dan op
U kunt uw originele SCENE-sjablonen creëren door elke ol / h om de gewenste waarde van de
SCENE-toets. Raadpleeg de vooraf ingestelde 12 SCENE- geselecteerde parameter te selecteren.
sjablonen om de originele SCENE-sjablonen te creëren. U kunt de volgende parameters voor een SCENE-
De vooraf ingestelde SCENE-sjablonen sjabloon aanpassen:
aanpassen
• Het signaalbroncomponent
Gebruik deze functie om de vooraf ingestelde SCENE- • De actieve geluidsveldprogramma's of STRAIGHT
sjablonen aan te passen. stand
• De nachtluisterstandinstelling (Zie bladzijde 20)
Selecteer het gewenste Creëer een origineel – SYSTEM: houdt de huidige nachtluisterstand.
SCENE-sjabloon SCENE-sjabloon
– CINEMA: zet de nachtluisterstand op de
CINEMA-stand.
– MUSIC: zet de nachtluisterstand op de
SCENE : DVD Viewing MUSIC-stand.
INPUT : DVD
SCENE : DVD Viewing 3 Druk opnieuw op de iSCENE-toets om de
bewerking te bevestigen.
SCENE-sjabloonarchief
(beeld)
1

1 y
• Een sterretjesteken (*) verschijnt bij de naam van het originele SCENE-
Wijs het gewenste sjabloon.
SCENE-sjabloon toe aan • Om de procedure te annuleren, drukt u op qRETURN.
de SCENE-toets
Opmerkingen
• U kunt een aangepast SCENE-sjabloon voor elke dSCENE-toets
creëren, en als u een ander aangepast SCENE-sjabloon creëert, dan
1 Houd de gewenste dSCENE-toets drie overschrijft dit apparaat het oude aangepaste SCENE-sjabloon voor een
seconden ingedrukt. nieuwe.
• Het aangepaste SCENE-sjabloon is alleen beschikbaar voor de
De MEMORY indicator op het voorpaneel begint te toegewezen dSCENE-toets.
knipperen.

3 seconden

Opmerking
• Als het SCENE-sjabloon dat u wilt aanpassen niet is toegewezen
aan een dSCENE toets, druk dan herhaaldelijk op ol / h om
het gewenste SCENE sjabloon op te roepen (Zie bladzijde 22).

24 Nl
Geluidsveldprogramma's
Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale
Opmerkingen
decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals
• Wanneer u een bepaalde signaalbron selecteert, zal het toestel
weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals automatisch het laatst met die signaalbron gebruikte
geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een geluidsveldprogramma instellen.

INLEIDING
Yamaha digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor • Er kunnen geen geluidsveldprogramma's worden geselecteerd wanneer
de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT aansluitingen
met een aantal geluidsveldprogramma's waarmee u uw is geselecteerd als signaalbron (Zie bladzijde 19).
luister-ervaring een extra dimensie kunt geven. • Wanneer PCM signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan
48 kHz binnenkomen, wordt dit apparaat automatisch ingesteld op de
stand "STRAIGHT" (Zie bladzijde 26).
Selecteren van y
geluidsveldprogramma's • Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw smaak, niet alleen op
basis van de naam van het programma zelf.

VOORBEREIDIN
• U kunt "Music Enh. 2ch" en "Music Enh. 5ch" door herhaaldelijk te
Druk op LPROGRAM l / h (of druk drukken op vENHANCER.
herhaaldelijk op uPROG l / h repeatedly).

GEN
De naam van het geselecteerde geluidsveldprogramma
verschijnt op het display van het voorpaneel.

Beschrijvingen van geluidsveldprogramma's

BASISBEDIENING
y
• Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw eigen smaak, niet alleen op basis van de naam van het programma oid.
• Welke geluidsveldparameters er beschikbaar zijn hangt mede af van de luidsprekerinstellingen.

Categorie Programma Kenmerken

Pop/Rock CINEMA DSP verwerking. Dit programma presenteert een beeld van pop, rock, of een jazz live
concert. Het geluidsveld reproduceert de ruimtelijkheid van een massief paviljoen met een nadruk
op de levendigheid van de vocalen op het podium en de solo-instrumenten en de beat van de ritme-

GEAVANCEERD
E BEDIENING
instrumenten.

Hall CINEMA DSP verwerking. Dit geluidsveld is geschikt voor klassieke en orkestmuziek. Het
MUSIC
programma gebruikt verzamelde gegevens in een grote concerthal in München. U kunt genieten
van delicate en prachtige natrillingen in een majestueuze atmosfeeer.

Jazz CINEMA DSP verwerking. Dit geluidsveld is geschikt voor jazz en fusiontmuziek.
Het gebruikt gegevens die zijn verzameld in een beroemde jazzclub in New York. U kunt genieten
van heldere natrillingen.

AANVULLENDE
INFORMATIE
Game CINEMA DSP verwerking. U kunt genieten van dynamische en spannende geluidseffecten als u
games speelt. Het programma laat u de diepte en het driedimensionale surroundinggeluid voelen in
het veld waar u speelt en biedt u bioscoopachtige surroundinggeluidseffecten voor de filmscènes.
ENTERTAIN TV Sports CINEMA DSP verwerking. U kunt genieten van sportrelais die in stereo worden uitgezonden en
een diversiteit aan shows met een live geluidsomgeving. Voor sportrelais, komen de stemmen van
de commentatoren en omroepers duidelijk vanuit het midden; het gejuich en de atmosfeer in het
stadium verspreidt met een comfortabel bereik en u kunt zich voelen alsof u in het stadion bent.

Movie Spacious CINEMA DSP verwerking. he geluidsveld is geschikt voor films met een nadruk op spectaculaire
geluidseffecten en past perfect bij een breedbeeldscherm. Het programma reproduceert een breed
dynamisch bereik voor minimale geluidseffecten op krachtige geluiden.
APPENDIX

MOVIE Movie Dramatic CINEMA DSP verwerking. Dit geluidsveld is ook geschikt voor films met een nadruk op
driedimensionale geluidseffecten. Het bestuurt de trilling op matige wijze, maar reproduceert een
geluidseffect en een achtergrondmuziek op een zachte, driedimensionale manier met duidelijkheid
en een centrumoriëntatie van stemmen als centrale figuren.

2ch Stereo Brengt meerkanaals bronnen terug tot 2 kanalen of speelt 2 kanaalsbronnen zoals deze zijn.
STEREO 5ch Stereo CINEMA DSP verwerking. Het gebruik van dit programma verhoogt het luisterstandbereik. Dit is
een geluidsveld dat geschikt is voor achtergrondmuziek bij feestjes.
Nederlands

Music Enh. 2ch Selecteer deze programma's voor het afspelen van compressie-artefacten (zoals het MP3-formaat)
ENHANCER Music Enh. 5ch in 2 kanalen of 5 kanalen stereo. Dit programma verbetert uw luisterervaring door de ontbrekende
harmonie in een compressie-artefact te regenereren.

25 Nl
Geluidsveldprogramma's

■ Selecteren van decoders voor 2-kanaals Middenbreedte CT WIDTH


bronnen (surround decoderfunctie) Functie: Past het middenbeeld in van alle drie de
Signalen die binnenkomen via 2 kanaalsbronnen kunnen voor-luidsprekers in verschillende mate. Een
ook worden afgespeeld op multikanalen. grotere waarde past het middenkanaal aan in
de richting van de linker en rechter voor-
Druk herhaaldelijk op rSUR. DECODE om een luidsprekers.
decoder te selecteren. Instelbereik: 0 (het middenkanaal wordt alleen
U kunt de uit de volgende decoders kiezen afhankelijk van weergegeven via de midden-luidspreker) t/m
het type materiaal dat wordt afgespeeld en uw 7 (het middenkanaal wordt alleen
persoonlijke voorkeuren. weergegeven via de linker en rechter voor-
luidsprekers) begininstelling is 3.
STANDARD Functie
PRO LOGIC Dolby Pro Logic verwerking voor elk Voor Music Enh. 2ch en Music Enh. 5ch
bronmateriaal Effectniveau
PLII Movie Dolby Pro Logic II verwerking voor Functie: Past het effectniveau aan.
filmbronnen
Keuzes: LOW, HIGH*
PLII Music Dolby Pro Logic II verwerking voor
muziekbronnen ■ Gebruik van geluidsveldprogramma's zonder
PLII Game Dolby Pro Logic II verwerking voor surround-luidsprekers (Virtual CINEMA DSP)
gamebronnen Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de
CINEMA DSP geluidsveldprogramma's zonder surround-
■ Geluidveldparameters bewerken luidsprekers. Wanneer u "SUR. L/R" instelt op "NONE"
Hoewel u kunt genieten van een goede geluidskwaliteit (Zie bladzijde 33), wordt Virtual CINEMA DSP
met de oorspronkelijke fabrieksinstellingen, kunt u enkele automatisch geactiveerd als u een CINEMA DSP
van de parameters veranderen zodat deze beter passen bij geluidsveldprogramma selecteert (Zie bladzijde 25).
de ingangsbron of uw luisterruimte.
■ Luisteren naar multikanaals materiaal en
1 Druk onder het luisteren op ok / n om de geluidsveldprogramma's met een
gewenste parameter te selecteren. hoofdtelefoon (SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA stelt u in staat naar multikanaals
2 Druk op ol / h om de parameterwaarde te materiaal of filmsoundtracks te luisteren met een normale
wijzigen. hoofdtelefoon. SILENT CINEMA wordt automatisch
ingeschakeld wanneer u hoofdtelefoons in de PHONES
Opmerking
aansluiting doet terwijl u luistert naar de CINEMA DSP
• U kunt parameterwaarden niet wijzigen als "MEM.GUARD" in
"OPTION MENU" is ingesteld op "ON" (Zie bladzijde 35). geluidsveldprogramma's (Zie bladzijde 25).
y y
• Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende • Indien het is ingeschakeld zal de SILENT CINEMA indicator oplichten
parameters. op de display van het voorpaneel.

Voor Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, ■ Genieten van niet verwerkte signaalbronnen
Movie Spacious en Movie Dramatic: (rechte decodeerstand)
DSP-niveau DSP LEVEL
Wanneer het toestel in de "STRAIGHT" stand staat,
worden 2-kanaals stereobronnen alleen weergegeven via
Functie: Past het effectniveau aan.
de linker en rechter voor-luidsprekers. Multikanaals
Keuzes: MIN, MID*, MAX
materiaal zal rechtstreeks via de diverse kanalen worden
Voor PRO LOGIC II Muziek: weergegeven zonder verdere toevoeging van effecten.
Panorama PANORAMA
Druk op MSTRAIGHT (of op tSTRAIGHT) om
Functie: Stuurt stereosignalen naar de surround-
luidsprekers zowel als naar de voor-
"STRAIGHT" te selecteren.
luidsprekers voor een omhullend effect. "STRAIGHT" verschijnt op de display van het
Keuzes: OFF*, ON voorpaneel.
Afmeting DIMENSION Uitschakelen van de "STRAIGHT" stand
Functie: Zorgt voor een gelijkmatige aanpassing van Druk op MSTRAIGHT (of tSTRAIGHT) zodat
het geluidsveld naar voren of naar achteren. "STRAIGHT" verdwijnt van het display op het
Instelbereik: –3 (richting de achterkant) to +3 (richting de voorpaneel.
voorkant), begininstelling is STD
(standaard).

26 Nl
FM/AM afstemmen
Overzicht 4 Druk één keer op FPRESET/TUNING l / h
om het automatisch afstemmen te laten
U kunt gebruik maken van twee afstemfuncties om op een beginnen. Druk herhaaldelijk op FPRESET/
gewenste FM/AM zender af te stemmen:

INLEIDING
TUNING l / h om handmatig op het
■ Frequentie-afstemfunctie gewenste station af te stemmen.
U kunt de frequentie van de gewenste FM/AM zender Wanneer het toestel is afgestemd op een zender, zal
automatisch of manueel opzoeken of specificeren (zie de TUNED indicator oplichten en zal de frequentie
"FM/AM afstemmingbewerkingen"op deze pagina). waarop is afgestemd worden getoond op het display.
• FPRESET/TUNING h om af te stemmen op
■ Automatische afstemfunctie een hogere frequentie.

VOORBEREIDIN
U kunt de gewenste FM/AM zender van tevoren instellen
• Om af te stemmen op een lagere frequentie, drukt u
en de zender vervolgens oproepen door de op FPRESET/TUNING l.

GEN
voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer te specificeren
(zie "Selecteren van voorkeuzezenders" op pagina 28). Opmerking
• Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is,
Opmerking moet u er met de hand op afstemmen.
• Voor de best mogelijke ontvangst, richt u de aangesloten AM ringantenne
of past u de stand van het eind van de binnen FM-antenne aan. FM/AM zenders vooraf instellen

BASISBEDIENING
FM/AM afstemmingbewerkingen Gebruik deze functie om maximaal 40 zenders op te slaan
(A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in elk van 5
1 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h zodat voorkeuzegroepen). Stel de gewenste zenders van tevoren
"TUNER" wordt weergegeven op de display in op dit toestel met behulp van de automatische of
van het voorpaneel. manuele instelling van voorkeuzezenders.
Automatisch vooraf instellen van station
2 Druk op GBAND om de ontvangstband (FM

GEAVANCEERD
E BEDIENING
of AM) te selecteren. U kunt gebruik maken van de automatische afstemfunctie
voor voorkeuzezenders om tot maximaal 40 FM zenders
3 Om automatisch naar een station te zoeken, met sterke signalen op volgorde op te slaan.
drukt u op ITUNING AUTO/MAN'L zodat
de AUTO indicator oplicht op de display op 1 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h zodat
het voorpaneel. Om handmatig naar een "TUNER" wordt weergegeven op de display
station te zoeken, drukt u opnieuw op van het voorpaneel.

AANVULLENDE
ITUNING AUTO/MAN'L zodat de AUTO 2 Druk op GBAND om "FM" als

INFORMATIE
indicator verdwijnt van de display op het ontvangstband te selecteren.
voorpaneel.
3 Houd HMEMORY tenminste 3 seconden
Licht op tijdens automatisch afstemmen
ingedrukt.
AUTO
Het voorkeuzenummer alsook de MEMORY en
AUTO indicators gaan knipperen. Na ongeveer 5
A AM 1440 kHz seconden zal de automatische
voorprogrammeerstatus beginnen vanaf de huidige
Geen dubbele punt (:)
frequentie naar hogere frequenties.
APPENDIX

Als er een dubbele punt (:) verschijnt op het display Knippert


van het voorpaneel, dan kunt u niet handmatig/
automatisch afstemmen. Druk op DEDIT AUTO MEMORY

PRESET/TUNING om de dubbele punt (:) uit te


schakelen. A1:FM 87.50MHz
Knippert
Wanneer het automatisch voorprogrammeren klaar is,
zal de frequentie voor de laatst
Nederlands

voorgeprogrammeerde zender op het display getoond


worden.
y
• U kunt de voorkeuze zendergroep en het voorkeuze zendernummer
selecteren waar het eerste ontvangststation zal worden opgeslagen door te
drukken op EA/B/C/D/E en dan op FPRESET/TUNING l / h.

27 Nl
FM/AM afstemmen

Opmerkingen Als u deze handeling uitvoert met de


• Gegevens voor een zender die reeds zijn opgeslagen onder een bepaald afstandsbediening, drukt u op eTUNER om
nummer zullen worden gewist wanneer u een andere zender onder dat
voorkeuzenummer opslaat.
"TUNER" als signaalbron te selecteren.
• Alleen FM zenders met een voldoende sterke ontvangst worden
opgeslagen bij het automatisch voorprogrammeren. Als u een zwakkere
zender wilt opslaan, dient u hierop met de hand af te stemmen zoals 1 Druk herhaaldelijk op EA/B/C/D/E (of jA/B/
beschreven in "Manuele instelling van voorkeuzezenders" op pagina 28.
• Alleen Radio Data Systeem zenders worden automatisch opgeslagen bij
C/D/E) om de gewenste voorkeuzegroep (A
het automatisch voorprogrammeren (Alleen Europese modellen). tot E) te selecteren.
Manuele instelling van voorkeuzezenders De letter van de voorkeuzegroep verschijnt op het
display op het voorpaneel en verandert met elke druk
Gebruik deze functie om de FM of AM zenders manueel op de toets.
op te slaan.
2 Druk op FPRESET/TUNING l / h (of
1 Afstemmen op een zender. iPRESET l / h) om het gewenste
Zie bladzijde 27 voor gebruiksinstructies. voorkeuzenummer (1 tot 8) te selecteren.
De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer
2 Druk op HMEMORY.
verschijnen op het display op het voorpaneel, samen
De MEMORY indicator knippert ongeveer 30 met de radioband en de frequentie.
seconden lang op het display op het voorpaneel.
Omwisselen van voorkeuzezenders
3 Druk herhaaldelijk op EA/B/C/D/E en
FPRESET/TUNING l / h om een U kunt twee voorkeuzezenders met elkaar van plaats laten
wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u
voorkeuzegroep en voorkeuzenummer te
voorkeuzezender "E1" en "A5" van plaats kunt laten
selecteren (A1 tot E8) terwijl de MEMORY
verwisselen.
indicator knippert.
Controleer of de dubbele punt (:) inderdaad verschijnt 1 Selecteer voorkeuzezender "E1" met gebruik
op het display van het voorpaneel. van EA/B/C/D/E en FPRESET/TUNING l
• Om een hogere voorkeuzegroep en -nummer te / h.
selecteren, druk op FPRESET/TUNING h. Zie "Selecteren van voorkeuzezenders" op deze
• Om een lagere voorkeuzegroep en -nummer te pagina.
selecteren, druk op FPRESET/TUNING l.
2 Houd DEDIT PRESET/TUNING tenminste
Knippert
3 seconden ingedrukt.
TUNED MEMORY "E1" en de MEMORY indicator knippert op het
display van het voorpaneel.
C3 : AM 630 kHz
Voorkeuzegroep en nummer
3 Seleceer voorkeuzezender "A5" met gebruik
van EA/B/C/D/E en FPRESET/TUNING l
/ h.
4 Druk op HMEMORY terwijl de MEMORY
"A5" en de MEMORY indicator knippert op het
indicator knippert.
display van het voorpaneel.
De radioband en de frequentie voor deze zender Zie "Selecteren van voorkeuzezenders" op deze
verschijnen op het display, samen met de door u
pagina.
geselecteerde voorkeuzegroep en het
voorkeuzenummer. Knippert

MEMORY

TUNED

C3 : AM 630 kHz A5 : FM 90.50MHz


Knippert
De weergegeven zender is opgeslagen als C3.

4 Druk opnieuw op DEDIT PRESET/


Selecteren van voorkeuzezenders TUNING.
U kunt op de gewenste zender afstemmen door "EXCHANGE E1-A5" zal op het display op het
eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die voorpaneel verschijnen wanneer de twee
zender is opgeslagen te selecteren. voorkeuzezenders van plaats wisselen.

28 Nl
Radio Data Systeem ontvangst
(alleen voor modellen uit Europa en Rusland)
Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden
gebruikt. Dit toestel kan verschillende Radio Data Systeem gegevens ontvangen, zoals PS (programma service), PTY

INLEIDING
(programma type), RT (radio tekst), CT (klok tijd) en EON (Enhanced Other Networks - Verbeterde service andere
netwerken) wanneer er wordt afgestemd op Radio Data Systeem zenders.

Tonen van Radio Data Systeem Selecteren van een Radio Data
informatie Systeem programmatype (PTY SEEK
stand)

VOORBEREIDIN
Gebruik deze functie om de 4 types Radio Data Systeem
informatie weer te laten geven: PS (programmaservice), Gebruik deze functie om het gewenste radioprogramma te

GEN
PTY (programmatype), RT (radio tekst) en CT (klok tijd). selecteren uit alle voorgeprogrammeerde Radio Data
De bijbehorende indicators lichten op, op de display van Systeem zenders door middel van het programmatype.
het voorpaneel (Zie bladzijde 4).
y
• Gebruik de automatische voorprogrammeerfunctie om Radio Data
Opmerkingen Systeem zenders voor te programmeren (Zie bladzijde 27).
• De Radio Data Systeem weergavefunctie varieert afhankelijk van het

BASISBEDIENING
huidige programmazender.
• Het kan even duren voor dit toestel alle Radio Data Systeem gegevens
1 Druk op eTUNER op de afstansbediening
heeft ontvangen van de zender in kwestie. om "TUNER" te selecteren als signaalbron.
• Als de signalen niet goed genoeg kunnen worden ontvangen, is het
mogelijk dat dit toestel geen gebruik kan maken van de Radio Data
Systeem gegevens.
2 Druk op wPTY SEEK MODE op de
• Bij slechte ontvangst kunt u op ITUNING AUTO/MAN'L op het afstandsbediening om dit toestel in de PTY
voorpaneel drukken zodat de AUTO indicator verdwijnt van het display
op het voorpaneel.
SEEK functie te zetten.
De naam van het geselecteerde programmatype of
1 Stem af op de gewenste Radio Data Systeem

GEAVANCEERD
"NEWS" zal gaan knipperen op de display van het

E BEDIENING
zender. voorpaneel.
y y
• Wij raden u aan om af te stemmen op Radio Data Systeem zenders • Om de PTY SEEK stand te annuleren, dient u nog eens op wPTY
met behulp van de automatische voorprogrammeerfunctie (Zie SEEK MODE op de afstandsbediening te drukken.
bladzijde 27).
• U kunt ook met de PTY SEEK functie afstemmen op de gewenste 3 Druk op iPRESET l / h op de
voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zender.
afstandsbediening om het gewenste
2 Druk herhaaldelijk op wINFO op de programmatype te selecteren.

AANVULLENDE
INFORMATIE
afstandsbediening om de gewenste Radio De afstandsbediening van het geselecteerde
Data Systeem weergavefunctie te selecteren. programmatype verschijnt op de display van het
voorpaneel.
PS PTY RT CT
Programmatype Beschrijving

Frequentiedisplay NEWS Nieuws

AFFAIRS Actualiteiten
Keuze Functie
INFO Algemene informatie
PS Geeft de naam van het ontvangen
Radio Data Systeem programma weer SPORT Sports
APPENDIX

dat momenteel wordt ontvangen.


EDUCATE Educatief
PTY Geeft het type van het ontvangen
DRAMA Drama
Radio Data Systeem programma weer
dat momenteel wordt ontvangen. CULTURE Cultuur

RT Geeft de informatie van het ontvangen SCIENCE Wetenschap


Radio Data Systeem programma weer
VARIED Licht amusement
dat momenteel wordt ontvangen.
POP M Populaire muziek
Nederlands

CT Geeft de huidige tijd weer.


ROCK M Rock muziek

M.O.R. M Middle-of-the-road muziek (easy-


listening)

29 Nl
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor modellen uit Europa en Rusland)

Programmatype Beschrijving 3 Druk herhaaldelijk op wEON op de


LIGHT M Licht klassiek afstandsbediening om één van de 4 Radio
Data Systeem programmatypes (NEWS,
CLASSICS Klassiek
AFFAIRS, INFO of SPORT) te selecteren.
OTHER M Overige muziek
De naam van het geselecteerde programmatype
verschijnt op de display van het voorpaneel.
4 Druk op wPTY SEEK START op de
y
afstandsbediening om alle • Om de EON functie te annuleren, drukt u herhaaldelijk op wEON
voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem op de afstandsbediening tot de naam van het programmatype
verdwijnt en "EON OFF" verschijnt op de display van het
zenders af te zoeken. voorpaneel.
De naam van het geselecteerde programmatype en de
PTY HOLD indicator licht op op de display van het
voorpaneel.
y
• Om het zoeken naar geschikte zenders te annuleren, dient u nog
eens op wPTY SEEK START op de afstandsbediening te
drukken.

Opmerking
• Druk opnieuw op wPTY SEEK START om te blijven zoeken
naar een andere zender dat hetzelfde programma uitzendt.

Gebruiken van de dataservice voor


verbetering van het gebruik van
andere netwerken (EON)
Deze functie stelt u in staat te profiteren van de EON
(Enhanced Other Networks) gegevensservice van het
Radio Data Systeem netwerk. Wanneer u één van de 4
Radio Data Systeem programmatypes (NEWS, AFFAIRS,
INFO, of SPORT) heeft geselecteerd, zal dit toestel
automatisch een bepaalde tijd lang alle beschikbare
voorkeuzezenders afzoeken die EON gegevens uitzenden
naar een programma van het geselecteerde type. Wanneer
de geplande EON service begint, zal dit toestel
automatisch overschakelen naar de lokale zender die de
EON gegevens uitzendt en vervolgens terugschakelen naar
de nationale zender wanneer de EON gegevens ophouden.
Opmerkingen
• U kunt deze functie alleen gebruiken wanneer de EON gegevensservice
beschikbaar is.
• De EON indicator zal alleen oplichten op de display van het voorpaneel
wanneer de EON gegevensservice ontvangen wordt van een Radio Data
Systeem zender.

1 Stem af op de gewenste Radio Data Systeem


zender.

2 Controleer of de EON indicator brandt op de


display van het voorpaneel.
Als de EON indicator niet oplicht op de display, dient
u af te stemmen op een ander Radio Data Systeem
programma waarbij de EON indicator wel gaat
branden.

30 Nl
GEAVANCEERDE BEDIENING
Ingestelde menu
U kunt de volgende parameters gebruiken in het ingestelde menu om een diversiteit aan systeeminstellingen af te stellen en de

INLEIDING
manier waarop dit apparaat werkt aan te passen. Wijzig de begininstellingen om de behoeften van de luisteromgeving weer te geven.
Auto setup AUTO SETUP
Via deze functie kunt u automatisch de luidspreker- en systeeminstellingen wijzigen (Zie bladzijde 16).
Handmatige setup MANUAL SETUP

VOORBEREIDIN
Via deze functie kunt u met de hand de luidspreker- en systeeminstellingen wijzigen.
■ Geluidmenu 1 SOUND MENU

GEN
Gebruik dit menu om handmatig de luidsprekerinstellingen af te stellen, de kwaliteit en de toon van het geluid dat door het systeem wordt weergegeven
te veranderen of vertragingen in de verwerking van het videosignaal te compenseren als u gebruik maakt van LCD-beeldschermen of projectors.
Bladz
Parameter Kenmerken
ijde
A)SPEAKER SET Selecteer het formaat van elke luidspreker, de lage signaaltonen van de luidsprekers, de crossover- 32

BASISBEDIENIN
frequentie en de locatie van de voor-luidsprekers die zijn aangesloten op de FRONT B uitgangen.
B)SP LEVEL Stelt het uitgangsniveau van elke luidspreker in. 33

G
C)SP DISTANCE Stelt de afstand van elke luidspreker in. 33
D)CENTER GEQ Regelt de klankkleur (toon) van de midden-luidsprekers. 33
E)LFE LEVEL Stelt het uitgangsniveau van het LFE kanaal voor Dolby Digital of DTS signalen in. 34
F)D.RANGE Stelt het dynamische bereik van Dolby Digital ofr DTS signalen in. 34

GEAVANCEERDE
BEDIENING
G)AUDIO SET Stelt het dempniveau, de audiovertragingsinstellingen, het maximale volumeniveau en het aanvangsvolumeniveau in. 34

■ Ingangmenu 2 INPUT MENU


Gebruik dit menu om handmatig de ingangaansluitingen opnieuw aan te wijzen, selecteer de ingangstand of herbenoem de signaalbron.
Bladz
Parameter Kenmerken
ijde
A)INPUT ASSIGN Wijst de ingangaansluitingen op dit apparaat aan volgens het gebruikte component. 34

AANVULLENDE
INFORMATIE
B)INPUT RENAME Wijzigt de naam van de signaalbron. 34
C)VOLUME TRIM Stelt het uitgangsvolume van elke aansluiting in. 35
D)DECODER MODE Selecteert de decoderstand voor de bronnen die zijn aangesloten op de DIGITAL INPUT-aansluitingen op 35
de achterkant van dit apparaat.
E)MULTI CH SET Selcteer welke videosignaalbron als achtergrond worden weergegeven bij weergave van signalen die 35
binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen.

■ Optiemenu 3 OPTION MENU


Gebruik dit menu om handmatig de optionele systeemparameters aan te passen.
APPENDIX

Bladz
Parameter Kenmerken
ijde
A)DISPLAY SET Past de helderheid van de display van het voorpaneel aan. 35
B)MEMORY GUARD Vergrendelt de parameters van het geluidsveldprogramma en andere ingestelde menu-instellingen. 35
C)AUDIO SELECT Instellen van de standaard selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting voor signaalbronnen die zijn 36
verbonden met de DIGITAL INPUT aansluitingen wanneer u dit toestel aan zet.
D)PARAM. INI Zet alle parameters van de geluidsveldprogramma's in op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 36
Nederlands

Signaalinformatie SIGNAL INFO


Met deze functie kunt u informatie over het audiosignaal controleren (Zie bladzijde 21).

31 Nl
Ingestelde menu

Het ingestelde menu gebruiken 1 SOUND MENU


Gebruik de afstandsbediening voor toegang en afstelling Gebruik dit menu om handmatig de luidsprekerinstellingen af te
van elke parameter. stelen of de vertraging van de verwerking van het videosignaal te
y compenseren als u LCD-beeldschermen of projectors gebruikt.
• U kunt de parameters van het ingestelde menu wijzigen terwijl het y
apparaat geluid reproduceert. • Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
1 Druk op kMENU op de afstandsbediening.
Luidsprekerinstellingen A)SPEAKER SET
"AUTO SETUP" verschijnt op de display van het
voorpaneel. Gebruik deze functie om met de hand de luidspreker-
instellingen wijzigen.
2 Druk op ok / n om "MANUAL SETUP" te
selecteren. ■ FRONT B luidspreker-instelling FRONT B
Gebruik deze functie om de locatie van de voor-luidsprekers die
. MANUAL SETUP zijn aangesloten op de FRONT B-aansluitingen, te selecteren.
Keuze Voorwaarde
FRONT* Wanneer FRONT B-luidsprekers zich in de
3 Druk op oENTER om naar "MANUAL
hoofdruimte bevinden.
SETUP" te gaan.
ZONE B Wanneer FRONT B-luidsprekers zich in een andere
"1 SOUND MENU" verschijnt op de display van het
ruimte bevinden. Deze instelling dempt alle
voorpaneel. luidsprekers in de hoofdruimte als FRONT B wordt
geselecteerd door CSPEAKERS.
1 SOUND MENU
Opmerkingen
4 Druk herhaaldelijk op ok / n en druk op • Indien u hoofdtelefoons aansluit op de PHONES-aansluiting op dit apparaat,
wordt het geluid uitgezonden vanaf beide hoofdtelefoons, en de FRONT B-
oENTER voor toegang tot het gewenste aansluitingen terwijl "FRONT B" wordt ingesteld op "ZONE B".
menu. • Als een DSP-programma wordt geselecteerd als "FRONT B" is ingesteld
op "ZONE B", dan gaat dit apparaat automatisch naar de Virtual
De volgende menu's verschijnen op de display van CINEMA DSP-stand (Zie bladzijde 26).
het voorpaneel als u herhaaldelijk drukt op ok / n.
■ Voor-luidsprekers, Midden-luidsprekers,
Surround links/rechts-luidsprekers
1 SOUND MENU
FRONT, CENTER, SUR. LR
Selecteer "LARGE (LRG)" of "SMALL (SML)"
2 INPUT MENU afhankelijk van het formaat van uw luidspreker. Selecteer
"NONE" als de Midden-luidspreker of Surround
luidspreker niet is aangesloten.
3 OPTION MENU Begininstelling:
FRONT: "LARGE"
CENTER: "SML"
5 Druk herhaaldelijk op ok / n en druk op
SUR. LR: "SML"
oENTER voor toegang tot het gewenste
submenu. Wooferdoorsnede van een luidspreker is 16 cm of
• Herhaal deze stap om te navigeren naar de items groter: LARGE (LRG)
die u wilt afstellen. Wooferdoorsnede van een luidspreker is kleiner dan
• Om naar het vorige menuniveau terug te keren, 16 cm: SMALL (SML)
druk op qRETURN.
Opmerkingen
6 Druk op ok / n om de gewenste parameter • Als "BASS OUT" is ingesteld op "FRONT" op deze pagina, dan kunt u
uitsluitend "LARGE" in "FRONT" kiezen. Indien "FRONT" van te voren
te selecteren en druk vervolgens op ol / h is ingesteld op een andere instelling dan "LARGE" dan wijzigt dit
om de parameteriwaarden te wijzigen. apparaat de waarde automatisch naar "LARGE".
• Indien u "NONE" in "CENTER" selecteert, worden signalen voor het
• Druk op oh om de ingestelde waarde te middenkanaal naar de linker en rechter voor-luidsprekers gestuurd.
verhogen. • Wanneer u "NONE" in "SUR. LR", dit apparaat keert automatisch in de
Virtual CINEMA DSP-stand (Zie bladzijde 26).
• Druk op ol om de ingestelde waarde te
verlagen. ■ LFE/Weergave lage tonen BASS OUT
Gebruik deze functie om de luidsprekers te selecteren die de
7 Druk op kMENU om het ingestelde menu af LFE (Lage Frequentie Effecten) en de lage tonen weergeven.
te sluiten. y
• Als u niet tevreden bent met de door uw luidsprekers geproduceerde lage
tonen, kunt u deze instellingen aanpassen aan uw voorkeuren.

32 Nl
Ingestelde menu

LFE uitgangssignalen
Opmerkingen
Voor- Overige • Welke luidsprekerkanalen er beschikbaar zijn hangt mede af van de
Keuze Subwoofer luidsprekerinstellingen.
luidsprekers luidsprekers
• Dit heeft geen invloed op opgenomen materiaal.
BOTH* Uitgang Geen uitgang Geen uitgang
Luidsprekerafstand C)SP DISTANCE

INLEIDING
SWFR Uitgang Geen uitgang Geen uitgang
FRONT Geen uitgang Uitgang Geen uitgang Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke
luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging
Uitgang lage frequentiesignalen voor het bijbehorende kanaal instellen. Alle geluiden
worden afgesteld om tegelijkertijd bij de luisterpositie te
Voor- Overige
Keuze Subwoofer arriveren, ongeacht de afstand van elk van de luidsprekers.
luidsprekers luidsprekers

VOORBEREIDIN
BOTH* *1 *2 *3 ■ Apparaat UNIT
SWFR *4 *3 *3 Keuze Voorwaarde

GEN
FRONT Geen uitgang *1 *3 meters* Waneer u de afstanden van de luidsprekers in meters
instelt.
Opmerkingen feet Waneer u de afstanden van de luidsprekers in feet
*1 Produceert de lage frequentiesignalen van de voorkanalen en andere instelt.
luidsprekers die zijn ingesteld op "SML" of "NONE".

BASISBEDIENIN
*2 Produceren altijd de lage frequentiesignalen van de voorkanalen.
*3 Produceren de lage frequentiesignalen als de afmetingen van de
■ Luidsprekerafstanden
luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" (of "LRG"). Instelbereik: 0,30 t/m 24,00 m (10 bis 80,0 ft)
*4 Produceert de lage frequentiesignalen van de luidsprekers die zijn Instelstap: 0,10 m (0,5 ft)

G
ingesteld op "SML".
Begininstelling:
■ Crossover CROSSOVER FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
Gebruik deze functie om een crossoverfrequentie van alle CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
luidsprekers te selecteren die zijn ingesteld op "SML" (of SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
"SMALL") of op "NONE" in "SPEAKER SET" (zie

GEAVANCEERDE
SP DISTANCE Ingestelde luidspreker
pagina's 31 en 32).

BEDIENING
Keuzes: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz, FRONT L Linker voor-luidspreker
120Hz, 160Hz, 200Hz FRONT R Rechter voor-luidspreker

Opmerking CENTER Midden-luidspreker


• Alle frequenties onder de geselecteerde frequentie zullen naar de SUR. L Linker surround-luidspreker
subwoofer worden gedirigeerd of naar de luidsprekers die zijn ingesteld
op "LRG" (of "LARGE") in "SPEAKER SET" (zie pagina's 31 en 32). SUR. R Rechter surround-luidspreker

AANVULLENDE
■ Subwoofer fase SWFR PHASE SWFR Subwoofer

INFORMATIE
Als de lage tonen niet of onduidelijk worden weergegeven,
kunt u hiermee de fase van uw subwoofer omschakelen. Opmerking
Keuze Functie • Welke luidsprekerkanalen er beschikbaar zijn hangt mede af van de
luidsprekerinstellingen.
NRM* Keert de fase van uw subwoofer niet om.
Grafische equalizer midden D)CENTER GEQ
REV Keert de fase voor uw subwoofer om.
Gebruik deze functie om de ingebouwde 5-frequentieband
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz en 10kHz) grafische
Luidsprekerniveau B)SP LEVEL equalizer af te stellen op een middenkanaal zodat
Via deze functie kunt u de het uitgangsniveau van elke deklankkleur van de midden-luidsprekers overeenkomen
APPENDIX

luidspreker handmatig aanpassen. met die van de voor-luidsprekers.


Instelbereik: –10 dB tot 0 dB* tot +10 dB Instelbereik: –6,0 dB tot 0 dB* tot +6,0 dB
Instelstap: 1 dB Instelstap: 0,5 dB
y
SP LEVEL Ingestelde luidspreker • Druk op ok / n om een frequentieband te selecteren en ol / h om de
geselecteerde frequentieband af te stellen.
FL Linker voor-luidspreker
• U kunt instellen terwijl u luistert naar de huidige bron of testtoon.
FR Rechter voor-luidspreker
Hierna volgt een voorbeeld waarbij "100Hz" is
Nederlands

C Midden-luidspreker
geselecteerd als frequentieband.
SL Linker surround-luidspreker
SR Rechter surround-luidspreker
SWFR Subwoofer
100Hz--||-- 0
33 Nl
Ingestelde menu

■ Testtoon TEST ■ Audiovertraging A.DELAY


Gebruik deze functie om instellingen te maken voor Gebruik deze functie om de geluidsuitvoer te vertragen en
"CENTER GEQ" terwijl u luistert naar een testtoon. te synchroniseren met het videobeeld. Dit kan bij bepaalde
LCD-beeldschermen of projectors nodig zijn.
Keuze Functie
Instelbereik: 0 ms* tot 160 ms
OFF* Stopt de testtoon en geeft het huidige weer. Instelstap: 1 ms
ON Produceert de testtonen van de midden en linker luidsprekers.
■ Maximum volume MAX VOL.
Gebruik deze functie om het maximum volumeniveau in
Laagfrequentie effectniveau te stellen ongeacht het originele volumebereik. Deze
E)LFE LEVEL functie is nuttig om te voorkomen dat er hele harde
geluiden worden weergegeven.
Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau)
Instelbereik: +16 dB*, +10 dB tot –30 dB
van het LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen
Instelstap: 5 dB
aan de capaciteit van uw subwoofer of hoofdtelefoon.
Instelbereik: –20 dB tot 0 dB* Opmerking
Instelstap: 1 dB • De "MAX VOL." instelling krijgt voorrang boven de instelling voor "INI
VOL". Als bijvoorbeeld "INI.VOL." is ingesteld op –20 dB en "MAX
■ Luidspreker LFE SP LFE VOL." is ingesteld op –30 dB, dan wordt het volumeniveau automatisch
ingesteld op –30 dB wanneer u de volgende keer het toestel weer aan zet.
Stelt het LFE niveau van de luidspreker af.
■ Beginvolume INI.VOL.
■ Hoofdtelefoon LFE HP LFE
Gebruik deze functie om in te stellen wat het volume moet
Stelt het LFE niveau van de hoofdtelefoon af.
worden wanneer dit toestel aan wordt gezet.
Opmerkingen Keuzes: Off*, –80 dB tot +16 dB
• Afhankelijk van de instellingen van "BASS OUT" (Zie bladzijde 32), is Instelstap: 1 dB
het mogelijk dat sommige signalen niet via de SUBWOOFER OUTPUT
aansluitingen worden gereproduceerd. Opmerking
• Het LFE kanaal zorgt voor de weergave van speciale effecten met zeer • De "MAX VOL." instelling krijgt voorrang boven de instelling voor
lage tonen die alleen aan bepaalde passages worden toegevoegd.
"INI. VOL".
• Deze instelling is effectief wanneer het ingangssignaal het LFE kanaal
bevat.
2 INPUT MENU
Dynamisch bereik F)D.RANGE
Gebruik dit menu om de ingangaansluitingen opnieuw aan
Via deze functie kunt u instellen hoeveel het dynamisch te wijzen, selecteer de ingangstand of herbenoem de
bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers signaalbron.
of uw hoofdtelefoon. Deze instelling is alleen effectief als
y
dit apparaat Dolby Digital en DTS signalen decodeert. • Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
Keuze Functie
MIN Stelt het dynamisch bereik in op een beperkte waarde.
Invoeraanwijzing A)INPUT ASSIGN
STD Stelt het dynamisch bereik in op een gemiddelde waarde. U kunt de ingangsaansluitingen toewijzen aan andere
componenten als de begininstellingen van dit toestel niet
MAX* Behoudt het grootste dynamische bereik.
overeenkomen met uw voorkeuren.
■ Dynamisch bereik van de luidspreker SP D.R
Instellen luidsprekercompressie. Keuzes: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Begininstelling:
■ Dynamisch bereik van de hoofdtelefoon IN (1) (COAXIAL-aansluiting): DVD
HP D.R IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL)-aansluiting): DTV/
Stelt de hoofdtelefooncompressie in. CBL
Audioinstellingen G)AUDIO SET IN (3) (OPTICAL (CD)-aansluiting): CD

Gebruik deze functie om de algehele audio-instellingen Opmerkingen


• U kunt niet vaker dan één keer een specifiek item selecteren.
van dit apparaat mee in te stellen. • U kunt niet dezelfde signaalbron toewijzen aan zowel "IN (2)" en "IN (3)".
Als u bijvoorbeeld "CD" toewijst aan "IN (2)", "–––" verschijnt in "IN (3)".
■ Demptype MUTE TYP. • Wanneer de ingangaansluitingen opnieuw zijn toegewezen, kunt u de
U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet bijbehorende component selecteren met gebruik van NINPUT l / h
worden wanneer u deze functie gebruikt (Zie bladzijde 20). (of de ingangselectietoetsen (e) oo de afstandsbediening).

Keuze Functie Ingangnaam B)INPUT RENAME


FULL* Schakelt alle geluidsweergave tijdelijk uit. Met deze functie kunt u de namen van de ingangsbronnen
-20dB Verlaagt het huidige volume met 20 dB.
veranderen zoals die op het display van het voorpaneel
verschijnen.

34 Nl
Ingestelde menu

Het volgende is een voorbeeld waarbij "DVD" is ■ DTS decoder voorkeurinstelling


hernoemd in "My DVD".
Keuze Functie
DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD AUTO* Detecteert automatisch het type ingangssignaal en
selecteert de juiste ingangstand.
DVD My DVD

INLEIDING
DTS Hiermee kunt u een DTS-CD afspelen.

1 Druk op een van de invoerselectietoetsen (e) Multikanaals ingangsetup


of fMULTI CH IN om de signaalbron te E)MULTI CH SET
selecteren waar u de naam van wilt wijzigen.
■ BGV BGV
2 Druk op ol / h op de afstandsbediening Gebruik deze functie om te kiezen welke videosignaalbron

VOORBEREIDIN
om de "_" (onderstreept) onder de spatie of als achtergrond zal worden weergegeven bij weergave van
signalen die binnenkomen van de MULTI CH INPUT
het teken te plaatsen dat u wilt bewerken.

GEN
aansluitingen.
3 Kies met ok / n het teken dat u wilt Keuzes: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
gebruiken en ga vervolgens met ol / h y
• Selecteer "LAST" om dit apparaat automatisch de laatst geselecteerde
naar de volgende spatie. videbron als achtergrond videobron te selecteren.

BASISBEDIENIN
Opmerkingen 3 OPTION MENU
• U kunt maximaal 8 tekens gebruiken voor elke signaalbron.
• Druk op on om de tekens als volgt te laten veranderen, of druk op Gebruik dit menu om de optionele systeemparameters aan
ok om deze reeks in omgekeerde volgorde te doorlopen:

G
A tot Z, een spatie, 0 tot 9, een spatie, a tot z, een spatie, symbolen te passen.
(#, *, –, +, etc.)
y
• Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 als u de namen parameters.
voor elke signaalbron wilt veranderen.
Weergaveinstellingen A)DISPLAY SET

GEAVANCEERDE
5

BEDIENING
Druk op kMENU om "INPUT RENAME" af te ■ Dimmer DIMMER
sluiten. Hiermee kunt u de helderheid van de display op het
voorpaneel instellen.
Volume trimmen C)VOLUME TRIM Instelbereik: –4 tot 0*
Gebruik deze functie om het niveau van de Instelstap: 1
signaalweergave bij elke aansluiting aan te passsen. Dit • Druk op ol pm de display van het voorpaneel te
komt van pas wanneer u wilt vermijden dat het volume dimmen.

AANVULLENDE
• Druk op oh pm de display van het voorpaneel

INFORMATIE
plotseling verandert wanneer u overschakelt naar een
andere signaalbron. helderder te maken.

Druk op een van de invoerselectietoetsen (e) of Geheugenbeveiliging B)MEMORY GUARD


vMULTI CH IN om de signaalbron te ■ Geheugenbeveiliging MEM.GUARD
selecteren waarvan u het niveau van wilt Met deze functie kunt u voorkomen dat de DSP
wijzigen. programma parameterwaarden en andere
Keuzes: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, systeeminstellingen per abuis gewijzigd worden.
V-AUX, DVR, MULTI CH IN Keuze Functie
Instelbereik: –6,0 tot 0,0* tot +6,0 dB
APPENDIX

Instelstap: 1,0 dB OFF* Schakelt de "MEM.GUARD" functie uit.


ON Beschermt:
Decoderstand D)DECODER MODE – geluidsveldprogrammaparameters
■ Decoderselectiestand – alle ingestelde menu-onderdelen
Met deze functie kunt u een bepaalde decoderfunctie – SCENE-sjabloonparameters
standaard instellen voor de signaalbronnen die zijn
aangesloten op de DIGITAL INPUT aansluitingen. Opmerking
• Wanneer "MEM.GUARD" is ingesteld op "ON", kunt u geen andere
Keuze Functie
Nederlands

ingestelde menu-onderdelen selecteren en aanpassen.


AUTO* Detecteert automatisch het type ingangssignaal en
selecteert de juiste decoderfunctie.
LAST Selecteert automatisch de laatste decoderstand die
werd gebruikt met de signaalbron in kwestie.

35 Nl
Ingestelde menu

Audioselectie C)AUDIO SELECT


Gebruik deze functie om de standaard audio
ingangaansluiting selectieinstelling voor de
signaalbronnen toe te wijzen.
Keuze Functie

AUTO* Detecteert automatisch het type ingangssignaal en


selecteert de juiste ingangstand.

LAST Selecteert automatisch de laatste ingangaansluiting


voor de aangesloten signaalbron (Zie bladzijde 19).

Parameterinitialisatie D)PARAM. INI


Gebruik deze functie om alle parameters van de
geluidsveldprogramma's in te stellen op de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Keuze Functie

NO* Annuleert de parameterinitialisatie en keert terug naar


het vorige menuniveau.

YES Zet alle geluidsveldparameters in op de


oorspronkelijke fabrieksinstellingen.

Opmerkingen
• U kunt niet automatisch naar de vorige parameterinstellingen terugkeren
als u eenmaal de parameters van het geluidsveldprogramma heeft
geïnitialiseerd.
• U kunt niet apart individuele geluidsveldprogramma's initialiseren.

36 Nl
Geavanceerde setup
Dit toestel heeft extra menu's die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt
aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen
(aangeduid met (*) in de volgende parameter) op basis van uw voorkeuren van uw luisteromgeving.

INLEIDING
■ Initialiseren PRESET
Opmerkingen
Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel
• Alleen ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h en
MSTRAIGHT zijn effectief als u het uitgebreide instelmenu gebruikt. terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
• Er kunnen geen andere handelingen worden verricht terwijl u het Keuzes: CANCEL*, RESET
uitgebreide instelmenu aan het gebruiken bent. • Selecteer "CANCEL" om geen parameters van dit
• Het uitgebreide instelmenu is alleen beschikbaar via de display op het
voorpaneel. apparaat te resetten.
• Selecteer "RESET" om parameters van dit apparaat te

VOORBEREIDIN
resetten.
1 Druk op ASTANDBY/ON op het voorpaneel

GEN
om dit toestel in standby te zetten. Opmerking
• De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer
het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld.
2 Houd KTONE CONTROL ingedrukt en druk
dan op ASTANDBY/ON om het apparaat
aan te zetten.

BASISBEDIENIN
Het toestel wordt ingeschakeld, en het uitgebreide
instelmenu zal verschijnen op de display van het
voorpaneel.

G
3 Druk op LPROGRAM l / h om de
parameter te selecteren die u wilt aanpassen.
De naam van de geselecteerde parameter verschijnt
op het display op het voorpaneel.

GEAVANCEERDE
BEDIENING
4 Druk herhaaldelijk op MSTRAIGHT om de
geselecteerde parameterinstelling te
wijzigen.

5 Druk op ASTANDBY/ON om uw selectie te


bevestigen en zet dit toestel in standby.

AANVULLENDE
y

INFORMATIE
• De gewijzigde instellingen worden van kracht zodra u dit toestel de
volgende keer aan zet.

APPENDIX
Nederlands

37 Nl
AANVULLENDE INFORMATIE
Oplossen van problemen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld
staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum.
■ Algemeen
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde

Het toestel gaat niet Het netsnoer of de stekker is niet of niet Sluit het netsnoer op de juiste manier aan. —
aan, of gaat direct goed aangesloten.
weer uit (standby)
De beveiliging is in werking getreden. Controleer of alle luidsprekerbedrading, op het toestel 9
zodra de stroom
en op de luidsprekers zelf, op de juiste manier is
wordt ingeschakeld.
aangesloten en dat de draden geen contact maken met
andere dingen dan de bijbehorende aansluitingen.

Het toestel heeft blootgestaan aan een Zet het toestel uit (standby), haal de stekker uit het —
sterke, externe elektrische schok stopcontact, wacht 30 seconden voor u de stekker
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een weer terug doet en probeer het toestel vervolgens
ontlading van statische elektriciteit). weer gewoon te gebruiken.

Geen geluid In- of uitgangskabels niet op de juiste Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het probleem 10-13
manier aangesloten. niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels.

Er is geen juiste audio Stel een juiste audio ingangsaansluitingselectie in. 36


ingangsaansluitingselectie ingesteld.

Er is geen geschikte signaalbron Selecteer een juist ingangsignaal met N INPUT l / 18, 19
geselecteerd. h op het voorpaneel (of de signaalselectietoetsen
(e) op de afstandsbediening).

De luidsprekers zijn niet goed aangesloten. Sluit de luidsprekers op de juiste manier aan. 9

De voor-luidsprekers die moeten worden Selecteer de voor-luidsprekers met CSPEAKERS. 19


gebruikt, zijn niet goed geselecteerd.

Het volume staat uit. Zet het volume hoger. —

De geluidsweergave is tijdelijk Druk op hMUTE of gVOLUME +/– op de 20


uitgeschakeld. afstandsbediening om de geluidsweergave te
herstellen en het volume te kunnen regelen.

Er worden signalen van een broncomponent Gebruik een signaalbron waarvan de signalen wel —
ontvangen die dit toestel niet kan weergeven, door dit toestel kunnen worden gereproduceerd.
zoals van een CD-ROM.

Audiosignalen die binnenkomen via de Maak naast de HDMI-aansluiting ook een analoge of —
HDMI-aansluiting worden niet uitgezonden digitale aansluiting.
via een luidsprekeraansluiting.

De instelling van de aangesloten Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en —


component is onjuist. maak de vereiste instelling.

Het geluid valt De beveiliging is in werking getreden Controleer of de luidsprekerbedrading nergens kortsluiting —
plotseling uit. vanwege kortsluiting enz. maakt en zet vervolgens het toestel weer aan.

De slaaptimer heeft het toestel uitgeschakeld. Zet het toestel aan en speel de gewenste signaalbron weer af. —

De geluidsweergave is tijdelijk Druk op hMUTE of gVOLUME +/– op de 20


uitgeschakeld. afstandsbediening om de geluidsweergave te hervatten.

Er klinkt alleen geluid Bedrading niet op de juiste manier Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het probleem 10-14
uit de luidspreker aan aangesloten. niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels.
één kant.
Onjuiste instellingen in "SP LEVEL". Pas de "SP LEVEL" instellingen aan. 33

38 Nl
Oplossen van problemen

Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde

Er wordt alleen flink Wanneer er een mono bronsignaal wordt


geluid geproduceerd weergegeven met een CINEMA DSP programma,
door de midden- zal dit signaal via het middenkanaal worden

INLEIDING
luidspreker. weergegeven, terwijl alleen eventuele door het
programma toegevoegde effecten via de voor- en
surround-luidsprekers worden geproduceerd.

Er klinkt geen geluid "CENTER" in "SPEAKER SET" wordt Zet "CENTER" op "SML" of "LRG". 32
uit de midden- ingesteld op "NONE".
luidspreker.

VOORBEREIDIN
Sommige geluidsveldprogramma's geven geen Probeer een ander geluidsveldprogramma. 25
geluiden weer van de middenluidspreker.

GEN
Er klinkt geen geluid "SUR. LR" in "SPEAKER SET" is Stel "SUR. LR" in op "SML" of "LRG". 32
uit de surround- ingesteld op "NONE".
luidsprekers.
Dit toestel staat in de "STRAIGHT" stand Druk op M STRAIGHT op het voorpaneel zodat 26
en er wordt mono materiaal weergegeven. "STRAIGHT" van het display op het voorpaneel verdwijnt.

Er klinkt geen geluid "BASS OUT" in "SPEAKER SET" is Zet "BASS OUT" op "SWFR" of "BOTH". 32

BASISBEDIENIN
uit de subwoofer. ingesteld op "FRONT" terwijl er een Dolby
Digital of DTS-signaal wordt weergegeven.

G
"BASS OUT" in "SPEAKER SET" is Zet "BASS OUT" op "BOTH". 32
ingesteld op "SWFR" of "FRONT" als een
2-kanaals bron wordt afgespeeld.

De bron bevat geen zeer lage bastonen.

Dolby Digital of DTS- Het aangesloten component is niet correct Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en —

GEAVANCEERD
E BEDIENING
geluidsbronnen kunnen ingesteld voor het produceren van Dolby maak de vereiste instellingen.
niet worden afgespeeld. Digital of DTS digitale signalen.
(De Dolby Digital of DTS
De selectiefunctie voor de audio Zet de selectiefunctie voor de audio 19
indicator op de display
ingangsaansluiting staat op "ANALOG". ingangsaansluiting op "AUTO".
van het voorpaneel licht
niet op.)

U hoort een zeker Bedrading niet op de juiste manier Sluit de audiokabels stevig en op de juiste manier aan. —

AANVULLENDE
gebrom. aangesloten. Als dit het probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat

INFORMATIE
er iets mis is met de kabels.

Het volume kan niet U probeert het volumeniveau hoger in te Stel de "MAX VOL." instelling af. 34
worden verhoogd, of stellen dan het maximale volumeniveau.
het geluid klinkt
De op de AUDIO OUT (REC) aansluiting van Zet de betreffende component aan. —
vervormd.
dit toestel aangesloten component staat uit.

Geluidseffecten Het is niet mogelijk door het toestel


worden niet toegevoegde effecten op te nemen met
opgenomen. aangesloten opname-apparatuur.
APPENDIX

Er kan niet worden De signaalbron is niet aangesloten op de Sluit de signaalbron aan op de analoge AUDIO IN 13
opgenomen door analoge analoge AUDIO IN aansluitingen van dit aansluitingen.
opname-apparatuur die is toestel.
aangesloten op de AUDIO
OUT (REC) aansluiting.

De "MEM.GUARD" in "OPTION MENU" is Zet "MEM.GUARD" op "OFF". 35


geluidsveldparameter ingesteld op "ON".
s en sommige andere
Nederlands

instellingen van dit


toestel kunnen niet
worden gewijzigd.

39 Nl
Oplossen van problemen

Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde

Het toestel De interne microcomputer is vastgelopen Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem na —
functioneert niet naar door een externe elektrische schok ongeveer 30 seconden weer terug.
behoren. (bijvoorbeeld blikseminslag of ontlading
van statische elektriciteit) of door een te
laag voltage van de stroomvoorziening.

"CHECK SP WIRES" De luidsprekerbedrading maakt Controleer of alle luidsprekerkabels op de juiste 9


verschijnt op de display kortsluiting. manier zijn aangesloten.
van het voorpaneel.

U ondervindt storing van Dit toestel staat te dicht bij de digitale of Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur —
digitale of andere hoogfrequente apparatuur. vandaan.
apparatuur die
radiogolven gegenereert.

De beeldweergave De videobron maakt gebruik van


wordt gestoord. gescramblede of gecodeerde signalen om
kopiëren tegen te gaan.

Het toestel gaat De interne temperatuur is te hoog opgelopen en Wacht ongeveer 1 uur tot het toestel afgekoeld is voor —
plotseling uit de oververhittingsbeveiliging is in werking u het weer aan zet.
(standby). getreden.

Virtual CINEMA DSP "MULTI CH" is geselecteerd als signaalbron. Selecteer een andere signaalbron dan "MULTI CH". 18
is niet ingesteld.
Hoofdtelefoons zijn aangesloten op de Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit de —
PHONES aansluiting. PHONES-aansluiting.

Dit apparaat bevindt zich in de "5ch Ga uit de "5ch Stereo"-stand. 25


Stereo" stand.

SILENT CINEMA is "MULTI CH" is geselecteerd als signaalbron. Selecteer een andere signaalbron dan "MULTI CH". 18
niet ingesteld.
Het toestel is in de "2ch Stereo", Verlaat de "2ch Stereo", "STRAIGHT" of "Music 25
"STRAIGHT" of "Music Enh. 2ch"-stand. Enh. 2ch"-stand.

■ Tuner
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde

Veel ruis in de FM Dit probleem is inherent aan FM Controleer de aansluitingen van de antenne. 15
stereo-ontvangst. stereo-uitzendingen wanneer de zender
Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige —
te ver weg is of het ontvangstsignaal
FM antenne.
dat binnenkomt via de antenne niet
sterk genoeg is. Stem met de hand af. 27

Er is vervorming en ook een U ondervindt interferentie doordat Verander de opstelling van de antenne zodat u —
betere FM antenne zorgt niet hetzelfde signaal op verschillende van deze interferentie geen last meer hebt.
voor een betere ontvangst. manieren ontvangen wordt.

Er kan niet automatisch Het radiosignaal is te zwak. Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige —
worden afgestemd op FM antenne.
FM de gewenste zender.
Stem met de hand af. 27

Er kan niet langer worden Het toestel is te lang zonder stroom Selecteren van voorkeuzezenders. 27
afgestemd op eerder geweest.
voorgeprogrammeerde
zenders.

"...WAIT" of "CT WAIT" De signaalsterkte wordt verzwakt als Controleer de aansluitingen van de antenne. 15
verschijnt op het dit toestel Radio Data
Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige —
voorpaneel Systeemgegevens ontvangt.
FM antenne.

Stem met de hand af. 27

40 Nl
Oplossen van problemen

Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde

Er kan niet automatisch Het signaal is te zwak of de antenne is Controleer de aansluitingen van de AM ringantenne —
worden afgestemd op los. en stel deze zo op dat u de beste ontvangst verkrijgt.
de gewenste zender.

INLEIDING
Stem met de hand af. 27

AM U hoort doorlopend Geluiden die het gevolg zijn van bliksem, Gebruik een buitenantenne en een goede aarding. —
gekraak en gesis. TL-verlichting, motoren, thermostaten en Dit kan in sommige gevallen helpen, maar het blijft
andere elektrische apparatuur. moeilijk om alle storingsbronnen te elimineren.

U hoort gezoem en gefluit. Er wordt in de buurt van het toestel een Zet dit toestel verder bij de TV vandaan. —
TV gebruikt.

VOORBEREIDIN
■ AUTO SETUP

GEN
Voor AUTO SETUP
Zie
Foutmelding Oorzaak Oplossing
bladzijde

Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met 16


aangesloten. de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel.

BASISBEDIENIN
Unplug HP! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los. —

Tijdens AUTO SETUP

G
Zie
Foutmelding Oorzaak Oplossing
bladzijde

NO FRONT L SP Er worden geen L/R voorkanaalsignalen Controleer de aansluitingen van de L/R voor- 9
gedetecteerd. luidsprekers.

GEAVANCEERD
NO FRONT R SP

E BEDIENING
NO SUR.L SP Er wordt geen signaal voor een Controleer de aansluitingen van de surround- 9
surroundkanaal gedetecteerd. luidspreker.
NO SUR.R SP

NOISY Teveel geluiden op de achtergrond. Probeer de "AUTO SETUP" onder stille —


omstandigheden.

Zet lawaaiige elektrische apparatuur zoals air- —

AANVULLENDE
conditioners uit, of zet ze uit de buurt van de

INFORMATIE
optimalisatie-microfoon.

NO MIC De optimalisatie-microfoon is losgeraakt Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met 16


tijdens de "AUTO SETUP" procedure. de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel.

USER CANCEL De "AUTO SETUP" procedure is Doe de "AUTO SETUP" nog eens. 16
geannuleerd door iets wat de gebruiker
gedaan heeft.
APPENDIX
Nederlands

41 Nl
Oplossen van problemen

Na AUTO SETUP
Zie
Waarschuwing Oorzaak Oplossing
bladzijde

PHASE REVERSED De polariteit van de luidspreker is niet Controleer de polariteit van de 9


correct. Deze melding kan, afhankelijk van luidsprekeraansluitingen (+ of –).
de luidspreker in kwestie, ook verschijnen
wanneer deze toch correct is aangesloten.

DISTANCE ERROR De afstand tussen de luidspreker die het Zet de luidspreker dichter bij de luisterplek. —
dichtste bij staat en de luidspreker die het
verste weg is, bevindt zich buiten het
instelbare bereik.

LEVEL ERROR Er is teveel volumeverschil tussen de Indien "SWFR:TOO LOUD" of "SWFR:TOO LOW" 16
luidsprekers. (Er is geen niveaucorrectie verschijnt, dient u het weergavevolume van de
uitgevoerd.) subwoofer af te stellen.

Verander de opstelling van de luidsprekers zodat alle —


luidsprekers in vergelijkbare omstandigheden verkeren.

Controleer de aansluitingen van de luidspreker. 9

Gebruik luidsprekers van vergelijkbare kwaliteit. —

Opmerkingen
• Als de "ERROR" of "WARNING" schermen verschijnen, dient u de oorzaak van het probleem op te sporen en te corrigeren en vervolgens de "AUTO
SETUP" opnieuw uit te voeren.
• Als een waarschuwingsbericht "PHASE REVERSED" verschijnt, worden correcties uitgevoerd, maar deze zijn mogelijk niet optimaal.
• Als een waarschuwingsbericht "DISTANCE ERROR" of "LEVEL ERROR" verschijnt, worden er geen correcties uitgevoerd.

■ Afstandsbediening
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde

De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal 8
werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten
behoren. opzichte van loodrecht op het voorpaneel.

Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral Stel het toestel anders op. —
van TL lampen enz.) valt op de sensor voor
de afstandsbediening van dit toestel.

De batterijen raken leeg. Vervang alle batterijen. 8

Ook als de juiste afstandsbedieningscode


is ingesteld is het mogelijk dat bepaalde
modellen niet goed reageren op de
afstandsbediening.

■ Resetten van het systeem


Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Voor meer
informatie over het resetten van het systeem, zie "Initialiseren" in "Geavanceerde setup" op pagina 37.

42 Nl
Woordenlijst
■ Audio-informatie Bemonsteringsfrequentie en aantal kwantisatiebits
Bij het digitaliseren van een analoog audiosignaal wordt het aantal
Dolby Digital keren dat het signaal per seconde wordt gemeten de
Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar bemonsteringsfrequentie genoemd en de gedetailleerdheid waarmee
gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en

INLEIDING
het geluid in een numerieke waarde wordt omgezet, het aantal
rechts), en 2 surround-stereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 kwantisatiebits. Het frequentiebereik dat kan worden weergegeven is
audiokanalen met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal gebaseerd op de bemonsteringsfrequentie, terwijl het dynamisch
speciaal voor de zeer lage tonen, het zogenaamde LFE (Lage Frequentie bereik, het verschil tussen het zachtste en het hardste geluid, bepaald
Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal 5.1 kanalen (het LFE kanaal wordt door het aantal kwantisatiebits. In principe is het zo dat hoe
wordt als 0.1 kanaal geteld). Door 2-kanaals stereo voor de surround- hoger de bemonsteringsfrequentie is, hoe groter het aantal tonen is dat
luidsprekers te gebruiken is er een betere weergave van bewegende kan worden weergegeven, en hoe hoger het aantal kwantisatiebits is,
geluidsbronnen en een beter algeheel surroundeffect mogelijk dan bij hoe precieser het geluidsniveau kan worden gereproduceerd.

VOORBEREIDIN
Dolby Surround. Het grote dynamische bereik (van het zachtste tot het
hardste geluid dat nog kan worden weergegeven) van de 5 kanalen met ■ Geluidsveldprogramma informatie
het volle frequentiebereik en de precieze plaatsing van het geluid door

GEN
de digitale verwerking biedt de luisteraar een ongehoord realistische CINEMA DSP
weergave. Met dit toestel kunt u zelf kiezen wat voor weergave u wilt Daar de Dolby Surround en DTS systemen oorspronkelijk bedoeld
horen, van mono tot 5.1 kanaals weergave, u vraagt, wij draaien. waren voor de bioscoop, werken deze systemen het best in een
theatrale ruimte met een heleboel luidsprekers opgesteld voor het
Dolby Pro Logic II maximale akoestische effect. Maar de omstandigheden bij mensen
Dolby Pro Logic II is een verbeterde decoderingstechniek voor de grote thuis, de afmetingen van de kamer, het materiaal waar de muur van

BASISBEDIENIN
hoeveelheid aan bestaand Dolby Surround materiaal. Deze nieuwe gemaakt is, het aantal luidsprekers enz., zijn zo verschillend, dat de
technologie maakt gescheiden 5-kanaals weergave mogelijk met 2 weergave ook anders wordt. Op basis van een schat aan feitelijk
voorkanalen, links en rechts, 1 middenkanaal en 2 surroundkanalen, gemeten gegevens, gebruikt Yamaha CINEMA DSP de Yamaha
links en rechts, in plaats van slechts 1 surroundkanaal bij conventionele originele DSP technologie om Dolby Pro Logic, Dolby Digital en

G
Pro Logic weergave. Er zijn drie standen beschikbaar: Een "Music DTS systemen te combineren, om de audiovisuele ervaring van een
mode" voor muziekbronnen, "Movie mode" voor filmbronnen en een bioscoop in de luisterruimte van uw eigen huis te leveren.
"Game mode" voor gamebronnen.
SILENT CINEMA
Dolby Surround Yamaha heeft een natuurlijk en realistisch DSP

GEAVANCEERD
Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog geluidsveldprogramma ontwikkeld voor hoofdtelefoons. Voor elk

E BEDIENING
opnamesysteem voor de reproductie van realistische en dynamische apart geluidsveldprogramma zijn parameters voor weergave via een
geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een hoofdtelefoon opgenomen zodat alle geluidsveldprogramma's
middenkanaal voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal natuurgetrouw kunnen worden weergegeven.
voor speciale geluidseffecten (mono). Het surroundkanaal
reproduceert geluid binnen een nauw begrensd frequentiebereik. Virtual CINEMA DSP
Dolby Surround wordt veel gebruikt op videobanden en laserdiscs en Yamaha heeft een Virtual CINEMA DSP geluidsveldprogramma
ook wel bij TV- en kabelprogramma's. De in dit toestel ingebouwde ontwikkeld dat u ook zonder surround-luidsprekers in staat stelt te
Dolby Pro Logic decoder maakt gebruik van een digitale profiteren van DSP geluidsveld surroundeffecten door middel van
virtuele surround-luidsprekers. U kunt Virtual CINEMA DSP zelfs

AANVULLENDE
signaalverwerking die automatisch het volume van de verschillende

INFORMATIE
kanalen stabiliseert om de richtingsgevoeligheid en de weergave van gebruiken op een minimaal systeem met slechts twee luidsprekers
bewegende geluidsbronnen te verbeteren. zonder midden-luidspreker.

DTS Digital Surround ■ Video informatie


DTS digitale surroundweergave is ontwikkeld om de analoge
filmsoundtracks te vervangen door een 5.1-kanaals digitale soundtrack Component videosignaal
en is over de hele wereld bezig aan een opmars in de bioscoop. DTS, Inc. In een component video systeem wordt het videosignaal gescheiden in
heeft tevens een thuisbioscoopsysteem ontwikkeld zodat u gewoon thuis een Y signaal voor de luminantie en in PB en PR signalen voor de
kunt profiteren van de verbluffende DTS digitale surroundweergave. Dit kleuren. Dit systeem zorgt voor een betere kleurweergave omdat elk
systeem produceert een vrijwel vervormingsvrije weergave via 5.1 van deze signalen onafhankelijk is van de andere. Componentsignalen
kanalen (dat wil zeggen; links en rechts, midden, 2 surround, en een LFE worden ook wel "kleurverschilsignalen" genoemd omdat het
0.1 kanaal als subwoofer voor in totaal 5.1 kanalen). luminantiesignaal wordt afgetrokken van het kleursignaal. U heeft een
APPENDIX

monitor met component ingangsaansluitingen nodig om component


LFE 0.1 kanaal videosignalen te kunnen weergeven.
Dit kanaal reproduceert de zeer lage bastonen. Het frequentiebereik
voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1 Composiet videosignaal
geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven, Een composiet videosignaal bestaat uit alle drie de basiselementen
zoals de andere 5 kanalen in een Dolby Digital of DTS 5.1- van het videobeeld: kleur, helderheid en synchronisatiegegevens. Een
kanaalssystemen. composiet video-aansluiting op een videocomponent geeft deze drie
elementen gecombineerd door.
PCM (Lineair PCM)
Lineair PCM is een signaalformaat voor het ongecomprimeerd
Nederlands

digitaliseren, opnemen en overbrengen van analoge audiosignalen. Dit


wordt gebruikt als opnamemethode van CD's en DVD audio. Het
PCM systeem maakt gebruik van een techniek waarmee het analoge
signaal zeer vaak per seconde wordt gemeten. De afkorting staat voor
"Puls Code Modulatie", het analoge signaal wordt gecodeerd als
pulsjes en dan gemoduleerd voor opname.

43 Nl
Technische gegevens
AUDIO GEDEELTE • Gemeten Uitgangsvoltage/Uitgangsimpedantie
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
• Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden,surround SUBWOOFER OUTPUT
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch (2ch Stereo en FRONT SP: SMALL) ....................... 4 V/1,2 kΩ
• Maximum vermogen (JEITA) • Filterkarakteristieken (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch H.P.F. (Voor, Midden, Surround) .................................. 12 dB/oct.
• MAX vermogen per kanaal L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ......................................... 105 W of meer
VIDEO GEDEELTE
• IEC vermogen
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω ........................................... 90 W of meer • Signaalniveau
Composiet ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
• Dynamisch vermogen Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
• Maximum ingangsniveau Video ........................... 1,5 Vp-p of meer
• Dynamisch bereik
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB • Signaal tot ruisratio .................................................... 50 dB of meer

• Frequentierespons • Frequentierespons (MONITOR OUT)


CD, etc. tot Voor ................................ 10 Hz tot 100 kHz, 0/–3 dB Componentsignaal .................................. 5 Hz tot 60 MHz, –3 dB
V-AUX tot Voor ................................... 10 Hz tot 20 kHz, 0/–3 dB FM GEDEELTE
• Totale harmonische vervorming
• Afstembereik ................................................ 87,50 tot 108,00 MHz
CD, etc. (2ch stereo) naar Front SP OUT, 1 kHz, 50 W/6 Ω
.......................................................................... 0,06% of minder • 50 dB Rustgevoeligheid (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
• Signaal-ruis verhouding (IHF-A netwerk)
CD, etc. (STEREO) Invoer verkort • Signaal-ruis verhouding (IHF)
250 mV................................................................ 100 dB of meer Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
200 mV.................................................................. 98 dB of meer • Harmonische vervorming (1 kHz)
• Restruis (IHF-A netwerk) Mono/Stereo ................................................................ 0,5%/0,5%
L/R voor ............................................................ 170 µV of minder
AM GEDEELTE
• Kanaalscheiding
CD, etc. Invoer 5.1 kΩ verkort (1 kHz/10 kHz) • Afstembereik .........................................................531 tot 1611 kHz
................................................................... 60 dB/45 dB of meer ALGEMEEN
• Toonregeling
• Stroomvoorziening ................................................230 V AC, 50 Hz
BASS versterking/drempel ................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE versterking/drempel ............................... ±10 dB/20 Hz • Stroomverbruik ....................................................................... 240 W
• Opgegeven vermogen/impedantie hoofdtelefoonaansluiting • Standby stroomverbruik ........................................................... 0,8 W
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0.4 V/470 Ω • Afmetingen (B x H x D) ................................... 435 x 151 x 318 mm
• Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie • Gewicht ................................................................................... 8,0 kg
CD, enz. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Maximum ingangsignaal
CD, enz. 1 kHz, 0,5%THD (EFFECT ON) ............. 2,0 V of meer

* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.

44 Nl
Index
■ Numerieken CT WIDTH .................................................... 26 Gebruiken van hoofdtelefoons ...................... 20
CT, Radio Data Systeem informatie .............. 29 Geheugenbeveiliging ..................................... 35
1 SOUND MENU ....................................31, 32
CULTURE, Radio Data Systeem Geluidmenu ................................................... 31
2 INPUT MENU ......................................31, 34
programmatype ......................................... 29 Geluidsveldprogramma's ............................... 25
2ch Stereo .......................................................25
Cursors/ENTER, afstandsbediening ................ 5 Geluidveldparameters bewerken ................... 26
3 OPTION MENU ...................................31, 35
Genieten van 2 kanaalsbronnen met
5ch Stereo .......................................................25
■ D gebruik van de standaard decoders ........... 26
Grafische equalizer midden ........................... 33
■ A D)CENTER GEQ .......................................... 33
D)DECODER MODE ................................... 35
A)DISPLAY SET ...........................................35
D)PARAM. INI ............................................. 36 ■ H
A)INPUT ASSIGN ........................................34
De luidsprekerinstelling optimaliseren .......... 16 Hall ................................................................ 25
A)SPEAKER SET ..........................................32
De MULTI CH INPUT Handmatig voorprogrammeren ..................... 28
A.DELAY ......................................................34
aansluitingen aansluiten ............................ 14 Handmatige afstembewerking ....................... 27
A/B/C/D/E, voorpaneel ....................................3
De MULTI CH INPUT component Handmatige setup .......................................... 31
Aansluiten op de CENTER-aansluitingen .....10
selecteren als signaalbron ......................... 19 HDMI ............................................................ 11
Aansluiten op de COMPONENT
De nachtluisterstand selecteren ...................... 20 HDMI aansluiting en HDMI stekker ............. 11
VIDEO aansluitingen ................................10
De VIDEO AUX aansluitingen gebruiken .... 14 HDMI-aansluitingen ........................................ 6
Aansluiten op de
Decoderindicator .............................................. 4 Het toestel inschakelen .................................. 15
FRONT A-aansluitingen ...........................10
Decoderselectiestand ..................................... 35 Het toestel uitschakelen ................................. 15
Aansluiten op de
Decoderstand ................................................. 35 Hoofdtelefoon indicator .................................. 4
FRONT B-aansluitingen ...........................10
Demptype ....................................................... 34 Hoofdtelefoon LFE ....................................... 34
Aansluiten op de HDMI-aansluitingen ..........11
DIGITAL AUDIO COAXIAL HP D.R .......................................................... 34
Aansluiten op de
aansluitingen ............................................. 10 HP LFE .......................................................... 34
SURROUND-aansluitingen ......................10
DIGITAL AUDIO OPTICAL
Aansluiten van audiocomponenten ................13
Aansluiten van de AM antennes ....................15
aansluitingen ............................................. 10 ■ I
DIGITAL INPUT COAXIAL toewijzing ..... 34 Indicators ingangskanalen ............................... 4
Aansluiten van de FM antennes .....................15
DIGITAL INPUT-aansluitingen ...................... 6 INFO, Radio Data Systeem
Aansluiten van het netsnoer ...........................15
DIMENSION ................................................. 26 programmatype ......................................... 29
Aansluiten van luidsprekers .............................9
DIMMER ....................................................... 35 INFO/Radio data systeembesturing,
Aansluiten van videocomponenten ................13
Dimmer .......................................................... 35 afstandsbediening ....................................... 5
Achterpaneel ....................................................6
Disc Listening ................................................ 23 Infraroodvenster .............................................. 8
AFFAIRS, Radio Data Systeem
Display voorpaneel ...................................... 3, 4 infraroodvenster, afstandsbediening ................ 5
programmatype ..........................................29
DISPLAY, afstandsbediening .......................... 5 Ingangmenu ................................................... 31
Afmeting ........................................................26
DISTANCE ERROR, Autosetup fout Ingangnaam ................................................... 34
Afstandsbediening ............................................5
bericht ....................................................... 42 Ingangskanaal en luidspreker indicators ......... 4
AM afstembewerking .....................................27
DRAMA, Radio Data Systeem Ingangskeuzetoetsen, afstandsbediening ......... 5
ANTENNA aansluitingen ................................6
programmatype ......................................... 29 Ingestelde menu ............................................. 31
AUDIO aansluitingen .................................6, 10
DSP LEVEL .................................................. 26 INI.VOL. ....................................................... 34
Audio aansluitingen .......................................10
DSP niveau .................................................... 26 Initialiseren .................................................... 37
AUDIO L/R (VIDEO AUX)-aansluitingen,
DTS decoder voorkeurinstelling .................... 35 INPUT, voorpaneel ......................................... 3
voorpaneel ...................................................3
DVD Live Viewing ........................................ 23 Instellen luidsprekerniveau ........................... 20
AUDIO SEL, afstandsbediening ......................5
DVD Movie Viewing .................................... 23 Invoeraanwijzing ........................................... 34
AUDIO SELECT ...........................................19
DVD Viewing ................................................ 23 Inzetten van batterijen in de
audio-ingangaansluitingen selecteren ............19
DVR Viewing ................................................ 23 afstandsbediening ....................................... 8
Audio-instellingen ..........................................34
Dynamisch bereik .......................................... 34
Audiokabelstekkers ........................................10

AANVULLENDE
Dynamisch bereik hoofdtelefoon ................... 34 ■ J

INFORMATIE
Audioselectie ..................................................36
Dynamisch bereik luidspreker ....................... 34
Audiovertraging .............................................34 Jazz ................................................................ 25
AUTO SETUP .........................................16, 31
■ E
Auto setup ......................................................31 ■ K
AUTO SETUP, Foutbericht ...........................41 E)LFE LEVEL ............................................... 34
Automatisch voorprogrammeren ...................27 E)MULTI CH SET ........................................ 35 Kloktijd, Radio Data Systeem
Automatische afstembewerking .....................27 EDIT PRESET/TUNING, voorpaneel ............. 3 informatie ................................................. 29
EDUCATE, Radio Data Systeem
■ B programmatype ......................................... 29 ■ L
Een CD-speler aansluiten .............................. 13 Laagfrequentie effectniveau .......................... 34
B)INPUT RENAME ......................................34
Een DVD-recorder aansluiten ........................ 13 LEVEL ERROR, Autosetup fout
B)MEMORY GUARD ...................................35
Een DVD-speler aansluiten ........................... 13 bericht ....................................................... 42
B)SP LEVEL ..................................................33
Een MD-recorder/CD-recorder aansluiten .... 13 LEVEL, afstandsbediening ............................. 5
BAND, voorpaneel ...........................................3
Een TV aansluiten .......................................... 12 LFE indicator ................................................... 4
BASS OUT .....................................................32
ENHANCER indicator .................................... 4 LFE/Weergave lage tonen ............................. 32
Beginvolume ..................................................34
ENHANCER, afstandsbediening ..................... 5 LIGHT M, Radio Data Systeem
BGV ...............................................................35
EON ................................................................. 4 informatie ................................................. 29
EON gegevensservice, Radio Data Systeem
■ C informatie afstembewerking ..................... 30
Links/rechts surround luidsprekers ............... 32
Luidspreker LFE ........................................... 34
C)AUDIO SELECT .......................................36 EON, Radio Data Systeem informatie ........... 29 Luidsprekerafstand ........................................ 33
C)SP DISTANCE ...........................................33 Luidsprekerafstanden .................................... 33
C)VOLUME TRIM ........................................35 ■ F Luidsprekerinstellingen ................................. 32
CD Listening ..................................................23 Luidsprekerniveau ......................................... 33
F)D.RANGE .................................................. 34
CD Music Listening .......................................23 Luidsprekers opstellen ..................................... 9
FM afstembewerking ..................................... 27
CENTER ........................................................32 Luisteren naar multikanaals materiaal en
FRONT .......................................................... 32
CINEMA DSP indicator ..................................4
Nederlands

FRONT B ....................................................... 32 geluidsveld programma’s met een


CLASSICS, Radio Data Systeem hoofdtelefoon ............................................ 26
FRONT B luidsprekerinstelling ..................... 32
programmatype ..........................................29 Luisteren naar onverwerkte
COMPONENT VIDEO aansluitingen .......6, 11
Connect MIC!, Autosetup foutbericht ............41
■ G ingangsignalen .......................................... 26

CROSSOVER ................................................33 G)AUDIO SET .............................................. 34


Crossover ........................................................33 Game Playing ................................................. 23
Gebruiken van de afstandsbediening ............... 8

45 Nl
Index

■ M PTY HOLD ....................................................29 VIDEO (VIDEO AUX)-aansluitingen,


PTY SEEK stand ............................................29 voorpaneel ................................................... 3
M.O.R. M, Radio Data Systeem
PTY, Radio Data Systeem informatie ............29 VIDEO aansluitingen ................................ 6, 11
programmatype ......................................... 29
Video aansluitingen ....................................... 11
MANUAL SETUP ........................................ 31
MAX VOL. .................................................... 34
■ R Videobronnen in de achtergrond
Radio Data Systeem afstembewerking ...........29 afspelen ..................................................... 21
Maximum volume ......................................... 34
Radio Data Systeem indicators ........................4 Videokabelstekkers ........................................ 11
Meegeleverde accessoires ................................ 2
Radio Listening ..............................................23 Virtual CINEMA DSP ................................... 26
MEM.GUARD .............................................. 35
Radiotekst, Radio Data Systeem VIRTUAL indicator ........................................ 4
MEMORY, voorpaneel ................................... 3
informatie ..................................................29 VOLUME +/-, afstandsbediening .................... 5
MENU, afstandsbediening ............................... 5
Rechte decodeerstand .....................................26 VOLUME niveauindicator .............................. 4
Middenbreedte ............................................... 26
Resetten van het systeem ...............................37 Volume Trimmen .......................................... 35
Midden-luidspreker ....................................... 32
RETURN, afstandsbediening ...........................5 VOLUME-besturing, voorpaneel .................... 3
Movie Dramatic ............................................. 25
ROCK M, Radio Data Systeem Vooraf ingestelde SCENE-sjablonen ............ 23
Movie Spacious ............................................. 25
informatie ..................................................29 Voor-luidsprekers .......................................... 32
MULTI CH IN, afstandsbediening .................. 5
RT, Radio Data Systeem informatie ..............29 Voorpaneel ....................................................... 3
MULTI CH INPUT aansluitingen ................... 6
Multi-informatie display .................................. 4
Multikanaals ingangsetup .............................. 35 ■ S ■ W
Music Disc Listening ..................................... 23 SCENE ...........................................................22 Weergave-instellingen ................................... 35
Music Enh. 2ch .............................................. 25 SCENE 1/2/3/4, afstandsbediening ..................5
Music Enh. 5ch .............................................. 25 SCENE 1/2/3/4, voorpaneel .............................3 ■ Y
MUTE indicator ............................................... 4 SCIENCE, Radio Data Systeem Yamaha Parametric Room Acoustic
MUTE TYP. .................................................. 34 programmatype ..........................................29 Optimizer .................................................. 16
MUTE, afstandsbediening ............................... 5 Selecteer de SCENE-sjablonen ......................22 YPAO ............................................................ 16
Selecteren van voorkeuzezenders ..................28 YPAO (Yamaha Parametric Room
■ N Selectie, Radio Data Systeem Acoustic Optimizer) .................................. 16
Nachtluistermodus ......................................... 20 programmatype ..........................................29 YPAO indicator ............................................... 4
Netsnoer ........................................................... 6 Signaalbron indicators ......................................4
NEWS, Radio Data Systeem Signaalbroninformatie ....................................21 ■ Z
programmatype ......................................... 29 Signaalinformatie ...........................................31 Zet dit apparaat in standby ............................. 15
NIGHT indicator .............................................. 4 SIGNAL INFO ...............................................21 Zone B ........................................................... 19
NIGHT, afstandsbediening .............................. 5 SILENT CINEMA .........................................26
NIGHT, voorpaneel ......................................... 3 SILENT CINEMA indicator ............................4
NO FRONT L SP, Autosetup fout Slaaptimer ......................................................21
bericht ....................................................... 41 SLEEP indicator ...............................................4
NO FRONT R SP, Autosetup fout SLEEP, afstandsbediening ...............................5
bericht ....................................................... 41 SP A B indicators .............................................4
NO MIC, Autosetup foutbericht .................... 41 SP D.R ............................................................34
NO SUR.L SP, Autosetup foutbericht ........... 41 SP LFE ...........................................................34
NO SUR.R SP, Autosetup foutbericht .......... 41 SPEAKERS, voorpaneel ..................................3
NOISY, Autosetup fout bericht ..................... 41 SPEAKERS-aansluitingen ...............................6
SPORT, Radio Data Systeem
■ O programmatype ..........................................29
STANDBY, afstandsbediening ........................5
Omwisselen van voorkeuzezenders ............... 28
STANDBY/ON, voorpaneel ............................3
Oplossen van problemen ............................... 38
STRAIGHT, afstandsbediening .......................5
Optiemenu ..................................................... 31
STRAIGHT, voorpaneel ..................................3
Optimalisatie-microfoon ................................ 16
Subwoofer fase ...............................................33
Optimalisatiemicrofoon, Auto setup ............. 16
SUBWOOFER OUTPUT-aansluiting .............6
OPTIMIZER MIC-aansluiting,
SUR. LR .........................................................32
Auto setup ................................................. 16
SUR.DECODE, afstandsbediening ..................5
OPTIMIZER MIC-aansluiting,
SWFR PHASE ...............................................33
voorpaneel ................................................... 3
Originele SCENE sjablonen creëren ............. 24
OTHER M, Radio Data Systeem
■ T
informatie .................................................. 29 Technische gegevens ......................................44
TEST ..............................................................34
■ P Testtoon ..........................................................34
Toestel ............................................................33
PANORAMA ................................................ 26
TONE CONTROL, voorpaneel .......................3
Panorama ....................................................... 26
Toonregeling ..................................................20
Parameterinitialisatie ..................................... 36
Tuner (radio) indicators ....................................4
PCM indicator ................................................. 4
TUNING AUTO/MAN'L, voorpaneel .............3
PHASE REVERSED, Autosetup fout
TV Sports .......................................................25
bericht ....................................................... 42
TV Sports Viewing ........................................23
PHONES-aansluiting, voorpaneel ................... 3
TV Viewing ....................................................23
POP M, Radio Data Systeem informatie ....... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
PORTABLE (VIDEO AUX)-aansluitingen,
■ U
voorpaneel ................................................... 3 Uitschakelen van de geluidsweergave ...........20
POWER, afstandsbediening ............................ 5 UNIT ..............................................................33
PRESET ......................................................... 37 Unplug HP!, Autosetup foutbericht ...............41
USER CANCEL, Autosetup fout
"ASTANDBY/ON" of
PRESET/TUNING, voorpaneel ....................... 3
PROG, afstandsbediening ................................ 5 bericht ........................................................41 "eDVD" (voorbeeld) geeft de
PROGRAM, voorpaneel .................................. 3 naam aan van een onderdeel op het
Programmaservice, Radio Data Systeem ■ V voorpaneel of de
informatie .................................................. 29 VARIED, Radio Data Systeem afstandsbediening. Raadpleeg het
Programmatype, Radio Data Systeem programmatype ..........................................29
informatie .................................................. 29 "Functioneel overzicht" op
Verbeterd gegevensservice andere netwerken,
PS, PTY, RT en CT ......................................... 4 Radio Data Systeem afstembewerking ......30 pagina 3.

46 Nl
© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in China WQ95920

You might also like